All language subtitles for Bring.it.on.Ghost.E12.160816.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:18,350 Bong Pal. 2 00:00:19,620 --> 00:00:20,690 I'm alive... 3 00:00:22,750 --> 00:00:23,820 Hyun Ji. 4 00:00:28,220 --> 00:00:29,290 Hyun Ji. 5 00:00:49,590 --> 00:00:50,650 Hyun Ji. 6 00:00:51,420 --> 00:00:52,690 It's an arrest! 7 00:00:55,120 --> 00:00:56,150 Arrest? 8 00:00:57,620 --> 00:00:59,290 - Vital? - None. 9 00:01:03,550 --> 00:01:05,450 110 joules, charging. 10 00:01:08,250 --> 00:01:09,250 Shoot. 11 00:01:12,050 --> 00:01:13,120 Clear. 12 00:01:33,320 --> 00:01:34,390 Hyun Ji. 13 00:01:38,090 --> 00:01:39,150 Hyun Ji. 14 00:01:47,250 --> 00:01:49,050 Hyun Ji. Hyun Ji! 15 00:02:20,990 --> 00:02:22,150 Hyun Ji! 16 00:02:31,090 --> 00:02:32,220 Hyun Ji! 17 00:02:53,150 --> 00:02:56,020 I told him to just stay in bed. Where is he? 18 00:02:56,020 --> 00:02:57,990 Why does he not listen to me? 19 00:02:57,990 --> 00:03:01,350 He's not supposed to move around right now. 20 00:03:03,150 --> 00:03:04,150 Bong Pal. 21 00:03:04,150 --> 00:03:06,090 - Bong Pal. - Bong Pal. 22 00:03:06,090 --> 00:03:07,150 - Bong Pal. - Hey. 23 00:03:07,150 --> 00:03:08,190 - Bong Pal. - Bong Pal. 24 00:03:08,190 --> 00:03:10,334 - Carry him on your back. - What happened... 25 00:03:10,334 --> 00:03:11,673 Hold on. 26 00:03:11,673 --> 00:03:13,250 Wait. Stay still. 27 00:03:15,120 --> 00:03:17,320 Hyun Ji, wake up. 28 00:03:27,390 --> 00:03:28,620 (Hanil University Hospital, Dr Kim Jeong Woo) 29 00:03:36,950 --> 00:03:37,990 Mum. 30 00:03:38,920 --> 00:03:39,990 Dad. 31 00:03:39,990 --> 00:03:41,190 - Hyun Ji. - Hyun Ji. 32 00:03:43,420 --> 00:03:44,720 Why am I here? 33 00:03:45,920 --> 00:03:47,090 Why are you crying? 34 00:03:48,790 --> 00:03:51,690 Don't you remember that you got in a car accident? 35 00:03:53,890 --> 00:03:54,920 A car accident? 36 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 I did? 37 00:03:58,050 --> 00:04:01,190 You just woke up from a coma in five years. 38 00:04:05,350 --> 00:04:09,650 Doctor, why doesn't she remember anything? 39 00:04:10,020 --> 00:04:11,290 You don't need to worry. 40 00:04:11,720 --> 00:04:15,190 That often happens to those who'd been in a coma for a long time. 41 00:04:16,060 --> 00:04:18,390 Her memories will return gradually. 42 00:04:18,790 --> 00:04:21,920 Let her get some rest for now and go through a check-up later. 43 00:04:22,450 --> 00:04:25,190 Let's just be grateful for the fact that she woke up. 44 00:04:28,090 --> 00:04:29,150 Congratulations, Hyun Ji. 45 00:04:29,920 --> 00:04:30,990 See you soon. 46 00:04:32,060 --> 00:04:33,720 - Goodbye. - Thank you. 47 00:04:33,720 --> 00:04:35,963 - Thank you. - Thank you, Doctor. 48 00:04:35,963 --> 00:04:36,990 Thank you. 49 00:04:36,990 --> 00:04:38,150 - Hyun Ji. - Hyun Ji, 50 00:04:39,060 --> 00:04:40,250 Do you remember me? 51 00:04:44,350 --> 00:04:46,420 Keep a close eye on Kim Hyun Ji... 52 00:04:46,420 --> 00:04:49,344 and consult with neurosurgeons as she seems to have memory issues. 53 00:04:49,344 --> 00:04:50,450 Yes, Doctor. 54 00:04:59,890 --> 00:05:01,990 (Kim Hyun Ji, Female, 24) 55 00:05:04,060 --> 00:05:07,250 Do you really not remember anything at all? 56 00:05:09,060 --> 00:05:11,790 No, I remember nothing. 57 00:05:13,890 --> 00:05:15,420 I have a headache. 58 00:05:17,990 --> 00:05:19,490 Don't try too hard to remember things. 59 00:05:20,320 --> 00:05:22,150 Memories don't matter right now... 60 00:05:23,750 --> 00:05:25,560 since you came back alive. 61 00:05:27,150 --> 00:05:29,050 I'm so happy. 62 00:05:31,890 --> 00:05:32,890 It's all okay now. 63 00:05:33,450 --> 00:05:35,390 If you are happy, why are you crying? 64 00:05:36,650 --> 00:05:37,690 Stop crying. 65 00:05:42,520 --> 00:05:44,290 Don't cry, Dad. 66 00:05:45,420 --> 00:05:46,790 Thank you. 67 00:05:47,290 --> 00:05:48,790 Thank you for staying alive. 68 00:05:49,120 --> 00:05:50,597 Why do you say that, Mum? 69 00:05:50,597 --> 00:05:52,190 Thank you, Hyun Ji. 70 00:06:13,350 --> 00:06:15,580 How is his blood pressure? 71 00:06:15,580 --> 00:06:16,720 Did he fall down due to a kind of an arrest? 72 00:06:16,720 --> 00:06:18,850 Doesn't he need something like a shot of adrenaline or intubation? 73 00:06:18,850 --> 00:06:20,580 You watched too many medical dramas. 74 00:06:20,580 --> 00:06:22,590 He doesn't need anything like that. His X-ray is okay, too. 75 00:06:23,050 --> 00:06:25,240 It seems that he's been pushing himself pretty hard lately. 76 00:06:25,240 --> 00:06:27,690 He's fatigued. His nutrition levels are not good, either. 77 00:06:28,490 --> 00:06:29,980 I gave him a tonic injection. 78 00:06:29,980 --> 00:06:32,420 He should rest for tonight and may leave the hospital tomorrow. 79 00:06:32,750 --> 00:06:35,020 Thank you. 80 00:06:39,690 --> 00:06:42,220 He had a hard time after Hyun Ji left. 81 00:06:43,590 --> 00:06:44,920 He did? 82 00:06:45,690 --> 00:06:46,690 Why? 83 00:06:47,420 --> 00:06:48,450 What? 84 00:06:50,190 --> 00:06:53,750 Well, Bong Pal and Hyun Ji... 85 00:06:54,150 --> 00:06:56,710 were in a close relationship. 86 00:06:56,710 --> 00:06:58,090 I see. They were in a close relationship. 87 00:07:01,190 --> 00:07:02,820 Was the man she liked... 88 00:07:03,620 --> 00:07:04,650 Bong Pal? 89 00:07:05,590 --> 00:07:08,610 I think Bong Pal liked her, too. 90 00:07:08,610 --> 00:07:11,350 That's why he has become like this after she left. 91 00:07:13,090 --> 00:07:16,920 I know it may sound heartbreaking, 92 00:07:17,520 --> 00:07:19,870 but the pain is what a real man must overcome. 93 00:07:19,870 --> 00:07:21,250 I see. 94 00:07:22,690 --> 00:07:24,990 Hyun Ji and Bong Pal were... 95 00:07:26,220 --> 00:07:27,220 I see. 96 00:07:28,320 --> 00:07:29,320 It's okay. 97 00:07:29,790 --> 00:07:30,820 It's all right. 98 00:07:31,350 --> 00:07:33,690 It's okay, In Rang. 99 00:07:34,120 --> 00:07:35,290 It's okay. 100 00:07:36,720 --> 00:07:38,920 - Be sure not to harass him. - Okay. 101 00:07:39,920 --> 00:07:41,720 (Virgin Bodhisattva) 102 00:07:42,290 --> 00:07:44,620 Is there really another ritual tool? 103 00:07:45,350 --> 00:07:47,820 Yes. He said that the chief monk has prepared another one. 104 00:07:50,290 --> 00:07:52,830 Ms Hong had met the chief monk... 105 00:07:52,830 --> 00:07:54,690 before she passed away. 106 00:07:55,420 --> 00:07:58,780 I heard that she asked for another ritual tool to him. 107 00:07:58,780 --> 00:07:59,820 Another ritual tool? 108 00:08:01,220 --> 00:08:02,620 Do you know where it is? 109 00:08:02,620 --> 00:08:04,650 I didn't have a chance to hear its location... 110 00:08:05,320 --> 00:08:07,550 because the chief monk passed away. 111 00:08:10,720 --> 00:08:12,324 So there is another one. 112 00:08:12,324 --> 00:08:14,350 She made it for her son. 113 00:08:14,920 --> 00:08:17,150 It must have been really difficult for her. 114 00:08:18,520 --> 00:08:21,490 Wait. Is that legacy that Bong Pal's father went to find... 115 00:08:21,490 --> 00:08:22,520 It's a ritual tool. 116 00:08:22,920 --> 00:08:25,210 - The one that we just talked about. - So the reason why that... 117 00:08:25,210 --> 00:08:26,680 evil ghost is staying close to Bong Pal is... 118 00:08:26,680 --> 00:08:27,820 It's after the ritual tool. 119 00:08:28,390 --> 00:08:31,490 It's looking for the tool because that tool can end its existence. 120 00:08:50,750 --> 00:08:51,750 I must go now. 121 00:08:52,590 --> 00:08:54,250 - Are you leaving already? - Yes. 122 00:08:55,920 --> 00:08:57,010 Take care. 123 00:08:57,010 --> 00:08:59,390 If that's the evil ghost, it won't be nice to you. 124 00:09:00,090 --> 00:09:01,090 Thank you. 125 00:09:01,520 --> 00:09:02,590 I'll call you later. 126 00:09:08,020 --> 00:09:10,160 (Kim Hyun Ji) 127 00:09:20,160 --> 00:09:22,090 What should I do with you? 128 00:09:44,020 --> 00:09:45,490 Avalokitesvara. 129 00:09:45,820 --> 00:09:46,820 Avalokitesvara. 130 00:09:49,420 --> 00:09:50,420 Bong Pal. 131 00:09:55,190 --> 00:09:56,450 Where is he? 132 00:09:57,690 --> 00:09:58,690 Bong Pal. 133 00:10:00,550 --> 00:10:02,690 I'm afraid something might have happened to him. 134 00:10:17,190 --> 00:10:18,490 - Hello? - Hello? 135 00:10:18,490 --> 00:10:19,490 Who is this? 136 00:10:21,220 --> 00:10:22,720 Isn't this Park Bong Pal's phone? 137 00:10:24,590 --> 00:10:25,590 Yes, it is. 138 00:10:27,050 --> 00:10:28,120 A hospital? 139 00:10:29,890 --> 00:10:31,050 Which one? 140 00:10:31,790 --> 00:10:33,090 Okay. I see. 141 00:10:33,620 --> 00:10:35,020 Gosh. This little brat... 142 00:10:37,820 --> 00:10:38,820 Who was it? 143 00:10:39,220 --> 00:10:40,220 I don't know. 144 00:10:48,350 --> 00:10:49,350 Thank you. 145 00:11:02,520 --> 00:11:03,820 Where is it? 146 00:11:06,620 --> 00:11:07,650 Hello. 147 00:11:09,220 --> 00:11:11,190 I told you already. 148 00:11:14,350 --> 00:11:15,390 My goodness. 149 00:11:16,090 --> 00:11:17,120 Bong Pal. 150 00:11:18,750 --> 00:11:20,550 - What happened to him? - It's... 151 00:11:22,190 --> 00:11:24,450 It's not serious. 152 00:11:24,450 --> 00:11:25,990 He fainted and fell down due to fatigue. 153 00:11:25,990 --> 00:11:28,690 The doctor said he will get better after a night in the hospital. 154 00:11:30,650 --> 00:11:32,390 He must have been troubled. 155 00:11:34,550 --> 00:11:36,650 And who are you, if I may ask? 156 00:11:36,650 --> 00:11:38,190 Yes. I am... 157 00:11:38,590 --> 00:11:41,540 his university friend... 158 00:11:41,540 --> 00:11:43,920 - and a business partner. - A business partner? 159 00:11:45,220 --> 00:11:46,350 A business partner of Bong Pal? 160 00:11:46,920 --> 00:11:47,920 Yes. 161 00:11:48,820 --> 00:11:51,390 Yes. Here. 162 00:11:53,990 --> 00:11:56,450 - Thank you. - It's not a big business. 163 00:11:56,820 --> 00:12:00,020 We offer our exorcism advice 24 hours at your service. 164 00:12:00,020 --> 00:12:01,290 I'm the CEO, Choi Cheon Sang. 165 00:12:01,290 --> 00:12:03,050 I'm the chief manager, Kim In Rang. 166 00:12:06,320 --> 00:12:07,320 What's wrong? 167 00:12:16,190 --> 00:12:17,190 Gosh. 168 00:12:20,990 --> 00:12:21,990 Who are you? 169 00:12:22,720 --> 00:12:23,750 He's a monk. 170 00:12:27,290 --> 00:12:28,350 You're the ones... 171 00:12:29,590 --> 00:12:32,150 that I met at Gampo Inn last time. 172 00:12:35,290 --> 00:12:38,820 So you lured Bong Pal into hunting ghosts with you. Am I correct? 173 00:12:40,190 --> 00:12:43,050 No. We didn't lure him. We're in a cooperative relationship. 174 00:12:46,090 --> 00:12:47,090 Okay. 175 00:12:50,490 --> 00:12:52,650 - You little brat. - What are you doing? 176 00:12:53,250 --> 00:12:55,290 Exorcism is a very dangerous job. Do you know what you're doing? 177 00:12:55,290 --> 00:12:56,720 It may seem dangerous, 178 00:12:56,720 --> 00:12:58,483 but it's a job with a bright future. 179 00:12:58,483 --> 00:12:59,590 What did you say? 180 00:12:59,920 --> 00:13:02,150 - I'm sorry. - Watch what you're doing. 181 00:13:02,490 --> 00:13:05,620 Don't ever ask Bong Pal and chase after ghosts with him again. 182 00:13:06,120 --> 00:13:07,190 Okay? 183 00:13:11,420 --> 00:13:12,490 I'm talking to you, too. 184 00:13:16,520 --> 00:13:18,620 Now look at the trouble you're in... 185 00:13:19,550 --> 00:13:21,220 because of the ghost. 186 00:13:22,290 --> 00:13:24,650 You two. Stay close to him. 187 00:13:25,690 --> 00:13:28,110 Don't go anywhere else. I need to talk to the doctor. 188 00:13:28,110 --> 00:13:29,320 Yes. We will. 189 00:13:31,850 --> 00:13:32,850 You little brat. 190 00:13:34,920 --> 00:13:35,920 Bye. 191 00:13:39,250 --> 00:13:41,920 I thought he was ripping my ears off. 192 00:13:42,420 --> 00:13:43,740 Who is that monk? 193 00:13:43,740 --> 00:13:45,450 Maybe they are relatives? 194 00:13:45,920 --> 00:13:47,420 Gosh. 195 00:13:48,290 --> 00:13:49,590 Aren't you hungry? 196 00:13:50,320 --> 00:13:52,810 - Should we eat something? - I'll go and buy something. 197 00:13:52,810 --> 00:13:54,120 - Stay here. - Okay. 198 00:14:05,490 --> 00:14:07,337 She just woke up in five years. 199 00:14:07,337 --> 00:14:08,450 She woke up in five years. 200 00:14:09,790 --> 00:14:12,050 Okay. Can you make fists with your hands? 201 00:14:15,550 --> 00:14:16,650 Open them back. 202 00:14:18,590 --> 00:14:19,620 Put more pressure. 203 00:14:22,620 --> 00:14:24,520 Fortunately, it seems that her nerves are fine. 204 00:14:26,090 --> 00:14:28,750 Do finger exercises whenever you can to loosen up your muscles. 205 00:14:29,220 --> 00:14:31,490 Try using a spoon or chopsticks as much as possible. 206 00:14:31,820 --> 00:14:33,090 Writing can be a nice exercise, too. 207 00:14:33,690 --> 00:14:36,120 - Okay. - Walking will be too much for you, 208 00:14:36,550 --> 00:14:37,920 so you should ride a wheelchair instead. 209 00:14:38,290 --> 00:14:41,520 This is our present for you. 210 00:14:42,420 --> 00:14:44,980 Congratulations for waking up. 211 00:14:44,980 --> 00:14:46,890 - Thank you. - Thank you. 212 00:14:46,890 --> 00:14:47,890 Congratulations. 213 00:14:58,590 --> 00:14:59,690 Who is it? 214 00:15:00,050 --> 00:15:01,150 Don't you know? 215 00:15:01,520 --> 00:15:05,090 She's the girl who woke up from a coma in five years. 216 00:15:06,190 --> 00:15:07,770 The long term patient? 217 00:15:07,770 --> 00:15:10,020 I'm so glad to hear that she woke up. 218 00:15:15,120 --> 00:15:16,150 Is it Hyun Ji? 219 00:15:18,190 --> 00:15:19,850 (Kim Hyun Ji) 220 00:15:21,420 --> 00:15:22,450 Really? 221 00:15:24,150 --> 00:15:25,150 Hyun Ji? 222 00:15:39,920 --> 00:15:41,590 Hyun Ji. 223 00:15:44,690 --> 00:15:46,334 - Hyun Ji. - Hey. 224 00:15:46,334 --> 00:15:47,550 What's wrong? 225 00:15:48,790 --> 00:15:49,920 Hey. 226 00:15:51,620 --> 00:15:53,790 - I have to find Hyun Ji. - Hang on. 227 00:15:53,790 --> 00:15:56,890 Wait. Sit down. 228 00:15:57,220 --> 00:15:59,680 You have a fever. The doctor said you need to rest. 229 00:15:59,680 --> 00:16:01,350 Stay here, okay? 230 00:16:02,020 --> 00:16:04,390 - Bong Pal. - In Rang. 231 00:16:04,390 --> 00:16:06,190 He insists on looking for Hyun Ji. 232 00:16:06,190 --> 00:16:07,350 I saw her. 233 00:16:07,790 --> 00:16:10,290 You saw Hyun Ji? 234 00:16:10,290 --> 00:16:12,220 She was in one of the hospital rooms here. 235 00:16:12,690 --> 00:16:16,037 What's wrong with you? She's a ghost. How can you see her? 236 00:16:16,037 --> 00:16:18,060 She looked exactly like Hyun Ji. 237 00:16:18,060 --> 00:16:21,450 No, it was Hyun Ji. Her name was on the wall, too. 238 00:16:21,450 --> 00:16:22,520 Come here. 239 00:16:23,550 --> 00:16:25,620 You have a fever, too. You better get a shot. 240 00:16:25,620 --> 00:16:30,290 It's true. People said she woke up from a coma after five years. 241 00:16:31,790 --> 00:16:32,990 Bong Pal. 242 00:16:33,920 --> 00:16:37,120 He just calmed down. Why did you have to mention her? 243 00:16:44,720 --> 00:16:46,210 - He went that way. - Bong Pal. 244 00:16:46,210 --> 00:16:47,350 He's over there. 245 00:16:52,690 --> 00:16:53,820 Where did he go? 246 00:16:57,050 --> 00:16:58,120 Bong Pal. 247 00:17:00,920 --> 00:17:02,020 Bong Pal. 248 00:18:01,990 --> 00:18:03,890 (Kim Hyun Ji) 249 00:18:33,490 --> 00:18:34,550 Hyun Ji. 250 00:18:40,690 --> 00:18:41,849 You're alive. 251 00:18:41,849 --> 00:18:43,290 I thought you disappeared. 252 00:18:43,290 --> 00:18:44,420 What are you doing? 253 00:18:48,450 --> 00:18:49,520 Hyun Ji. 254 00:18:49,990 --> 00:18:51,050 Who are you? 255 00:18:53,920 --> 00:18:55,020 Don't you... 256 00:18:55,820 --> 00:18:56,890 recognise me? 257 00:18:57,750 --> 00:18:59,120 Who are you? 258 00:19:03,250 --> 00:19:05,050 I'm Bong Pal. 259 00:19:05,650 --> 00:19:06,750 Don't you remember me? 260 00:19:08,150 --> 00:19:13,220 I don't know how you know my name, 261 00:19:13,750 --> 00:19:16,790 but I really don't know you. 262 00:19:17,790 --> 00:19:18,920 Please get out. 263 00:19:22,090 --> 00:19:23,290 - Hyun Ji. - Mum. 264 00:19:25,890 --> 00:19:28,050 Who is he? Is he your friend? 265 00:19:28,620 --> 00:19:29,990 No, I don't know him. 266 00:19:31,550 --> 00:19:32,590 Who are you? 267 00:19:37,820 --> 00:19:38,890 I'm sorry. 268 00:19:39,790 --> 00:19:42,120 I must be mistaken. 269 00:19:47,090 --> 00:19:48,090 What was that? 270 00:19:53,290 --> 00:19:55,490 There he is. Hey. 271 00:19:57,890 --> 00:20:00,300 Did you see Hyun Ji? 272 00:20:00,300 --> 00:20:03,090 - What did she say? - What did she say? 273 00:20:04,320 --> 00:20:05,520 She... 274 00:20:06,890 --> 00:20:08,190 doesn't remember me. 275 00:20:08,650 --> 00:20:09,650 - What? - What? 276 00:20:09,650 --> 00:20:10,790 She doesn't remember you? 277 00:20:13,120 --> 00:20:14,220 No. 278 00:20:28,990 --> 00:20:31,150 Is that really Hyun Ji? 279 00:20:31,590 --> 00:20:33,090 She is Hyun Ji. 280 00:20:33,890 --> 00:20:37,220 Take a good look. No one else in this country is that pretty. 281 00:20:37,920 --> 00:20:40,050 - No one else in this country? - No. 282 00:20:41,360 --> 00:20:43,890 She is pretty, but I'm not really sure. 283 00:20:46,550 --> 00:20:47,550 Wait. 284 00:20:51,990 --> 00:20:53,050 Hi. 285 00:20:59,620 --> 00:21:01,220 What should I do? She doesn't remember me, either. 286 00:21:01,220 --> 00:21:04,090 How could she remember you when she can't remember Bong Pal? 287 00:21:04,650 --> 00:21:06,480 Why doesn't she remember anything, though? 288 00:21:06,480 --> 00:21:08,914 - Was she in a coma for five years? - Yes. 289 00:21:08,914 --> 00:21:11,550 That means Hyun Ji wasn't a ghost, 290 00:21:11,550 --> 00:21:13,360 but a soul. 291 00:21:13,990 --> 00:21:16,910 Her soul must have left her body for a while. 292 00:21:16,910 --> 00:21:19,727 It came back into her body now... 293 00:21:19,727 --> 00:21:22,790 and she forgot everything about us. 294 00:21:27,450 --> 00:21:28,620 What do you want me to do? 295 00:21:36,290 --> 00:21:40,250 Excuse me, beautiful nurse. 296 00:21:43,290 --> 00:21:46,220 - Yes? - We'd like to ask you a question. 297 00:21:48,150 --> 00:21:49,590 What is it? 298 00:21:59,190 --> 00:22:01,320 Who is he? Is he your friend? 299 00:22:01,990 --> 00:22:03,390 No, I don't know him. 300 00:22:08,250 --> 00:22:09,790 Bong Pal. 301 00:22:12,550 --> 00:22:13,707 Monk Myung Cheol. 302 00:22:13,707 --> 00:22:15,403 Who said you can go home? 303 00:22:15,403 --> 00:22:16,690 I looked for you everywhere. 304 00:22:16,690 --> 00:22:19,480 - How did you know I'm here? - Your friends let me know. 305 00:22:19,480 --> 00:22:22,520 Why do you hang out with those weird guys? 306 00:22:23,050 --> 00:22:24,150 They'll do you no good. 307 00:22:25,890 --> 00:22:28,510 - Are you all right? - Yes. 308 00:22:28,510 --> 00:22:30,920 You stupid brat. 309 00:22:31,790 --> 00:22:34,303 You should eat well. Let's have something good. 310 00:22:34,303 --> 00:22:35,476 Let's go. 311 00:22:35,476 --> 00:22:37,250 Taxi! Follow me. 312 00:22:38,050 --> 00:22:39,090 Here. 313 00:22:41,850 --> 00:22:43,050 Stop the car. 314 00:22:49,750 --> 00:22:52,350 This oxtail looks amazing. 315 00:23:00,520 --> 00:23:01,850 I'll do it. 316 00:23:01,850 --> 00:23:03,160 Go back to your room. 317 00:23:03,160 --> 00:23:04,550 I can make it better than you. 318 00:23:05,450 --> 00:23:07,027 I feel all right. I'll do it. 319 00:23:07,027 --> 00:23:08,250 Don't be so stubborn. 320 00:23:09,490 --> 00:23:10,590 Take some rest. 321 00:23:12,050 --> 00:23:13,120 Okay. 322 00:23:18,190 --> 00:23:19,290 Monk Myung Cheol. 323 00:23:19,990 --> 00:23:21,320 Why? 324 00:23:21,320 --> 00:23:24,050 I'm sorry for yelling at you the other day. 325 00:23:30,820 --> 00:23:34,220 Did he just apologise? He's all grown up. 326 00:23:40,190 --> 00:23:41,250 Let's see. 327 00:23:44,550 --> 00:23:45,990 I'm starving. 328 00:23:52,190 --> 00:23:53,250 Bong Pal. 329 00:23:54,920 --> 00:23:56,290 Bong Pal. 330 00:23:57,450 --> 00:23:58,990 - Bong Pal. - Bong Pal. 331 00:24:01,220 --> 00:24:02,590 Bong Pal. 332 00:24:06,790 --> 00:24:08,390 - Bong Pal. - Bong Pal. 333 00:24:09,920 --> 00:24:11,037 Bong... 334 00:24:11,037 --> 00:24:12,520 Cheon Sang. 335 00:24:14,890 --> 00:24:17,150 Did you come here to give this to me? 336 00:24:17,550 --> 00:24:18,720 I could have come to you. 337 00:24:18,720 --> 00:24:20,890 We wanted to tell you something, too. 338 00:24:21,920 --> 00:24:23,250 - What is it? - The thing is... 339 00:24:24,090 --> 00:24:28,210 Hyun Ji didn't only forget about you. 340 00:24:28,210 --> 00:24:30,720 She doesn't remember what happened five years ago, either. 341 00:24:30,720 --> 00:24:34,270 She had a hit-and-run accident... 342 00:24:34,270 --> 00:24:37,107 and she's experiencing memory problems from the shock. 343 00:24:37,107 --> 00:24:39,150 The memory loss is only temporary. 344 00:24:39,150 --> 00:24:41,050 The memories will come back eventually. 345 00:24:41,050 --> 00:24:43,550 Don't be too disappointed. 346 00:24:45,690 --> 00:24:50,420 We should be grateful that Hyun Ji is alive. 347 00:24:51,520 --> 00:24:55,680 I think you should be there for her. 348 00:24:55,680 --> 00:24:56,690 Don't you think? 349 00:24:58,220 --> 00:24:59,250 You guys. 350 00:25:01,550 --> 00:25:03,420 Who survived a hit-and-run accident? 351 00:25:04,250 --> 00:25:06,524 - Hello. - Hello. 352 00:25:06,524 --> 00:25:07,860 What is it? 353 00:25:07,860 --> 00:25:11,290 Bong Pal forgot his bag. We came to give it to him. 354 00:25:11,620 --> 00:25:12,990 We'll get going, then. 355 00:25:13,990 --> 00:25:15,120 - Bye. - Bye. 356 00:25:15,790 --> 00:25:16,920 See you. 357 00:25:18,190 --> 00:25:21,850 Bong Pal, are they saying that Hyun Ji is alive? 358 00:25:22,920 --> 00:25:24,020 Yes. 359 00:25:24,850 --> 00:25:26,390 She was at the hospital I was admitted in. 360 00:25:34,720 --> 00:25:35,790 Then she... 361 00:25:36,690 --> 00:25:38,220 wasn't a ghost. 362 00:25:40,020 --> 00:25:41,150 How can this be? 363 00:25:44,620 --> 00:25:47,920 If she's alive, he should be happy. Why is he so down? 364 00:25:54,550 --> 00:25:58,850 We should be grateful that Hyun Ji is alive. 365 00:25:59,920 --> 00:26:04,590 I think you should be there for her. 366 00:26:37,920 --> 00:26:39,820 Hey. By the way, 367 00:26:40,150 --> 00:26:42,420 are you okay with saying that to him? 368 00:26:43,290 --> 00:26:47,393 - Saying what? - I know you did it to get... 369 00:26:47,393 --> 00:26:49,980 Bong Pal and Hyun Ji together. 370 00:26:49,980 --> 00:26:52,390 Does this mean you gave up on her? 371 00:26:53,250 --> 00:26:55,420 Hyun Ji's happiness is my happiness. 372 00:26:57,390 --> 00:26:59,420 I'm satisfied just to see her happy. 373 00:27:01,390 --> 00:27:03,420 There's something more important I have to do. 374 00:27:04,690 --> 00:27:05,690 What? 375 00:27:06,650 --> 00:27:09,190 I have to take revenge. I have to get that guy. 376 00:27:13,490 --> 00:27:15,980 - Who? - The evil hit-and-run culprit... 377 00:27:15,980 --> 00:27:18,220 that ran over Hyun Ji five years ago. 378 00:27:19,720 --> 00:27:21,520 It's my calling to catch him. 379 00:27:23,090 --> 00:27:24,450 - Cheon Sang. - Yes? 380 00:27:24,990 --> 00:27:27,290 You have the name card of that detective, right? 381 00:27:28,120 --> 00:27:30,890 - Name card? - You know, from that detective. 382 00:27:31,220 --> 00:27:34,750 Remember? The detective we met when Sadako died. 383 00:27:36,150 --> 00:27:37,150 Right! 384 00:27:37,720 --> 00:27:40,537 That detective? Do I have it? 385 00:27:40,537 --> 00:27:42,650 I do, I do. It's right here. 386 00:27:45,150 --> 00:27:46,190 Let's go... 387 00:27:47,790 --> 00:27:48,850 to the police station. 388 00:27:50,520 --> 00:27:51,520 Let's go... 389 00:27:52,020 --> 00:27:53,020 to the police station. 390 00:27:57,920 --> 00:27:59,750 (Police station) 391 00:28:03,390 --> 00:28:05,320 This isn't even a case. 392 00:28:06,650 --> 00:28:09,010 Why did you come all the way here? 393 00:28:09,010 --> 00:28:11,550 I wanted to find out something personally. 394 00:28:12,220 --> 00:28:15,073 This is already 18 years ago. See? 395 00:28:15,073 --> 00:28:16,850 It was just a simple accident. 396 00:28:17,550 --> 00:28:19,190 There isn't much information on it. 397 00:28:22,220 --> 00:28:24,350 Does this apartment still exist? 398 00:28:25,690 --> 00:28:27,820 Why do you ask? Are you going to go? 399 00:28:28,750 --> 00:28:30,220 - Yes. - Gosh. 400 00:28:32,590 --> 00:28:34,550 See? Yes. 401 00:28:35,050 --> 00:28:37,720 This is the apartment building where the person lived. So... 402 00:28:38,050 --> 00:28:41,890 It's around here. When we arrived, the person was already dead. 403 00:28:43,150 --> 00:28:45,990 The skull was ruptured and it's likely that... 404 00:28:45,990 --> 00:28:47,990 he died from excessive bleeding. 405 00:28:49,620 --> 00:28:51,150 One of the neighbours... 406 00:28:51,490 --> 00:28:54,624 found the body while walking by. 407 00:28:54,624 --> 00:28:56,420 She didn't see the body drop. 408 00:28:56,750 --> 00:28:59,290 I think that's how it was. 409 00:29:00,350 --> 00:29:03,490 Anyone there? There's a person here. 410 00:29:07,150 --> 00:29:08,920 Right here, from the 15th floor. 411 00:29:09,390 --> 00:29:10,490 The 15th floor. 412 00:29:14,090 --> 00:29:16,220 Are you planning to go up there? 413 00:29:25,350 --> 00:29:27,907 - Hello. - Yes, who are you? 414 00:29:27,907 --> 00:29:30,010 - You got my call earlier, right? - Yes. 415 00:29:30,010 --> 00:29:32,110 - I'm from the station. - I see. 416 00:29:32,110 --> 00:29:35,450 Please excuse us. 417 00:29:35,850 --> 00:29:37,420 It's nothing much. 418 00:29:37,920 --> 00:29:40,380 This detective came from Seoul. 419 00:29:40,380 --> 00:29:42,120 He'll just take a quick look. 420 00:29:42,450 --> 00:29:44,383 It won't take long. 421 00:29:44,383 --> 00:29:45,850 - Go ahead. - Okay. 422 00:29:49,420 --> 00:29:50,490 Here? 423 00:30:02,550 --> 00:30:07,970 There were no defensive wounds at all. 424 00:30:07,970 --> 00:30:10,190 We couldn't say that it was a homicide. 425 00:30:11,020 --> 00:30:15,590 Even in his wife's statement, there were no signs of suicide attempt. 426 00:30:16,750 --> 00:30:19,090 However, we found a lot of alcohol... 427 00:30:20,420 --> 00:30:22,137 through the autopsy. 428 00:30:22,137 --> 00:30:24,020 We think he drank a lot... 429 00:30:25,020 --> 00:30:26,050 and then... 430 00:30:26,690 --> 00:30:27,820 Like that. 431 00:30:28,690 --> 00:30:30,520 He lost his balance. 432 00:30:41,520 --> 00:30:43,720 He was standing like this... 433 00:30:44,150 --> 00:30:45,350 until he lost balance. 434 00:30:48,750 --> 00:30:50,490 Do you remember who was at home during that time? 435 00:30:51,490 --> 00:30:53,920 Then? When I came up, 436 00:30:55,290 --> 00:30:56,390 his wife was home. 437 00:31:02,490 --> 00:31:05,420 She hadn't even realised that her husband fell. 438 00:31:06,520 --> 00:31:08,050 Was the son home? 439 00:31:08,390 --> 00:31:10,620 Ju Hye Sung? He was 13 years old then. 440 00:31:20,090 --> 00:31:21,290 He was at home, too. 441 00:31:26,990 --> 00:31:28,110 Yes, what is it? 442 00:31:28,110 --> 00:31:30,120 Detective, where are you? 443 00:31:30,120 --> 00:31:31,120 Did you find anything? 444 00:31:31,120 --> 00:31:33,676 Chief is looking for you. 445 00:31:33,676 --> 00:31:35,610 - You have to get back right away. - I'm leaving now. 446 00:31:35,610 --> 00:31:39,340 It's just a simple accident. Why are you so hung up on it? 447 00:31:39,340 --> 00:31:40,820 Did you find out anything? 448 00:31:40,820 --> 00:31:42,640 I don't think it was a simple accident. 449 00:31:42,640 --> 00:31:43,803 Pardon? 450 00:31:43,803 --> 00:31:45,590 The railing here is about 1m high. 451 00:31:46,090 --> 00:31:48,810 Ju Hye Sung's father was about 173cm tall. 452 00:31:48,810 --> 00:31:50,744 Even if he was standing right at the railing, 453 00:31:50,744 --> 00:31:53,750 it's hard for him to tip over. Unless someone pushed him. 454 00:31:56,190 --> 00:31:57,550 The only people home at that time... 455 00:31:58,150 --> 00:31:59,710 were Ju Hye Sung and his mother. 456 00:31:59,710 --> 00:32:02,120 Okay, what do you plan on doing? 457 00:32:03,790 --> 00:32:04,920 Reinvestigate... 458 00:32:05,520 --> 00:32:06,520 Ju Hye Sung. 459 00:32:07,490 --> 00:32:09,220 (Hanil University Hospital) 460 00:32:20,550 --> 00:32:21,690 Slowly. 461 00:32:27,820 --> 00:32:28,850 Great. 462 00:32:29,190 --> 00:32:32,120 Okay, now try to do that a bit longer. 463 00:32:37,390 --> 00:32:38,607 - Is it all right? - Yes. 464 00:32:38,607 --> 00:32:40,590 Okay. I'll increase the speed. 465 00:32:42,720 --> 00:32:44,050 - Is it okay? - Yes. 466 00:32:48,320 --> 00:32:49,320 Hello? 467 00:32:51,050 --> 00:32:52,050 Yes. 468 00:32:53,690 --> 00:32:55,210 We can finish here for today. 469 00:32:55,210 --> 00:32:56,220 Okay. 470 00:32:57,220 --> 00:32:58,550 All right, be careful. 471 00:32:59,750 --> 00:33:01,120 You're doing so well. 472 00:33:01,720 --> 00:33:04,690 Your muscles are pretty good. I think you can use crutches. 473 00:33:05,550 --> 00:33:07,120 Even if it's tough, you have to keep it up. 474 00:33:07,120 --> 00:33:08,120 Okay. 475 00:33:09,120 --> 00:33:10,120 This way. 476 00:33:13,720 --> 00:33:14,920 Where did Mum go? 477 00:33:15,420 --> 00:33:16,640 Do you want me to take you to your room? 478 00:33:16,640 --> 00:33:18,497 That's okay. I'll do it. 479 00:33:18,497 --> 00:33:19,990 This is also exercise. 480 00:33:19,990 --> 00:33:21,250 - Okay. - Thank you. 481 00:33:21,250 --> 00:33:22,520 No problem. Good work. 482 00:33:25,820 --> 00:33:28,190 - Hello. - Hello. 483 00:33:28,190 --> 00:33:31,890 (Rehabilitation Therapy Centre) 484 00:33:33,220 --> 00:33:34,720 Hello, Doctor. 485 00:33:37,350 --> 00:33:39,590 - Hello, Hyun Ji. - Hello. 486 00:33:49,450 --> 00:33:50,890 I can do this. 487 00:34:14,090 --> 00:34:15,120 Are you all right? 488 00:34:15,620 --> 00:34:16,620 Yes. 489 00:34:17,390 --> 00:34:19,390 You seem to be struggling. Where is your room? 490 00:34:19,820 --> 00:34:20,850 I'll take you there. 491 00:34:22,120 --> 00:34:23,150 Thank you. 492 00:34:24,620 --> 00:34:25,650 Not a problem. 493 00:34:27,150 --> 00:34:28,190 All right. 494 00:34:29,790 --> 00:34:32,350 You must be new to wheelchairs. It looked like you were clumsy. 495 00:34:33,020 --> 00:34:34,050 Yes. 496 00:34:34,520 --> 00:34:36,407 I haven't been on it by myself for very long. 497 00:34:36,407 --> 00:34:37,770 You should be careful. 498 00:34:37,770 --> 00:34:39,803 It might look easy, but it's not. 499 00:34:39,803 --> 00:34:40,990 Are you a doctor here? 500 00:34:40,990 --> 00:34:44,337 No. I just used to volunteer at a hospital before. 501 00:34:44,337 --> 00:34:45,890 - I've ridden it then. - I see. 502 00:34:49,050 --> 00:34:50,050 I heard... 503 00:34:50,550 --> 00:34:52,390 you woke up after five years. 504 00:34:53,490 --> 00:34:55,120 How did you know? 505 00:34:55,120 --> 00:34:56,650 What kind of accident was it? 506 00:34:58,420 --> 00:34:59,650 A hit-and-run. 507 00:35:00,620 --> 00:35:02,790 Actually, I don't remember anything. 508 00:35:04,450 --> 00:35:06,220 - Anything at all? - No. 509 00:35:06,850 --> 00:35:10,320 The doctor told me that it's due to the shock from the accident. 510 00:35:11,190 --> 00:35:13,320 He says I'll remember in time. 511 00:35:17,720 --> 00:35:18,720 That's a relief. 512 00:35:21,320 --> 00:35:22,350 Hyun Ji. 513 00:35:22,850 --> 00:35:23,920 It's Mum. 514 00:35:24,990 --> 00:35:26,050 Mum. 515 00:35:28,050 --> 00:35:30,450 Where have you been? I was looking for you. 516 00:35:32,620 --> 00:35:34,320 Who is he? 517 00:35:34,920 --> 00:35:36,420 He took me here. 518 00:35:37,020 --> 00:35:38,220 Really? 519 00:35:38,920 --> 00:35:40,020 Thank you. 520 00:35:40,890 --> 00:35:42,350 We owe you big time. 521 00:35:42,350 --> 00:35:44,080 Not at all. 522 00:35:44,080 --> 00:35:45,550 Then, I'll get going. 523 00:35:46,520 --> 00:35:47,550 I hope you get well soon. 524 00:35:47,550 --> 00:35:48,890 Thank you. 525 00:35:53,490 --> 00:35:54,520 Who is he? 526 00:35:55,260 --> 00:35:57,243 Isn't he really handsome? 527 00:35:57,243 --> 00:35:58,666 He's exactly my type. 528 00:35:58,666 --> 00:35:59,890 Gosh. 529 00:36:00,850 --> 00:36:01,890 Right. 530 00:36:03,220 --> 00:36:04,407 This is for you. 531 00:36:04,407 --> 00:36:05,890 What is it? 532 00:36:07,920 --> 00:36:08,990 Is this really for me? 533 00:36:09,760 --> 00:36:10,841 Yes. 534 00:36:10,841 --> 00:36:11,920 Thank you. 535 00:36:29,620 --> 00:36:30,820 This is nice. 536 00:36:32,850 --> 00:36:33,850 Come in. 537 00:36:36,420 --> 00:36:38,390 Gosh, he's here again. 538 00:36:42,760 --> 00:36:44,820 I'm not a weird person, so don't get scared. 539 00:36:45,490 --> 00:36:48,120 I'm sorry for what I've done before. I didn't know you lost your memory. 540 00:36:50,520 --> 00:36:51,550 What are you doing? 541 00:36:58,260 --> 00:36:59,260 This is my student ID. 542 00:36:59,650 --> 00:37:01,260 I'm a sophomore majoring in economics in Myongsong University. 543 00:37:01,920 --> 00:37:03,490 If you can't believe me, you can call my school and ask. 544 00:37:03,490 --> 00:37:04,620 Why are you here again? 545 00:37:07,220 --> 00:37:09,650 You'll regret for being mean to me when you remember everything. 546 00:37:10,920 --> 00:37:12,090 That's nonsense. 547 00:37:13,450 --> 00:37:15,490 Who are you to act like this? 548 00:37:18,390 --> 00:37:19,450 I'm Park Bong Pal. 549 00:37:20,220 --> 00:37:21,290 Park Bong Pal? 550 00:37:21,920 --> 00:37:23,090 Yes, Park Bong Pal. 551 00:37:24,990 --> 00:37:25,990 I'm your boyfriend. 552 00:37:26,920 --> 00:37:28,390 - You may not remember it, though. - What? 553 00:37:30,690 --> 00:37:31,790 My boyfriend? 554 00:37:32,490 --> 00:37:33,763 Yes. 555 00:37:33,763 --> 00:37:36,020 Do you mean you and I had been dating? 556 00:37:36,520 --> 00:37:37,550 Yes. 557 00:37:38,420 --> 00:37:40,650 No, it's more accurate to say... 558 00:37:41,260 --> 00:37:43,880 we'd been living together. 559 00:37:43,880 --> 00:37:45,127 What are you saying? 560 00:37:45,127 --> 00:37:47,020 Why would I live with you? When did I do that? 561 00:37:48,350 --> 00:37:49,420 When you were a ghost. 562 00:37:49,420 --> 00:37:50,760 What? A ghost? 563 00:37:51,420 --> 00:37:53,100 You're totally out of your mind. 564 00:37:53,100 --> 00:37:54,366 I'm serious. 565 00:37:54,366 --> 00:37:58,090 You followed me around all the time. 566 00:37:58,090 --> 00:37:59,246 That's ridiculous. 567 00:37:59,246 --> 00:38:01,020 And you're not my type. 568 00:38:01,720 --> 00:38:02,790 Get out. 569 00:38:04,990 --> 00:38:06,350 You don't have to remember everything now. 570 00:38:07,290 --> 00:38:10,620 I'm just thankful that you came back alive. 571 00:38:15,490 --> 00:38:18,650 - You have a new cell phone. - Gosh, what are you doing? 572 00:38:19,620 --> 00:38:20,650 I'm saving my number, 573 00:38:21,260 --> 00:38:22,390 so you can call me when you miss me. 574 00:38:25,390 --> 00:38:27,150 Get out. Get out of here. 575 00:38:38,720 --> 00:38:40,520 I came here to give you back your stuff today. 576 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 Today? 577 00:38:43,590 --> 00:38:45,630 Will you come again tomorrow? 578 00:38:45,630 --> 00:38:47,390 Don't ever come back again. 579 00:38:47,390 --> 00:38:49,350 I'll call the police if you come back tomorrow! 580 00:38:49,850 --> 00:38:52,190 I will come tomorrow and the day after tomorrow, too. 581 00:38:52,760 --> 00:38:54,390 I won't stop until your memories come back. 582 00:38:55,050 --> 00:38:56,390 I won't skip a single day. 583 00:38:57,720 --> 00:38:58,790 See you tomorrow. 584 00:38:59,650 --> 00:39:00,720 Right. 585 00:39:01,320 --> 00:39:02,790 Call me any time when you want to hear my voice. 586 00:39:06,090 --> 00:39:07,150 Gosh. 587 00:39:08,350 --> 00:39:09,450 My goodness. 588 00:39:11,550 --> 00:39:14,020 (My Love Bong Pal) 589 00:39:14,350 --> 00:39:16,420 He's crazy! 590 00:39:22,450 --> 00:39:25,050 Why? Did something happen? 591 00:39:25,720 --> 00:39:27,150 It's nothing. 592 00:39:28,120 --> 00:39:30,920 Did you buy this? 593 00:39:30,920 --> 00:39:31,920 No! 594 00:39:32,820 --> 00:39:34,790 Just throw them away. Throw away these books, too. 595 00:39:35,220 --> 00:39:37,290 They look exactly like the ones you used before. 596 00:39:39,190 --> 00:39:40,420 - Really? - Yes. 597 00:39:41,150 --> 00:39:44,090 You always used a cup and a toothbrush in a pink colour. 598 00:39:44,920 --> 00:39:46,050 Did I? 599 00:39:46,050 --> 00:39:47,720 You did ever since you were young. 600 00:39:48,260 --> 00:39:52,140 When I got you the ones in other colours, 601 00:39:52,140 --> 00:39:54,090 you cried and made a big fuss all day long. 602 00:39:55,150 --> 00:39:56,290 Mum, wait. 603 00:39:57,090 --> 00:39:58,120 Why? 604 00:39:58,850 --> 00:40:00,020 Just leave them here. 605 00:40:00,650 --> 00:40:02,090 You're so fickle. 606 00:40:03,290 --> 00:40:04,290 Here you are. 607 00:40:05,520 --> 00:40:06,920 Let me see. 608 00:40:20,450 --> 00:40:21,450 (Bong Pal and Hyun Ji) 609 00:40:21,450 --> 00:40:22,890 I think this is my handwriting. 610 00:40:28,290 --> 00:40:29,320 Hyun Ji. 611 00:40:34,420 --> 00:40:36,290 What happened? Are you okay? 612 00:40:36,650 --> 00:40:38,020 My head hurts. 613 00:40:46,810 --> 00:40:47,910 Hyun Ji. 614 00:40:49,080 --> 00:40:50,410 - Let's just get going. - Yes. 615 00:41:58,900 --> 00:42:00,960 You're recovering so fast for a patient who woke up... 616 00:42:00,960 --> 00:42:02,600 from a coma in five years. 617 00:42:02,600 --> 00:42:03,860 You're in a great condition as well. 618 00:42:03,860 --> 00:42:05,730 Really? When can I go home, then? 619 00:42:05,730 --> 00:42:07,070 It's so boring in here. 620 00:42:07,800 --> 00:42:10,230 I think you can go home in three days... 621 00:42:10,230 --> 00:42:12,300 and just visit the hospital regularly. 622 00:42:12,300 --> 00:42:13,360 Yes! 623 00:42:24,460 --> 00:42:25,660 Did he not come today? 624 00:42:26,860 --> 00:42:28,570 It feels strange not to see him. 625 00:42:31,000 --> 00:42:33,930 No, what am I saying? 626 00:42:37,130 --> 00:42:38,430 Hello, everyone. 627 00:42:38,430 --> 00:42:40,330 - Hello. - Good. 628 00:42:40,930 --> 00:42:43,430 Today, I'd like to introduce a new friend to you. 629 00:42:44,460 --> 00:42:45,980 This is Happy. 630 00:42:45,980 --> 00:42:47,410 Happy is three years old. 631 00:42:47,410 --> 00:42:48,820 - Oh, it's him. - Happy is younger than you, right? 632 00:42:48,820 --> 00:42:50,200 - Yes. - What is he doing here? 633 00:42:50,200 --> 00:42:53,650 Why don't you introduce yourselves to Happy? 634 00:42:53,650 --> 00:42:54,930 - Okay. - Please go first. 635 00:42:55,700 --> 00:42:57,930 Hello, I'm Ji Yu. 636 00:42:57,930 --> 00:42:59,200 Hi, Ji Yu. 637 00:42:59,560 --> 00:43:01,300 Hello, I'm Hyun Su. 638 00:43:01,300 --> 00:43:03,730 - Hello, Hyun Su. - Hello, I'm Seo Woo. 639 00:43:03,730 --> 00:43:05,300 Hi, Seo Woo. 640 00:43:05,300 --> 00:43:09,810 Since we all introduced ourselves, let's try to be closer to Happy. 641 00:43:09,810 --> 00:43:11,290 - Okay! - Okay! 642 00:43:11,290 --> 00:43:15,440 Please pet Happy gently like this, okay? 643 00:43:15,440 --> 00:43:16,730 - Yes. - Yes. 644 00:43:18,130 --> 00:43:20,600 - Be careful not to scare Happy. - Hello. 645 00:43:21,000 --> 00:43:22,030 Please pet it gently. 646 00:43:25,060 --> 00:43:26,370 It's cute. 647 00:43:26,370 --> 00:43:27,970 Happy is so cute. 648 00:43:27,970 --> 00:43:29,160 It's so soft. 649 00:43:32,330 --> 00:43:34,770 - Thank you. - Goodbye. 650 00:43:34,770 --> 00:43:36,720 - Thank you. - Please take care. 651 00:43:36,720 --> 00:43:38,430 - Goodbye. - See you again. 652 00:43:46,600 --> 00:43:49,000 Since you're walking on your own, I guess you've gotten much better. 653 00:43:49,730 --> 00:43:50,800 I have. 654 00:43:51,860 --> 00:43:53,400 It's so cute. 655 00:43:54,030 --> 00:43:56,630 Is this also part of the community service you are doing? 656 00:43:57,060 --> 00:43:58,790 - Right. - What were you doing just now? 657 00:43:58,790 --> 00:44:03,620 It's called animal assisted therapy. It's a type of therapy that helps... 658 00:44:03,620 --> 00:44:05,460 patients to improve emotional and social functioning. 659 00:44:06,830 --> 00:44:08,360 Then I need it, too. 660 00:44:09,160 --> 00:44:10,200 Right. 661 00:44:10,560 --> 00:44:12,430 - Why don't you try holding it? - Okay. 662 00:44:13,160 --> 00:44:14,200 Here you go. 663 00:44:15,730 --> 00:44:18,730 - The dog's name is Happy. - Hello, Happy. 664 00:44:34,160 --> 00:44:36,030 Excuse me. 665 00:44:36,030 --> 00:44:38,780 Is this Hyun Ji's room? 666 00:44:38,780 --> 00:44:41,130 Yes, it is. How can I help you? 667 00:44:42,230 --> 00:44:44,280 Isn't Hyun Ji here? 668 00:44:44,280 --> 00:44:47,150 She's in physical therapy. 669 00:44:47,150 --> 00:44:48,450 Who are you? 670 00:44:48,450 --> 00:44:49,660 I... 671 00:44:50,730 --> 00:44:53,530 don't know Hyun Ji that well. 672 00:44:55,100 --> 00:44:57,530 Are you her mother, by any chance? 673 00:44:58,200 --> 00:45:00,030 - Yes. - I see. 674 00:45:00,360 --> 00:45:02,260 Congratulations on your daughter's recovery. 675 00:45:03,200 --> 00:45:04,900 This is for Hyun Ji. 676 00:45:06,960 --> 00:45:08,000 Thank you. 677 00:45:08,860 --> 00:45:09,860 I'll get going. 678 00:45:11,830 --> 00:45:12,830 Well... 679 00:45:13,560 --> 00:45:16,200 What should I tell her? 680 00:45:20,300 --> 00:45:22,230 Tell her that a mean monk who once hurt her... 681 00:45:22,700 --> 00:45:25,900 with his harsh words stopped by. 682 00:45:26,630 --> 00:45:27,900 Tell her that I'm sorry. 683 00:45:28,960 --> 00:45:30,030 Bye. 684 00:45:41,400 --> 00:45:44,630 You're a professor. I knew it. 685 00:45:45,660 --> 00:45:48,840 I wanted to go to the university you teach at. 686 00:45:48,840 --> 00:45:51,530 I was going to apply there before the car accident. 687 00:45:52,560 --> 00:45:54,200 I would have graduated by now. 688 00:45:55,560 --> 00:45:57,860 Why don't you visit the university once? 689 00:45:58,200 --> 00:45:59,910 You could sit in on my class, too. 690 00:45:59,910 --> 00:46:01,590 Are you sure? Can I do that? 691 00:46:01,590 --> 00:46:02,600 Sure. 692 00:46:03,330 --> 00:46:05,220 I'm getting out of the hospital in three days. 693 00:46:05,220 --> 00:46:06,460 Can I visit you then? 694 00:46:06,930 --> 00:46:08,600 - Sure. - Yes! 695 00:46:10,160 --> 00:46:11,200 Happy. 696 00:46:14,900 --> 00:46:16,700 - How do you feel? - I'm fine. 697 00:46:17,260 --> 00:46:19,100 What is he doing here? 698 00:46:22,360 --> 00:46:23,360 Monk Myung Cheol. 699 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Bong Pal. 700 00:46:28,730 --> 00:46:29,960 What brings you here? 701 00:46:30,660 --> 00:46:31,800 Nothing much. 702 00:46:32,300 --> 00:46:33,300 Nothing special. 703 00:46:38,800 --> 00:46:40,500 Why is Hyun Ji with the professor? 704 00:46:41,730 --> 00:46:42,730 Hyun Ji? 705 00:46:43,400 --> 00:46:44,400 So... 706 00:46:44,960 --> 00:46:46,870 the girl next to the professor is Hyun Ji? 707 00:46:46,870 --> 00:46:47,900 Yes. 708 00:46:53,730 --> 00:46:54,730 Monk Myung Cheol. 709 00:46:57,000 --> 00:46:58,000 Monk Myung Cheol. 710 00:47:01,160 --> 00:47:03,160 Never mind. I'll get going. 711 00:47:27,700 --> 00:47:28,730 Oh my goodness. 712 00:47:29,100 --> 00:47:30,500 You seem to be in a good mood today. 713 00:47:31,500 --> 00:47:33,960 I was until I saw you. 714 00:47:34,500 --> 00:47:35,840 I was wondering why you weren't coming today. 715 00:47:35,840 --> 00:47:37,660 - Have you been waiting for me? - What are you talking about? 716 00:47:39,130 --> 00:47:40,130 Wait. 717 00:47:41,730 --> 00:47:43,200 Have any of your memories come back? 718 00:47:43,200 --> 00:47:45,260 Try seeing a psychiatrist. 719 00:47:45,260 --> 00:47:47,060 Stop bothering me. 720 00:47:47,660 --> 00:47:49,590 Have you eaten? 721 00:47:49,590 --> 00:47:51,390 It's none of your business. 722 00:47:51,390 --> 00:47:53,600 Aren't you sick of the hospital meals? 723 00:47:54,260 --> 00:47:56,220 I packed some lunch. You can have some. 724 00:47:56,220 --> 00:47:59,000 I don't want to. Enjoy it yourself. 725 00:47:59,400 --> 00:48:02,000 It's jangjorim and grilled meat. 726 00:48:08,360 --> 00:48:09,400 Meat? 727 00:48:09,730 --> 00:48:10,960 Yes, meat. 728 00:48:24,800 --> 00:48:25,800 Here. Help yourself. 729 00:48:28,660 --> 00:48:31,790 Don't think that I've opened my mind to you. 730 00:48:31,790 --> 00:48:33,960 I'm just having a taste for your sake. 731 00:48:34,660 --> 00:48:36,260 Sure. Just have a taste. 732 00:48:37,100 --> 00:48:38,330 Should I start? 733 00:48:48,230 --> 00:48:49,330 It's kimchi jjigae. 734 00:48:49,800 --> 00:48:51,030 Jjigae needs... 735 00:48:51,030 --> 00:48:52,580 - tons of meat... - tons of meat... 736 00:48:52,580 --> 00:48:54,000 to taste good. 737 00:48:54,000 --> 00:48:55,660 I put tons of meat. Try it. 738 00:49:03,300 --> 00:49:04,330 You're a good cook. 739 00:49:04,730 --> 00:49:06,860 Here are some egg rolls. You like them. 740 00:49:08,000 --> 00:49:09,130 Are you my stalker? 741 00:49:09,830 --> 00:49:10,960 How do you know everything about me? 742 00:49:11,500 --> 00:49:13,700 - You stalked me. - That's impossible. 743 00:49:14,030 --> 00:49:15,230 You're lying. 744 00:49:16,360 --> 00:49:17,360 Here. 745 00:49:24,500 --> 00:49:26,230 How can you make it to suit my taste? 746 00:49:27,230 --> 00:49:28,330 You're a good cook. 747 00:49:38,000 --> 00:49:40,560 She loves food both as a ghost and a human. 748 00:49:44,100 --> 00:49:45,130 It's meat. 749 00:49:51,060 --> 00:49:53,730 I don't know what you're up to, 750 00:49:55,560 --> 00:49:57,030 but it won't work out. 751 00:50:01,230 --> 00:50:04,200 - Welcome. - Hello. 752 00:50:04,200 --> 00:50:06,100 Hello. 753 00:50:07,730 --> 00:50:10,050 Is Professor Ju here? 754 00:50:10,050 --> 00:50:12,120 He isn't. What's the matter? 755 00:50:12,120 --> 00:50:14,530 I just wanted to say hi. 756 00:50:15,160 --> 00:50:16,200 When is he coming back? 757 00:50:16,200 --> 00:50:19,100 I think he'll be back in an hour. Should I give him a call? 758 00:50:19,100 --> 00:50:21,730 No, you don't have to. I'll come back later. 759 00:50:23,400 --> 00:50:24,400 By the way, 760 00:50:24,960 --> 00:50:26,500 can I use the bathroom? 761 00:50:27,400 --> 00:50:30,400 Sure. It's downstairs. 762 00:50:30,900 --> 00:50:32,000 Thank you. 763 00:51:22,700 --> 00:51:23,700 "Kim Hyun Ji"? 764 00:51:24,160 --> 00:51:25,860 Why is her student ID here? 765 00:51:29,800 --> 00:51:31,890 - You're back. - You came back early. 766 00:51:31,890 --> 00:51:34,130 My plan has been cancelled. 767 00:51:34,130 --> 00:51:36,060 - Has anything happened? - No. 768 00:51:37,060 --> 00:51:38,060 Right. Doctor. 769 00:51:38,730 --> 00:51:40,060 Someone came to see you. 770 00:51:40,930 --> 00:51:43,770 - Who? - It's the monk that visited once. 771 00:51:43,770 --> 00:51:45,100 He's using the bathroom right now. 772 00:51:54,310 --> 00:51:55,310 Oh my. 773 00:51:56,410 --> 00:51:57,510 You're here. 774 00:52:01,150 --> 00:52:02,480 This is not the bathroom. 775 00:52:04,610 --> 00:52:06,070 You must be lost. 776 00:52:06,070 --> 00:52:07,080 I guess. 777 00:52:08,110 --> 00:52:09,510 This is not the right place. 778 00:52:29,280 --> 00:52:30,380 I'm so full. 779 00:52:36,580 --> 00:52:39,210 I'm done eating now. I'll get going. 780 00:52:39,210 --> 00:52:40,250 Already? 781 00:52:40,680 --> 00:52:41,780 Stay a bit longer. 782 00:52:43,380 --> 00:52:44,530 I'm bored. 783 00:52:44,530 --> 00:52:47,950 Considering your effort, I'd like to say, 784 00:52:47,950 --> 00:52:49,310 but it's time to see the doctor. 785 00:52:49,980 --> 00:52:51,750 I'm going. Give them to me. 786 00:52:56,580 --> 00:52:57,580 Hey. 787 00:52:58,410 --> 00:53:00,980 - I'll walk you to your room. - I can go by myself. 788 00:53:01,980 --> 00:53:03,480 - Let me go with you. - I'm okay. 789 00:53:13,110 --> 00:53:14,410 What are you doing? 790 00:53:16,750 --> 00:53:17,780 You stumbled. 791 00:53:18,650 --> 00:53:20,750 We almost kissed. 792 00:53:20,750 --> 00:53:22,180 I've never kissed anyone. 793 00:53:25,580 --> 00:53:28,180 You already had your first kiss. 794 00:53:31,210 --> 00:53:32,250 What? 795 00:53:37,780 --> 00:53:39,250 You pervert! 796 00:53:39,780 --> 00:53:41,280 Hey, hey! 797 00:53:41,710 --> 00:53:43,010 Do you want to die? 798 00:53:45,750 --> 00:53:48,450 - Hey, hold on. - What about my first kiss? 799 00:53:48,450 --> 00:53:49,980 - I told you not to joke around. - I'm sorry. 800 00:53:51,710 --> 00:53:53,050 Hey, stop it. 801 00:54:00,010 --> 00:54:01,180 How dare he? 802 00:54:11,280 --> 00:54:12,650 She's such a good fighter. 803 00:54:21,280 --> 00:54:22,650 Punching him is kind of fun. 804 00:54:26,050 --> 00:54:28,850 - Where are you coming from? - I went for a quick walk. 805 00:54:29,210 --> 00:54:31,010 - Come on in. - Thank you. 806 00:54:31,450 --> 00:54:33,490 - Be careful. - Okay. 807 00:54:33,490 --> 00:54:34,580 I will. 808 00:54:37,380 --> 00:54:39,760 Your doctor is away, so I'm filling in for him. 809 00:54:39,760 --> 00:54:41,350 Is everything okay? 810 00:54:41,780 --> 00:54:43,120 Yes. 811 00:54:43,120 --> 00:54:45,580 Doctor Kim Jeong Woo seems to be away, too. 812 00:54:46,050 --> 00:54:47,850 What? Who? 813 00:54:47,850 --> 00:54:50,350 Doctor Kim Jeong Woo. The tall one. 814 00:54:53,610 --> 00:54:55,280 We don't have any doctors by that name. 815 00:54:58,310 --> 00:54:59,630 Rest well. 816 00:54:59,630 --> 00:55:00,780 - Good night. - Good night. 817 00:55:00,780 --> 00:55:01,780 Bye. 818 00:55:10,710 --> 00:55:12,050 My phone... 819 00:55:15,280 --> 00:55:16,780 Did I drop it at the rooftop? 820 00:55:34,510 --> 00:55:36,080 She's so clumsy. 821 00:55:41,610 --> 00:55:43,350 (Crazy Stalker) 822 00:57:10,610 --> 00:57:11,750 Kim Jeong Woo... 823 00:57:12,950 --> 00:57:14,080 Kim Jeong Woo? 824 00:57:14,650 --> 00:57:16,180 That name sounds so familiar. 825 00:57:18,850 --> 00:57:20,780 Do you know anyone by the name Kim Jeong Woo? 826 00:57:22,450 --> 00:57:23,480 Kim Jeong Woo? 827 00:57:25,010 --> 00:57:26,710 Are you talking about Doctor Kim Jeong Woo? 828 00:57:27,110 --> 00:57:29,210 - Do you know him? - Don't you? 829 00:57:29,780 --> 00:57:34,250 Was it 10 years ago? That doctor died... 830 00:57:34,780 --> 00:57:35,910 in this hospital. 831 00:57:43,410 --> 00:57:44,760 (Kim Jeong Woo) 832 00:57:44,760 --> 00:57:48,880 He murdered a patient during a surgery on purpose. 833 00:57:49,350 --> 00:57:52,080 It wasn't just at our hospital. He also killed someone... 834 00:57:52,750 --> 00:57:54,410 at the previous hospital he was at. 835 00:58:00,010 --> 00:58:01,360 Look at him. 836 00:58:01,360 --> 00:58:03,310 - My goodness. - Right behind you. 837 00:58:03,910 --> 00:58:05,910 He has blood all over him. 838 00:58:05,910 --> 00:58:07,050 My goodness. 839 00:58:07,950 --> 00:58:09,250 Why does he have blood all over him? 840 00:58:16,780 --> 00:58:18,480 Once the investigation started by the police, 841 00:58:18,850 --> 00:58:22,480 he committed suicide in this hospital. 842 00:58:45,280 --> 00:58:46,350 Bong Pal! 843 00:59:06,980 --> 00:59:10,210 (Bring it on, Ghost) 844 00:59:10,580 --> 00:59:13,120 Pull it tighter to the sides. 845 00:59:13,120 --> 00:59:14,250 What do you think you're doing? 846 00:59:14,250 --> 00:59:16,150 Ju Hye Sung. He's a professor at Myongsong University. 847 00:59:16,150 --> 00:59:18,050 You might find something if you investigate him. 848 00:59:18,050 --> 00:59:19,320 Is it a present? 849 00:59:19,320 --> 00:59:21,250 - Is it for your girlfriend? - Yes. 850 00:59:21,250 --> 00:59:22,550 You can go now. 851 00:59:22,550 --> 00:59:25,340 - Where is Bong Pal? - You don't even know who he is. 852 00:59:25,340 --> 00:59:28,250 Professor Ju will be in charge of Hyun Ji's psychological counselling. 853 00:59:28,250 --> 00:59:29,410 I'm getting out of the hospital tomorrow. 854 00:59:29,410 --> 00:59:31,690 Where is he? He promised to come, but he didn't. 855 00:59:31,690 --> 00:59:33,710 It's certain that you had it. 856 00:59:33,710 --> 00:59:38,350 If you enjoy doing evil deeds, one day they'll come to get you. 56623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.