Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,350
Bong Pal.
2
00:00:19,620 --> 00:00:20,690
I'm alive...
3
00:00:22,750 --> 00:00:23,820
Hyun Ji.
4
00:00:28,220 --> 00:00:29,290
Hyun Ji.
5
00:00:49,590 --> 00:00:50,650
Hyun Ji.
6
00:00:51,420 --> 00:00:52,690
It's an arrest!
7
00:00:55,120 --> 00:00:56,150
Arrest?
8
00:00:57,620 --> 00:00:59,290
- Vital?
- None.
9
00:01:03,550 --> 00:01:05,450
110 joules, charging.
10
00:01:08,250 --> 00:01:09,250
Shoot.
11
00:01:12,050 --> 00:01:13,120
Clear.
12
00:01:33,320 --> 00:01:34,390
Hyun Ji.
13
00:01:38,090 --> 00:01:39,150
Hyun Ji.
14
00:01:47,250 --> 00:01:49,050
Hyun Ji. Hyun Ji!
15
00:02:20,990 --> 00:02:22,150
Hyun Ji!
16
00:02:31,090 --> 00:02:32,220
Hyun Ji!
17
00:02:53,150 --> 00:02:56,020
I told him to just stay in bed. Where is he?
18
00:02:56,020 --> 00:02:57,990
Why does he not listen to me?
19
00:02:57,990 --> 00:03:01,350
He's not supposed to move around right now.
20
00:03:03,150 --> 00:03:04,150
Bong Pal.
21
00:03:04,150 --> 00:03:06,090
- Bong Pal.
- Bong Pal.
22
00:03:06,090 --> 00:03:07,150
- Bong Pal.
- Hey.
23
00:03:07,150 --> 00:03:08,190
- Bong Pal.
- Bong Pal.
24
00:03:08,190 --> 00:03:10,334
- Carry him on your back.
- What happened...
25
00:03:10,334 --> 00:03:11,673
Hold on.
26
00:03:11,673 --> 00:03:13,250
Wait. Stay still.
27
00:03:15,120 --> 00:03:17,320
Hyun Ji, wake up.
28
00:03:27,390 --> 00:03:28,620
(Hanil University Hospital, Dr Kim Jeong Woo)
29
00:03:36,950 --> 00:03:37,990
Mum.
30
00:03:38,920 --> 00:03:39,990
Dad.
31
00:03:39,990 --> 00:03:41,190
- Hyun Ji.
- Hyun Ji.
32
00:03:43,420 --> 00:03:44,720
Why am I here?
33
00:03:45,920 --> 00:03:47,090
Why are you crying?
34
00:03:48,790 --> 00:03:51,690
Don't you remember that you got in a car accident?
35
00:03:53,890 --> 00:03:54,920
A car accident?
36
00:03:55,720 --> 00:03:56,720
I did?
37
00:03:58,050 --> 00:04:01,190
You just woke up from a coma in five years.
38
00:04:05,350 --> 00:04:09,650
Doctor, why doesn't she remember anything?
39
00:04:10,020 --> 00:04:11,290
You don't need to worry.
40
00:04:11,720 --> 00:04:15,190
That often happens to those who'd been in a coma for a long time.
41
00:04:16,060 --> 00:04:18,390
Her memories will return gradually.
42
00:04:18,790 --> 00:04:21,920
Let her get some rest for now and go through a check-up later.
43
00:04:22,450 --> 00:04:25,190
Let's just be grateful for the fact that she woke up.
44
00:04:28,090 --> 00:04:29,150
Congratulations, Hyun Ji.
45
00:04:29,920 --> 00:04:30,990
See you soon.
46
00:04:32,060 --> 00:04:33,720
- Goodbye.
- Thank you.
47
00:04:33,720 --> 00:04:35,963
- Thank you.
- Thank you, Doctor.
48
00:04:35,963 --> 00:04:36,990
Thank you.
49
00:04:36,990 --> 00:04:38,150
- Hyun Ji.
- Hyun Ji,
50
00:04:39,060 --> 00:04:40,250
Do you remember me?
51
00:04:44,350 --> 00:04:46,420
Keep a close eye on Kim Hyun Ji...
52
00:04:46,420 --> 00:04:49,344
and consult with neurosurgeons as she seems to have memory issues.
53
00:04:49,344 --> 00:04:50,450
Yes, Doctor.
54
00:04:59,890 --> 00:05:01,990
(Kim Hyun Ji, Female, 24)
55
00:05:04,060 --> 00:05:07,250
Do you really not remember anything at all?
56
00:05:09,060 --> 00:05:11,790
No, I remember nothing.
57
00:05:13,890 --> 00:05:15,420
I have a headache.
58
00:05:17,990 --> 00:05:19,490
Don't try too hard to remember things.
59
00:05:20,320 --> 00:05:22,150
Memories don't matter right now...
60
00:05:23,750 --> 00:05:25,560
since you came back alive.
61
00:05:27,150 --> 00:05:29,050
I'm so happy.
62
00:05:31,890 --> 00:05:32,890
It's all okay now.
63
00:05:33,450 --> 00:05:35,390
If you are happy, why are you crying?
64
00:05:36,650 --> 00:05:37,690
Stop crying.
65
00:05:42,520 --> 00:05:44,290
Don't cry, Dad.
66
00:05:45,420 --> 00:05:46,790
Thank you.
67
00:05:47,290 --> 00:05:48,790
Thank you for staying alive.
68
00:05:49,120 --> 00:05:50,597
Why do you say that, Mum?
69
00:05:50,597 --> 00:05:52,190
Thank you, Hyun Ji.
70
00:06:13,350 --> 00:06:15,580
How is his blood pressure?
71
00:06:15,580 --> 00:06:16,720
Did he fall down due to a kind of an arrest?
72
00:06:16,720 --> 00:06:18,850
Doesn't he need something like a shot of adrenaline or intubation?
73
00:06:18,850 --> 00:06:20,580
You watched too many medical dramas.
74
00:06:20,580 --> 00:06:22,590
He doesn't need anything like that. His X-ray is okay, too.
75
00:06:23,050 --> 00:06:25,240
It seems that he's been pushing himself pretty hard lately.
76
00:06:25,240 --> 00:06:27,690
He's fatigued. His nutrition levels are not good, either.
77
00:06:28,490 --> 00:06:29,980
I gave him a tonic injection.
78
00:06:29,980 --> 00:06:32,420
He should rest for tonight and may leave the hospital tomorrow.
79
00:06:32,750 --> 00:06:35,020
Thank you.
80
00:06:39,690 --> 00:06:42,220
He had a hard time after Hyun Ji left.
81
00:06:43,590 --> 00:06:44,920
He did?
82
00:06:45,690 --> 00:06:46,690
Why?
83
00:06:47,420 --> 00:06:48,450
What?
84
00:06:50,190 --> 00:06:53,750
Well, Bong Pal and Hyun Ji...
85
00:06:54,150 --> 00:06:56,710
were in a close relationship.
86
00:06:56,710 --> 00:06:58,090
I see. They were in a close relationship.
87
00:07:01,190 --> 00:07:02,820
Was the man she liked...
88
00:07:03,620 --> 00:07:04,650
Bong Pal?
89
00:07:05,590 --> 00:07:08,610
I think Bong Pal liked her, too.
90
00:07:08,610 --> 00:07:11,350
That's why he has become like this after she left.
91
00:07:13,090 --> 00:07:16,920
I know it may sound heartbreaking,
92
00:07:17,520 --> 00:07:19,870
but the pain is what a real man must overcome.
93
00:07:19,870 --> 00:07:21,250
I see.
94
00:07:22,690 --> 00:07:24,990
Hyun Ji and Bong Pal were...
95
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
I see.
96
00:07:28,320 --> 00:07:29,320
It's okay.
97
00:07:29,790 --> 00:07:30,820
It's all right.
98
00:07:31,350 --> 00:07:33,690
It's okay, In Rang.
99
00:07:34,120 --> 00:07:35,290
It's okay.
100
00:07:36,720 --> 00:07:38,920
- Be sure not to harass him.
- Okay.
101
00:07:39,920 --> 00:07:41,720
(Virgin Bodhisattva)
102
00:07:42,290 --> 00:07:44,620
Is there really another ritual tool?
103
00:07:45,350 --> 00:07:47,820
Yes. He said that the chief monk has prepared another one.
104
00:07:50,290 --> 00:07:52,830
Ms Hong had met the chief monk...
105
00:07:52,830 --> 00:07:54,690
before she passed away.
106
00:07:55,420 --> 00:07:58,780
I heard that she asked for another ritual tool to him.
107
00:07:58,780 --> 00:07:59,820
Another ritual tool?
108
00:08:01,220 --> 00:08:02,620
Do you know where it is?
109
00:08:02,620 --> 00:08:04,650
I didn't have a chance to hear its location...
110
00:08:05,320 --> 00:08:07,550
because the chief monk passed away.
111
00:08:10,720 --> 00:08:12,324
So there is another one.
112
00:08:12,324 --> 00:08:14,350
She made it for her son.
113
00:08:14,920 --> 00:08:17,150
It must have been really difficult for her.
114
00:08:18,520 --> 00:08:21,490
Wait. Is that legacy that Bong Pal's father went to find...
115
00:08:21,490 --> 00:08:22,520
It's a ritual tool.
116
00:08:22,920 --> 00:08:25,210
- The one that we just talked about.
- So the reason why that...
117
00:08:25,210 --> 00:08:26,680
evil ghost is staying close to Bong Pal is...
118
00:08:26,680 --> 00:08:27,820
It's after the ritual tool.
119
00:08:28,390 --> 00:08:31,490
It's looking for the tool because that tool can end its existence.
120
00:08:50,750 --> 00:08:51,750
I must go now.
121
00:08:52,590 --> 00:08:54,250
- Are you leaving already?
- Yes.
122
00:08:55,920 --> 00:08:57,010
Take care.
123
00:08:57,010 --> 00:08:59,390
If that's the evil ghost, it won't be nice to you.
124
00:09:00,090 --> 00:09:01,090
Thank you.
125
00:09:01,520 --> 00:09:02,590
I'll call you later.
126
00:09:08,020 --> 00:09:10,160
(Kim Hyun Ji)
127
00:09:20,160 --> 00:09:22,090
What should I do with you?
128
00:09:44,020 --> 00:09:45,490
Avalokitesvara.
129
00:09:45,820 --> 00:09:46,820
Avalokitesvara.
130
00:09:49,420 --> 00:09:50,420
Bong Pal.
131
00:09:55,190 --> 00:09:56,450
Where is he?
132
00:09:57,690 --> 00:09:58,690
Bong Pal.
133
00:10:00,550 --> 00:10:02,690
I'm afraid something might have happened to him.
134
00:10:17,190 --> 00:10:18,490
- Hello?
- Hello?
135
00:10:18,490 --> 00:10:19,490
Who is this?
136
00:10:21,220 --> 00:10:22,720
Isn't this Park Bong Pal's phone?
137
00:10:24,590 --> 00:10:25,590
Yes, it is.
138
00:10:27,050 --> 00:10:28,120
A hospital?
139
00:10:29,890 --> 00:10:31,050
Which one?
140
00:10:31,790 --> 00:10:33,090
Okay. I see.
141
00:10:33,620 --> 00:10:35,020
Gosh. This little brat...
142
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
Who was it?
143
00:10:39,220 --> 00:10:40,220
I don't know.
144
00:10:48,350 --> 00:10:49,350
Thank you.
145
00:11:02,520 --> 00:11:03,820
Where is it?
146
00:11:06,620 --> 00:11:07,650
Hello.
147
00:11:09,220 --> 00:11:11,190
I told you already.
148
00:11:14,350 --> 00:11:15,390
My goodness.
149
00:11:16,090 --> 00:11:17,120
Bong Pal.
150
00:11:18,750 --> 00:11:20,550
- What happened to him?
- It's...
151
00:11:22,190 --> 00:11:24,450
It's not serious.
152
00:11:24,450 --> 00:11:25,990
He fainted and fell down due to fatigue.
153
00:11:25,990 --> 00:11:28,690
The doctor said he will get better after a night in the hospital.
154
00:11:30,650 --> 00:11:32,390
He must have been troubled.
155
00:11:34,550 --> 00:11:36,650
And who are you, if I may ask?
156
00:11:36,650 --> 00:11:38,190
Yes. I am...
157
00:11:38,590 --> 00:11:41,540
his university friend...
158
00:11:41,540 --> 00:11:43,920
- and a business partner.
- A business partner?
159
00:11:45,220 --> 00:11:46,350
A business partner of Bong Pal?
160
00:11:46,920 --> 00:11:47,920
Yes.
161
00:11:48,820 --> 00:11:51,390
Yes. Here.
162
00:11:53,990 --> 00:11:56,450
- Thank you.
- It's not a big business.
163
00:11:56,820 --> 00:12:00,020
We offer our exorcism advice 24 hours at your service.
164
00:12:00,020 --> 00:12:01,290
I'm the CEO, Choi Cheon Sang.
165
00:12:01,290 --> 00:12:03,050
I'm the chief manager, Kim In Rang.
166
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
What's wrong?
167
00:12:16,190 --> 00:12:17,190
Gosh.
168
00:12:20,990 --> 00:12:21,990
Who are you?
169
00:12:22,720 --> 00:12:23,750
He's a monk.
170
00:12:27,290 --> 00:12:28,350
You're the ones...
171
00:12:29,590 --> 00:12:32,150
that I met at Gampo Inn last time.
172
00:12:35,290 --> 00:12:38,820
So you lured Bong Pal into hunting ghosts with you. Am I correct?
173
00:12:40,190 --> 00:12:43,050
No. We didn't lure him. We're in a cooperative relationship.
174
00:12:46,090 --> 00:12:47,090
Okay.
175
00:12:50,490 --> 00:12:52,650
- You little brat.
- What are you doing?
176
00:12:53,250 --> 00:12:55,290
Exorcism is a very dangerous job. Do you know what you're doing?
177
00:12:55,290 --> 00:12:56,720
It may seem dangerous,
178
00:12:56,720 --> 00:12:58,483
but it's a job with a bright future.
179
00:12:58,483 --> 00:12:59,590
What did you say?
180
00:12:59,920 --> 00:13:02,150
- I'm sorry.
- Watch what you're doing.
181
00:13:02,490 --> 00:13:05,620
Don't ever ask Bong Pal and chase after ghosts with him again.
182
00:13:06,120 --> 00:13:07,190
Okay?
183
00:13:11,420 --> 00:13:12,490
I'm talking to you, too.
184
00:13:16,520 --> 00:13:18,620
Now look at the trouble you're in...
185
00:13:19,550 --> 00:13:21,220
because of the ghost.
186
00:13:22,290 --> 00:13:24,650
You two. Stay close to him.
187
00:13:25,690 --> 00:13:28,110
Don't go anywhere else. I need to talk to the doctor.
188
00:13:28,110 --> 00:13:29,320
Yes. We will.
189
00:13:31,850 --> 00:13:32,850
You little brat.
190
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
Bye.
191
00:13:39,250 --> 00:13:41,920
I thought he was ripping my ears off.
192
00:13:42,420 --> 00:13:43,740
Who is that monk?
193
00:13:43,740 --> 00:13:45,450
Maybe they are relatives?
194
00:13:45,920 --> 00:13:47,420
Gosh.
195
00:13:48,290 --> 00:13:49,590
Aren't you hungry?
196
00:13:50,320 --> 00:13:52,810
- Should we eat something?
- I'll go and buy something.
197
00:13:52,810 --> 00:13:54,120
- Stay here.
- Okay.
198
00:14:05,490 --> 00:14:07,337
She just woke up in five years.
199
00:14:07,337 --> 00:14:08,450
She woke up in five years.
200
00:14:09,790 --> 00:14:12,050
Okay. Can you make fists with your hands?
201
00:14:15,550 --> 00:14:16,650
Open them back.
202
00:14:18,590 --> 00:14:19,620
Put more pressure.
203
00:14:22,620 --> 00:14:24,520
Fortunately, it seems that her nerves are fine.
204
00:14:26,090 --> 00:14:28,750
Do finger exercises whenever you can to loosen up your muscles.
205
00:14:29,220 --> 00:14:31,490
Try using a spoon or chopsticks as much as possible.
206
00:14:31,820 --> 00:14:33,090
Writing can be a nice exercise, too.
207
00:14:33,690 --> 00:14:36,120
- Okay.
- Walking will be too much for you,
208
00:14:36,550 --> 00:14:37,920
so you should ride a wheelchair instead.
209
00:14:38,290 --> 00:14:41,520
This is our present for you.
210
00:14:42,420 --> 00:14:44,980
Congratulations for waking up.
211
00:14:44,980 --> 00:14:46,890
- Thank you.
- Thank you.
212
00:14:46,890 --> 00:14:47,890
Congratulations.
213
00:14:58,590 --> 00:14:59,690
Who is it?
214
00:15:00,050 --> 00:15:01,150
Don't you know?
215
00:15:01,520 --> 00:15:05,090
She's the girl who woke up from a coma in five years.
216
00:15:06,190 --> 00:15:07,770
The long term patient?
217
00:15:07,770 --> 00:15:10,020
I'm so glad to hear that she woke up.
218
00:15:15,120 --> 00:15:16,150
Is it Hyun Ji?
219
00:15:18,190 --> 00:15:19,850
(Kim Hyun Ji)
220
00:15:21,420 --> 00:15:22,450
Really?
221
00:15:24,150 --> 00:15:25,150
Hyun Ji?
222
00:15:39,920 --> 00:15:41,590
Hyun Ji.
223
00:15:44,690 --> 00:15:46,334
- Hyun Ji.
- Hey.
224
00:15:46,334 --> 00:15:47,550
What's wrong?
225
00:15:48,790 --> 00:15:49,920
Hey.
226
00:15:51,620 --> 00:15:53,790
- I have to find Hyun Ji.
- Hang on.
227
00:15:53,790 --> 00:15:56,890
Wait. Sit down.
228
00:15:57,220 --> 00:15:59,680
You have a fever. The doctor said you need to rest.
229
00:15:59,680 --> 00:16:01,350
Stay here, okay?
230
00:16:02,020 --> 00:16:04,390
- Bong Pal.
- In Rang.
231
00:16:04,390 --> 00:16:06,190
He insists on looking for Hyun Ji.
232
00:16:06,190 --> 00:16:07,350
I saw her.
233
00:16:07,790 --> 00:16:10,290
You saw Hyun Ji?
234
00:16:10,290 --> 00:16:12,220
She was in one of the hospital rooms here.
235
00:16:12,690 --> 00:16:16,037
What's wrong with you? She's a ghost. How can you see her?
236
00:16:16,037 --> 00:16:18,060
She looked exactly like Hyun Ji.
237
00:16:18,060 --> 00:16:21,450
No, it was Hyun Ji. Her name was on the wall, too.
238
00:16:21,450 --> 00:16:22,520
Come here.
239
00:16:23,550 --> 00:16:25,620
You have a fever, too. You better get a shot.
240
00:16:25,620 --> 00:16:30,290
It's true. People said she woke up from a coma after five years.
241
00:16:31,790 --> 00:16:32,990
Bong Pal.
242
00:16:33,920 --> 00:16:37,120
He just calmed down. Why did you have to mention her?
243
00:16:44,720 --> 00:16:46,210
- He went that way.
- Bong Pal.
244
00:16:46,210 --> 00:16:47,350
He's over there.
245
00:16:52,690 --> 00:16:53,820
Where did he go?
246
00:16:57,050 --> 00:16:58,120
Bong Pal.
247
00:17:00,920 --> 00:17:02,020
Bong Pal.
248
00:18:01,990 --> 00:18:03,890
(Kim Hyun Ji)
249
00:18:33,490 --> 00:18:34,550
Hyun Ji.
250
00:18:40,690 --> 00:18:41,849
You're alive.
251
00:18:41,849 --> 00:18:43,290
I thought you disappeared.
252
00:18:43,290 --> 00:18:44,420
What are you doing?
253
00:18:48,450 --> 00:18:49,520
Hyun Ji.
254
00:18:49,990 --> 00:18:51,050
Who are you?
255
00:18:53,920 --> 00:18:55,020
Don't you...
256
00:18:55,820 --> 00:18:56,890
recognise me?
257
00:18:57,750 --> 00:18:59,120
Who are you?
258
00:19:03,250 --> 00:19:05,050
I'm Bong Pal.
259
00:19:05,650 --> 00:19:06,750
Don't you remember me?
260
00:19:08,150 --> 00:19:13,220
I don't know how you know my name,
261
00:19:13,750 --> 00:19:16,790
but I really don't know you.
262
00:19:17,790 --> 00:19:18,920
Please get out.
263
00:19:22,090 --> 00:19:23,290
- Hyun Ji.
- Mum.
264
00:19:25,890 --> 00:19:28,050
Who is he? Is he your friend?
265
00:19:28,620 --> 00:19:29,990
No, I don't know him.
266
00:19:31,550 --> 00:19:32,590
Who are you?
267
00:19:37,820 --> 00:19:38,890
I'm sorry.
268
00:19:39,790 --> 00:19:42,120
I must be mistaken.
269
00:19:47,090 --> 00:19:48,090
What was that?
270
00:19:53,290 --> 00:19:55,490
There he is. Hey.
271
00:19:57,890 --> 00:20:00,300
Did you see Hyun Ji?
272
00:20:00,300 --> 00:20:03,090
- What did she say?
- What did she say?
273
00:20:04,320 --> 00:20:05,520
She...
274
00:20:06,890 --> 00:20:08,190
doesn't remember me.
275
00:20:08,650 --> 00:20:09,650
- What?
- What?
276
00:20:09,650 --> 00:20:10,790
She doesn't remember you?
277
00:20:13,120 --> 00:20:14,220
No.
278
00:20:28,990 --> 00:20:31,150
Is that really Hyun Ji?
279
00:20:31,590 --> 00:20:33,090
She is Hyun Ji.
280
00:20:33,890 --> 00:20:37,220
Take a good look. No one else in this country is that pretty.
281
00:20:37,920 --> 00:20:40,050
- No one else in this country?
- No.
282
00:20:41,360 --> 00:20:43,890
She is pretty, but I'm not really sure.
283
00:20:46,550 --> 00:20:47,550
Wait.
284
00:20:51,990 --> 00:20:53,050
Hi.
285
00:20:59,620 --> 00:21:01,220
What should I do? She doesn't remember me, either.
286
00:21:01,220 --> 00:21:04,090
How could she remember you when she can't remember Bong Pal?
287
00:21:04,650 --> 00:21:06,480
Why doesn't she remember anything, though?
288
00:21:06,480 --> 00:21:08,914
- Was she in a coma for five years?
- Yes.
289
00:21:08,914 --> 00:21:11,550
That means Hyun Ji wasn't a ghost,
290
00:21:11,550 --> 00:21:13,360
but a soul.
291
00:21:13,990 --> 00:21:16,910
Her soul must have left her body for a while.
292
00:21:16,910 --> 00:21:19,727
It came back into her body now...
293
00:21:19,727 --> 00:21:22,790
and she forgot everything about us.
294
00:21:27,450 --> 00:21:28,620
What do you want me to do?
295
00:21:36,290 --> 00:21:40,250
Excuse me, beautiful nurse.
296
00:21:43,290 --> 00:21:46,220
- Yes?
- We'd like to ask you a question.
297
00:21:48,150 --> 00:21:49,590
What is it?
298
00:21:59,190 --> 00:22:01,320
Who is he? Is he your friend?
299
00:22:01,990 --> 00:22:03,390
No, I don't know him.
300
00:22:08,250 --> 00:22:09,790
Bong Pal.
301
00:22:12,550 --> 00:22:13,707
Monk Myung Cheol.
302
00:22:13,707 --> 00:22:15,403
Who said you can go home?
303
00:22:15,403 --> 00:22:16,690
I looked for you everywhere.
304
00:22:16,690 --> 00:22:19,480
- How did you know I'm here?
- Your friends let me know.
305
00:22:19,480 --> 00:22:22,520
Why do you hang out with those weird guys?
306
00:22:23,050 --> 00:22:24,150
They'll do you no good.
307
00:22:25,890 --> 00:22:28,510
- Are you all right?
- Yes.
308
00:22:28,510 --> 00:22:30,920
You stupid brat.
309
00:22:31,790 --> 00:22:34,303
You should eat well. Let's have something good.
310
00:22:34,303 --> 00:22:35,476
Let's go.
311
00:22:35,476 --> 00:22:37,250
Taxi! Follow me.
312
00:22:38,050 --> 00:22:39,090
Here.
313
00:22:41,850 --> 00:22:43,050
Stop the car.
314
00:22:49,750 --> 00:22:52,350
This oxtail looks amazing.
315
00:23:00,520 --> 00:23:01,850
I'll do it.
316
00:23:01,850 --> 00:23:03,160
Go back to your room.
317
00:23:03,160 --> 00:23:04,550
I can make it better than you.
318
00:23:05,450 --> 00:23:07,027
I feel all right. I'll do it.
319
00:23:07,027 --> 00:23:08,250
Don't be so stubborn.
320
00:23:09,490 --> 00:23:10,590
Take some rest.
321
00:23:12,050 --> 00:23:13,120
Okay.
322
00:23:18,190 --> 00:23:19,290
Monk Myung Cheol.
323
00:23:19,990 --> 00:23:21,320
Why?
324
00:23:21,320 --> 00:23:24,050
I'm sorry for yelling at you the other day.
325
00:23:30,820 --> 00:23:34,220
Did he just apologise? He's all grown up.
326
00:23:40,190 --> 00:23:41,250
Let's see.
327
00:23:44,550 --> 00:23:45,990
I'm starving.
328
00:23:52,190 --> 00:23:53,250
Bong Pal.
329
00:23:54,920 --> 00:23:56,290
Bong Pal.
330
00:23:57,450 --> 00:23:58,990
- Bong Pal.
- Bong Pal.
331
00:24:01,220 --> 00:24:02,590
Bong Pal.
332
00:24:06,790 --> 00:24:08,390
- Bong Pal.
- Bong Pal.
333
00:24:09,920 --> 00:24:11,037
Bong...
334
00:24:11,037 --> 00:24:12,520
Cheon Sang.
335
00:24:14,890 --> 00:24:17,150
Did you come here to give this to me?
336
00:24:17,550 --> 00:24:18,720
I could have come to you.
337
00:24:18,720 --> 00:24:20,890
We wanted to tell you something, too.
338
00:24:21,920 --> 00:24:23,250
- What is it?
- The thing is...
339
00:24:24,090 --> 00:24:28,210
Hyun Ji didn't only forget about you.
340
00:24:28,210 --> 00:24:30,720
She doesn't remember what happened five years ago, either.
341
00:24:30,720 --> 00:24:34,270
She had a hit-and-run accident...
342
00:24:34,270 --> 00:24:37,107
and she's experiencing memory problems from the shock.
343
00:24:37,107 --> 00:24:39,150
The memory loss is only temporary.
344
00:24:39,150 --> 00:24:41,050
The memories will come back eventually.
345
00:24:41,050 --> 00:24:43,550
Don't be too disappointed.
346
00:24:45,690 --> 00:24:50,420
We should be grateful that Hyun Ji is alive.
347
00:24:51,520 --> 00:24:55,680
I think you should be there for her.
348
00:24:55,680 --> 00:24:56,690
Don't you think?
349
00:24:58,220 --> 00:24:59,250
You guys.
350
00:25:01,550 --> 00:25:03,420
Who survived a hit-and-run accident?
351
00:25:04,250 --> 00:25:06,524
- Hello.
- Hello.
352
00:25:06,524 --> 00:25:07,860
What is it?
353
00:25:07,860 --> 00:25:11,290
Bong Pal forgot his bag. We came to give it to him.
354
00:25:11,620 --> 00:25:12,990
We'll get going, then.
355
00:25:13,990 --> 00:25:15,120
- Bye.
- Bye.
356
00:25:15,790 --> 00:25:16,920
See you.
357
00:25:18,190 --> 00:25:21,850
Bong Pal, are they saying that Hyun Ji is alive?
358
00:25:22,920 --> 00:25:24,020
Yes.
359
00:25:24,850 --> 00:25:26,390
She was at the hospital I was admitted in.
360
00:25:34,720 --> 00:25:35,790
Then she...
361
00:25:36,690 --> 00:25:38,220
wasn't a ghost.
362
00:25:40,020 --> 00:25:41,150
How can this be?
363
00:25:44,620 --> 00:25:47,920
If she's alive, he should be happy. Why is he so down?
364
00:25:54,550 --> 00:25:58,850
We should be grateful that Hyun Ji is alive.
365
00:25:59,920 --> 00:26:04,590
I think you should be there for her.
366
00:26:37,920 --> 00:26:39,820
Hey. By the way,
367
00:26:40,150 --> 00:26:42,420
are you okay with saying that to him?
368
00:26:43,290 --> 00:26:47,393
- Saying what?
- I know you did it to get...
369
00:26:47,393 --> 00:26:49,980
Bong Pal and Hyun Ji together.
370
00:26:49,980 --> 00:26:52,390
Does this mean you gave up on her?
371
00:26:53,250 --> 00:26:55,420
Hyun Ji's happiness is my happiness.
372
00:26:57,390 --> 00:26:59,420
I'm satisfied just to see her happy.
373
00:27:01,390 --> 00:27:03,420
There's something more important I have to do.
374
00:27:04,690 --> 00:27:05,690
What?
375
00:27:06,650 --> 00:27:09,190
I have to take revenge. I have to get that guy.
376
00:27:13,490 --> 00:27:15,980
- Who?
- The evil hit-and-run culprit...
377
00:27:15,980 --> 00:27:18,220
that ran over Hyun Ji five years ago.
378
00:27:19,720 --> 00:27:21,520
It's my calling to catch him.
379
00:27:23,090 --> 00:27:24,450
- Cheon Sang.
- Yes?
380
00:27:24,990 --> 00:27:27,290
You have the name card of that detective, right?
381
00:27:28,120 --> 00:27:30,890
- Name card?
- You know, from that detective.
382
00:27:31,220 --> 00:27:34,750
Remember? The detective we met when Sadako died.
383
00:27:36,150 --> 00:27:37,150
Right!
384
00:27:37,720 --> 00:27:40,537
That detective? Do I have it?
385
00:27:40,537 --> 00:27:42,650
I do, I do. It's right here.
386
00:27:45,150 --> 00:27:46,190
Let's go...
387
00:27:47,790 --> 00:27:48,850
to the police station.
388
00:27:50,520 --> 00:27:51,520
Let's go...
389
00:27:52,020 --> 00:27:53,020
to the police station.
390
00:27:57,920 --> 00:27:59,750
(Police station)
391
00:28:03,390 --> 00:28:05,320
This isn't even a case.
392
00:28:06,650 --> 00:28:09,010
Why did you come all the way here?
393
00:28:09,010 --> 00:28:11,550
I wanted to find out something personally.
394
00:28:12,220 --> 00:28:15,073
This is already 18 years ago. See?
395
00:28:15,073 --> 00:28:16,850
It was just a simple accident.
396
00:28:17,550 --> 00:28:19,190
There isn't much information on it.
397
00:28:22,220 --> 00:28:24,350
Does this apartment still exist?
398
00:28:25,690 --> 00:28:27,820
Why do you ask? Are you going to go?
399
00:28:28,750 --> 00:28:30,220
- Yes.
- Gosh.
400
00:28:32,590 --> 00:28:34,550
See? Yes.
401
00:28:35,050 --> 00:28:37,720
This is the apartment building where the person lived. So...
402
00:28:38,050 --> 00:28:41,890
It's around here. When we arrived, the person was already dead.
403
00:28:43,150 --> 00:28:45,990
The skull was ruptured and it's likely that...
404
00:28:45,990 --> 00:28:47,990
he died from excessive bleeding.
405
00:28:49,620 --> 00:28:51,150
One of the neighbours...
406
00:28:51,490 --> 00:28:54,624
found the body while walking by.
407
00:28:54,624 --> 00:28:56,420
She didn't see the body drop.
408
00:28:56,750 --> 00:28:59,290
I think that's how it was.
409
00:29:00,350 --> 00:29:03,490
Anyone there? There's a person here.
410
00:29:07,150 --> 00:29:08,920
Right here, from the 15th floor.
411
00:29:09,390 --> 00:29:10,490
The 15th floor.
412
00:29:14,090 --> 00:29:16,220
Are you planning to go up there?
413
00:29:25,350 --> 00:29:27,907
- Hello.
- Yes, who are you?
414
00:29:27,907 --> 00:29:30,010
- You got my call earlier, right?
- Yes.
415
00:29:30,010 --> 00:29:32,110
- I'm from the station.
- I see.
416
00:29:32,110 --> 00:29:35,450
Please excuse us.
417
00:29:35,850 --> 00:29:37,420
It's nothing much.
418
00:29:37,920 --> 00:29:40,380
This detective came from Seoul.
419
00:29:40,380 --> 00:29:42,120
He'll just take a quick look.
420
00:29:42,450 --> 00:29:44,383
It won't take long.
421
00:29:44,383 --> 00:29:45,850
- Go ahead.
- Okay.
422
00:29:49,420 --> 00:29:50,490
Here?
423
00:30:02,550 --> 00:30:07,970
There were no defensive wounds at all.
424
00:30:07,970 --> 00:30:10,190
We couldn't say that it was a homicide.
425
00:30:11,020 --> 00:30:15,590
Even in his wife's statement, there were no signs of suicide attempt.
426
00:30:16,750 --> 00:30:19,090
However, we found a lot of alcohol...
427
00:30:20,420 --> 00:30:22,137
through the autopsy.
428
00:30:22,137 --> 00:30:24,020
We think he drank a lot...
429
00:30:25,020 --> 00:30:26,050
and then...
430
00:30:26,690 --> 00:30:27,820
Like that.
431
00:30:28,690 --> 00:30:30,520
He lost his balance.
432
00:30:41,520 --> 00:30:43,720
He was standing like this...
433
00:30:44,150 --> 00:30:45,350
until he lost balance.
434
00:30:48,750 --> 00:30:50,490
Do you remember who was at home during that time?
435
00:30:51,490 --> 00:30:53,920
Then? When I came up,
436
00:30:55,290 --> 00:30:56,390
his wife was home.
437
00:31:02,490 --> 00:31:05,420
She hadn't even realised that her husband fell.
438
00:31:06,520 --> 00:31:08,050
Was the son home?
439
00:31:08,390 --> 00:31:10,620
Ju Hye Sung? He was 13 years old then.
440
00:31:20,090 --> 00:31:21,290
He was at home, too.
441
00:31:26,990 --> 00:31:28,110
Yes, what is it?
442
00:31:28,110 --> 00:31:30,120
Detective, where are you?
443
00:31:30,120 --> 00:31:31,120
Did you find anything?
444
00:31:31,120 --> 00:31:33,676
Chief is looking for you.
445
00:31:33,676 --> 00:31:35,610
- You have to get back right away.
- I'm leaving now.
446
00:31:35,610 --> 00:31:39,340
It's just a simple accident. Why are you so hung up on it?
447
00:31:39,340 --> 00:31:40,820
Did you find out anything?
448
00:31:40,820 --> 00:31:42,640
I don't think it was a simple accident.
449
00:31:42,640 --> 00:31:43,803
Pardon?
450
00:31:43,803 --> 00:31:45,590
The railing here is about 1m high.
451
00:31:46,090 --> 00:31:48,810
Ju Hye Sung's father was about 173cm tall.
452
00:31:48,810 --> 00:31:50,744
Even if he was standing right at the railing,
453
00:31:50,744 --> 00:31:53,750
it's hard for him to tip over. Unless someone pushed him.
454
00:31:56,190 --> 00:31:57,550
The only people home at that time...
455
00:31:58,150 --> 00:31:59,710
were Ju Hye Sung and his mother.
456
00:31:59,710 --> 00:32:02,120
Okay, what do you plan on doing?
457
00:32:03,790 --> 00:32:04,920
Reinvestigate...
458
00:32:05,520 --> 00:32:06,520
Ju Hye Sung.
459
00:32:07,490 --> 00:32:09,220
(Hanil University Hospital)
460
00:32:20,550 --> 00:32:21,690
Slowly.
461
00:32:27,820 --> 00:32:28,850
Great.
462
00:32:29,190 --> 00:32:32,120
Okay, now try to do that a bit longer.
463
00:32:37,390 --> 00:32:38,607
- Is it all right?
- Yes.
464
00:32:38,607 --> 00:32:40,590
Okay. I'll increase the speed.
465
00:32:42,720 --> 00:32:44,050
- Is it okay?
- Yes.
466
00:32:48,320 --> 00:32:49,320
Hello?
467
00:32:51,050 --> 00:32:52,050
Yes.
468
00:32:53,690 --> 00:32:55,210
We can finish here for today.
469
00:32:55,210 --> 00:32:56,220
Okay.
470
00:32:57,220 --> 00:32:58,550
All right, be careful.
471
00:32:59,750 --> 00:33:01,120
You're doing so well.
472
00:33:01,720 --> 00:33:04,690
Your muscles are pretty good. I think you can use crutches.
473
00:33:05,550 --> 00:33:07,120
Even if it's tough, you have to keep it up.
474
00:33:07,120 --> 00:33:08,120
Okay.
475
00:33:09,120 --> 00:33:10,120
This way.
476
00:33:13,720 --> 00:33:14,920
Where did Mum go?
477
00:33:15,420 --> 00:33:16,640
Do you want me to take you to your room?
478
00:33:16,640 --> 00:33:18,497
That's okay. I'll do it.
479
00:33:18,497 --> 00:33:19,990
This is also exercise.
480
00:33:19,990 --> 00:33:21,250
- Okay.
- Thank you.
481
00:33:21,250 --> 00:33:22,520
No problem. Good work.
482
00:33:25,820 --> 00:33:28,190
- Hello.
- Hello.
483
00:33:28,190 --> 00:33:31,890
(Rehabilitation Therapy Centre)
484
00:33:33,220 --> 00:33:34,720
Hello, Doctor.
485
00:33:37,350 --> 00:33:39,590
- Hello, Hyun Ji.
- Hello.
486
00:33:49,450 --> 00:33:50,890
I can do this.
487
00:34:14,090 --> 00:34:15,120
Are you all right?
488
00:34:15,620 --> 00:34:16,620
Yes.
489
00:34:17,390 --> 00:34:19,390
You seem to be struggling. Where is your room?
490
00:34:19,820 --> 00:34:20,850
I'll take you there.
491
00:34:22,120 --> 00:34:23,150
Thank you.
492
00:34:24,620 --> 00:34:25,650
Not a problem.
493
00:34:27,150 --> 00:34:28,190
All right.
494
00:34:29,790 --> 00:34:32,350
You must be new to wheelchairs. It looked like you were clumsy.
495
00:34:33,020 --> 00:34:34,050
Yes.
496
00:34:34,520 --> 00:34:36,407
I haven't been on it by myself for very long.
497
00:34:36,407 --> 00:34:37,770
You should be careful.
498
00:34:37,770 --> 00:34:39,803
It might look easy, but it's not.
499
00:34:39,803 --> 00:34:40,990
Are you a doctor here?
500
00:34:40,990 --> 00:34:44,337
No. I just used to volunteer at a hospital before.
501
00:34:44,337 --> 00:34:45,890
- I've ridden it then.
- I see.
502
00:34:49,050 --> 00:34:50,050
I heard...
503
00:34:50,550 --> 00:34:52,390
you woke up after five years.
504
00:34:53,490 --> 00:34:55,120
How did you know?
505
00:34:55,120 --> 00:34:56,650
What kind of accident was it?
506
00:34:58,420 --> 00:34:59,650
A hit-and-run.
507
00:35:00,620 --> 00:35:02,790
Actually, I don't remember anything.
508
00:35:04,450 --> 00:35:06,220
- Anything at all?
- No.
509
00:35:06,850 --> 00:35:10,320
The doctor told me that it's due to the shock from the accident.
510
00:35:11,190 --> 00:35:13,320
He says I'll remember in time.
511
00:35:17,720 --> 00:35:18,720
That's a relief.
512
00:35:21,320 --> 00:35:22,350
Hyun Ji.
513
00:35:22,850 --> 00:35:23,920
It's Mum.
514
00:35:24,990 --> 00:35:26,050
Mum.
515
00:35:28,050 --> 00:35:30,450
Where have you been? I was looking for you.
516
00:35:32,620 --> 00:35:34,320
Who is he?
517
00:35:34,920 --> 00:35:36,420
He took me here.
518
00:35:37,020 --> 00:35:38,220
Really?
519
00:35:38,920 --> 00:35:40,020
Thank you.
520
00:35:40,890 --> 00:35:42,350
We owe you big time.
521
00:35:42,350 --> 00:35:44,080
Not at all.
522
00:35:44,080 --> 00:35:45,550
Then, I'll get going.
523
00:35:46,520 --> 00:35:47,550
I hope you get well soon.
524
00:35:47,550 --> 00:35:48,890
Thank you.
525
00:35:53,490 --> 00:35:54,520
Who is he?
526
00:35:55,260 --> 00:35:57,243
Isn't he really handsome?
527
00:35:57,243 --> 00:35:58,666
He's exactly my type.
528
00:35:58,666 --> 00:35:59,890
Gosh.
529
00:36:00,850 --> 00:36:01,890
Right.
530
00:36:03,220 --> 00:36:04,407
This is for you.
531
00:36:04,407 --> 00:36:05,890
What is it?
532
00:36:07,920 --> 00:36:08,990
Is this really for me?
533
00:36:09,760 --> 00:36:10,841
Yes.
534
00:36:10,841 --> 00:36:11,920
Thank you.
535
00:36:29,620 --> 00:36:30,820
This is nice.
536
00:36:32,850 --> 00:36:33,850
Come in.
537
00:36:36,420 --> 00:36:38,390
Gosh, he's here again.
538
00:36:42,760 --> 00:36:44,820
I'm not a weird person, so don't get scared.
539
00:36:45,490 --> 00:36:48,120
I'm sorry for what I've done before. I didn't know you lost your memory.
540
00:36:50,520 --> 00:36:51,550
What are you doing?
541
00:36:58,260 --> 00:36:59,260
This is my student ID.
542
00:36:59,650 --> 00:37:01,260
I'm a sophomore majoring in economics in Myongsong University.
543
00:37:01,920 --> 00:37:03,490
If you can't believe me, you can call my school and ask.
544
00:37:03,490 --> 00:37:04,620
Why are you here again?
545
00:37:07,220 --> 00:37:09,650
You'll regret for being mean to me when you remember everything.
546
00:37:10,920 --> 00:37:12,090
That's nonsense.
547
00:37:13,450 --> 00:37:15,490
Who are you to act like this?
548
00:37:18,390 --> 00:37:19,450
I'm Park Bong Pal.
549
00:37:20,220 --> 00:37:21,290
Park Bong Pal?
550
00:37:21,920 --> 00:37:23,090
Yes, Park Bong Pal.
551
00:37:24,990 --> 00:37:25,990
I'm your boyfriend.
552
00:37:26,920 --> 00:37:28,390
- You may not remember it, though.
- What?
553
00:37:30,690 --> 00:37:31,790
My boyfriend?
554
00:37:32,490 --> 00:37:33,763
Yes.
555
00:37:33,763 --> 00:37:36,020
Do you mean you and I had been dating?
556
00:37:36,520 --> 00:37:37,550
Yes.
557
00:37:38,420 --> 00:37:40,650
No, it's more accurate to say...
558
00:37:41,260 --> 00:37:43,880
we'd been living together.
559
00:37:43,880 --> 00:37:45,127
What are you saying?
560
00:37:45,127 --> 00:37:47,020
Why would I live with you? When did I do that?
561
00:37:48,350 --> 00:37:49,420
When you were a ghost.
562
00:37:49,420 --> 00:37:50,760
What? A ghost?
563
00:37:51,420 --> 00:37:53,100
You're totally out of your mind.
564
00:37:53,100 --> 00:37:54,366
I'm serious.
565
00:37:54,366 --> 00:37:58,090
You followed me around all the time.
566
00:37:58,090 --> 00:37:59,246
That's ridiculous.
567
00:37:59,246 --> 00:38:01,020
And you're not my type.
568
00:38:01,720 --> 00:38:02,790
Get out.
569
00:38:04,990 --> 00:38:06,350
You don't have to remember everything now.
570
00:38:07,290 --> 00:38:10,620
I'm just thankful that you came back alive.
571
00:38:15,490 --> 00:38:18,650
- You have a new cell phone.
- Gosh, what are you doing?
572
00:38:19,620 --> 00:38:20,650
I'm saving my number,
573
00:38:21,260 --> 00:38:22,390
so you can call me when you miss me.
574
00:38:25,390 --> 00:38:27,150
Get out. Get out of here.
575
00:38:38,720 --> 00:38:40,520
I came here to give you back your stuff today.
576
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
Today?
577
00:38:43,590 --> 00:38:45,630
Will you come again tomorrow?
578
00:38:45,630 --> 00:38:47,390
Don't ever come back again.
579
00:38:47,390 --> 00:38:49,350
I'll call the police if you come back tomorrow!
580
00:38:49,850 --> 00:38:52,190
I will come tomorrow and the day after tomorrow, too.
581
00:38:52,760 --> 00:38:54,390
I won't stop until your memories come back.
582
00:38:55,050 --> 00:38:56,390
I won't skip a single day.
583
00:38:57,720 --> 00:38:58,790
See you tomorrow.
584
00:38:59,650 --> 00:39:00,720
Right.
585
00:39:01,320 --> 00:39:02,790
Call me any time when you want to hear my voice.
586
00:39:06,090 --> 00:39:07,150
Gosh.
587
00:39:08,350 --> 00:39:09,450
My goodness.
588
00:39:11,550 --> 00:39:14,020
(My Love Bong Pal)
589
00:39:14,350 --> 00:39:16,420
He's crazy!
590
00:39:22,450 --> 00:39:25,050
Why? Did something happen?
591
00:39:25,720 --> 00:39:27,150
It's nothing.
592
00:39:28,120 --> 00:39:30,920
Did you buy this?
593
00:39:30,920 --> 00:39:31,920
No!
594
00:39:32,820 --> 00:39:34,790
Just throw them away. Throw away these books, too.
595
00:39:35,220 --> 00:39:37,290
They look exactly like the ones you used before.
596
00:39:39,190 --> 00:39:40,420
- Really?
- Yes.
597
00:39:41,150 --> 00:39:44,090
You always used a cup and a toothbrush in a pink colour.
598
00:39:44,920 --> 00:39:46,050
Did I?
599
00:39:46,050 --> 00:39:47,720
You did ever since you were young.
600
00:39:48,260 --> 00:39:52,140
When I got you the ones in other colours,
601
00:39:52,140 --> 00:39:54,090
you cried and made a big fuss all day long.
602
00:39:55,150 --> 00:39:56,290
Mum, wait.
603
00:39:57,090 --> 00:39:58,120
Why?
604
00:39:58,850 --> 00:40:00,020
Just leave them here.
605
00:40:00,650 --> 00:40:02,090
You're so fickle.
606
00:40:03,290 --> 00:40:04,290
Here you are.
607
00:40:05,520 --> 00:40:06,920
Let me see.
608
00:40:20,450 --> 00:40:21,450
(Bong Pal and Hyun Ji)
609
00:40:21,450 --> 00:40:22,890
I think this is my handwriting.
610
00:40:28,290 --> 00:40:29,320
Hyun Ji.
611
00:40:34,420 --> 00:40:36,290
What happened? Are you okay?
612
00:40:36,650 --> 00:40:38,020
My head hurts.
613
00:40:46,810 --> 00:40:47,910
Hyun Ji.
614
00:40:49,080 --> 00:40:50,410
- Let's just get going.
- Yes.
615
00:41:58,900 --> 00:42:00,960
You're recovering so fast for a patient who woke up...
616
00:42:00,960 --> 00:42:02,600
from a coma in five years.
617
00:42:02,600 --> 00:42:03,860
You're in a great condition as well.
618
00:42:03,860 --> 00:42:05,730
Really? When can I go home, then?
619
00:42:05,730 --> 00:42:07,070
It's so boring in here.
620
00:42:07,800 --> 00:42:10,230
I think you can go home in three days...
621
00:42:10,230 --> 00:42:12,300
and just visit the hospital regularly.
622
00:42:12,300 --> 00:42:13,360
Yes!
623
00:42:24,460 --> 00:42:25,660
Did he not come today?
624
00:42:26,860 --> 00:42:28,570
It feels strange not to see him.
625
00:42:31,000 --> 00:42:33,930
No, what am I saying?
626
00:42:37,130 --> 00:42:38,430
Hello, everyone.
627
00:42:38,430 --> 00:42:40,330
- Hello.
- Good.
628
00:42:40,930 --> 00:42:43,430
Today, I'd like to introduce a new friend to you.
629
00:42:44,460 --> 00:42:45,980
This is Happy.
630
00:42:45,980 --> 00:42:47,410
Happy is three years old.
631
00:42:47,410 --> 00:42:48,820
- Oh, it's him.
- Happy is younger than you, right?
632
00:42:48,820 --> 00:42:50,200
- Yes.
- What is he doing here?
633
00:42:50,200 --> 00:42:53,650
Why don't you introduce yourselves to Happy?
634
00:42:53,650 --> 00:42:54,930
- Okay.
- Please go first.
635
00:42:55,700 --> 00:42:57,930
Hello, I'm Ji Yu.
636
00:42:57,930 --> 00:42:59,200
Hi, Ji Yu.
637
00:42:59,560 --> 00:43:01,300
Hello, I'm Hyun Su.
638
00:43:01,300 --> 00:43:03,730
- Hello, Hyun Su.
- Hello, I'm Seo Woo.
639
00:43:03,730 --> 00:43:05,300
Hi, Seo Woo.
640
00:43:05,300 --> 00:43:09,810
Since we all introduced ourselves, let's try to be closer to Happy.
641
00:43:09,810 --> 00:43:11,290
- Okay!
- Okay!
642
00:43:11,290 --> 00:43:15,440
Please pet Happy gently like this, okay?
643
00:43:15,440 --> 00:43:16,730
- Yes.
- Yes.
644
00:43:18,130 --> 00:43:20,600
- Be careful not to scare Happy.
- Hello.
645
00:43:21,000 --> 00:43:22,030
Please pet it gently.
646
00:43:25,060 --> 00:43:26,370
It's cute.
647
00:43:26,370 --> 00:43:27,970
Happy is so cute.
648
00:43:27,970 --> 00:43:29,160
It's so soft.
649
00:43:32,330 --> 00:43:34,770
- Thank you.
- Goodbye.
650
00:43:34,770 --> 00:43:36,720
- Thank you.
- Please take care.
651
00:43:36,720 --> 00:43:38,430
- Goodbye.
- See you again.
652
00:43:46,600 --> 00:43:49,000
Since you're walking on your own, I guess you've gotten much better.
653
00:43:49,730 --> 00:43:50,800
I have.
654
00:43:51,860 --> 00:43:53,400
It's so cute.
655
00:43:54,030 --> 00:43:56,630
Is this also part of the community service you are doing?
656
00:43:57,060 --> 00:43:58,790
- Right.
- What were you doing just now?
657
00:43:58,790 --> 00:44:03,620
It's called animal assisted therapy. It's a type of therapy that helps...
658
00:44:03,620 --> 00:44:05,460
patients to improve emotional and social functioning.
659
00:44:06,830 --> 00:44:08,360
Then I need it, too.
660
00:44:09,160 --> 00:44:10,200
Right.
661
00:44:10,560 --> 00:44:12,430
- Why don't you try holding it?
- Okay.
662
00:44:13,160 --> 00:44:14,200
Here you go.
663
00:44:15,730 --> 00:44:18,730
- The dog's name is Happy.
- Hello, Happy.
664
00:44:34,160 --> 00:44:36,030
Excuse me.
665
00:44:36,030 --> 00:44:38,780
Is this Hyun Ji's room?
666
00:44:38,780 --> 00:44:41,130
Yes, it is. How can I help you?
667
00:44:42,230 --> 00:44:44,280
Isn't Hyun Ji here?
668
00:44:44,280 --> 00:44:47,150
She's in physical therapy.
669
00:44:47,150 --> 00:44:48,450
Who are you?
670
00:44:48,450 --> 00:44:49,660
I...
671
00:44:50,730 --> 00:44:53,530
don't know Hyun Ji that well.
672
00:44:55,100 --> 00:44:57,530
Are you her mother, by any chance?
673
00:44:58,200 --> 00:45:00,030
- Yes.
- I see.
674
00:45:00,360 --> 00:45:02,260
Congratulations on your daughter's recovery.
675
00:45:03,200 --> 00:45:04,900
This is for Hyun Ji.
676
00:45:06,960 --> 00:45:08,000
Thank you.
677
00:45:08,860 --> 00:45:09,860
I'll get going.
678
00:45:11,830 --> 00:45:12,830
Well...
679
00:45:13,560 --> 00:45:16,200
What should I tell her?
680
00:45:20,300 --> 00:45:22,230
Tell her that a mean monk who once hurt her...
681
00:45:22,700 --> 00:45:25,900
with his harsh words stopped by.
682
00:45:26,630 --> 00:45:27,900
Tell her that I'm sorry.
683
00:45:28,960 --> 00:45:30,030
Bye.
684
00:45:41,400 --> 00:45:44,630
You're a professor. I knew it.
685
00:45:45,660 --> 00:45:48,840
I wanted to go to the university you teach at.
686
00:45:48,840 --> 00:45:51,530
I was going to apply there before the car accident.
687
00:45:52,560 --> 00:45:54,200
I would have graduated by now.
688
00:45:55,560 --> 00:45:57,860
Why don't you visit the university once?
689
00:45:58,200 --> 00:45:59,910
You could sit in on my class, too.
690
00:45:59,910 --> 00:46:01,590
Are you sure? Can I do that?
691
00:46:01,590 --> 00:46:02,600
Sure.
692
00:46:03,330 --> 00:46:05,220
I'm getting out of the hospital in three days.
693
00:46:05,220 --> 00:46:06,460
Can I visit you then?
694
00:46:06,930 --> 00:46:08,600
- Sure.
- Yes!
695
00:46:10,160 --> 00:46:11,200
Happy.
696
00:46:14,900 --> 00:46:16,700
- How do you feel?
- I'm fine.
697
00:46:17,260 --> 00:46:19,100
What is he doing here?
698
00:46:22,360 --> 00:46:23,360
Monk Myung Cheol.
699
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Bong Pal.
700
00:46:28,730 --> 00:46:29,960
What brings you here?
701
00:46:30,660 --> 00:46:31,800
Nothing much.
702
00:46:32,300 --> 00:46:33,300
Nothing special.
703
00:46:38,800 --> 00:46:40,500
Why is Hyun Ji with the professor?
704
00:46:41,730 --> 00:46:42,730
Hyun Ji?
705
00:46:43,400 --> 00:46:44,400
So...
706
00:46:44,960 --> 00:46:46,870
the girl next to the professor is Hyun Ji?
707
00:46:46,870 --> 00:46:47,900
Yes.
708
00:46:53,730 --> 00:46:54,730
Monk Myung Cheol.
709
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
Monk Myung Cheol.
710
00:47:01,160 --> 00:47:03,160
Never mind. I'll get going.
711
00:47:27,700 --> 00:47:28,730
Oh my goodness.
712
00:47:29,100 --> 00:47:30,500
You seem to be in a good mood today.
713
00:47:31,500 --> 00:47:33,960
I was until I saw you.
714
00:47:34,500 --> 00:47:35,840
I was wondering why you weren't coming today.
715
00:47:35,840 --> 00:47:37,660
- Have you been waiting for me?
- What are you talking about?
716
00:47:39,130 --> 00:47:40,130
Wait.
717
00:47:41,730 --> 00:47:43,200
Have any of your memories come back?
718
00:47:43,200 --> 00:47:45,260
Try seeing a psychiatrist.
719
00:47:45,260 --> 00:47:47,060
Stop bothering me.
720
00:47:47,660 --> 00:47:49,590
Have you eaten?
721
00:47:49,590 --> 00:47:51,390
It's none of your business.
722
00:47:51,390 --> 00:47:53,600
Aren't you sick of the hospital meals?
723
00:47:54,260 --> 00:47:56,220
I packed some lunch. You can have some.
724
00:47:56,220 --> 00:47:59,000
I don't want to. Enjoy it yourself.
725
00:47:59,400 --> 00:48:02,000
It's jangjorim and grilled meat.
726
00:48:08,360 --> 00:48:09,400
Meat?
727
00:48:09,730 --> 00:48:10,960
Yes, meat.
728
00:48:24,800 --> 00:48:25,800
Here. Help yourself.
729
00:48:28,660 --> 00:48:31,790
Don't think that I've opened my mind to you.
730
00:48:31,790 --> 00:48:33,960
I'm just having a taste for your sake.
731
00:48:34,660 --> 00:48:36,260
Sure. Just have a taste.
732
00:48:37,100 --> 00:48:38,330
Should I start?
733
00:48:48,230 --> 00:48:49,330
It's kimchi jjigae.
734
00:48:49,800 --> 00:48:51,030
Jjigae needs...
735
00:48:51,030 --> 00:48:52,580
- tons of meat...
- tons of meat...
736
00:48:52,580 --> 00:48:54,000
to taste good.
737
00:48:54,000 --> 00:48:55,660
I put tons of meat. Try it.
738
00:49:03,300 --> 00:49:04,330
You're a good cook.
739
00:49:04,730 --> 00:49:06,860
Here are some egg rolls. You like them.
740
00:49:08,000 --> 00:49:09,130
Are you my stalker?
741
00:49:09,830 --> 00:49:10,960
How do you know everything about me?
742
00:49:11,500 --> 00:49:13,700
- You stalked me.
- That's impossible.
743
00:49:14,030 --> 00:49:15,230
You're lying.
744
00:49:16,360 --> 00:49:17,360
Here.
745
00:49:24,500 --> 00:49:26,230
How can you make it to suit my taste?
746
00:49:27,230 --> 00:49:28,330
You're a good cook.
747
00:49:38,000 --> 00:49:40,560
She loves food both as a ghost and a human.
748
00:49:44,100 --> 00:49:45,130
It's meat.
749
00:49:51,060 --> 00:49:53,730
I don't know what you're up to,
750
00:49:55,560 --> 00:49:57,030
but it won't work out.
751
00:50:01,230 --> 00:50:04,200
- Welcome.
- Hello.
752
00:50:04,200 --> 00:50:06,100
Hello.
753
00:50:07,730 --> 00:50:10,050
Is Professor Ju here?
754
00:50:10,050 --> 00:50:12,120
He isn't. What's the matter?
755
00:50:12,120 --> 00:50:14,530
I just wanted to say hi.
756
00:50:15,160 --> 00:50:16,200
When is he coming back?
757
00:50:16,200 --> 00:50:19,100
I think he'll be back in an hour. Should I give him a call?
758
00:50:19,100 --> 00:50:21,730
No, you don't have to. I'll come back later.
759
00:50:23,400 --> 00:50:24,400
By the way,
760
00:50:24,960 --> 00:50:26,500
can I use the bathroom?
761
00:50:27,400 --> 00:50:30,400
Sure. It's downstairs.
762
00:50:30,900 --> 00:50:32,000
Thank you.
763
00:51:22,700 --> 00:51:23,700
"Kim Hyun Ji"?
764
00:51:24,160 --> 00:51:25,860
Why is her student ID here?
765
00:51:29,800 --> 00:51:31,890
- You're back.
- You came back early.
766
00:51:31,890 --> 00:51:34,130
My plan has been cancelled.
767
00:51:34,130 --> 00:51:36,060
- Has anything happened?
- No.
768
00:51:37,060 --> 00:51:38,060
Right. Doctor.
769
00:51:38,730 --> 00:51:40,060
Someone came to see you.
770
00:51:40,930 --> 00:51:43,770
- Who?
- It's the monk that visited once.
771
00:51:43,770 --> 00:51:45,100
He's using the bathroom right now.
772
00:51:54,310 --> 00:51:55,310
Oh my.
773
00:51:56,410 --> 00:51:57,510
You're here.
774
00:52:01,150 --> 00:52:02,480
This is not the bathroom.
775
00:52:04,610 --> 00:52:06,070
You must be lost.
776
00:52:06,070 --> 00:52:07,080
I guess.
777
00:52:08,110 --> 00:52:09,510
This is not the right place.
778
00:52:29,280 --> 00:52:30,380
I'm so full.
779
00:52:36,580 --> 00:52:39,210
I'm done eating now. I'll get going.
780
00:52:39,210 --> 00:52:40,250
Already?
781
00:52:40,680 --> 00:52:41,780
Stay a bit longer.
782
00:52:43,380 --> 00:52:44,530
I'm bored.
783
00:52:44,530 --> 00:52:47,950
Considering your effort, I'd like to say,
784
00:52:47,950 --> 00:52:49,310
but it's time to see the doctor.
785
00:52:49,980 --> 00:52:51,750
I'm going. Give them to me.
786
00:52:56,580 --> 00:52:57,580
Hey.
787
00:52:58,410 --> 00:53:00,980
- I'll walk you to your room.
- I can go by myself.
788
00:53:01,980 --> 00:53:03,480
- Let me go with you.
- I'm okay.
789
00:53:13,110 --> 00:53:14,410
What are you doing?
790
00:53:16,750 --> 00:53:17,780
You stumbled.
791
00:53:18,650 --> 00:53:20,750
We almost kissed.
792
00:53:20,750 --> 00:53:22,180
I've never kissed anyone.
793
00:53:25,580 --> 00:53:28,180
You already had your first kiss.
794
00:53:31,210 --> 00:53:32,250
What?
795
00:53:37,780 --> 00:53:39,250
You pervert!
796
00:53:39,780 --> 00:53:41,280
Hey, hey!
797
00:53:41,710 --> 00:53:43,010
Do you want to die?
798
00:53:45,750 --> 00:53:48,450
- Hey, hold on.
- What about my first kiss?
799
00:53:48,450 --> 00:53:49,980
- I told you not to joke around.
- I'm sorry.
800
00:53:51,710 --> 00:53:53,050
Hey, stop it.
801
00:54:00,010 --> 00:54:01,180
How dare he?
802
00:54:11,280 --> 00:54:12,650
She's such a good fighter.
803
00:54:21,280 --> 00:54:22,650
Punching him is kind of fun.
804
00:54:26,050 --> 00:54:28,850
- Where are you coming from?
- I went for a quick walk.
805
00:54:29,210 --> 00:54:31,010
- Come on in.
- Thank you.
806
00:54:31,450 --> 00:54:33,490
- Be careful.
- Okay.
807
00:54:33,490 --> 00:54:34,580
I will.
808
00:54:37,380 --> 00:54:39,760
Your doctor is away, so I'm filling in for him.
809
00:54:39,760 --> 00:54:41,350
Is everything okay?
810
00:54:41,780 --> 00:54:43,120
Yes.
811
00:54:43,120 --> 00:54:45,580
Doctor Kim Jeong Woo seems to be away, too.
812
00:54:46,050 --> 00:54:47,850
What? Who?
813
00:54:47,850 --> 00:54:50,350
Doctor Kim Jeong Woo. The tall one.
814
00:54:53,610 --> 00:54:55,280
We don't have any doctors by that name.
815
00:54:58,310 --> 00:54:59,630
Rest well.
816
00:54:59,630 --> 00:55:00,780
- Good night.
- Good night.
817
00:55:00,780 --> 00:55:01,780
Bye.
818
00:55:10,710 --> 00:55:12,050
My phone...
819
00:55:15,280 --> 00:55:16,780
Did I drop it at the rooftop?
820
00:55:34,510 --> 00:55:36,080
She's so clumsy.
821
00:55:41,610 --> 00:55:43,350
(Crazy Stalker)
822
00:57:10,610 --> 00:57:11,750
Kim Jeong Woo...
823
00:57:12,950 --> 00:57:14,080
Kim Jeong Woo?
824
00:57:14,650 --> 00:57:16,180
That name sounds so familiar.
825
00:57:18,850 --> 00:57:20,780
Do you know anyone by the name Kim Jeong Woo?
826
00:57:22,450 --> 00:57:23,480
Kim Jeong Woo?
827
00:57:25,010 --> 00:57:26,710
Are you talking about Doctor Kim Jeong Woo?
828
00:57:27,110 --> 00:57:29,210
- Do you know him?
- Don't you?
829
00:57:29,780 --> 00:57:34,250
Was it 10 years ago? That doctor died...
830
00:57:34,780 --> 00:57:35,910
in this hospital.
831
00:57:43,410 --> 00:57:44,760
(Kim Jeong Woo)
832
00:57:44,760 --> 00:57:48,880
He murdered a patient during a surgery on purpose.
833
00:57:49,350 --> 00:57:52,080
It wasn't just at our hospital. He also killed someone...
834
00:57:52,750 --> 00:57:54,410
at the previous hospital he was at.
835
00:58:00,010 --> 00:58:01,360
Look at him.
836
00:58:01,360 --> 00:58:03,310
- My goodness.
- Right behind you.
837
00:58:03,910 --> 00:58:05,910
He has blood all over him.
838
00:58:05,910 --> 00:58:07,050
My goodness.
839
00:58:07,950 --> 00:58:09,250
Why does he have blood all over him?
840
00:58:16,780 --> 00:58:18,480
Once the investigation started by the police,
841
00:58:18,850 --> 00:58:22,480
he committed suicide in this hospital.
842
00:58:45,280 --> 00:58:46,350
Bong Pal!
843
00:59:06,980 --> 00:59:10,210
(Bring it on, Ghost)
844
00:59:10,580 --> 00:59:13,120
Pull it tighter to the sides.
845
00:59:13,120 --> 00:59:14,250
What do you think you're doing?
846
00:59:14,250 --> 00:59:16,150
Ju Hye Sung. He's a professor at Myongsong University.
847
00:59:16,150 --> 00:59:18,050
You might find something if you investigate him.
848
00:59:18,050 --> 00:59:19,320
Is it a present?
849
00:59:19,320 --> 00:59:21,250
- Is it for your girlfriend?
- Yes.
850
00:59:21,250 --> 00:59:22,550
You can go now.
851
00:59:22,550 --> 00:59:25,340
- Where is Bong Pal?
- You don't even know who he is.
852
00:59:25,340 --> 00:59:28,250
Professor Ju will be in charge of Hyun Ji's psychological counselling.
853
00:59:28,250 --> 00:59:29,410
I'm getting out of the hospital tomorrow.
854
00:59:29,410 --> 00:59:31,690
Where is he? He promised to come, but he didn't.
855
00:59:31,690 --> 00:59:33,710
It's certain that you had it.
856
00:59:33,710 --> 00:59:38,350
If you enjoy doing evil deeds, one day they'll come to get you.
56623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.