All language subtitles for Bring.it.on.Ghost.E05.160725.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,590 --> 00:00:26,090 I have no idea what I'm doing. 2 00:00:28,120 --> 00:00:30,050 - Bong Pal! - Hey. 3 00:00:30,050 --> 00:00:31,050 Hey. 4 00:00:33,920 --> 00:00:34,990 You're so cute. 5 00:00:39,550 --> 00:00:40,790 Gosh. 6 00:00:40,790 --> 00:00:42,590 Why is a ghost so heavy? 7 00:00:43,250 --> 00:00:47,290 What? Hey, I'm not heavy. 8 00:00:47,290 --> 00:00:48,620 I'm light. 9 00:00:49,020 --> 00:00:50,220 I'm probably light. 10 00:00:50,920 --> 00:00:53,190 I'm like a feather. 11 00:00:54,050 --> 00:00:55,450 Let's go home! 12 00:01:31,090 --> 00:01:35,750 Come out, come out. 13 00:01:37,150 --> 00:01:40,550 Wherever you are. 14 00:01:43,320 --> 00:01:47,750 Come out, come out. 15 00:01:49,120 --> 00:01:52,990 Wherever you are. 16 00:01:53,790 --> 00:01:56,650 Come out, come out. 17 00:01:57,520 --> 00:02:00,450 Wherever you are. 18 00:02:09,650 --> 00:02:13,290 (Bring it on, Ghost) 19 00:02:14,520 --> 00:02:15,750 (Episode 5) 20 00:02:25,820 --> 00:02:28,350 Why do I have to make hangover soup for a ghost? 21 00:02:30,950 --> 00:02:32,190 Get up, Hyun Ji. 22 00:02:33,320 --> 00:02:34,320 Hyun Ji. 23 00:02:56,420 --> 00:02:57,620 Get up, Hyun Ji. 24 00:02:59,250 --> 00:03:00,480 - What? - Breakfast is ready. 25 00:03:00,480 --> 00:03:01,490 Come out. 26 00:03:17,720 --> 00:03:19,490 My head is splitting. 27 00:03:20,190 --> 00:03:22,140 Bong Pal, I have a headache. 28 00:03:22,140 --> 00:03:24,650 What's wrong with me? My stomach is burning as well. 29 00:03:24,650 --> 00:03:25,720 Oh, your stomach is burning. 30 00:03:26,050 --> 00:03:28,220 Good job. You were totally drunk. 31 00:03:28,550 --> 00:03:29,720 You should've seen yourself. 32 00:03:29,720 --> 00:03:31,820 I didn't know ghosts get drunk. 33 00:03:32,650 --> 00:03:33,720 You know now. 34 00:03:35,990 --> 00:03:37,690 How did I get home last night? 35 00:03:39,290 --> 00:03:40,540 You don't remember it? 36 00:03:40,540 --> 00:03:43,350 My back nearly broke because I had to carry you on it. 37 00:03:44,650 --> 00:03:46,110 You carried me on your back? 38 00:03:46,110 --> 00:03:48,190 Who else would do that then? 39 00:03:49,590 --> 00:03:50,720 Sit down and eat. 40 00:03:54,950 --> 00:03:56,150 It's bean sprout soup. 41 00:03:56,690 --> 00:03:58,620 Did you cook this for my hangover? 42 00:03:58,620 --> 00:04:01,850 Not at all. I made it because I had a lot of bean sprouts. 43 00:04:10,650 --> 00:04:11,650 It's so good. 44 00:04:13,820 --> 00:04:15,090 Thank you. 45 00:04:40,950 --> 00:04:42,820 - What is it? - Heart! 46 00:04:42,820 --> 00:04:43,820 What are they doing? 47 00:04:45,090 --> 00:04:46,650 Heart. 48 00:04:47,720 --> 00:04:48,720 Come on. 49 00:04:49,860 --> 00:04:51,250 Heart. 50 00:04:52,820 --> 00:04:57,790 Bong Pal, our love will reach you soon. 51 00:04:59,450 --> 00:05:00,520 What's the matter with them? 52 00:05:02,220 --> 00:05:04,490 (Kim In Rang wired 3,500 dollars to your account.) 53 00:05:06,250 --> 00:05:07,790 Please take your passbook. 54 00:05:12,750 --> 00:05:14,450 (3,500 dollars received from Kim In Rang) 55 00:05:15,690 --> 00:05:19,150 How many zeros is that? 56 00:05:19,860 --> 00:05:20,860 100,000 dollars? 57 00:05:21,360 --> 00:05:22,520 How much is that again? 58 00:05:27,720 --> 00:05:29,550 You are a wealthy man. 59 00:05:29,950 --> 00:05:32,550 You have a lot of money. Why have you been so frugal? 60 00:05:33,090 --> 00:05:35,220 Let's go to a nice restaurant. 61 00:05:35,720 --> 00:05:36,920 This money isn't for something like that. 62 00:05:36,920 --> 00:05:38,290 What is that for? 63 00:05:38,290 --> 00:05:39,820 You work for a decent living, don't you? 64 00:05:40,150 --> 00:05:42,000 Will you buy a house or a car? 65 00:05:42,000 --> 00:05:43,110 No. 66 00:05:43,110 --> 00:05:45,050 What will you spend it for? 67 00:05:46,020 --> 00:05:48,110 Are you already saving for when you get old? 68 00:05:48,110 --> 00:05:50,390 It's my money. Why don't you mind your own business? 69 00:05:51,290 --> 00:05:54,520 Aren't you lucky? You make money just because you see ghosts. 70 00:05:54,850 --> 00:05:55,920 I am not. 71 00:05:55,920 --> 00:05:59,330 Why not? Thanks to your ability, you can make money... 72 00:05:59,330 --> 00:06:01,190 and even see this pretty ghost everyday. 73 00:06:02,490 --> 00:06:03,650 That's total nonsense. 74 00:06:04,150 --> 00:06:05,150 Stop it. 75 00:06:05,920 --> 00:06:06,950 I'm late. 76 00:06:07,590 --> 00:06:08,950 I should get on that bus. 77 00:06:10,250 --> 00:06:11,690 Wait for me. 78 00:06:15,650 --> 00:06:16,690 Where is she? 79 00:06:16,690 --> 00:06:17,750 I'm here, Bong Pal. 80 00:06:19,320 --> 00:06:20,450 That's convenient. 81 00:06:38,990 --> 00:06:40,020 Look at him. 82 00:06:47,320 --> 00:06:48,650 Could you move in? 83 00:06:49,690 --> 00:06:51,690 Why does she want to sit here? 84 00:06:52,120 --> 00:06:53,690 I'm sorry. This seat is taken. 85 00:06:54,250 --> 00:06:55,250 Sorry? 86 00:06:55,720 --> 00:06:57,020 No one is sitting on... 87 00:06:57,620 --> 00:06:58,650 I'm sorry. 88 00:07:12,350 --> 00:07:14,050 - 48. - 48. 89 00:07:14,420 --> 00:07:15,920 - 49. - 49. 90 00:07:16,690 --> 00:07:17,690 - It is... - Gosh. 91 00:07:19,090 --> 00:07:20,090 - It is... - Dear me. 92 00:07:20,850 --> 00:07:22,150 - 50. - 50. 93 00:07:23,350 --> 00:07:27,520 - We can make money this way. - Right. 94 00:07:28,790 --> 00:07:32,190 We need Bong Pal to make money. 95 00:07:32,190 --> 00:07:33,950 That's why we must recruit Bong Pal. 96 00:07:33,950 --> 00:07:36,620 How? He doesn't even want to join our club. 97 00:07:37,920 --> 00:07:40,520 - Who am I? - You're Choi Cheon Sang. 98 00:07:40,520 --> 00:07:43,050 Who do you think I am? 99 00:07:44,450 --> 00:07:47,700 I'm the Mansour of this university who captivates others' hearts. 100 00:07:47,700 --> 00:07:49,020 I'm Mansour. 101 00:07:51,190 --> 00:07:52,250 Are you Mr Gates? 102 00:07:52,850 --> 00:07:54,020 - Bill Gates? - Bill Gates? 103 00:07:55,220 --> 00:07:56,250 Bill Gates. 104 00:07:58,790 --> 00:08:00,820 I've marked your reports. 105 00:08:00,820 --> 00:08:01,850 Take them back. 106 00:08:15,420 --> 00:08:18,060 You're pretty good, Bong Pal. 107 00:08:18,060 --> 00:08:19,120 Good job. 108 00:08:20,120 --> 00:08:24,170 I gave you more than a week. What on earth did you do? 109 00:08:24,170 --> 00:08:26,340 I only saw plagiarism, errors and typos. 110 00:08:26,340 --> 00:08:28,150 What are all these sloppy reports? 111 00:08:29,590 --> 00:08:32,750 How can Bong Pal be the only one who got A plus? 112 00:08:38,120 --> 00:08:39,990 This is Bong Pal's report. 113 00:08:40,390 --> 00:08:42,570 Read this and see what a good report is like. 114 00:08:42,570 --> 00:08:44,390 How come Bong Pal did better than you all... 115 00:08:44,390 --> 00:08:46,330 when he worked alone while you all worked as a team? 116 00:08:46,330 --> 00:08:48,220 If you got a grade under C, 117 00:08:48,220 --> 00:08:49,770 turn in a revised report by next week. 118 00:08:49,770 --> 00:08:50,790 Okay? 119 00:08:52,220 --> 00:08:53,490 Okay? 120 00:08:53,490 --> 00:08:54,890 - Okay. - Okay. 121 00:08:54,890 --> 00:08:56,890 All right. See you next time. 122 00:08:59,120 --> 00:09:00,690 That show-off. 123 00:09:01,150 --> 00:09:03,720 I heard some rumours about Bong Pal. 124 00:09:04,290 --> 00:09:05,290 What is it about? 125 00:09:05,790 --> 00:09:08,220 Apparently, strange things happen to those around him. 126 00:09:08,790 --> 00:09:10,490 Once, a guy had a fight with him and died soon after. 127 00:09:11,120 --> 00:09:12,360 Really? 128 00:09:12,360 --> 00:09:13,660 That's creepy. 129 00:09:13,660 --> 00:09:15,690 I never liked his eyes. 130 00:09:16,590 --> 00:09:19,260 Anyway, don't get involved with him. 131 00:09:19,260 --> 00:09:20,990 How could we? 132 00:09:21,720 --> 00:09:22,890 He's a loner anyway. 133 00:09:45,520 --> 00:09:46,550 Bong Pal. 134 00:09:54,590 --> 00:09:56,360 - Bong Pal. - Yes. 135 00:09:56,360 --> 00:09:57,760 Do you like being alone? 136 00:09:57,760 --> 00:09:59,240 - Yes. - Isn't it boring? 137 00:09:59,240 --> 00:10:00,490 You eat all by yourself every day. 138 00:10:01,550 --> 00:10:02,690 I like it this way. 139 00:10:03,460 --> 00:10:06,690 Wouldn't it be nice to eat and chat with your friends? 140 00:10:08,550 --> 00:10:11,120 All they do is play games and talk about girls. 141 00:10:11,550 --> 00:10:13,250 - Do you think that's fun? - Of course, it is. 142 00:10:13,250 --> 00:10:15,050 Having a chat with others, 143 00:10:15,390 --> 00:10:17,090 making some good friends... 144 00:10:17,090 --> 00:10:18,800 and enjoying your campus life. 145 00:10:18,800 --> 00:10:20,090 Isn't that what college students do? 146 00:10:20,460 --> 00:10:21,830 That's just a waste of time. 147 00:10:21,830 --> 00:10:23,120 I'd rather read a book. 148 00:10:24,460 --> 00:10:27,890 Still, it wouldn't hurt to have some friends that can help you. 149 00:10:28,720 --> 00:10:30,890 There's no need. I can take care of myself. 150 00:10:37,320 --> 00:10:39,520 Dr Ju is late today. 151 00:10:40,020 --> 00:10:41,590 He's never been late. 152 00:10:41,590 --> 00:10:42,820 I know. 153 00:10:42,820 --> 00:10:45,120 I don't think he came back here after he left last night. 154 00:10:46,590 --> 00:10:48,850 - Maybe he didn't go home. - Was he with a girl? 155 00:10:49,460 --> 00:10:51,250 That's not okay. 156 00:10:51,250 --> 00:10:52,350 That can't be the case. 157 00:10:52,720 --> 00:10:53,960 I hope not. 158 00:10:55,820 --> 00:10:57,530 - You're here. - Good morning, Dr Ju. 159 00:10:57,530 --> 00:10:59,320 I'm a little late. I'm sorry. 160 00:11:00,090 --> 00:11:02,020 I'll look at the charts after the lecture. 161 00:11:02,020 --> 00:11:03,590 Please get them ready by then. 162 00:11:03,590 --> 00:11:05,150 Sure. 163 00:11:11,150 --> 00:11:13,450 Where did he come from? His shoes have dirt on them. 164 00:11:14,020 --> 00:11:17,100 He must have been to the stray dog shelter. 165 00:11:17,100 --> 00:11:18,150 Probably. 166 00:12:05,550 --> 00:12:06,650 Bong Pal. 167 00:12:09,790 --> 00:12:11,550 - Hi. - Do you have some time? 168 00:12:12,950 --> 00:12:13,950 Why? 169 00:12:16,490 --> 00:12:19,220 (Myeongseong University's New Club) 170 00:12:31,520 --> 00:12:32,550 Every once in a while, 171 00:12:33,620 --> 00:12:36,520 a revolutionary day comes along that changes everything. 172 00:12:37,250 --> 00:12:38,350 Today, 173 00:12:39,090 --> 00:12:41,550 we'll get to stand... 174 00:12:41,550 --> 00:12:43,520 right in the centre... 175 00:12:44,150 --> 00:12:47,000 of this massive industry. How? 176 00:12:47,000 --> 00:12:49,880 Along with our innovative, cutting-edge communication system... 177 00:12:49,880 --> 00:12:52,970 and fast, accurate, thorough customer service, 178 00:12:52,970 --> 00:12:54,120 we provide our 24-hour... 179 00:12:55,720 --> 00:12:56,790 exorcism service. 180 00:12:58,120 --> 00:12:59,820 It's a system... 181 00:13:02,490 --> 00:13:03,920 that integrates everything. 182 00:13:04,990 --> 00:13:06,190 It's called... 183 00:13:06,590 --> 00:13:08,450 Sundae Soup. 184 00:13:08,450 --> 00:13:09,960 (Sundae Soup) 185 00:13:09,960 --> 00:13:11,050 Sundae Soup. 186 00:13:14,020 --> 00:13:15,050 Sundae Soup? 187 00:13:15,050 --> 00:13:17,390 Are they going to open a restaurant of something? 188 00:13:18,090 --> 00:13:19,450 I have no idea. 189 00:13:22,150 --> 00:13:23,720 Wait. Where are you going? 190 00:13:24,950 --> 00:13:26,090 I have a lecture. 191 00:13:27,690 --> 00:13:31,210 You're just leaving after this wonderful presentation? 192 00:13:31,210 --> 00:13:32,450 I couldn't follow any of what you said. 193 00:13:32,450 --> 00:13:33,550 You couldn't? 194 00:13:34,150 --> 00:13:37,580 What I'm saying is that we should work together. 195 00:13:37,580 --> 00:13:40,010 Like the sauna job, we'll hunt for a job, 196 00:13:40,010 --> 00:13:41,550 and you'll get the job done. 197 00:13:41,550 --> 00:13:43,720 Are you going to charge me fees? 198 00:13:43,720 --> 00:13:44,850 Fees? 199 00:13:45,250 --> 00:13:46,520 I don't like how it sounds. 200 00:13:47,250 --> 00:13:49,720 It's a similar concept, but we'd like to call it... 201 00:13:51,120 --> 00:13:52,920 in a more sophisticated way. 202 00:13:53,890 --> 00:13:54,890 Peace? 203 00:13:57,050 --> 00:13:58,090 Peace. 204 00:14:03,320 --> 00:14:07,250 We'll provide you with many sophisticated benefits. 205 00:14:08,720 --> 00:14:10,720 - Like what? - Like... 206 00:14:11,690 --> 00:14:13,780 lifts... 207 00:14:13,780 --> 00:14:16,610 or health check-ups. 208 00:14:16,610 --> 00:14:19,650 It can sometimes be inconvenient to work on your own. 209 00:14:19,650 --> 00:14:21,890 Let us solve those problems. 210 00:14:21,890 --> 00:14:24,100 We'll make sure you're paid by your clients. 211 00:14:24,100 --> 00:14:26,250 I'd like you to give it some thought. 212 00:14:26,650 --> 00:14:29,720 You're so busy studying and exorcising ghosts. 213 00:14:29,720 --> 00:14:32,140 You have too many things to take care of. 214 00:14:32,140 --> 00:14:34,720 We'll hunt for a job, and... 215 00:14:35,850 --> 00:14:36,980 Hold on. 216 00:14:36,980 --> 00:14:39,290 We'll give you a lift. 217 00:14:40,150 --> 00:14:42,110 All right. 218 00:14:42,110 --> 00:14:43,990 When you get there, you... 219 00:14:47,420 --> 00:14:48,980 Okay. 220 00:14:48,980 --> 00:14:50,990 You exorcise the ghosts. 221 00:14:50,990 --> 00:14:53,870 We'll give you a lift home as well. 222 00:14:53,870 --> 00:14:55,550 - Wouldn't it be so nice? - Wouldn't it be so nice? 223 00:14:56,890 --> 00:14:58,320 That doesn't sound bad. What do you think? 224 00:15:01,190 --> 00:15:02,220 Oh, right. 225 00:15:02,590 --> 00:15:04,820 We already got a job offer from the community centre. 226 00:15:04,820 --> 00:15:07,850 We also have a few more jobs under negotiation. 227 00:15:08,490 --> 00:15:10,390 The community centre? How much did they offer? 228 00:15:12,350 --> 00:15:13,620 Three. 229 00:15:13,620 --> 00:15:14,690 3,000 dollars? 230 00:15:16,250 --> 00:15:17,250 Deal. 231 00:15:19,850 --> 00:15:20,850 Yes. 232 00:15:21,920 --> 00:15:23,650 All right. 233 00:15:24,250 --> 00:15:27,520 Now that we'll be working together, 234 00:15:28,020 --> 00:15:29,720 I'd like you to sign this paper. 235 00:15:30,250 --> 00:15:31,720 I'm not interested in the club. 236 00:15:32,720 --> 00:15:37,090 Still, since we're a team now... 237 00:15:37,090 --> 00:15:38,550 - I'm leaving. - As a team... 238 00:15:41,690 --> 00:15:42,690 He left. 239 00:15:48,950 --> 00:15:50,020 It worked. 240 00:15:50,720 --> 00:15:53,220 - It worked. - It's done now. 241 00:15:54,790 --> 00:15:55,820 Sundae Soup. 242 00:16:00,190 --> 00:16:01,220 Bong Pal. 243 00:16:02,790 --> 00:16:03,850 Hello, Seo Yeon. 244 00:16:04,290 --> 00:16:06,430 Are you going to the class? Let's walk together. 245 00:16:06,430 --> 00:16:07,820 Sure. Let's go. 246 00:16:12,720 --> 00:16:13,720 What is it? 247 00:16:15,890 --> 00:16:17,020 Nothing. 248 00:16:19,250 --> 00:16:20,430 Right, Bong Pal. 249 00:16:20,430 --> 00:16:22,590 Have you decided your partner for the final project? 250 00:16:22,590 --> 00:16:23,710 It's a team project. 251 00:16:23,710 --> 00:16:24,890 No, I haven't. 252 00:16:25,790 --> 00:16:27,450 Do you want to work with me? 253 00:16:28,920 --> 00:16:31,920 Bong Pal can do a great job by himself. 254 00:16:32,490 --> 00:16:33,550 I'd love to. 255 00:16:33,950 --> 00:16:34,950 That's great. 256 00:16:36,120 --> 00:16:37,150 Let's go. 257 00:16:41,090 --> 00:16:42,520 What's so special about her? 258 00:16:47,790 --> 00:16:48,790 What is it? 259 00:16:48,790 --> 00:16:50,250 I have a great idea. 260 00:16:51,150 --> 00:16:53,720 There's a fantastic way to make Bong Pal join our club. 261 00:17:12,190 --> 00:17:13,320 Good afternoon. 262 00:17:13,660 --> 00:17:15,620 - Good afternoon. - Good afternoon. 263 00:17:18,660 --> 00:17:20,590 The weather is so nice today, isn't it? 264 00:17:20,590 --> 00:17:21,890 Let's go on a picnic. 265 00:17:22,290 --> 00:17:26,320 - Let's go on a picnic. - Let's go on a picnic. 266 00:17:27,590 --> 00:17:29,190 It is a perfect day for a picnic. 267 00:17:30,020 --> 00:17:31,550 Should I finish the class a bit early today? 268 00:17:31,890 --> 00:17:33,160 - Yes! - Yes! 269 00:17:35,390 --> 00:17:38,050 If you focus on the class, I'll think about it. 270 00:17:40,160 --> 00:17:41,850 I'll take attendance first. 271 00:17:42,490 --> 00:17:44,050 - Kim Woo Chang. - Yes. 272 00:17:45,690 --> 00:17:47,320 - Na Jin Soo. - Yes. 273 00:17:47,320 --> 00:17:48,350 Okay. 274 00:17:49,320 --> 00:17:50,390 Noh Hyun Joo. 275 00:18:01,950 --> 00:18:02,950 Noh Hyun Joo. 276 00:18:07,850 --> 00:18:09,890 Noh Hyun Joo is absent again. 277 00:18:17,390 --> 00:18:19,290 - Thank you. - Thank you. 278 00:18:24,220 --> 00:18:25,820 Would you like to have lunch with me? 279 00:18:25,820 --> 00:18:27,920 I'd like to thank you for helping me out. 280 00:18:27,920 --> 00:18:30,260 - Would that be okay for you? - It works for me. 281 00:18:30,260 --> 00:18:31,290 What about you? 282 00:18:32,160 --> 00:18:33,190 I can go, too. 283 00:18:34,720 --> 00:18:36,060 Shall we? 284 00:18:36,060 --> 00:18:37,090 Sure. 285 00:18:43,950 --> 00:18:45,250 Welcome. 286 00:18:49,250 --> 00:18:50,290 Take a seat. 287 00:18:51,450 --> 00:18:52,490 Hold on. 288 00:18:52,820 --> 00:18:54,290 - What's wrong? - Oh, well... 289 00:19:02,190 --> 00:19:03,290 - It was a bit dirty. - I see. 290 00:19:04,350 --> 00:19:05,350 Thank you. 291 00:19:06,520 --> 00:19:07,520 What was that? 292 00:19:08,120 --> 00:19:11,420 This menu is nice here and... 293 00:19:19,290 --> 00:19:20,390 It was nothing. 294 00:19:28,920 --> 00:19:31,020 He looks healthier now. Doesn't he? 295 00:19:31,020 --> 00:19:32,390 He does. 296 00:19:32,390 --> 00:19:33,990 - Does he eat well now? - Yes. 297 00:19:35,160 --> 00:19:36,700 Look. Isn't he cute? 298 00:19:36,700 --> 00:19:38,990 Yes. He really is. 299 00:19:40,790 --> 00:19:43,100 Anyway, where do you live, Bong Pal? 300 00:19:43,100 --> 00:19:45,300 I live close to the university. 301 00:19:45,300 --> 00:19:46,500 I'm relieved to hear that... 302 00:19:46,500 --> 00:19:49,190 since have to come early every time before the lecture. 303 00:19:49,690 --> 00:19:51,420 Do you live alone? 304 00:19:52,820 --> 00:19:54,020 Yes, kind of. 305 00:19:55,550 --> 00:19:57,620 What about your parents? 306 00:19:59,350 --> 00:20:01,470 They live somewhere else. 307 00:20:01,470 --> 00:20:03,450 They must be living far away. 308 00:20:03,890 --> 00:20:04,890 Do you visit them often? 309 00:20:05,850 --> 00:20:07,100 Not so often. 310 00:20:07,100 --> 00:20:09,820 You should do it more often. 311 00:20:12,820 --> 00:20:14,390 Have you contacted your father recently? 312 00:20:16,160 --> 00:20:17,220 Why do you ask me that? 313 00:20:19,020 --> 00:20:20,020 No, never mind. 314 00:20:21,220 --> 00:20:24,090 Anyway, how are your final reports going? 315 00:20:24,090 --> 00:20:26,020 We're about to begin working on it. 316 00:20:26,720 --> 00:20:30,390 You just finished your mid-term reports. You must be really busy. 317 00:20:31,720 --> 00:20:32,720 Let's eat up. 318 00:20:32,720 --> 00:20:33,720 - Okay. - Okay. 319 00:20:37,350 --> 00:20:39,990 Hey, Hyun Ji. Why are you sitting all alone? 320 00:20:40,920 --> 00:20:41,990 It's nothing. 321 00:20:42,950 --> 00:20:46,120 I couldn't find my darling. 322 00:20:46,450 --> 00:20:50,290 This place is so small. Why can't I find him? 323 00:20:51,320 --> 00:20:53,090 Come to think of it, he's really annoying. 324 00:20:53,090 --> 00:20:55,290 You think so too? We should be annoyed, right? 325 00:20:55,290 --> 00:20:57,660 - How could he push me away? - How could he? 326 00:20:58,620 --> 00:21:02,250 He seemed to care about me last time on the bus, but he's all changed. 327 00:21:02,660 --> 00:21:03,920 How dare he treat me like that? 328 00:21:04,520 --> 00:21:06,880 - What? - He's always mean to me. 329 00:21:06,880 --> 00:21:09,060 He scolds me all the time, 330 00:21:09,060 --> 00:21:12,320 but in front of that girl, he was blushing red and kept laughing. 331 00:21:13,590 --> 00:21:16,710 Are you talking about that Sundae guy? 332 00:21:16,710 --> 00:21:21,320 I am. He must be having a fun time laughing and eating with her. 333 00:21:22,120 --> 00:21:23,160 I see. 334 00:21:25,520 --> 00:21:27,220 I thought we were talking about the same guy. 335 00:21:35,320 --> 00:21:38,090 I guess you're having fun without me. 336 00:22:04,850 --> 00:22:06,020 Watch where you're going. 337 00:22:06,520 --> 00:22:08,150 Where have you been? I've been looking for you. 338 00:22:11,550 --> 00:22:12,590 Hey. 339 00:22:13,320 --> 00:22:14,520 Are you still drunk? 340 00:22:14,850 --> 00:22:16,640 You've been spacing out a lot since this morning. 341 00:22:16,640 --> 00:22:17,690 I haven't. 342 00:22:20,320 --> 00:22:22,490 - Why? - Why? It's time to go home. 343 00:22:22,490 --> 00:22:23,520 Let's go. 344 00:22:31,920 --> 00:22:32,990 Was the lunch delicious? 345 00:22:33,590 --> 00:22:34,770 Yes, it was. 346 00:22:34,770 --> 00:22:37,320 It must have been nice. You ate it with her. 347 00:22:38,490 --> 00:22:41,590 Seo Yeon seemed to be in love with Professor Ju, though. 348 00:22:42,350 --> 00:22:46,230 No wonder. He's handsome and kind. 349 00:22:46,230 --> 00:22:49,050 He's also very popular, unlike someone. 350 00:22:49,890 --> 00:22:50,890 Stop it. 351 00:22:52,020 --> 00:22:53,150 There's Seo Yeon. 352 00:22:54,320 --> 00:22:55,720 You fool. 353 00:22:58,690 --> 00:23:00,390 Is it fun to fool me? 354 00:23:00,390 --> 00:23:02,150 Yes. A lot. 355 00:23:04,450 --> 00:23:05,720 There's something on your shoes. 356 00:23:05,720 --> 00:23:06,820 Really? What? 357 00:23:06,820 --> 00:23:07,950 I fooled you too. 358 00:23:10,620 --> 00:23:13,090 That was so childish. It's not fun at all. 359 00:23:13,450 --> 00:23:14,490 It is. 360 00:23:20,090 --> 00:23:21,720 Good to see you, Ms Lim Seo Yeon. 361 00:23:22,320 --> 00:23:23,350 Who are you? 362 00:23:23,720 --> 00:23:26,890 We're close friends of Bong Pal. 363 00:23:27,350 --> 00:23:30,910 - You know Bong Pal, right? - Yes. 364 00:23:30,910 --> 00:23:33,990 Can you spare us some time to talk? 365 00:23:35,250 --> 00:23:36,450 Just a moment, please. 366 00:23:41,790 --> 00:23:43,720 Our club is... 367 00:23:45,150 --> 00:23:46,350 about to close down. 368 00:23:47,990 --> 00:23:49,320 Where should we go after that? 369 00:23:50,720 --> 00:23:52,320 We've got nowhere else to go. 370 00:23:54,190 --> 00:23:57,250 What do you want me to do about it? 371 00:23:59,190 --> 00:24:02,650 A tiny bit of help will be appreciated. 372 00:24:08,250 --> 00:24:09,890 (Application Form for Ghost Net) 373 00:24:16,950 --> 00:24:18,490 - Goodbye. - Goodbye. 374 00:24:19,690 --> 00:24:20,890 Bye. 375 00:24:55,520 --> 00:24:56,520 Gosh. It's cold. 376 00:24:59,790 --> 00:25:01,380 Look at you. 377 00:25:01,380 --> 00:25:03,840 You have no intention of studying, do you? 378 00:25:03,840 --> 00:25:04,850 I do. 379 00:25:05,190 --> 00:25:08,090 I just can't help falling asleep while trying to study. 380 00:25:13,920 --> 00:25:14,950 Wake up. 381 00:25:16,190 --> 00:25:18,990 Focus and be passionate. Okay? 382 00:25:21,850 --> 00:25:22,890 Okay. 383 00:25:25,720 --> 00:25:28,520 All right. How many questions have you done? 384 00:25:30,650 --> 00:25:31,820 Less than 10? 385 00:25:31,820 --> 00:25:33,550 I couldn't because they were too difficult. 386 00:25:37,320 --> 00:25:38,350 Look. 387 00:25:39,990 --> 00:25:43,790 Let R be the group of all real numbers and there are two subgroups. 388 00:25:43,790 --> 00:25:47,320 If following conditions are satisfied, constants A and B... 389 00:25:50,990 --> 00:25:51,990 - Hey. - Yes? 390 00:25:52,850 --> 00:25:53,850 Well... 391 00:25:54,720 --> 00:25:55,720 Explain again. 392 00:25:57,590 --> 00:26:01,870 Look. Let R be the group of all real numbers. There are two subgroups. 393 00:26:01,870 --> 00:26:04,420 If following conditions are satisfied, 394 00:26:04,420 --> 00:26:08,090 constants A and B... 395 00:26:20,790 --> 00:26:23,450 (Star Animal Clinic) 396 00:27:05,150 --> 00:27:06,150 You scared me. 397 00:27:07,150 --> 00:27:08,550 I told you to present yourself properly. 398 00:27:08,920 --> 00:27:10,590 I forgot. 399 00:27:11,490 --> 00:27:12,550 Knock, knock. 400 00:27:13,720 --> 00:27:14,720 Why did you come in? 401 00:27:14,720 --> 00:27:17,200 I just couldn't sleep and was bored. 402 00:27:17,200 --> 00:27:19,120 You can't because you slept while studying. 403 00:27:23,150 --> 00:27:26,090 You were cute when you were young. 404 00:27:26,090 --> 00:27:27,190 What happened? 405 00:27:31,190 --> 00:27:33,420 Your mother is really beautiful. 406 00:27:36,350 --> 00:27:38,320 These shoes... 407 00:27:41,450 --> 00:27:43,390 Whose shoes are these? Can you burn them for me? 408 00:27:47,120 --> 00:27:48,250 Were they your mother's? 409 00:27:49,890 --> 00:27:50,890 Yes. 410 00:27:52,520 --> 00:27:54,450 Can you get out now? I'm going to sleep. 411 00:27:55,150 --> 00:27:56,150 Okay. 412 00:27:57,020 --> 00:27:58,220 I'll go. 413 00:28:00,450 --> 00:28:01,450 Bong Pal. 414 00:28:02,720 --> 00:28:04,590 I'm sorry, I didn't know they were hers. 415 00:28:05,620 --> 00:28:06,650 Good night. 416 00:28:08,020 --> 00:28:09,420 - Hyun Ji. - Yes? 417 00:28:15,250 --> 00:28:16,250 Turn off the light. 418 00:28:18,720 --> 00:28:19,720 Okay. 419 00:29:01,720 --> 00:29:04,390 Dad, it's so loud! 420 00:29:04,720 --> 00:29:05,890 Why did we move here? 421 00:29:06,590 --> 00:29:07,590 Gosh. 422 00:29:09,990 --> 00:29:12,290 Come out. Do you know what time it is? 423 00:29:12,290 --> 00:29:14,760 It's like this every day. What is going on? 424 00:29:14,760 --> 00:29:15,990 You don't live here alone. 425 00:29:16,390 --> 00:29:18,010 Come out! Come out! 426 00:29:18,010 --> 00:29:19,890 You need to discipline your kids! 427 00:30:06,820 --> 00:30:08,450 Is this where Bong Pal lives? 428 00:30:08,450 --> 00:30:09,620 It's close to school. 429 00:30:09,620 --> 00:30:11,550 Did you tell him we're coming? 430 00:30:11,550 --> 00:30:12,990 Yes. He should be down soon. 431 00:30:12,990 --> 00:30:15,390 Anyway, can you even call this a car? 432 00:30:16,150 --> 00:30:18,120 I'm surprised it didn't break down on the way. 433 00:30:18,120 --> 00:30:19,480 Where did you even get this? 434 00:30:19,480 --> 00:30:21,350 It was so hard to get it. 435 00:30:21,350 --> 00:30:24,790 I had to beg my cousin who went to the army for it. 436 00:30:25,190 --> 00:30:27,520 How much did it run? 50,000km? 437 00:30:28,490 --> 00:30:29,550 500,000km! 438 00:30:29,550 --> 00:30:31,640 500,000km? Is this a plane? 439 00:30:31,640 --> 00:30:32,720 I knew it. 440 00:30:32,720 --> 00:30:35,190 No wonder the engine splutters. 441 00:30:35,190 --> 00:30:36,280 Gosh. 442 00:30:36,280 --> 00:30:38,450 You should be grateful. 443 00:30:40,220 --> 00:30:44,220 If you were going to rent this, why did you promise the lifts? 444 00:30:44,220 --> 00:30:46,850 He would never work with us without these benefits. 445 00:30:46,850 --> 00:30:48,490 You know how picky he is. 446 00:30:48,990 --> 00:30:52,450 Also, we can sleep here for the time being. 447 00:30:52,450 --> 00:30:53,490 Sleep? 448 00:30:53,950 --> 00:30:55,970 - Here? - In there. 449 00:30:55,970 --> 00:30:57,020 Here... 450 00:30:57,550 --> 00:30:58,890 Are you crazy? 451 00:30:59,290 --> 00:31:00,290 Hey! 452 00:31:01,550 --> 00:31:03,450 - Come here. - My goodness. 453 00:31:24,790 --> 00:31:26,090 It's so hot. 454 00:31:26,090 --> 00:31:28,350 Don't they have air conditioning? 455 00:31:34,490 --> 00:31:36,020 Where are we going anyway? 456 00:31:36,920 --> 00:31:38,700 I thought we were going to the city sport centre. 457 00:31:38,700 --> 00:31:41,940 Yes, but we had an urgent commission come in. We've changed plans. 458 00:31:41,940 --> 00:31:43,690 We're going to an apartment in Eunseong-gu. 459 00:31:43,690 --> 00:31:47,210 The client hears a baby's voice every night... 460 00:31:47,210 --> 00:31:49,640 as well as thumping sounds... 461 00:31:49,640 --> 00:31:51,540 of kids running. 462 00:31:51,540 --> 00:31:55,600 They tried to let it pass, but they ended up going up to complain. 463 00:31:55,600 --> 00:31:57,920 When he went up, it was an empty house. 464 00:31:57,920 --> 00:31:59,720 On top of that, it was vacant for a year. 465 00:32:00,290 --> 00:32:03,490 He signed for the house because it was cheap. He was fooled. 466 00:32:03,490 --> 00:32:05,460 He didn't know there was a ghost living above them. 467 00:32:05,460 --> 00:32:08,690 Residents are worried that the price of the building will drop. 468 00:32:08,690 --> 00:32:11,470 The head of Residents' Committee is worried. 469 00:32:11,470 --> 00:32:12,520 They offered... 470 00:32:13,020 --> 00:32:15,490 5,000 dollars... 471 00:32:15,920 --> 00:32:17,550 to us. 472 00:32:18,390 --> 00:32:19,420 Hey. 473 00:32:21,850 --> 00:32:23,490 We're here. It's over there. 474 00:32:26,350 --> 00:32:30,050 (Eunseong) 475 00:32:43,250 --> 00:32:45,350 Bong Pal, stay here for a while. 476 00:32:45,890 --> 00:32:48,410 We're going to confirm the terms of our contract first. 477 00:32:48,410 --> 00:32:50,270 Which apartment unit is it? 478 00:32:50,270 --> 00:32:51,320 I'll go take a look first. 479 00:32:51,850 --> 00:32:52,920 You're such a professional. 480 00:32:53,520 --> 00:32:54,550 What number was it again? 481 00:32:54,550 --> 00:32:56,250 It's unit 607 in building B. 482 00:32:57,250 --> 00:32:59,120 - We'll be back. - Okay. 483 00:33:02,650 --> 00:33:03,850 It's a playground. 484 00:33:04,190 --> 00:33:06,240 Bong Pal, let's play there for a while. 485 00:33:06,240 --> 00:33:07,760 Play? We're here to work. 486 00:33:07,760 --> 00:33:08,790 Hey... 487 00:33:10,090 --> 00:33:12,490 All she cares about is food and playing around. 488 00:33:16,520 --> 00:33:18,620 Bong Pal, let's play for a bit. 489 00:33:26,320 --> 00:33:27,910 Bong Pal, let's ride this together. 490 00:33:27,910 --> 00:33:29,020 Come sit here. 491 00:33:32,920 --> 00:33:35,120 You're not a kid. Also, I hate this thing. 492 00:33:35,120 --> 00:33:36,350 You hate too many things. 493 00:34:11,490 --> 00:34:13,390 It's you again? Hey, lady. 494 00:34:13,920 --> 00:34:15,350 I told you not to come back. 495 00:34:15,720 --> 00:34:16,920 Do you understand? 496 00:34:18,350 --> 00:34:19,920 You drive me crazy. 497 00:34:22,250 --> 00:34:23,990 Hey. Take her away right now. 498 00:34:23,990 --> 00:34:25,850 I'm sorry. 499 00:34:26,450 --> 00:34:28,020 Hee Jung, let's go. 500 00:34:28,720 --> 00:34:30,560 Why did you come back here? 501 00:34:30,560 --> 00:34:32,720 You'll get in trouble again. 502 00:34:33,350 --> 00:34:34,890 Come on. Let's go. 503 00:34:35,620 --> 00:34:36,710 Come on. 504 00:34:36,710 --> 00:34:38,810 You better hurry up. 505 00:34:38,810 --> 00:34:40,690 Our residents will get upset if they find out. 506 00:34:41,090 --> 00:34:43,380 They're already mad about... 507 00:34:43,380 --> 00:34:44,880 the building dropping in prices because of the ghost. 508 00:34:44,880 --> 00:34:46,710 Don't ever come back again. 509 00:34:46,710 --> 00:34:48,380 All right. We're going. 510 00:34:48,380 --> 00:34:49,590 Hurry up. 511 00:34:53,850 --> 00:34:55,590 - Let's go. - Get out of here. 512 00:34:55,590 --> 00:34:57,520 Hee Jung, let's go. 513 00:34:59,120 --> 00:35:01,910 (Virgin Bodhisattva) 514 00:35:01,910 --> 00:35:02,920 What? 515 00:35:03,290 --> 00:35:04,490 Write you a what? 516 00:35:04,490 --> 00:35:06,020 A talisman. 517 00:35:06,020 --> 00:35:07,720 There's a ghost on my back. 518 00:35:07,720 --> 00:35:08,990 Write me a strong one. 519 00:35:08,990 --> 00:35:10,650 What do you have that sword for, then? 520 00:35:11,350 --> 00:35:12,650 Why do you need my talisman? 521 00:35:13,450 --> 00:35:16,790 I thought it was a rumour but you're really done for. 522 00:35:18,720 --> 00:35:19,720 Hey. 523 00:35:20,350 --> 00:35:22,650 Mi Sook. You should change your name. 524 00:35:23,250 --> 00:35:25,150 Why did you choose virgin? 525 00:35:25,150 --> 00:35:26,520 You've been married three times already. 526 00:35:27,320 --> 00:35:28,900 What about Man-eating Bodhisattva? 527 00:35:28,900 --> 00:35:30,220 Or maybe Granny Bodhisattva? 528 00:35:30,220 --> 00:35:33,020 Are you serious? You little... 529 00:35:37,950 --> 00:35:41,320 Hey. About that inn exorcism you introduced... 530 00:35:41,320 --> 00:35:43,080 to someone. 531 00:35:43,080 --> 00:35:44,560 Gampo Inn? 532 00:35:44,560 --> 00:35:45,620 It was sorted out. 533 00:35:45,620 --> 00:35:47,710 I already heard. 534 00:35:47,710 --> 00:35:50,350 Apparently, you ran away after seeing the ghost. 535 00:35:52,020 --> 00:35:55,020 I wouldn't call it running away. I was planning to go back. 536 00:35:55,390 --> 00:35:57,260 Words surely travel fast. 537 00:35:57,260 --> 00:35:58,350 By the way, 538 00:35:58,690 --> 00:36:00,990 the guy who took over to do the job... 539 00:36:00,990 --> 00:36:03,910 is really famous in the field. They say he's talented. 540 00:36:03,910 --> 00:36:04,920 Who is it? 541 00:36:05,790 --> 00:36:08,400 I think his name is Shaman Bong Pal. 542 00:36:08,400 --> 00:36:10,420 I have no idea where he came from. 543 00:36:10,420 --> 00:36:12,020 All I know is that he's young. 544 00:36:12,020 --> 00:36:13,150 Shaman Bong Pal? 545 00:36:15,420 --> 00:36:17,560 Bong Pal? Park Bong Pal? 546 00:36:18,890 --> 00:36:20,170 I think so. 547 00:36:20,170 --> 00:36:21,700 Do you know him? 548 00:36:21,700 --> 00:36:23,490 Bong Pal, that jerk! 549 00:36:27,350 --> 00:36:28,350 Hurry up and write it. 550 00:37:32,890 --> 00:37:34,320 (Dad) 551 00:37:48,290 --> 00:37:49,290 Did I scare you? 552 00:37:54,990 --> 00:37:56,350 I scared you, right? 553 00:38:00,220 --> 00:38:01,220 Are you mad at me? 554 00:38:01,220 --> 00:38:03,170 Don't fool around at work. 555 00:38:03,170 --> 00:38:04,220 You're so boring. 556 00:38:20,390 --> 00:38:21,750 I scared you, right? 557 00:39:12,700 --> 00:39:14,100 Stop playing tricks. It's time to go. 558 00:39:14,430 --> 00:39:16,000 You're waking people up. 559 00:39:31,630 --> 00:39:32,630 Over there. 560 00:39:55,770 --> 00:39:57,370 - It hurts. - Are you all right? 561 00:39:57,370 --> 00:39:59,300 - I can't spread my fingers. - Try. 562 00:39:59,300 --> 00:40:00,370 - I can't. - Spread them. 563 00:40:03,430 --> 00:40:04,500 Now you spread them too much. 564 00:40:04,500 --> 00:40:05,500 My bad. 565 00:40:12,130 --> 00:40:14,970 Did you see how fast I was? 566 00:40:14,970 --> 00:40:16,380 This is who I am. 567 00:40:16,380 --> 00:40:18,470 You could have dislocated my jaw. 568 00:40:18,470 --> 00:40:21,330 It's almost dislocated. Stop bragging. 569 00:40:21,330 --> 00:40:22,930 Keep your eyes to the front. 570 00:40:34,870 --> 00:40:37,420 All right. Bong Pal. 571 00:40:37,420 --> 00:40:39,390 We'll have to exorcise more ghosts tomorrow... 572 00:40:39,390 --> 00:40:42,600 so take a good rest and restore your energy. 573 00:40:48,330 --> 00:40:50,100 Right. Bong Pal. 574 00:40:57,930 --> 00:40:59,000 Guess what this is. 575 00:41:00,170 --> 00:41:03,120 - What's that? - This is our second gift for you. 576 00:41:03,120 --> 00:41:04,670 This is the third. 577 00:41:14,100 --> 00:41:15,200 (Application Form for Ghost Net) 578 00:41:16,070 --> 00:41:17,830 Lim Seo Yeon? That girl? 579 00:41:25,830 --> 00:41:26,830 Oh my. 580 00:41:28,800 --> 00:41:31,830 Why did you join the club? You said you were not interested. 581 00:41:32,370 --> 00:41:34,430 It's for that girl, right? 582 00:41:37,370 --> 00:41:38,700 Park Bong Pal. 583 00:41:45,230 --> 00:41:46,330 We finally made it. 584 00:41:47,130 --> 00:41:49,430 We can get our club room back now. 585 00:41:52,900 --> 00:41:53,930 I'm so happy. 586 00:42:28,470 --> 00:42:30,430 Hey. Where are you going? 587 00:42:36,570 --> 00:42:37,630 Hello. 588 00:42:39,270 --> 00:42:40,430 Please go to the apartment in Eunseong-gu. 589 00:42:40,430 --> 00:42:42,780 Why are you going there? You're going there tomorrow. 590 00:42:42,780 --> 00:42:44,330 Do you want to get back at that kid? 591 00:42:50,130 --> 00:42:54,470 Come out, come out. 592 00:42:56,270 --> 00:42:59,700 Wherever you are. 593 00:43:02,430 --> 00:43:06,930 Come out, come out. 594 00:43:08,370 --> 00:43:11,230 Wherever you are. 595 00:43:29,770 --> 00:43:31,610 What's up with you? 596 00:43:31,610 --> 00:43:32,630 That kid... 597 00:43:34,400 --> 00:43:35,600 is not playing tricks. 598 00:43:36,300 --> 00:43:37,400 What do you mean? 599 00:43:39,870 --> 00:43:43,830 (Man Beats His Stepson to Death in Eunseong-gu) 600 00:43:46,930 --> 00:43:48,030 He's running away. 601 00:43:48,030 --> 00:43:49,070 From who? 602 00:44:11,530 --> 00:44:13,230 Who is he running away from? 603 00:44:15,970 --> 00:44:17,030 The one who killed him. 604 00:44:17,830 --> 00:44:18,830 Who's that? 605 00:44:19,670 --> 00:44:20,670 His stepfather. 606 00:44:27,170 --> 00:44:29,030 I found you. 607 00:44:34,570 --> 00:44:35,600 Gosh. 608 00:45:10,330 --> 00:45:12,330 - You little brat. - I'm sorry. 609 00:45:12,670 --> 00:45:15,080 - Come here. - I'm sorry, Dad. 610 00:45:15,080 --> 00:45:16,800 Come here, you brat. 611 00:45:20,070 --> 00:45:21,070 You little brat. 612 00:45:28,530 --> 00:45:31,170 Oh my. 613 00:45:31,170 --> 00:45:33,700 Shouldn't we report to the police? 614 00:45:42,430 --> 00:45:43,670 What did you do? 615 00:45:44,370 --> 00:45:45,400 Get away! 616 00:46:11,970 --> 00:46:13,070 I'm sorry. 617 00:46:14,770 --> 00:46:15,830 I'm sorry, my baby. 618 00:46:17,570 --> 00:46:18,570 I'm so sorry. 619 00:46:20,800 --> 00:46:23,000 Dad, I'm sorry. 620 00:46:23,570 --> 00:46:26,370 Dad, I'm sorry. 621 00:46:28,270 --> 00:46:30,300 Dad, I'm sorry. 622 00:46:30,930 --> 00:46:33,700 Dad, I'm sorry. 623 00:46:34,100 --> 00:46:35,130 Dad. 624 00:46:46,320 --> 00:46:47,920 I'm sorry. 625 00:47:17,920 --> 00:47:18,920 Are you all right? 626 00:48:13,920 --> 00:48:14,920 Hey! 627 00:48:15,660 --> 00:48:17,690 How can you do this? 628 00:48:22,960 --> 00:48:25,150 Hey, keep your mouth shut. Do you want to die? 629 00:48:25,150 --> 00:48:26,520 Go away! 630 00:48:57,390 --> 00:48:58,390 Mum. 631 00:48:59,060 --> 00:49:00,060 Bong Pal. 632 00:49:52,820 --> 00:49:53,820 Mum! 633 00:49:59,060 --> 00:50:00,320 My baby... 634 00:50:01,220 --> 00:50:03,360 There you are, my baby... 635 00:50:08,420 --> 00:50:09,420 I'm sorry. 636 00:50:10,220 --> 00:50:12,590 I'm sorry I couldn't protect you. 637 00:50:13,060 --> 00:50:14,290 I'm so sorry. 638 00:50:15,820 --> 00:50:16,860 I'm sorry. 639 00:50:17,420 --> 00:50:18,590 I'm sorry. 640 00:50:22,090 --> 00:50:23,160 My baby... 641 00:50:29,720 --> 00:50:31,260 I'm so sorry. 642 00:50:31,920 --> 00:50:33,360 I'm sorry. 643 00:50:33,990 --> 00:50:35,060 My baby... 644 00:50:35,820 --> 00:50:38,260 My sweet boy. 645 00:50:47,860 --> 00:50:48,860 I'm sorry. 646 00:50:49,390 --> 00:50:52,020 I'm sorry. I'm so sorry. 647 00:50:53,160 --> 00:50:54,660 I'm so sorry, my baby. 648 00:50:55,720 --> 00:50:58,320 I'm sorry. My baby... 649 00:51:03,490 --> 00:51:05,190 He must have been waiting for his mum. 650 00:51:07,760 --> 00:51:09,190 It must have been scary for him. 651 00:51:49,460 --> 00:51:50,560 I'm sorry, Bong Pal. 652 00:51:52,620 --> 00:51:53,690 My son. 653 00:51:55,220 --> 00:51:56,690 I'm so sorry. 654 00:52:02,920 --> 00:52:03,960 I'm... 655 00:52:04,560 --> 00:52:05,860 really sorry. 656 00:52:18,860 --> 00:52:20,960 Mum, don't go. 657 00:52:20,960 --> 00:52:22,460 Don't go, Mum. 658 00:52:23,160 --> 00:52:24,420 Mum! 659 00:52:25,420 --> 00:52:28,060 Mum! 660 00:52:35,690 --> 00:52:37,460 I'm sorry. 661 00:52:38,560 --> 00:52:40,090 I'm so sorry. 662 00:52:41,060 --> 00:52:42,330 I'm sorry. 663 00:52:42,330 --> 00:52:43,360 Bong Pal? 664 00:52:47,560 --> 00:52:48,590 I'm sorry... 665 00:52:50,290 --> 00:52:51,290 I'm sorry. 666 00:52:51,860 --> 00:52:52,860 I'm sorry. 667 00:53:13,460 --> 00:53:14,560 Bong Pal. 668 00:53:39,860 --> 00:53:40,860 Bong Pal. 669 00:53:58,920 --> 00:54:00,060 What are you doing here? 670 00:54:02,160 --> 00:54:03,160 Sit down. 671 00:54:25,620 --> 00:54:27,360 I told you to stop practising exorcism. 672 00:54:29,690 --> 00:54:31,060 I don't do such thing. 673 00:54:31,520 --> 00:54:32,620 I already know. 674 00:54:33,320 --> 00:54:34,320 They call you Shaman Bong Pal. 675 00:54:35,090 --> 00:54:36,090 That's what I've heard. 676 00:54:38,460 --> 00:54:41,590 How can I face your mum when I die if you do that? 677 00:54:43,160 --> 00:54:45,020 Why are you bringing up Mum? 678 00:54:54,060 --> 00:54:55,420 It's my fault. 679 00:54:58,290 --> 00:55:00,160 Only if I hadn't made that mistake... 680 00:55:07,420 --> 00:55:08,560 Don't worry. 681 00:55:09,060 --> 00:55:10,490 You don't have to worry about me. 682 00:55:12,620 --> 00:55:13,620 Also, 683 00:55:14,290 --> 00:55:15,420 I would never blame you. 684 00:55:16,190 --> 00:55:18,060 I'm just thankful that you saved me. 685 00:55:21,390 --> 00:55:23,150 Let's go home. You can drink there. 686 00:55:23,150 --> 00:55:24,160 Forget it. 687 00:55:25,420 --> 00:55:26,920 I have a lot of other places I can go to. 688 00:55:27,760 --> 00:55:29,990 You're as arrogant as your dad. 689 00:55:30,390 --> 00:55:31,420 Like father, like son. 690 00:55:35,490 --> 00:55:36,490 I'm going. 691 00:56:16,560 --> 00:56:17,690 That looks painful. 692 00:56:40,460 --> 00:56:41,460 Attack! 693 00:56:46,660 --> 00:56:49,460 I told you not to come here, you ghost. 694 00:56:49,460 --> 00:56:50,860 I'm not a ghost. 695 00:56:50,860 --> 00:56:52,550 - Go away. - Go! 696 00:56:52,550 --> 00:56:54,490 - Go away. - I'm not a ghost. 697 00:56:55,120 --> 00:56:56,920 They're the ghosts. 698 00:57:09,990 --> 00:57:11,660 I'm not a ghost... 699 00:57:18,560 --> 00:57:19,960 Mum. 700 00:57:20,520 --> 00:57:21,660 Mum. 701 00:57:22,460 --> 00:57:23,460 Mum... 702 00:57:41,860 --> 00:57:43,220 I'm sorry. 703 00:57:44,290 --> 00:57:45,760 Forgive me. 704 00:57:46,660 --> 00:57:48,360 I'm sorry. 705 00:57:48,690 --> 00:57:49,690 Don't come here. 706 00:57:51,860 --> 00:57:52,860 Go away. 707 00:58:54,990 --> 00:58:58,470 (Bring it on, Ghost) 708 00:58:58,470 --> 00:59:00,150 What's wrong with me? 709 00:59:00,150 --> 00:59:01,220 What are you staring at? 710 00:59:01,660 --> 00:59:02,860 Something's wrong with me. 711 00:59:03,190 --> 00:59:06,160 Can a ghost get butterflies? 712 00:59:06,890 --> 00:59:08,160 Let's go on a trip, too. 713 00:59:08,160 --> 00:59:09,380 It'll be huge. 714 00:59:09,380 --> 00:59:11,780 - Sundae song! - Sundae song! 715 00:59:11,780 --> 00:59:14,690 I'm just a love messenger. 716 00:59:17,020 --> 00:59:19,860 Do you know a student named Noh Hyun Joo? 717 00:59:20,790 --> 00:59:21,820 Long time no see. 718 00:59:22,420 --> 00:59:25,690 Why did he close the clinic to come here? 719 00:59:27,960 --> 00:59:29,220 Why are you acting so childish? 720 00:59:29,220 --> 00:59:30,690 Because you're acting stupid! 721 00:59:31,260 --> 00:59:33,390 That place is famous for it. 722 00:59:33,990 --> 00:59:36,020 There's a ghost in the water. 46981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.