Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,113
Mum brought me here,
day before my Solstice.
2
00:00:03,154 --> 00:00:04,194
What did she say?
3
00:00:04,234 --> 00:00:07,154
You don't have to do everything Dad says.
4
00:00:07,194 --> 00:00:08,314
Did Dad know that?
5
00:00:08,354 --> 00:00:09,594
All men know that.
6
00:00:09,634 --> 00:00:11,420
They just don't like to talk about it.
7
00:00:16,394 --> 00:00:17,314
Oh, shit.
8
00:00:17,354 --> 00:00:18,714
In a few hours' time,
9
00:00:18,754 --> 00:00:21,434
400 ships will set sail for Britannia.
10
00:00:21,474 --> 00:00:22,674
20,000 men.
11
00:00:22,714 --> 00:00:26,434
Or, to be more precise, 19,996,
12
00:00:26,474 --> 00:00:28,634
because you four didn't fancy it.
13
00:00:28,674 --> 00:00:30,260
What was it, eh?
14
00:00:31,143 --> 00:00:32,023
The weather?
15
00:00:32,063 --> 00:00:33,023
Hear this, Pellenor!
16
00:00:33,063 --> 00:00:35,463
I shit on the souls of your dead.
17
00:00:35,503 --> 00:00:39,583
This war with the Regni
will rage for generations,
18
00:00:39,623 --> 00:00:41,103
thanks to you.
19
00:00:41,143 --> 00:00:42,602
This place is at war with itself.
20
00:00:42,642 --> 00:00:43,702
So what's the plan?
21
00:00:43,742 --> 00:00:45,929
We find the weak points, and we push.
22
00:00:45,960 --> 00:00:46,840
We push hard.
23
00:00:46,880 --> 00:00:49,360
Father! Father!
24
00:00:50,915 --> 00:00:51,855
No!
25
00:00:51,880 --> 00:00:54,160
I'll take you as far as the river.
26
00:00:54,200 --> 00:00:55,440
It's not about you.
27
00:00:55,480 --> 00:00:56,320
It's about me.
28
00:00:56,360 --> 00:00:57,640
Good.
29
00:00:57,680 --> 00:00:58,480
[GASPING]
30
00:00:58,520 --> 00:00:59,840
My name is Veran.
31
00:00:59,880 --> 00:01:02,320
You, Numidia...
32
00:01:02,360 --> 00:01:04,960
you are going on a journey.
33
00:01:05,000 --> 00:01:07,720
You must leave these islands.
34
00:01:08,960 --> 00:01:12,480
Anybody else with a message from
the underworld?
35
00:01:12,520 --> 00:01:14,120
Speak now!
36
00:01:50,000 --> 00:01:51,880
[FLIES BUZZ]
37
00:02:04,703 --> 00:02:06,400
How was your journey?
38
00:02:06,440 --> 00:02:09,040
Did you bring me back something?
39
00:02:32,000 --> 00:02:34,380
You've done well, Numidian.
40
00:02:35,480 --> 00:02:36,880
Now...
41
00:02:38,700 --> 00:02:41,580
there's one more thing I want you to do.
42
00:02:42,720 --> 00:02:45,400
[♪♪♪]
43
00:02:48,840 --> 00:02:51,840
♪ Thrown like a star in my vast sleep ♪
44
00:02:51,880 --> 00:02:55,040
♪ I opened my eyes to take a peek ♪
45
00:02:55,080 --> 00:02:58,120
♪ To find that I was by the sea ♪
46
00:02:58,160 --> 00:03:01,080
♪ Gazing with tranquillity ♪
47
00:03:01,120 --> 00:03:04,040
♪ 'Twas then when the Hurdy Gurdy Man ♪
48
00:03:04,080 --> 00:03:07,160
♪ Came singing songs of love ♪
49
00:03:07,200 --> 00:03:09,800
♪ Then when the Hurdy Gurdy Man ♪
50
00:03:09,840 --> 00:03:10,880
♪ Came singing ♪
51
00:03:10,920 --> 00:03:16,000
♪ Songs of love ♪
52
00:03:16,040 --> 00:03:18,440
♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♪
53
00:03:18,480 --> 00:03:21,920
♪ Hurdy gurdy gurdy, he sang ♪
54
00:03:21,960 --> 00:03:24,200
♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♪
55
00:03:24,240 --> 00:03:27,760
♪ Hurdy gurdy gurdy, he sang ♪
56
00:03:40,672 --> 00:03:48,706
Synced by DakinPEX
SUBSCENE
57
00:04:10,531 --> 00:04:11,731
Morning!
58
00:04:11,771 --> 00:04:13,291
Good morning.
59
00:04:13,331 --> 00:04:14,931
Ugh, Phelan, what do you want?
60
00:04:14,971 --> 00:04:16,891
Sorry to disturb you, my dear.
Good morning, Cousin Lindon.
61
00:04:16,931 --> 00:04:17,931
Just to say...
62
00:04:17,971 --> 00:04:19,831
the Romans are here.
63
00:04:24,171 --> 00:04:25,171
[SCREAMING]
64
00:04:34,071 --> 00:04:35,490
King Pellenor! At the gate, there's...
65
00:04:35,530 --> 00:04:38,011
I know who's at my gate.
66
00:04:38,051 --> 00:04:39,531
Fetch me my torc.
67
00:04:40,926 --> 00:04:42,246
Where's our king?
68
00:04:42,286 --> 00:04:43,246
He's not your king.
69
00:04:43,286 --> 00:04:45,246
Your king's sleeping one off in Gaul.
70
00:04:45,286 --> 00:04:46,846
Look, fuck off, will you?
71
00:04:46,886 --> 00:04:49,126
I don't like this arrangement
any more than you do.
72
00:04:49,166 --> 00:04:50,166
Well, you could have fooled me.
73
00:05:02,366 --> 00:05:03,726
Well, I'll say this.
74
00:05:03,766 --> 00:05:05,366
He's fun to look at.
75
00:05:05,406 --> 00:05:07,446
Brave too, to come alone.
76
00:05:08,927 --> 00:05:10,166
He's come to parley.
77
00:05:10,206 --> 00:05:12,086
He brings a message from his general.
78
00:05:12,126 --> 00:05:13,533
Oh... I get it.
79
00:05:13,573 --> 00:05:15,606
Is that what's going on?
80
00:05:15,646 --> 00:05:17,006
See, I wouldn't know,
81
00:05:17,046 --> 00:05:18,286
not knowing that much about them.
82
00:05:18,326 --> 00:05:19,446
Isn't it obvious?
83
00:05:19,486 --> 00:05:22,006
He hasn't exactly come to fight, has he?
84
00:05:22,046 --> 00:05:23,686
No, I suppose not...
85
00:05:23,726 --> 00:05:25,726
although with those arms, eh?
86
00:05:27,099 --> 00:05:28,579
Well...
87
00:05:28,753 --> 00:05:30,153
this is a big moment for you...
88
00:05:31,446 --> 00:05:33,527
although I have to say, from up here,
89
00:05:33,567 --> 00:05:36,046
I can't really see the resemblance.
90
00:05:39,307 --> 00:05:40,966
[PELLENOR] I've listened to the elders,
91
00:05:41,006 --> 00:05:42,926
you, my heart...
92
00:05:42,966 --> 00:05:46,486
and my heart tells me
this is not yet a war.
93
00:05:46,526 --> 00:05:47,951
Well, I agree. There's still time.
94
00:05:48,606 --> 00:05:49,726
Will you speak to them?
95
00:05:49,766 --> 00:05:51,486
Mm.
96
00:06:02,206 --> 00:06:04,686
I am Vitus Aurelius,
97
00:06:04,726 --> 00:06:06,166
optio of the Eighth Legion,
98
00:06:06,206 --> 00:06:08,166
servant of Emperor Claudius.
99
00:06:08,206 --> 00:06:09,286
I am here
100
00:06:09,326 --> 00:06:11,431
under the sacred protection of parley.
101
00:06:13,806 --> 00:06:15,486
Fuck off back to Rome!
102
00:06:16,526 --> 00:06:17,526
[SPITTING]
103
00:06:20,486 --> 00:06:22,486
Now it's a war.
104
00:07:07,926 --> 00:07:09,051
Time to get moving.
105
00:07:09,926 --> 00:07:11,224
Some Romans just came through.
106
00:07:11,264 --> 00:07:12,846
- Three of them.
- Where?
107
00:07:12,886 --> 00:07:14,366
They rode straight past.
108
00:07:14,406 --> 00:07:15,806
If they'd seen me, I'd be dead.
109
00:07:18,406 --> 00:07:19,406
You were lucky.
110
00:07:20,326 --> 00:07:21,883
No, it wasn't luck. You did this.
111
00:07:21,923 --> 00:07:23,345
You left this to protect me.
112
00:07:23,385 --> 00:07:24,372
Oh, that.
113
00:07:24,412 --> 00:07:26,311
No, no, no, that's not for you.
114
00:07:26,926 --> 00:07:28,206
It protects me while I sleep.
115
00:07:29,246 --> 00:07:30,156
Oh...
116
00:07:31,286 --> 00:07:32,406
But it worked for you?
117
00:07:33,791 --> 00:07:35,326
That's interesting.
118
00:07:35,366 --> 00:07:37,286
Here. Eat these.
119
00:07:40,606 --> 00:07:41,806
[CHOKING]
120
00:07:41,846 --> 00:07:43,566
Ooh!
121
00:07:43,606 --> 00:07:44,846
What the hell are they?
122
00:07:44,886 --> 00:07:45,846
Dog berries.
123
00:07:45,886 --> 00:07:47,006
They're disgusting.
124
00:07:47,046 --> 00:07:49,406
I forgot to say, they taste like shit,
125
00:07:49,446 --> 00:07:50,446
but they keep you going.
126
00:07:51,446 --> 00:07:53,766
Chew! Chew!
127
00:07:54,946 --> 00:07:56,226
Swallow.
128
00:07:56,326 --> 00:07:57,228
Have you swallowed?
129
00:07:57,268 --> 00:07:58,235
I'm not a child!
130
00:07:58,275 --> 00:07:59,286
Or a woman.
131
00:07:59,326 --> 00:08:01,126
Hey, maybe that's why
they didn't see you.
132
00:08:03,065 --> 00:08:04,545
Maybe you are invisible.
133
00:08:04,726 --> 00:08:06,046
I hate you so much.
134
00:08:06,086 --> 00:08:07,726
Don't mention it.
135
00:08:08,926 --> 00:08:10,766
[EXPECTORATING]
136
00:08:10,806 --> 00:08:11,726
Seed.
137
00:08:11,766 --> 00:08:13,098
[EXPECTORATING]
138
00:08:13,138 --> 00:08:14,206
Let's go.
139
00:08:15,919 --> 00:08:17,439
[COUGHING]
140
00:08:21,846 --> 00:08:23,006
[WOMAN] Dillion!
141
00:08:23,046 --> 00:08:24,206
It's me!
142
00:08:24,246 --> 00:08:25,446
That's Morna. That's my wife!
143
00:08:25,486 --> 00:08:26,286
Morna!
144
00:08:26,326 --> 00:08:27,326
Are you safe?
145
00:08:27,366 --> 00:08:28,246
Morna!
146
00:08:28,286 --> 00:08:29,486
[YELLING]
147
00:08:29,526 --> 00:08:30,477
What's that racket?
148
00:08:30,517 --> 00:08:31,511
[YELLING]
149
00:08:32,326 --> 00:08:34,126
Islene?
150
00:08:34,166 --> 00:08:36,166
Has anyone seen Cait or Islene?
151
00:08:37,486 --> 00:08:38,486
Pipe down!
152
00:08:40,126 --> 00:08:42,031
[LUCIUS] Be quiet!
153
00:08:43,806 --> 00:08:47,606
If one single soldier
coming in or out of this camp
154
00:08:47,646 --> 00:08:49,046
is harmed,
155
00:08:49,086 --> 00:08:51,806
your menfolk will be executed!
156
00:08:53,352 --> 00:08:54,952
I trust that's clear!
157
00:09:03,846 --> 00:09:05,126
It's the wailers.
158
00:09:05,166 --> 00:09:06,006
How many?
159
00:09:06,046 --> 00:09:07,366
Twenty-odd.
160
00:09:07,406 --> 00:09:10,166
Well, keep them quiet,
but don't scare them off.
161
00:09:10,206 --> 00:09:11,246
When things settle,
162
00:09:11,286 --> 00:09:12,526
the men could use some female company.
163
00:09:13,231 --> 00:09:15,526
Listen, I've been thinking.
164
00:09:15,566 --> 00:09:17,286
The river... gives us a flank,
165
00:09:17,326 --> 00:09:18,886
but it's too close.
166
00:09:18,926 --> 00:09:21,199
Bowmen could lay fire on us
without having to cross.
167
00:09:21,239 --> 00:09:22,391
I see.
168
00:09:23,246 --> 00:09:24,766
What's really the problem?
169
00:09:25,952 --> 00:09:27,472
Come on, I've known you for too long.
170
00:09:29,432 --> 00:09:31,511
He knew your forefather's name,
171
00:09:31,959 --> 00:09:34,159
Tribune Numerious Plautius.
172
00:09:34,326 --> 00:09:35,726
I bang on about that all the time.
173
00:09:35,766 --> 00:09:38,046
He joined a month before we left Rome.
174
00:09:38,086 --> 00:09:40,126
Oh, do spit it out.
175
00:09:40,166 --> 00:09:41,951
He knew my history. What of it?
176
00:09:42,319 --> 00:09:44,399
But why would he do that?
177
00:09:44,424 --> 00:09:46,264
Sacrifice his life?
It doesn't make sense.
178
00:09:49,406 --> 00:09:51,286
You know, I take your point
about our position,
179
00:09:51,751 --> 00:09:53,886
but I like having the river close.
180
00:09:53,926 --> 00:09:56,046
It's not the Tiber, but I like it.
181
00:09:57,511 --> 00:09:58,926
Where are you going?
182
00:09:59,271 --> 00:10:00,806
Bath time!
183
00:10:01,431 --> 00:10:02,526
Legionary?
184
00:10:02,566 --> 00:10:04,966
Take three men.
Stay close to the General.
185
00:10:05,006 --> 00:10:06,391
Aye, Praefectus.
186
00:10:36,486 --> 00:10:37,526
We are going to die
187
00:10:37,566 --> 00:10:39,646
so our general can wash his balls.
188
00:10:39,686 --> 00:10:41,606
Oh, this is great.
189
00:10:41,646 --> 00:10:43,271
Great way to die.
190
00:10:43,886 --> 00:10:45,126
Where the fuck has he gone?
191
00:10:45,166 --> 00:10:46,006
What?
192
00:10:46,046 --> 00:10:48,006
Aw, shit.
193
00:11:04,766 --> 00:11:06,014
[ANTONIUS] You have been warned,
194
00:11:06,054 --> 00:11:07,351
Aulus Plautius!
195
00:11:08,166 --> 00:11:10,446
Make amends!
196
00:11:21,926 --> 00:11:23,006
[CAIT] So you went mad,
197
00:11:23,046 --> 00:11:25,406
and the Druids cast you out.
198
00:11:25,446 --> 00:11:26,871
I didn't go mad.
199
00:11:27,366 --> 00:11:29,726
The Druids don't cast you out
for being mad.
200
00:11:29,766 --> 00:11:32,551
Being mad in the Druids
is practically a requirement.
201
00:11:33,116 --> 00:11:35,076
So why did they throw you out?
202
00:11:35,116 --> 00:11:36,596
Because I was possessed...
203
00:11:36,636 --> 00:11:37,596
by a demon.
204
00:11:37,636 --> 00:11:38,596
A demon?
205
00:11:38,636 --> 00:11:39,556
His name is Pwykka.
206
00:11:39,596 --> 00:11:40,756
Who's Pwykka?
207
00:11:40,796 --> 00:11:42,436
He's one of the three Demon Kings.
208
00:11:42,476 --> 00:11:43,796
He sounds important...
209
00:11:43,836 --> 00:11:45,116
but then, you wouldn't be possessed
210
00:11:45,156 --> 00:11:46,756
by any old demon, would you?
211
00:11:46,796 --> 00:11:47,916
Have you seen the Druids?
212
00:11:48,391 --> 00:11:49,876
Have you looked in their eyes?
213
00:11:49,916 --> 00:11:51,396
To look a Druid in the eye
214
00:11:51,436 --> 00:11:53,472
is to stare down into the abyss,
215
00:11:53,512 --> 00:11:57,476
and the Druids are afraid of Pwykka...
216
00:11:57,516 --> 00:12:00,991
so you never joke about Pwykka...
217
00:12:02,316 --> 00:12:03,476
ever.
218
00:12:09,876 --> 00:12:11,991
Why didn't the Druids just kill you?
219
00:12:12,671 --> 00:12:14,631
You can't kill Pwykka.
220
00:12:15,116 --> 00:12:16,676
Pwykka's immortal.
221
00:12:17,031 --> 00:12:19,596
So... he's still inside you.
222
00:12:19,636 --> 00:12:20,996
He's been asleep for a year now...
223
00:12:22,756 --> 00:12:24,716
but with all these rumblings,
224
00:12:24,756 --> 00:12:25,756
I feel him,
225
00:12:25,796 --> 00:12:27,751
stirring in his sleep.
226
00:12:28,236 --> 00:12:31,316
His nostrils can smell
the blood and the flames...
227
00:12:33,001 --> 00:12:36,161
but as long as he's in me,
I'm safe from the Druids.
228
00:12:37,556 --> 00:12:38,871
They can't touch me.
229
00:12:39,956 --> 00:12:41,711
Only when Pwykka leaves me,
230
00:12:42,596 --> 00:12:45,796
only then the Druids
can have their revenge.
231
00:12:45,836 --> 00:12:47,511
Then I'm really in trouble.
232
00:12:47,916 --> 00:12:50,031
Then they can do to me what they want...
233
00:12:50,556 --> 00:12:51,951
and they will.
234
00:12:56,796 --> 00:12:59,596
So... here we are.
235
00:12:59,951 --> 00:13:02,036
Romans this way, cave's that way.
236
00:13:02,076 --> 00:13:03,231
You will be safe there.
237
00:13:04,116 --> 00:13:05,142
Goodbye.
238
00:13:05,182 --> 00:13:06,702
Where's the cave?
239
00:13:06,742 --> 00:13:08,276
I said I'd take you as far as the river.
240
00:13:08,316 --> 00:13:09,156
Well, where's the river?
241
00:13:09,196 --> 00:13:10,201
Ten miles that way.
242
00:13:10,241 --> 00:13:11,516
I'd take you myself,
243
00:13:11,556 --> 00:13:13,436
but I'd be wasting really precious time.
244
00:13:13,476 --> 00:13:16,276
I need to destroy the Romans.
245
00:13:16,316 --> 00:13:18,276
The path wanders a lot.
246
00:13:18,316 --> 00:13:20,716
You have to go through Little Demon Wood,
247
00:13:20,756 --> 00:13:21,596
then east...
248
00:13:21,636 --> 00:13:22,596
No, no, no, hold on. Stop.
249
00:13:22,636 --> 00:13:24,396
Little Demon Wood?
250
00:13:24,791 --> 00:13:25,916
It's the wood that's little...
251
00:13:25,956 --> 00:13:27,156
not the demon.
252
00:13:28,076 --> 00:13:29,356
Through Little Demon Wood.
253
00:13:29,396 --> 00:13:31,694
That leads straight to Great Demon Wood.
254
00:13:31,734 --> 00:13:33,253
A bit scary.
255
00:13:33,293 --> 00:13:35,676
Climb down the cliffs to a waterfall.
256
00:13:35,716 --> 00:13:38,374
Now, there are wolves near the waterfall,
257
00:13:38,414 --> 00:13:41,316
but if you carry on for a few miles,
258
00:13:41,356 --> 00:13:42,836
you'll see the cave.
259
00:13:46,356 --> 00:13:47,671
Safe journey!
260
00:13:48,391 --> 00:13:49,996
No, I'm not going to the cave.
261
00:13:50,036 --> 00:13:50,996
I'm coming to find the Romans with you.
262
00:13:51,036 --> 00:13:51,796
No, you're not.
263
00:13:51,836 --> 00:13:53,876
Dad wasn't at home.
264
00:13:53,916 --> 00:13:55,991
He could have been taken prisoner.
265
00:13:57,071 --> 00:13:59,271
Listen, I didn't want to tell you this...
266
00:13:59,836 --> 00:14:01,511
but your dad's dead.
267
00:14:10,396 --> 00:14:11,956
I saw him get killed.
268
00:14:15,482 --> 00:14:16,791
He died a warrior.
269
00:14:17,756 --> 00:14:18,762
He was fighting?
270
00:14:18,802 --> 00:14:19,796
So bravely.
271
00:14:19,836 --> 00:14:21,591
You would have been proud.
272
00:14:22,156 --> 00:14:24,436
No one brings weapons to Solstice.
273
00:14:24,476 --> 00:14:25,676
It's forbidden.
274
00:14:25,716 --> 00:14:27,351
He must have disarmed a Roman.
275
00:14:29,916 --> 00:14:31,711
Was it a sword or spear?
276
00:14:33,036 --> 00:14:34,076
A sword.
277
00:14:34,116 --> 00:14:36,036
Which hand was he fighting with?
278
00:14:36,076 --> 00:14:36,951
His...
279
00:14:37,836 --> 00:14:39,396
sword hand.
280
00:14:39,436 --> 00:14:41,676
Left or right?
281
00:14:44,998 --> 00:14:46,036
Right.
282
00:14:46,076 --> 00:14:47,316
You lying bastard!
283
00:14:47,356 --> 00:14:48,316
All right, I made it up,
284
00:14:48,356 --> 00:14:49,396
but you forced me to.
285
00:14:49,436 --> 00:14:50,836
You're not mad!
286
00:14:50,876 --> 00:14:52,956
You're just a bastard! A lying bastard!
287
00:14:52,996 --> 00:14:55,676
I can't have you with me.
288
00:14:55,716 --> 00:14:57,476
You slow me down!
289
00:14:57,516 --> 00:14:59,156
You'll get me caught. That can't happen.
290
00:14:59,196 --> 00:15:01,071
You're evil! You liar!
291
00:15:03,276 --> 00:15:04,676
My mission is huge.
292
00:15:04,716 --> 00:15:06,276
You don't see it!
293
00:15:06,316 --> 00:15:10,111
I'll find the fucking Romans myself!
294
00:15:10,716 --> 00:15:11,762
That's my path.
295
00:15:11,802 --> 00:15:13,196
Not anymore!
296
00:15:13,236 --> 00:15:14,636
Find another.
297
00:15:20,956 --> 00:15:22,916
I knew that would work.
298
00:15:34,681 --> 00:15:36,481
[VITUS] It's a mountain fortress.
299
00:15:36,636 --> 00:15:38,076
Natural defenses, all flanks.
300
00:15:38,116 --> 00:15:39,676
High perimeter for bowmen.
301
00:15:39,716 --> 00:15:41,996
Main fortress is deep inside.
302
00:15:42,036 --> 00:15:43,646
You could garrison 3,000, 4,000, minimum.
303
00:15:43,686 --> 00:15:45,106
[LUCIUS] We take it over,
304
00:15:45,146 --> 00:15:47,556
we'd command all the coastal tribes.
305
00:15:47,596 --> 00:15:49,911
Crugdunon is our foothold in the south.
306
00:15:51,556 --> 00:15:53,396
Bring me one of the children.
307
00:15:59,476 --> 00:16:00,676
A boy.
308
00:16:21,796 --> 00:16:23,191
The gods have chosen.
309
00:16:23,956 --> 00:16:25,676
The first chance we get.
310
00:16:25,716 --> 00:16:26,676
Agreed?
311
00:16:26,716 --> 00:16:27,716
Agreed.
312
00:16:30,756 --> 00:16:31,751
What's your name?
313
00:16:34,509 --> 00:16:35,556
Innis.
314
00:16:35,596 --> 00:16:37,944
What about your king, Innis?
What's his name?
315
00:16:39,464 --> 00:16:40,909
King Pellenor.
316
00:16:40,949 --> 00:16:42,549
And is he an honourable king?
317
00:16:42,589 --> 00:16:44,109
I only saw him once.
318
00:16:44,149 --> 00:16:45,629
He was very old.
319
00:16:47,109 --> 00:16:49,424
The Druids put runes on his face.
320
00:16:50,864 --> 00:16:52,189
The runes?
321
00:16:52,504 --> 00:16:53,949
It's the King's story.
322
00:16:55,109 --> 00:16:56,429
And what is the story?
323
00:16:56,664 --> 00:16:58,429
Only the Druids know.
324
00:17:01,464 --> 00:17:04,189
What about me? Do you know who I am?
325
00:17:04,624 --> 00:17:06,549
Mum says...
326
00:17:06,589 --> 00:17:07,549
What does your mum say?
327
00:17:07,589 --> 00:17:08,784
You can tell me.
328
00:17:09,629 --> 00:17:11,589
Mum says you're a demon.
329
00:17:13,829 --> 00:17:16,149
And is she here with you, your mum?
330
00:17:17,968 --> 00:17:19,344
What about your father?
331
00:17:20,709 --> 00:17:22,189
In the Underworld.
332
00:17:26,509 --> 00:17:27,469
How did he die?
333
00:17:27,509 --> 00:17:29,029
Your soldiers sent him there.
334
00:17:38,869 --> 00:17:40,829
What do you want to be when you grow up?
335
00:17:42,429 --> 00:17:43,429
A warrior.
336
00:17:43,469 --> 00:17:44,749
A warrior?
337
00:17:46,629 --> 00:17:47,589
And who will you fight?
338
00:17:47,629 --> 00:17:48,589
The Regni.
339
00:17:48,629 --> 00:17:49,629
Are they your enemy?
340
00:17:49,669 --> 00:17:50,789
The Regni burned our home.
341
00:17:50,829 --> 00:17:52,784
They killed my hound.
342
00:17:53,269 --> 00:17:54,709
Now, Innis...
343
00:17:54,749 --> 00:17:57,029
this Underworld...
344
00:17:59,549 --> 00:18:01,869
has anyone ever been there and come back?
345
00:18:01,909 --> 00:18:03,109
I mean, anybody you know?
346
00:18:03,149 --> 00:18:04,829
Only the Druids can make that happen.
347
00:18:12,882 --> 00:18:13,882
Can I go now?
348
00:18:25,909 --> 00:18:26,989
Come here.
349
00:18:31,389 --> 00:18:32,584
Closer.
350
00:18:33,749 --> 00:18:35,189
Don't be afraid.
351
00:18:43,309 --> 00:18:44,424
Now...
352
00:18:45,269 --> 00:18:47,189
one more question, and then you can go.
353
00:18:47,229 --> 00:18:48,549
Agreed?
354
00:18:55,784 --> 00:18:57,544
Tell me...
355
00:18:58,429 --> 00:19:00,064
about the Druids.
356
00:19:10,024 --> 00:19:11,589
Educational?
357
00:19:11,944 --> 00:19:13,749
Very.
358
00:19:13,789 --> 00:19:14,909
Optio!
359
00:19:15,178 --> 00:19:16,549
General.
360
00:19:16,589 --> 00:19:18,029
Start crucifying the prisoners.
361
00:19:18,069 --> 00:19:19,669
Two an hour, full show.
362
00:19:19,709 --> 00:19:21,469
We need news to get to Pellenor fast.
363
00:19:21,509 --> 00:19:22,509
Yes, sir.
364
00:19:22,549 --> 00:19:23,686
Get yourself two outriders.
365
00:19:23,726 --> 00:19:24,686
Saddle up.
366
00:19:24,711 --> 00:19:26,454
There's some people I want you to visit.
367
00:19:41,429 --> 00:19:42,789
No, no, no!
368
00:19:44,029 --> 00:19:45,789
Take me! He can't work!
369
00:19:47,069 --> 00:19:48,429
You want to come?
370
00:19:48,469 --> 00:19:49,989
He's too old to work.
371
00:19:50,029 --> 00:19:51,824
Then you come too.
372
00:19:57,709 --> 00:19:58,789
What are they building?
373
00:20:01,669 --> 00:20:04,189
No... No! No!
374
00:20:04,229 --> 00:20:05,536
You're next.
375
00:20:11,629 --> 00:20:14,789
[BIRDSONG]
376
00:20:24,429 --> 00:20:25,509
[WOLF HOWLS]
377
00:20:29,909 --> 00:20:32,269
[BIRDSONG]
378
00:20:43,509 --> 00:20:44,709
[SNARLING]
379
00:20:49,841 --> 00:20:51,801
[BARKING]
380
00:20:54,789 --> 00:20:56,264
[BARKING]
381
00:21:15,469 --> 00:21:16,349
[SCREAMING]
382
00:21:18,469 --> 00:21:21,469
[GROWLING]
383
00:21:32,349 --> 00:21:34,664
They've started to execute the prisoners.
384
00:21:36,109 --> 00:21:37,864
There's nothing I can do.
385
00:21:38,389 --> 00:21:40,464
You can try and change his mind.
386
00:21:41,189 --> 00:21:43,629
Father's mind is set.
387
00:21:43,669 --> 00:21:46,029
He wants to do this
like his forefathers did.
388
00:21:46,069 --> 00:21:47,504
No parley.
389
00:21:48,184 --> 00:21:50,989
Just out and out war.
390
00:22:16,389 --> 00:22:18,869
Our home is full to bursting.
391
00:22:18,909 --> 00:22:20,001
The children say
392
00:22:20,041 --> 00:22:21,229
there are warriors
asleep in the apple store.
393
00:22:21,269 --> 00:22:24,109
Crugdunon serves its true purpose now.
394
00:22:25,669 --> 00:22:28,709
And yet, now that Rome has returned,
395
00:22:28,749 --> 00:22:30,664
should we not be wary of weakness...
396
00:22:32,029 --> 00:22:33,309
within these walls?
397
00:22:33,904 --> 00:22:35,309
Meaning?
398
00:22:45,869 --> 00:22:47,424
Your daughter, Kerra...
399
00:22:47,829 --> 00:22:48,971
I'm afraid...
400
00:22:49,011 --> 00:22:50,349
Afraid what?
401
00:22:52,314 --> 00:22:53,824
She keeps secrets from you.
402
00:22:55,149 --> 00:22:56,749
What secrets?
403
00:23:11,869 --> 00:23:14,189
[HORN BLOWS]
404
00:23:15,869 --> 00:23:18,069
[SOLDIERS YELL]
405
00:23:29,069 --> 00:23:30,349
I am Kerra,
406
00:23:30,389 --> 00:23:33,629
daughter of Pellenor, King of the Cantii.
407
00:23:33,669 --> 00:23:36,389
I've come to speak with your general.
408
00:23:51,224 --> 00:23:52,544
First time?
409
00:23:56,549 --> 00:23:59,389
I need your word, as a general of Rome,
410
00:23:59,429 --> 00:24:01,029
that I have safe parley here.
411
00:24:03,379 --> 00:24:04,389
You have it.
412
00:24:04,429 --> 00:24:05,553
You come to occupy us?
413
00:24:05,593 --> 00:24:07,269
We come to work with you,
414
00:24:07,309 --> 00:24:08,509
to make both our worlds better.
415
00:24:08,549 --> 00:24:10,669
How many crucifixions does that take?
416
00:24:13,469 --> 00:24:15,776
Yesterday, I sent an envoy
to parley with your father.
417
00:24:15,816 --> 00:24:17,833
Today, he came back
with a flea in his ear.
418
00:24:17,873 --> 00:24:19,344
Now you're here.
419
00:24:21,149 --> 00:24:22,109
What happened?
420
00:24:22,784 --> 00:24:24,069
Did he change his mind?
421
00:24:24,504 --> 00:24:25,943
Does he even know you're here?
422
00:24:25,983 --> 00:24:28,309
Stop killing my people. Then I'll talk.
423
00:24:28,349 --> 00:24:30,069
[CHUCKLING]
424
00:24:30,109 --> 00:24:32,229
Forgive me, but about what?
425
00:24:34,709 --> 00:24:36,309
I asked to speak with the King.
426
00:24:37,909 --> 00:24:40,509
Much as I'd like to spend
all afternoon talking to you,
427
00:24:40,549 --> 00:24:42,269
it's not what the Emperor pays me for.
428
00:24:42,309 --> 00:24:43,457
My father listens to me.
429
00:24:43,497 --> 00:24:44,784
I see.
430
00:24:45,669 --> 00:24:46,904
You have his ear, do you?
431
00:24:47,556 --> 00:24:48,749
You influence him?
432
00:24:48,789 --> 00:24:49,869
I do.
433
00:24:49,909 --> 00:24:52,229
But he didn't send you here, did he?
434
00:24:53,589 --> 00:24:54,709
No.
435
00:24:54,749 --> 00:24:56,269
I thought not.
436
00:24:56,309 --> 00:24:57,789
Not his style.
437
00:24:57,829 --> 00:24:59,309
Not if I know old Pellenor.
438
00:24:59,349 --> 00:25:01,104
Stop killing the prisoners.
439
00:25:03,989 --> 00:25:05,248
And in return?
440
00:25:05,288 --> 00:25:08,269
I will speak with my father.
441
00:25:08,309 --> 00:25:09,384
Optio!
442
00:25:11,749 --> 00:25:12,869
Aye, General.
443
00:25:13,264 --> 00:25:14,655
Cease the executions.
444
00:25:14,695 --> 00:25:15,904
Aye, General.
445
00:25:22,829 --> 00:25:24,264
Thank you.
446
00:25:25,949 --> 00:25:26,909
This morning,
447
00:25:26,949 --> 00:25:27,989
a young boy from your tribe came here
448
00:25:28,029 --> 00:25:29,909
and told me a story.
449
00:25:31,748 --> 00:25:34,788
He said King Pellenor
had a beautiful young wife...
450
00:25:38,189 --> 00:25:39,624
and he loved her with all his heart.
451
00:25:40,709 --> 00:25:42,509
Then one day, the Druids
came and told him
452
00:25:42,549 --> 00:25:44,544
his queen was cursed.
453
00:25:45,464 --> 00:25:47,304
She had Roman blood.
454
00:25:49,069 --> 00:25:50,949
Her grandfather had been a Roman soldier,
455
00:25:50,989 --> 00:25:52,909
and she was part demon.
456
00:25:53,424 --> 00:25:55,704
She would seek to destroy the King.
457
00:25:56,464 --> 00:25:59,549
So Pellenor summoned his young wife...
458
00:26:01,615 --> 00:26:03,855
and had her flayed alive.
459
00:26:18,829 --> 00:26:20,864
I wonder what your Druids
think about you...
460
00:26:23,229 --> 00:26:24,744
so far.
461
00:26:27,704 --> 00:26:30,149
Tantalizing, isn't it?
462
00:27:40,640 --> 00:27:41,949
How long were you following me?
463
00:27:41,989 --> 00:27:43,189
Since morning.
464
00:27:43,229 --> 00:27:45,224
These men are Regni scouts.
465
00:27:46,029 --> 00:27:46,989
There could be more around.
466
00:27:47,029 --> 00:27:48,544
I know another path.
467
00:27:56,629 --> 00:27:58,429
I can't take you any further.
468
00:27:58,469 --> 00:28:00,389
I know.
469
00:28:00,429 --> 00:28:01,709
I'll go back.
470
00:28:02,682 --> 00:28:04,082
Will you tell him?
471
00:28:04,269 --> 00:28:05,824
He's my king.
472
00:28:06,256 --> 00:28:07,549
I can't stop you.
473
00:28:24,589 --> 00:28:27,629
[LINDON] I just came back
from a ride into the Roman area.
474
00:28:27,669 --> 00:28:29,104
I saw their camp.
475
00:28:29,749 --> 00:28:32,869
Their general gave the order
to halt the crucifixions.
476
00:28:32,909 --> 00:28:34,309
What made him do this?
477
00:28:34,904 --> 00:28:36,344
I don't know.
478
00:28:49,281 --> 00:28:50,281
That's mine.
479
00:28:50,869 --> 00:28:52,109
Don't touch it.
480
00:28:52,949 --> 00:28:54,229
These scrolls...
481
00:28:54,269 --> 00:28:56,069
what are they?
482
00:28:56,109 --> 00:28:57,669
I don't know.
483
00:28:57,709 --> 00:28:59,229
Histories. Stories.
484
00:28:59,269 --> 00:29:00,429
Roman stories.
485
00:29:00,469 --> 00:29:01,537
Yes!
486
00:29:01,577 --> 00:29:02,989
Yeah? How long have you had them?
487
00:29:03,029 --> 00:29:04,749
Since I was a girl.
Mother gave them to me.
488
00:29:04,789 --> 00:29:06,029
Are you insane?
489
00:29:06,069 --> 00:29:07,749
You share our mother's blood.
490
00:29:07,789 --> 00:29:09,469
All texts are forbidden.
491
00:29:09,509 --> 00:29:11,224
They are the work of devils.
492
00:29:12,269 --> 00:29:14,389
Where were you today, mm?
493
00:29:14,704 --> 00:29:17,064
Where have you been all day?
494
00:29:17,669 --> 00:29:19,389
I went to the Roman camp.
495
00:29:19,429 --> 00:29:20,909
I spoke with their general.
496
00:29:20,949 --> 00:29:22,989
He agreed to stop the crucifixions.
497
00:29:23,029 --> 00:29:24,248
Yeah? In return for what?
498
00:29:24,288 --> 00:29:26,109
I just wanted to buy us more time,
499
00:29:26,149 --> 00:29:27,389
and it worked.
500
00:29:28,869 --> 00:29:30,344
You know, he was right.
501
00:29:30,789 --> 00:29:32,589
You really are like our mother.
502
00:29:32,984 --> 00:29:35,402
If he knew what you just told me,
503
00:29:35,504 --> 00:29:39,309
and he knew that I've kept it a secret,
504
00:29:39,349 --> 00:29:40,549
do you know what he would do to me?
505
00:29:40,589 --> 00:29:41,584
Mm?
506
00:29:42,389 --> 00:29:46,149
He'd do the same as he did to her.
507
00:29:54,469 --> 00:29:57,149
[GUARD] Enemy approaching!
508
00:29:57,189 --> 00:29:59,109
Enemy approaching!
509
00:29:59,149 --> 00:30:00,584
[YELLING]
510
00:30:04,189 --> 00:30:05,664
Move!
511
00:30:23,989 --> 00:30:25,869
Hold, steady now!
512
00:30:26,184 --> 00:30:27,664
Eyes front!
513
00:30:28,989 --> 00:30:30,184
Hold!
514
00:30:40,749 --> 00:30:42,949
Come on.
515
00:31:07,309 --> 00:31:09,344
Ready ballista fire!
516
00:31:21,869 --> 00:31:23,304
Loading!
517
00:31:33,149 --> 00:31:34,464
Take him out!
518
00:31:35,629 --> 00:31:36,984
Hold!
519
00:31:40,981 --> 00:31:42,421
That's a range finder,
520
00:31:42,629 --> 00:31:44,269
for the archers.
521
00:31:44,309 --> 00:31:45,664
I said "hold."
522
00:32:05,629 --> 00:32:07,184
That's the Praefectus, sir.
523
00:32:09,029 --> 00:32:11,024
That's a parley pole.
524
00:32:12,349 --> 00:32:14,989
Good old Lucius Validus.
525
00:32:18,069 --> 00:32:19,949
They've come to talk.
526
00:32:45,229 --> 00:32:47,389
General Aulus Plautius,
527
00:32:47,784 --> 00:32:50,669
Commander of the Roman
9th Legatus Augusti,
528
00:32:50,709 --> 00:32:53,469
here by decree of Emperor Claudius
529
00:32:53,509 --> 00:32:54,589
and the Senate of Rome.
530
00:32:54,629 --> 00:32:57,389
Queen Antedia of the Regni,
daughter of...
531
00:32:57,429 --> 00:33:00,549
Sit the fuck down, pretty boy.
532
00:33:00,589 --> 00:33:02,869
You've done enough talking today.
533
00:33:08,035 --> 00:33:09,315
You are welcome here, Queen.
534
00:33:11,028 --> 00:33:12,944
I piss on this ground.
535
00:33:13,869 --> 00:33:15,829
Cantii soil makes my arse itch.
536
00:33:16,564 --> 00:33:17,704
[SPITTING]
537
00:33:18,429 --> 00:33:20,423
I've got 20,000 warriors, 10,000 spears,
538
00:33:20,463 --> 00:33:22,269
too many bowmen to count.
539
00:33:22,309 --> 00:33:24,109
I have ore, lands, forges
540
00:33:24,149 --> 00:33:26,532
and steel enough
to fight a hundred years.
541
00:33:26,572 --> 00:33:30,189
My fortress has springs,
wheat field, and cattle sheds.
542
00:33:30,229 --> 00:33:32,669
It's stocked and ready
for a ten-year siege.
543
00:33:32,709 --> 00:33:35,264
That's if you can get anywhere near it,
544
00:33:36,109 --> 00:33:37,869
which I deeply doubt.
545
00:33:40,949 --> 00:33:43,144
So, what are you offering us this time?
546
00:33:43,469 --> 00:33:45,709
Emperor Claudius Tiberius Augustus
547
00:33:45,749 --> 00:33:48,109
would like you
to become citizens of Rome...
548
00:33:49,076 --> 00:33:50,669
and in return for some modest taxation,
549
00:33:50,709 --> 00:33:52,869
he'd like you to continue
ruling your lands,
550
00:33:52,909 --> 00:33:54,824
worshipping your gods,
551
00:33:55,389 --> 00:33:57,989
and generally just carrying on,
tax issues aside,
552
00:33:58,029 --> 00:33:59,744
as fairly normal...
553
00:34:00,429 --> 00:34:02,944
but, and this is the important part...
554
00:34:03,629 --> 00:34:05,304
as Romans,
555
00:34:06,189 --> 00:34:09,024
Emperor Claudius will
become your protector.
556
00:34:10,349 --> 00:34:12,984
Your enemies will be our enemies...
557
00:34:13,909 --> 00:34:15,984
which is always bad for them
558
00:34:16,629 --> 00:34:17,989
and good for you.
559
00:34:20,469 --> 00:34:21,589
How does that sound?
560
00:34:22,104 --> 00:34:23,669
Take your time.
561
00:34:23,709 --> 00:34:25,469
Lots to think about.
562
00:34:28,228 --> 00:34:29,988
I know my mind.
563
00:34:30,824 --> 00:34:32,709
I have my own offer.
564
00:34:34,588 --> 00:34:35,868
Show him.
565
00:34:53,335 --> 00:34:55,255
You've seen such a wound...
566
00:34:55,429 --> 00:34:56,749
your eunuchs...
567
00:34:58,189 --> 00:35:00,384
but not on my son.
568
00:35:01,269 --> 00:35:02,669
Not on my prince.
569
00:35:03,384 --> 00:35:05,584
Well, that's not good, but...
570
00:35:07,069 --> 00:35:08,984
I don't think even the Emperor
can help you there.
571
00:35:11,029 --> 00:35:12,749
Come here, my love.
572
00:35:24,949 --> 00:35:27,149
Who did this abomination, Queen?
573
00:35:28,869 --> 00:35:30,709
Two summers ago, the Druids came.
574
00:35:30,749 --> 00:35:33,469
They said the ancestors wanted my boy
575
00:35:33,509 --> 00:35:35,669
to be the union
between Regni and Cantii...
576
00:35:35,709 --> 00:35:36,829
my only son.
577
00:35:36,869 --> 00:35:39,229
I refused.
578
00:35:39,624 --> 00:35:42,864
I said the ancestors would have
to tell me themselves.
579
00:35:43,989 --> 00:35:46,229
So I went there.
580
00:35:48,669 --> 00:35:51,045
I crossed over to the other place...
581
00:35:52,574 --> 00:35:54,664
a harrowing trip...
582
00:35:56,669 --> 00:35:59,229
I met with my dead.
583
00:36:01,029 --> 00:36:02,224
They told me...
584
00:36:03,388 --> 00:36:04,509
"Marry him.
585
00:36:04,549 --> 00:36:07,629
Marry your son to our enemy."
586
00:36:08,822 --> 00:36:10,544
I thought I'd sooner die,
587
00:36:10,949 --> 00:36:14,389
but I felt the strength
of my dead behind me.
588
00:36:17,035 --> 00:36:18,555
So I conceded to them.
589
00:36:18,709 --> 00:36:21,344
Kerra was his bride...
590
00:36:22,149 --> 00:36:24,184
daughter of Pellenor.
591
00:36:25,629 --> 00:36:27,629
On the night of their wedding,
592
00:36:27,669 --> 00:36:29,349
in their bed,
593
00:36:29,389 --> 00:36:30,749
she took my boy in her hand...
594
00:36:30,789 --> 00:36:32,122
gentle,
595
00:36:32,162 --> 00:36:34,984
with the sweetness a wife should...
596
00:36:35,984 --> 00:36:38,069
until she had him hard,
597
00:36:38,109 --> 00:36:40,469
and then, with her Cantii knife,
598
00:36:40,509 --> 00:36:42,269
she cut out my future
599
00:36:42,309 --> 00:36:43,984
at the root.
600
00:36:44,744 --> 00:36:46,789
I heard his cries from our camp...
601
00:36:46,829 --> 00:36:47,989
my boy,
602
00:36:48,504 --> 00:36:51,069
bleeding his life into his wedding sheet.
603
00:36:51,624 --> 00:36:56,264
How could the gods leave him so...
604
00:36:57,568 --> 00:37:00,848
and she who did this be gone?
605
00:37:01,664 --> 00:37:03,989
Had the gods forsaken me?
606
00:37:04,029 --> 00:37:06,589
I could not understand...
607
00:37:09,269 --> 00:37:10,549
but now I do.
608
00:37:12,749 --> 00:37:14,944
You're here for my revenge.
609
00:37:15,869 --> 00:37:17,344
They sent you.
610
00:37:17,949 --> 00:37:19,109
The Regni will accept you here,
611
00:37:19,149 --> 00:37:22,464
but only as allies
against the Cantii scum,
612
00:37:23,109 --> 00:37:24,909
if you will swear
613
00:37:24,949 --> 00:37:26,309
to deliver Kerra,
614
00:37:26,824 --> 00:37:28,749
daughter of Pellenor...
615
00:37:29,909 --> 00:37:31,304
to me...
616
00:37:32,349 --> 00:37:33,789
alive.
617
00:37:36,344 --> 00:37:37,949
Make sure the men are fed.
618
00:37:37,989 --> 00:37:39,229
We'll ride through the night.
619
00:37:39,269 --> 00:37:40,469
We'll set up camp
620
00:37:40,509 --> 00:37:43,109
within striking distance
of Crugdunon by dawn.
621
00:37:43,149 --> 00:37:44,584
You trust the Regni?
622
00:37:45,069 --> 00:37:47,589
Hatred is far more reliable,
623
00:37:47,629 --> 00:37:49,629
and by God, do these people hate.
624
00:38:31,869 --> 00:38:33,469
I need you to lead the column.
625
00:38:33,509 --> 00:38:35,629
Maintain a loaded march till dawn.
626
00:38:35,669 --> 00:38:37,069
What?
627
00:38:37,109 --> 00:38:38,584
What are you doing?
628
00:38:39,029 --> 00:38:41,149
I'll meet you at the dawn camp.
629
00:38:41,189 --> 00:38:42,544
You have the command.
630
00:38:42,989 --> 00:38:44,624
Where are you going?
631
00:38:45,349 --> 00:38:46,669
General!
632
00:38:46,709 --> 00:38:48,469
There are strategic
elements to this mission
633
00:38:48,509 --> 00:38:49,949
I can't discuss,
634
00:38:50,384 --> 00:38:52,029
not even with you.
635
00:38:52,069 --> 00:38:53,944
You can't go out there on your own.
636
00:38:54,589 --> 00:38:55,824
It's insane.
637
00:38:57,429 --> 00:38:58,589
Go with the General.
638
00:38:58,629 --> 00:38:59,989
Yes, sir.
639
00:39:09,589 --> 00:39:11,269
[WINCING]
640
00:39:16,229 --> 00:39:18,104
[CRYING OUT IN PAIN]
641
00:39:18,909 --> 00:39:20,309
[GASPING]
642
00:39:20,824 --> 00:39:22,624
[GASPING IN PAIN]
643
00:39:30,749 --> 00:39:32,709
[SCREAMING]
644
00:39:35,029 --> 00:39:36,984
[SCREAMING]
645
00:39:54,509 --> 00:39:56,309
[SOBBING]
646
00:39:57,709 --> 00:39:59,589
[SCREAMING]
647
00:40:01,424 --> 00:40:04,064
[SCREAMING]
648
00:40:05,869 --> 00:40:07,589
Here we go again.
649
00:40:07,629 --> 00:40:08,829
Look at us.
650
00:40:08,869 --> 00:40:11,349
Cocks in hand, walking
head of the column.
651
00:40:11,389 --> 00:40:13,304
Well, let's do this guy
now, like we said.
652
00:40:17,109 --> 00:40:18,429
Did he say where he was going?
653
00:40:18,469 --> 00:40:20,064
You know the General.
654
00:40:23,349 --> 00:40:24,709
What are you waiting for?
655
00:40:24,749 --> 00:40:26,504
I said I'd do it, all right?
656
00:40:27,029 --> 00:40:28,909
If you don't have the balls,
don't draw the straw.
657
00:40:28,949 --> 00:40:30,584
Need to pick my moment.
658
00:40:31,029 --> 00:40:32,128
Are you with us?
659
00:40:32,168 --> 00:40:33,384
Aye.
660
00:40:33,749 --> 00:40:35,109
So let's do it.
661
00:40:36,755 --> 00:40:38,075
Sir...
662
00:40:39,189 --> 00:40:40,949
we're not going any further.
663
00:40:46,829 --> 00:40:48,269
Get back in line.
664
00:40:48,309 --> 00:40:49,664
I don't think so.
665
00:40:51,094 --> 00:40:52,454
Do it now.
666
00:40:52,815 --> 00:40:54,189
For God's sake, man! Do it!
667
00:40:54,229 --> 00:40:57,604
Are you sure you've thought this through?
668
00:40:57,829 --> 00:40:58,804
[GRUNTING]
669
00:41:03,149 --> 00:41:06,149
[YELLING]
670
00:41:09,882 --> 00:41:11,522
Hold your positions!
671
00:41:12,508 --> 00:41:13,428
Brutus!
672
00:41:14,589 --> 00:41:15,389
Hold!
673
00:41:15,429 --> 00:41:16,636
Get back here now!
674
00:41:16,676 --> 00:41:17,656
Formation!
675
00:41:31,149 --> 00:41:32,484
Let them come to us!
676
00:41:33,229 --> 00:41:34,709
Steady. Steady.
677
00:41:59,989 --> 00:42:01,749
With me! This way!
678
00:42:01,789 --> 00:42:02,829
Move! Move!
679
00:42:19,609 --> 00:42:20,729
Cowards!
680
00:42:20,909 --> 00:42:22,349
Alive!
681
00:42:25,629 --> 00:42:27,709
I want them alive.
682
00:42:39,469 --> 00:42:41,149
Camp here.
683
00:42:41,189 --> 00:42:43,173
If I'm not back by sunrise,
you join the others.
684
00:42:43,213 --> 00:42:44,160
You understand?
685
00:42:44,200 --> 00:42:45,629
Yes, sir.
686
00:42:48,304 --> 00:42:49,789
Fuck me.
687
00:43:44,155 --> 00:43:45,835
You got my map, then.
688
00:43:50,834 --> 00:43:53,624
You take a great risk in coming here.
689
00:43:54,389 --> 00:43:56,269
You must be very brave.
690
00:43:59,029 --> 00:44:00,944
Or foolish.
691
00:44:05,434 --> 00:44:07,474
Then it better be worth it.
692
00:44:09,728 --> 00:44:11,904
Are you sure you're ready, Rome?
693
00:44:12,233 --> 00:44:14,393
Ready for what you'll find?
694
00:44:19,909 --> 00:44:21,104
I'm ready.
695
00:44:22,589 --> 00:44:24,824
Then let's begin.
696
00:44:46,189 --> 00:44:48,469
He looks shiny,
697
00:44:48,509 --> 00:44:49,909
like a newborn baby.
698
00:44:49,949 --> 00:44:51,149
Our baby.
699
00:44:51,189 --> 00:44:53,189
Returned from the underworld.
700
00:44:53,229 --> 00:44:55,549
We have a general.
701
00:44:55,589 --> 00:44:57,469
This man,
702
00:44:57,509 --> 00:45:00,469
his weapon is not the sword.
703
00:45:00,509 --> 00:45:02,989
His weapon is you.
704
00:45:03,029 --> 00:45:04,584
We are the dead.
705
00:45:05,029 --> 00:45:06,949
We are the dead!
706
00:45:06,989 --> 00:45:09,069
You know Caesar's mistake?
707
00:45:09,109 --> 00:45:12,469
You don't defeat these people
by fighting their warriors.
708
00:45:13,989 --> 00:45:16,184
It's their gods you've got to kill.
709
00:45:20,589 --> 00:45:21,549
[♪♪♪]
710
00:45:21,589 --> 00:45:24,589
♪ Histories of ages past ♪
711
00:45:24,629 --> 00:45:27,509
♪ Unenlightened shadows cast ♪
712
00:45:27,549 --> 00:45:30,509
♪ Down through all eternity ♪
713
00:45:30,549 --> 00:45:33,309
♪ The crying of humanity ♪
714
00:45:33,349 --> 00:45:36,309
♪ 'Tis then when the Hurdy Gurdy Man ♪
715
00:45:36,349 --> 00:45:39,589
♪ Comes singing songs of love ♪
716
00:45:39,629 --> 00:45:42,389
♪ Then when the Hurdy Gurdy Man ♪
717
00:45:42,429 --> 00:45:44,108
♪ Comes singing songs... ♪
718
00:45:44,109 --> 00:45:51,523
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
45442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.