Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,590 --> 00:00:26,090
I have no idea what I'm doing.
2
00:00:28,120 --> 00:00:30,050
- Bong Pal!
- Hey.
3
00:00:30,050 --> 00:00:31,050
Hey.
4
00:00:33,920 --> 00:00:34,990
You're so cute.
5
00:00:39,550 --> 00:00:40,790
Gosh.
6
00:00:40,790 --> 00:00:42,590
Why is a ghost so heavy?
7
00:00:43,250 --> 00:00:47,290
What? Hey, I'm not heavy.
8
00:00:47,290 --> 00:00:48,620
I'm light.
9
00:00:49,020 --> 00:00:50,220
I'm probably light.
10
00:00:50,920 --> 00:00:53,190
I'm like a feather.
11
00:00:54,050 --> 00:00:55,450
Let's go home!
12
00:01:31,090 --> 00:01:35,750
Come out, come out.
13
00:01:37,150 --> 00:01:40,550
Wherever you are.
14
00:01:43,320 --> 00:01:47,750
Come out, come out.
15
00:01:49,120 --> 00:01:52,990
Wherever you are.
16
00:01:53,790 --> 00:01:56,650
Come out, come out.
17
00:01:57,520 --> 00:02:00,450
Wherever you are.
18
00:02:09,650 --> 00:02:13,290
(Bring it on, Ghost)
19
00:02:14,520 --> 00:02:15,750
(Episode 5)
20
00:02:25,820 --> 00:02:28,350
Why do I have to make hangover soup for a ghost?
21
00:02:30,950 --> 00:02:32,190
Get up, Hyun Ji.
22
00:02:33,320 --> 00:02:34,320
Hyun Ji.
23
00:02:56,420 --> 00:02:57,620
Get up, Hyun Ji.
24
00:02:59,250 --> 00:03:00,480
- What?
- Breakfast is ready.
25
00:03:00,480 --> 00:03:01,490
Come out.
26
00:03:17,720 --> 00:03:19,490
My head is splitting.
27
00:03:20,190 --> 00:03:22,140
Bong Pal, I have a headache.
28
00:03:22,140 --> 00:03:24,650
What's wrong with me? My stomach is burning as well.
29
00:03:24,650 --> 00:03:25,720
Oh, your stomach is burning.
30
00:03:26,050 --> 00:03:28,220
Good job. You were totally drunk.
31
00:03:28,550 --> 00:03:29,720
You should've seen yourself.
32
00:03:29,720 --> 00:03:31,820
I didn't know ghosts get drunk.
33
00:03:32,650 --> 00:03:33,720
You know now.
34
00:03:35,990 --> 00:03:37,690
How did I get home last night?
35
00:03:39,290 --> 00:03:40,540
You don't remember it?
36
00:03:40,540 --> 00:03:43,350
My back nearly broke because I had to carry you on it.
37
00:03:44,650 --> 00:03:46,110
You carried me on your back?
38
00:03:46,110 --> 00:03:48,190
Who else would do that then?
39
00:03:49,590 --> 00:03:50,720
Sit down and eat.
40
00:03:54,950 --> 00:03:56,150
It's bean sprout soup.
41
00:03:56,690 --> 00:03:58,620
Did you cook this for my hangover?
42
00:03:58,620 --> 00:04:01,850
Not at all. I made it because I had a lot of bean sprouts.
43
00:04:10,650 --> 00:04:11,650
It's so good.
44
00:04:13,820 --> 00:04:15,090
Thank you.
45
00:04:40,950 --> 00:04:42,820
- What is it?
- Heart!
46
00:04:42,820 --> 00:04:43,820
What are they doing?
47
00:04:45,090 --> 00:04:46,650
Heart.
48
00:04:47,720 --> 00:04:48,720
Come on.
49
00:04:49,860 --> 00:04:51,250
Heart.
50
00:04:52,820 --> 00:04:57,790
Bong Pal, our love will reach you soon.
51
00:04:59,450 --> 00:05:00,520
What's the matter with them?
52
00:05:02,220 --> 00:05:04,490
(Kim In Rang wired 3,500 dollars to your account.)
53
00:05:06,250 --> 00:05:07,790
Please take your passbook.
54
00:05:12,750 --> 00:05:14,450
(3,500 dollars received from Kim In Rang)
55
00:05:15,690 --> 00:05:19,150
How many zeros is that?
56
00:05:19,860 --> 00:05:20,860
100,000 dollars?
57
00:05:21,360 --> 00:05:22,520
How much is that again?
58
00:05:27,720 --> 00:05:29,550
You are a wealthy man.
59
00:05:29,950 --> 00:05:32,550
You have a lot of money. Why have you been so frugal?
60
00:05:33,090 --> 00:05:35,220
Let's go to a nice restaurant.
61
00:05:35,720 --> 00:05:36,920
This money isn't for something like that.
62
00:05:36,920 --> 00:05:38,290
What is that for?
63
00:05:38,290 --> 00:05:39,820
You work for a decent living, don't you?
64
00:05:40,150 --> 00:05:42,000
Will you buy a house or a car?
65
00:05:42,000 --> 00:05:43,110
No.
66
00:05:43,110 --> 00:05:45,050
What will you spend it for?
67
00:05:46,020 --> 00:05:48,110
Are you already saving for when you get old?
68
00:05:48,110 --> 00:05:50,390
It's my money. Why don't you mind your own business?
69
00:05:51,290 --> 00:05:54,520
Aren't you lucky? You make money just because you see ghosts.
70
00:05:54,850 --> 00:05:55,920
I am not.
71
00:05:55,920 --> 00:05:59,330
Why not? Thanks to your ability, you can make money...
72
00:05:59,330 --> 00:06:01,190
and even see this pretty ghost everyday.
73
00:06:02,490 --> 00:06:03,650
That's total nonsense.
74
00:06:04,150 --> 00:06:05,150
Stop it.
75
00:06:05,920 --> 00:06:06,950
I'm late.
76
00:06:07,590 --> 00:06:08,950
I should get on that bus.
77
00:06:10,250 --> 00:06:11,690
Wait for me.
78
00:06:15,650 --> 00:06:16,690
Where is she?
79
00:06:16,690 --> 00:06:17,750
I'm here, Bong Pal.
80
00:06:19,320 --> 00:06:20,450
That's convenient.
81
00:06:38,990 --> 00:06:40,020
Look at him.
82
00:06:47,320 --> 00:06:48,650
Could you move in?
83
00:06:49,690 --> 00:06:51,690
Why does she want to sit here?
84
00:06:52,120 --> 00:06:53,690
I'm sorry. This seat is taken.
85
00:06:54,250 --> 00:06:55,250
Sorry?
86
00:06:55,720 --> 00:06:57,020
No one is sitting on...
87
00:06:57,620 --> 00:06:58,650
I'm sorry.
88
00:07:12,350 --> 00:07:14,050
- 48.
- 48.
89
00:07:14,420 --> 00:07:15,920
- 49.
- 49.
90
00:07:16,690 --> 00:07:17,690
- It is...
- Gosh.
91
00:07:19,090 --> 00:07:20,090
- It is...
- Dear me.
92
00:07:20,850 --> 00:07:22,150
- 50.
- 50.
93
00:07:23,350 --> 00:07:27,520
- We can make money this way.
- Right.
94
00:07:28,790 --> 00:07:32,190
We need Bong Pal to make money.
95
00:07:32,190 --> 00:07:33,950
That's why we must recruit Bong Pal.
96
00:07:33,950 --> 00:07:36,620
How? He doesn't even want to join our club.
97
00:07:37,920 --> 00:07:40,520
- Who am I?
- You're Choi Cheon Sang.
98
00:07:40,520 --> 00:07:43,050
Who do you think I am?
99
00:07:44,450 --> 00:07:47,700
I'm the Mansour of this university who captivates others' hearts.
100
00:07:47,700 --> 00:07:49,020
I'm Mansour.
101
00:07:51,190 --> 00:07:52,250
Are you Mr Gates?
102
00:07:52,850 --> 00:07:54,020
- Bill Gates?
- Bill Gates?
103
00:07:55,220 --> 00:07:56,250
Bill Gates.
104
00:07:58,790 --> 00:08:00,820
I've marked your reports.
105
00:08:00,820 --> 00:08:01,850
Take them back.
106
00:08:15,420 --> 00:08:18,060
You're pretty good, Bong Pal.
107
00:08:18,060 --> 00:08:19,120
Good job.
108
00:08:20,120 --> 00:08:24,170
I gave you more than a week. What on earth did you do?
109
00:08:24,170 --> 00:08:26,340
I only saw plagiarism, errors and typos.
110
00:08:26,340 --> 00:08:28,150
What are all these sloppy reports?
111
00:08:29,590 --> 00:08:32,750
How can Bong Pal be the only one who got A plus?
112
00:08:38,120 --> 00:08:39,990
This is Bong Pal's report.
113
00:08:40,390 --> 00:08:42,570
Read this and see what a good report is like.
114
00:08:42,570 --> 00:08:44,390
How come Bong Pal did better than you all...
115
00:08:44,390 --> 00:08:46,330
when he worked alone while you all worked as a team?
116
00:08:46,330 --> 00:08:48,220
If you got a grade under C,
117
00:08:48,220 --> 00:08:49,770
turn in a revised report by next week.
118
00:08:49,770 --> 00:08:50,790
Okay?
119
00:08:52,220 --> 00:08:53,490
Okay?
120
00:08:53,490 --> 00:08:54,890
- Okay.
- Okay.
121
00:08:54,890 --> 00:08:56,890
All right. See you next time.
122
00:08:59,120 --> 00:09:00,690
That show-off.
123
00:09:01,150 --> 00:09:03,720
I heard some rumours about Bong Pal.
124
00:09:04,290 --> 00:09:05,290
What is it about?
125
00:09:05,790 --> 00:09:08,220
Apparently, strange things happen to those around him.
126
00:09:08,790 --> 00:09:10,490
Once, a guy had a fight with him and died soon after.
127
00:09:11,120 --> 00:09:12,360
Really?
128
00:09:12,360 --> 00:09:13,660
That's creepy.
129
00:09:13,660 --> 00:09:15,690
I never liked his eyes.
130
00:09:16,590 --> 00:09:19,260
Anyway, don't get involved with him.
131
00:09:19,260 --> 00:09:20,990
How could we?
132
00:09:21,720 --> 00:09:22,890
He's a loner anyway.
133
00:09:45,520 --> 00:09:46,550
Bong Pal.
134
00:09:54,590 --> 00:09:56,360
- Bong Pal.
- Yes.
135
00:09:56,360 --> 00:09:57,760
Do you like being alone?
136
00:09:57,760 --> 00:09:59,240
- Yes.
- Isn't it boring?
137
00:09:59,240 --> 00:10:00,490
You eat all by yourself every day.
138
00:10:01,550 --> 00:10:02,690
I like it this way.
139
00:10:03,460 --> 00:10:06,690
Wouldn't it be nice to eat and chat with your friends?
140
00:10:08,550 --> 00:10:11,120
All they do is play games and talk about girls.
141
00:10:11,550 --> 00:10:13,250
- Do you think that's fun?
- Of course, it is.
142
00:10:13,250 --> 00:10:15,050
Having a chat with others,
143
00:10:15,390 --> 00:10:17,090
making some good friends...
144
00:10:17,090 --> 00:10:18,800
and enjoying your campus life.
145
00:10:18,800 --> 00:10:20,090
Isn't that what college students do?
146
00:10:20,460 --> 00:10:21,830
That's just a waste of time.
147
00:10:21,830 --> 00:10:23,120
I'd rather read a book.
148
00:10:24,460 --> 00:10:27,890
Still, it wouldn't hurt to have some friends that can help you.
149
00:10:28,720 --> 00:10:30,890
There's no need. I can take care of myself.
150
00:10:37,320 --> 00:10:39,520
Dr Ju is late today.
151
00:10:40,020 --> 00:10:41,590
He's never been late.
152
00:10:41,590 --> 00:10:42,820
I know.
153
00:10:42,820 --> 00:10:45,120
I don't think he came back here after he left last night.
154
00:10:46,590 --> 00:10:48,850
- Maybe he didn't go home.
- Was he with a girl?
155
00:10:49,460 --> 00:10:51,250
That's not okay.
156
00:10:51,250 --> 00:10:52,350
That can't be the case.
157
00:10:52,720 --> 00:10:53,960
I hope not.
158
00:10:55,820 --> 00:10:57,530
- You're here.
- Good morning, Dr Ju.
159
00:10:57,530 --> 00:10:59,320
I'm a little late. I'm sorry.
160
00:11:00,090 --> 00:11:02,020
I'll look at the charts after the lecture.
161
00:11:02,020 --> 00:11:03,590
Please get them ready by then.
162
00:11:03,590 --> 00:11:05,150
Sure.
163
00:11:11,150 --> 00:11:13,450
Where did he come from? His shoes have dirt on them.
164
00:11:14,020 --> 00:11:17,100
He must have been to the stray dog shelter.
165
00:11:17,100 --> 00:11:18,150
Probably.
166
00:12:05,550 --> 00:12:06,650
Bong Pal.
167
00:12:09,790 --> 00:12:11,550
- Hi.
- Do you have some time?
168
00:12:12,950 --> 00:12:13,950
Why?
169
00:12:16,490 --> 00:12:19,220
(Myeongseong University's New Club)
170
00:12:31,520 --> 00:12:32,550
Every once in a while,
171
00:12:33,620 --> 00:12:36,520
a revolutionary day comes along that changes everything.
172
00:12:37,250 --> 00:12:38,350
Today,
173
00:12:39,090 --> 00:12:41,550
we'll get to stand...
174
00:12:41,550 --> 00:12:43,520
right in the centre...
175
00:12:44,150 --> 00:12:47,000
of this massive industry. How?
176
00:12:47,000 --> 00:12:49,880
Along with our innovative, cutting-edge communication system...
177
00:12:49,880 --> 00:12:52,970
and fast, accurate, thorough customer service,
178
00:12:52,970 --> 00:12:54,120
we provide our 24-hour...
179
00:12:55,720 --> 00:12:56,790
exorcism service.
180
00:12:58,120 --> 00:12:59,820
It's a system...
181
00:13:02,490 --> 00:13:03,920
that integrates everything.
182
00:13:04,990 --> 00:13:06,190
It's called...
183
00:13:06,590 --> 00:13:08,450
Sundae Soup.
184
00:13:08,450 --> 00:13:09,960
(Sundae Soup)
185
00:13:09,960 --> 00:13:11,050
Sundae Soup.
186
00:13:14,020 --> 00:13:15,050
Sundae Soup?
187
00:13:15,050 --> 00:13:17,390
Are they going to open a restaurant of something?
188
00:13:18,090 --> 00:13:19,450
I have no idea.
189
00:13:22,150 --> 00:13:23,720
Wait. Where are you going?
190
00:13:24,950 --> 00:13:26,090
I have a lecture.
191
00:13:27,690 --> 00:13:31,210
You're just leaving after this wonderful presentation?
192
00:13:31,210 --> 00:13:32,450
I couldn't follow any of what you said.
193
00:13:32,450 --> 00:13:33,550
You couldn't?
194
00:13:34,150 --> 00:13:37,580
What I'm saying is that we should work together.
195
00:13:37,580 --> 00:13:40,010
Like the sauna job, we'll hunt for a job,
196
00:13:40,010 --> 00:13:41,550
and you'll get the job done.
197
00:13:41,550 --> 00:13:43,720
Are you going to charge me fees?
198
00:13:43,720 --> 00:13:44,850
Fees?
199
00:13:45,250 --> 00:13:46,520
I don't like how it sounds.
200
00:13:47,250 --> 00:13:49,720
It's a similar concept, but we'd like to call it...
201
00:13:51,120 --> 00:13:52,920
in a more sophisticated way.
202
00:13:53,890 --> 00:13:54,890
Peace?
203
00:13:57,050 --> 00:13:58,090
Peace.
204
00:14:03,320 --> 00:14:07,250
We'll provide you with many sophisticated benefits.
205
00:14:08,720 --> 00:14:10,720
- Like what?
- Like...
206
00:14:11,690 --> 00:14:13,780
lifts...
207
00:14:13,780 --> 00:14:16,610
or health check-ups.
208
00:14:16,610 --> 00:14:19,650
It can sometimes be inconvenient to work on your own.
209
00:14:19,650 --> 00:14:21,890
Let us solve those problems.
210
00:14:21,890 --> 00:14:24,100
We'll make sure you're paid by your clients.
211
00:14:24,100 --> 00:14:26,250
I'd like you to give it some thought.
212
00:14:26,650 --> 00:14:29,720
You're so busy studying and exorcising ghosts.
213
00:14:29,720 --> 00:14:32,140
You have too many things to take care of.
214
00:14:32,140 --> 00:14:34,720
We'll hunt for a job, and...
215
00:14:35,850 --> 00:14:36,980
Hold on.
216
00:14:36,980 --> 00:14:39,290
We'll give you a lift.
217
00:14:40,150 --> 00:14:42,110
All right.
218
00:14:42,110 --> 00:14:43,990
When you get there, you...
219
00:14:47,420 --> 00:14:48,980
Okay.
220
00:14:48,980 --> 00:14:50,990
You exorcise the ghosts.
221
00:14:50,990 --> 00:14:53,870
We'll give you a lift home as well.
222
00:14:53,870 --> 00:14:55,550
- Wouldn't it be so nice?
- Wouldn't it be so nice?
223
00:14:56,890 --> 00:14:58,320
That doesn't sound bad. What do you think?
224
00:15:01,190 --> 00:15:02,220
Oh, right.
225
00:15:02,590 --> 00:15:04,820
We already got a job offer from the community centre.
226
00:15:04,820 --> 00:15:07,850
We also have a few more jobs under negotiation.
227
00:15:08,490 --> 00:15:10,390
The community centre? How much did they offer?
228
00:15:12,350 --> 00:15:13,620
Three.
229
00:15:13,620 --> 00:15:14,690
3,000 dollars?
230
00:15:16,250 --> 00:15:17,250
Deal.
231
00:15:19,850 --> 00:15:20,850
Yes.
232
00:15:21,920 --> 00:15:23,650
All right.
233
00:15:24,250 --> 00:15:27,520
Now that we'll be working together,
234
00:15:28,020 --> 00:15:29,720
I'd like you to sign this paper.
235
00:15:30,250 --> 00:15:31,720
I'm not interested in the club.
236
00:15:32,720 --> 00:15:37,090
Still, since we're a team now...
237
00:15:37,090 --> 00:15:38,550
- I'm leaving.
- As a team...
238
00:15:41,690 --> 00:15:42,690
He left.
239
00:15:48,950 --> 00:15:50,020
It worked.
240
00:15:50,720 --> 00:15:53,220
- It worked.
- It's done now.
241
00:15:54,790 --> 00:15:55,820
Sundae Soup.
242
00:16:00,190 --> 00:16:01,220
Bong Pal.
243
00:16:02,790 --> 00:16:03,850
Hello, Seo Yeon.
244
00:16:04,290 --> 00:16:06,430
Are you going to the class? Let's walk together.
245
00:16:06,430 --> 00:16:07,820
Sure. Let's go.
246
00:16:12,720 --> 00:16:13,720
What is it?
247
00:16:15,890 --> 00:16:17,020
Nothing.
248
00:16:19,250 --> 00:16:20,430
Right, Bong Pal.
249
00:16:20,430 --> 00:16:22,590
Have you decided your partner for the final project?
250
00:16:22,590 --> 00:16:23,710
It's a team project.
251
00:16:23,710 --> 00:16:24,890
No, I haven't.
252
00:16:25,790 --> 00:16:27,450
Do you want to work with me?
253
00:16:28,920 --> 00:16:31,920
Bong Pal can do a great job by himself.
254
00:16:32,490 --> 00:16:33,550
I'd love to.
255
00:16:33,950 --> 00:16:34,950
That's great.
256
00:16:36,120 --> 00:16:37,150
Let's go.
257
00:16:41,090 --> 00:16:42,520
What's so special about her?
258
00:16:47,790 --> 00:16:48,790
What is it?
259
00:16:48,790 --> 00:16:50,250
I have a great idea.
260
00:16:51,150 --> 00:16:53,720
There's a fantastic way to make Bong Pal join our club.
261
00:17:12,190 --> 00:17:13,320
Good afternoon.
262
00:17:13,660 --> 00:17:15,620
- Good afternoon.
- Good afternoon.
263
00:17:18,660 --> 00:17:20,590
The weather is so nice today, isn't it?
264
00:17:20,590 --> 00:17:21,890
Let's go on a picnic.
265
00:17:22,290 --> 00:17:26,320
- Let's go on a picnic.
- Let's go on a picnic.
266
00:17:27,590 --> 00:17:29,190
It is a perfect day for a picnic.
267
00:17:30,020 --> 00:17:31,550
Should I finish the class a bit early today?
268
00:17:31,890 --> 00:17:33,160
- Yes!
- Yes!
269
00:17:35,390 --> 00:17:38,050
If you focus on the class, I'll think about it.
270
00:17:40,160 --> 00:17:41,850
I'll take attendance first.
271
00:17:42,490 --> 00:17:44,050
- Kim Woo Chang.
- Yes.
272
00:17:45,690 --> 00:17:47,320
- Na Jin Soo.
- Yes.
273
00:17:47,320 --> 00:17:48,350
Okay.
274
00:17:49,320 --> 00:17:50,390
Noh Hyun Joo.
275
00:18:01,950 --> 00:18:02,950
Noh Hyun Joo.
276
00:18:07,850 --> 00:18:09,890
Noh Hyun Joo is absent again.
277
00:18:17,390 --> 00:18:19,290
- Thank you.
- Thank you.
278
00:18:24,220 --> 00:18:25,820
Would you like to have lunch with me?
279
00:18:25,820 --> 00:18:27,920
I'd like to thank you for helping me out.
280
00:18:27,920 --> 00:18:30,260
- Would that be okay for you?
- It works for me.
281
00:18:30,260 --> 00:18:31,290
What about you?
282
00:18:32,160 --> 00:18:33,190
I can go, too.
283
00:18:34,720 --> 00:18:36,060
Shall we?
284
00:18:36,060 --> 00:18:37,090
Sure.
285
00:18:43,950 --> 00:18:45,250
Welcome.
286
00:18:49,250 --> 00:18:50,290
Take a seat.
287
00:18:51,450 --> 00:18:52,490
Hold on.
288
00:18:52,820 --> 00:18:54,290
- What's wrong?
- Oh, well...
289
00:19:02,190 --> 00:19:03,290
- It was a bit dirty.
- I see.
290
00:19:04,350 --> 00:19:05,350
Thank you.
291
00:19:06,520 --> 00:19:07,520
What was that?
292
00:19:08,120 --> 00:19:11,420
This menu is nice here and...
293
00:19:19,290 --> 00:19:20,390
It was nothing.
294
00:19:28,920 --> 00:19:31,020
He looks healthier now. Doesn't he?
295
00:19:31,020 --> 00:19:32,390
He does.
296
00:19:32,390 --> 00:19:33,990
- Does he eat well now?
- Yes.
297
00:19:35,160 --> 00:19:36,700
Look. Isn't he cute?
298
00:19:36,700 --> 00:19:38,990
Yes. He really is.
299
00:19:40,790 --> 00:19:43,100
Anyway, where do you live, Bong Pal?
300
00:19:43,100 --> 00:19:45,300
I live close to the university.
301
00:19:45,300 --> 00:19:46,500
I'm relieved to hear that...
302
00:19:46,500 --> 00:19:49,190
since have to come early every time before the lecture.
303
00:19:49,690 --> 00:19:51,420
Do you live alone?
304
00:19:52,820 --> 00:19:54,020
Yes, kind of.
305
00:19:55,550 --> 00:19:57,620
What about your parents?
306
00:19:59,350 --> 00:20:01,470
They live somewhere else.
307
00:20:01,470 --> 00:20:03,450
They must be living far away.
308
00:20:03,890 --> 00:20:04,890
Do you visit them often?
309
00:20:05,850 --> 00:20:07,100
Not so often.
310
00:20:07,100 --> 00:20:09,820
You should do it more often.
311
00:20:12,820 --> 00:20:14,390
Have you contacted your father recently?
312
00:20:16,160 --> 00:20:17,220
Why do you ask me that?
313
00:20:19,020 --> 00:20:20,020
No, never mind.
314
00:20:21,220 --> 00:20:24,090
Anyway, how are your final reports going?
315
00:20:24,090 --> 00:20:26,020
We're about to begin working on it.
316
00:20:26,720 --> 00:20:30,390
You just finished your mid-term reports. You must be really busy.
317
00:20:31,720 --> 00:20:32,720
Let's eat up.
318
00:20:32,720 --> 00:20:33,720
- Okay.
- Okay.
319
00:20:37,350 --> 00:20:39,990
Hey, Hyun Ji. Why are you sitting all alone?
320
00:20:40,920 --> 00:20:41,990
It's nothing.
321
00:20:42,950 --> 00:20:46,120
I couldn't find my darling.
322
00:20:46,450 --> 00:20:50,290
This place is so small. Why can't I find him?
323
00:20:51,320 --> 00:20:53,090
Come to think of it, he's really annoying.
324
00:20:53,090 --> 00:20:55,290
You think so too? We should be annoyed, right?
325
00:20:55,290 --> 00:20:57,660
- How could he push me away?
- How could he?
326
00:20:58,620 --> 00:21:02,250
He seemed to care about me last time on the bus, but he's all changed.
327
00:21:02,660 --> 00:21:03,920
How dare he treat me like that?
328
00:21:04,520 --> 00:21:06,880
- What?
- He's always mean to me.
329
00:21:06,880 --> 00:21:09,060
He scolds me all the time,
330
00:21:09,060 --> 00:21:12,320
but in front of that girl, he was blushing red and kept laughing.
331
00:21:13,590 --> 00:21:16,710
Are you talking about that Sundae guy?
332
00:21:16,710 --> 00:21:21,320
I am. He must be having a fun time laughing and eating with her.
333
00:21:22,120 --> 00:21:23,160
I see.
334
00:21:25,520 --> 00:21:27,220
I thought we were talking about the same guy.
335
00:21:35,320 --> 00:21:38,090
I guess you're having fun without me.
336
00:22:04,850 --> 00:22:06,020
Watch where you're going.
337
00:22:06,520 --> 00:22:08,150
Where have you been? I've been looking for you.
338
00:22:11,550 --> 00:22:12,590
Hey.
339
00:22:13,320 --> 00:22:14,520
Are you still drunk?
340
00:22:14,850 --> 00:22:16,640
You've been spacing out a lot since this morning.
341
00:22:16,640 --> 00:22:17,690
I haven't.
342
00:22:20,320 --> 00:22:22,490
- Why?
- Why? It's time to go home.
343
00:22:22,490 --> 00:22:23,520
Let's go.
344
00:22:31,920 --> 00:22:32,990
Was the lunch delicious?
345
00:22:33,590 --> 00:22:34,770
Yes, it was.
346
00:22:34,770 --> 00:22:37,320
It must have been nice. You ate it with her.
347
00:22:38,490 --> 00:22:41,590
Seo Yeon seemed to be in love with Professor Ju, though.
348
00:22:42,350 --> 00:22:46,230
No wonder. He's handsome and kind.
349
00:22:46,230 --> 00:22:49,050
He's also very popular, unlike someone.
350
00:22:49,890 --> 00:22:50,890
Stop it.
351
00:22:52,020 --> 00:22:53,150
There's Seo Yeon.
352
00:22:54,320 --> 00:22:55,720
You fool.
353
00:22:58,690 --> 00:23:00,390
Is it fun to fool me?
354
00:23:00,390 --> 00:23:02,150
Yes. A lot.
355
00:23:04,450 --> 00:23:05,720
There's something on your shoes.
356
00:23:05,720 --> 00:23:06,820
Really? What?
357
00:23:06,820 --> 00:23:07,950
I fooled you too.
358
00:23:10,620 --> 00:23:13,090
That was so childish. It's not fun at all.
359
00:23:13,450 --> 00:23:14,490
It is.
360
00:23:20,090 --> 00:23:21,720
Good to see you, Ms Lim Seo Yeon.
361
00:23:22,320 --> 00:23:23,350
Who are you?
362
00:23:23,720 --> 00:23:26,890
We're close friends of Bong Pal.
363
00:23:27,350 --> 00:23:30,910
- You know Bong Pal, right?
- Yes.
364
00:23:30,910 --> 00:23:33,990
Can you spare us some time to talk?
365
00:23:35,250 --> 00:23:36,450
Just a moment, please.
366
00:23:41,790 --> 00:23:43,720
Our club is...
367
00:23:45,150 --> 00:23:46,350
about to close down.
368
00:23:47,990 --> 00:23:49,320
Where should we go after that?
369
00:23:50,720 --> 00:23:52,320
We've got nowhere else to go.
370
00:23:54,190 --> 00:23:57,250
What do you want me to do about it?
371
00:23:59,190 --> 00:24:02,650
A tiny bit of help will be appreciated.
372
00:24:08,250 --> 00:24:09,890
(Application Form for Ghost Net)
373
00:24:16,950 --> 00:24:18,490
- Goodbye.
- Goodbye.
374
00:24:19,690 --> 00:24:20,890
Bye.
375
00:24:55,520 --> 00:24:56,520
Gosh. It's cold.
376
00:24:59,790 --> 00:25:01,380
Look at you.
377
00:25:01,380 --> 00:25:03,840
You have no intention of studying, do you?
378
00:25:03,840 --> 00:25:04,850
I do.
379
00:25:05,190 --> 00:25:08,090
I just can't help falling asleep while trying to study.
380
00:25:13,920 --> 00:25:14,950
Wake up.
381
00:25:16,190 --> 00:25:18,990
Focus and be passionate. Okay?
382
00:25:21,850 --> 00:25:22,890
Okay.
383
00:25:25,720 --> 00:25:28,520
All right. How many questions have you done?
384
00:25:30,650 --> 00:25:31,820
Less than 10?
385
00:25:31,820 --> 00:25:33,550
I couldn't because they were too difficult.
386
00:25:37,320 --> 00:25:38,350
Look.
387
00:25:39,990 --> 00:25:43,790
Let R be the group of all real numbers and there are two subgroups.
388
00:25:43,790 --> 00:25:47,320
If following conditions are satisfied, constants A and B...
389
00:25:50,990 --> 00:25:51,990
- Hey.
- Yes?
390
00:25:52,850 --> 00:25:53,850
Well...
391
00:25:54,720 --> 00:25:55,720
Explain again.
392
00:25:57,590 --> 00:26:01,870
Look. Let R be the group of all real numbers. There are two subgroups.
393
00:26:01,870 --> 00:26:04,420
If following conditions are satisfied,
394
00:26:04,420 --> 00:26:08,090
constants A and B...
395
00:26:20,790 --> 00:26:23,450
(Star Animal Clinic)
396
00:27:05,150 --> 00:27:06,150
You scared me.
397
00:27:07,150 --> 00:27:08,550
I told you to present yourself properly.
398
00:27:08,920 --> 00:27:10,590
I forgot.
399
00:27:11,490 --> 00:27:12,550
Knock, knock.
400
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
Why did you come in?
401
00:27:14,720 --> 00:27:17,200
I just couldn't sleep and was bored.
402
00:27:17,200 --> 00:27:19,120
You can't because you slept while studying.
403
00:27:23,150 --> 00:27:26,090
You were cute when you were young.
404
00:27:26,090 --> 00:27:27,190
What happened?
405
00:27:31,190 --> 00:27:33,420
Your mother is really beautiful.
406
00:27:36,350 --> 00:27:38,320
These shoes...
407
00:27:41,450 --> 00:27:43,390
Whose shoes are these? Can you burn them for me?
408
00:27:47,120 --> 00:27:48,250
Were they your mother's?
409
00:27:49,890 --> 00:27:50,890
Yes.
410
00:27:52,520 --> 00:27:54,450
Can you get out now? I'm going to sleep.
411
00:27:55,150 --> 00:27:56,150
Okay.
412
00:27:57,020 --> 00:27:58,220
I'll go.
413
00:28:00,450 --> 00:28:01,450
Bong Pal.
414
00:28:02,720 --> 00:28:04,590
I'm sorry, I didn't know they were hers.
415
00:28:05,620 --> 00:28:06,650
Good night.
416
00:28:08,020 --> 00:28:09,420
- Hyun Ji.
- Yes?
417
00:28:15,250 --> 00:28:16,250
Turn off the light.
418
00:28:18,720 --> 00:28:19,720
Okay.
419
00:29:01,720 --> 00:29:04,390
Dad, it's so loud!
420
00:29:04,720 --> 00:29:05,890
Why did we move here?
421
00:29:06,590 --> 00:29:07,590
Gosh.
422
00:29:09,990 --> 00:29:12,290
Come out. Do you know what time it is?
423
00:29:12,290 --> 00:29:14,760
It's like this every day. What is going on?
424
00:29:14,760 --> 00:29:15,990
You don't live here alone.
425
00:29:16,390 --> 00:29:18,010
Come out! Come out!
426
00:29:18,010 --> 00:29:19,890
You need to discipline your kids!
427
00:30:06,820 --> 00:30:08,450
Is this where Bong Pal lives?
428
00:30:08,450 --> 00:30:09,620
It's close to school.
429
00:30:09,620 --> 00:30:11,550
Did you tell him we're coming?
430
00:30:11,550 --> 00:30:12,990
Yes. He should be down soon.
431
00:30:12,990 --> 00:30:15,390
Anyway, can you even call this a car?
432
00:30:16,150 --> 00:30:18,120
I'm surprised it didn't break down on the way.
433
00:30:18,120 --> 00:30:19,480
Where did you even get this?
434
00:30:19,480 --> 00:30:21,350
It was so hard to get it.
435
00:30:21,350 --> 00:30:24,790
I had to beg my cousin who went to the army for it.
436
00:30:25,190 --> 00:30:27,520
How much did it run? 50,000km?
437
00:30:28,490 --> 00:30:29,550
500,000km!
438
00:30:29,550 --> 00:30:31,640
500,000km? Is this a plane?
439
00:30:31,640 --> 00:30:32,720
I knew it.
440
00:30:32,720 --> 00:30:35,190
No wonder the engine splutters.
441
00:30:35,190 --> 00:30:36,280
Gosh.
442
00:30:36,280 --> 00:30:38,450
You should be grateful.
443
00:30:40,220 --> 00:30:44,220
If you were going to rent this, why did you promise the lifts?
444
00:30:44,220 --> 00:30:46,850
He would never work with us without these benefits.
445
00:30:46,850 --> 00:30:48,490
You know how picky he is.
446
00:30:48,990 --> 00:30:52,450
Also, we can sleep here for the time being.
447
00:30:52,450 --> 00:30:53,490
Sleep?
448
00:30:53,950 --> 00:30:55,970
- Here?
- In there.
449
00:30:55,970 --> 00:30:57,020
Here...
450
00:30:57,550 --> 00:30:58,890
Are you crazy?
451
00:30:59,290 --> 00:31:00,290
Hey!
452
00:31:01,550 --> 00:31:03,450
- Come here.
- My goodness.
453
00:31:24,790 --> 00:31:26,090
It's so hot.
454
00:31:26,090 --> 00:31:28,350
Don't they have air conditioning?
455
00:31:34,490 --> 00:31:36,020
Where are we going anyway?
456
00:31:36,920 --> 00:31:38,700
I thought we were going to the city sport centre.
457
00:31:38,700 --> 00:31:41,940
Yes, but we had an urgent commission come in. We've changed plans.
458
00:31:41,940 --> 00:31:43,690
We're going to an apartment in Eunseong-gu.
459
00:31:43,690 --> 00:31:47,210
The client hears a baby's voice every night...
460
00:31:47,210 --> 00:31:49,640
as well as thumping sounds...
461
00:31:49,640 --> 00:31:51,540
of kids running.
462
00:31:51,540 --> 00:31:55,600
They tried to let it pass, but they ended up going up to complain.
463
00:31:55,600 --> 00:31:57,920
When he went up, it was an empty house.
464
00:31:57,920 --> 00:31:59,720
On top of that, it was vacant for a year.
465
00:32:00,290 --> 00:32:03,490
He signed for the house because it was cheap. He was fooled.
466
00:32:03,490 --> 00:32:05,460
He didn't know there was a ghost living above them.
467
00:32:05,460 --> 00:32:08,690
Residents are worried that the price of the building will drop.
468
00:32:08,690 --> 00:32:11,470
The head of Residents' Committee is worried.
469
00:32:11,470 --> 00:32:12,520
They offered...
470
00:32:13,020 --> 00:32:15,490
5,000 dollars...
471
00:32:15,920 --> 00:32:17,550
to us.
472
00:32:18,390 --> 00:32:19,420
Hey.
473
00:32:21,850 --> 00:32:23,490
We're here. It's over there.
474
00:32:26,350 --> 00:32:30,050
(Eunseong)
475
00:32:43,250 --> 00:32:45,350
Bong Pal, stay here for a while.
476
00:32:45,890 --> 00:32:48,410
We're going to confirm the terms of our contract first.
477
00:32:48,410 --> 00:32:50,270
Which apartment unit is it?
478
00:32:50,270 --> 00:32:51,320
I'll go take a look first.
479
00:32:51,850 --> 00:32:52,920
You're such a professional.
480
00:32:53,520 --> 00:32:54,550
What number was it again?
481
00:32:54,550 --> 00:32:56,250
It's unit 607 in building B.
482
00:32:57,250 --> 00:32:59,120
- We'll be back.
- Okay.
483
00:33:02,650 --> 00:33:03,850
It's a playground.
484
00:33:04,190 --> 00:33:06,240
Bong Pal, let's play there for a while.
485
00:33:06,240 --> 00:33:07,760
Play? We're here to work.
486
00:33:07,760 --> 00:33:08,790
Hey...
487
00:33:10,090 --> 00:33:12,490
All she cares about is food and playing around.
488
00:33:16,520 --> 00:33:18,620
Bong Pal, let's play for a bit.
489
00:33:26,320 --> 00:33:27,910
Bong Pal, let's ride this together.
490
00:33:27,910 --> 00:33:29,020
Come sit here.
491
00:33:32,920 --> 00:33:35,120
You're not a kid. Also, I hate this thing.
492
00:33:35,120 --> 00:33:36,350
You hate too many things.
493
00:34:11,490 --> 00:34:13,390
It's you again? Hey, lady.
494
00:34:13,920 --> 00:34:15,350
I told you not to come back.
495
00:34:15,720 --> 00:34:16,920
Do you understand?
496
00:34:18,350 --> 00:34:19,920
You drive me crazy.
497
00:34:22,250 --> 00:34:23,990
Hey. Take her away right now.
498
00:34:23,990 --> 00:34:25,850
I'm sorry.
499
00:34:26,450 --> 00:34:28,020
Hee Jung, let's go.
500
00:34:28,720 --> 00:34:30,560
Why did you come back here?
501
00:34:30,560 --> 00:34:32,720
You'll get in trouble again.
502
00:34:33,350 --> 00:34:34,890
Come on. Let's go.
503
00:34:35,620 --> 00:34:36,710
Come on.
504
00:34:36,710 --> 00:34:38,810
You better hurry up.
505
00:34:38,810 --> 00:34:40,690
Our residents will get upset if they find out.
506
00:34:41,090 --> 00:34:43,380
They're already mad about...
507
00:34:43,380 --> 00:34:44,880
the building dropping in prices because of the ghost.
508
00:34:44,880 --> 00:34:46,710
Don't ever come back again.
509
00:34:46,710 --> 00:34:48,380
All right. We're going.
510
00:34:48,380 --> 00:34:49,590
Hurry up.
511
00:34:53,850 --> 00:34:55,590
- Let's go.
- Get out of here.
512
00:34:55,590 --> 00:34:57,520
Hee Jung, let's go.
513
00:34:59,120 --> 00:35:01,910
(Virgin Bodhisattva)
514
00:35:01,910 --> 00:35:02,920
What?
515
00:35:03,290 --> 00:35:04,490
Write you a what?
516
00:35:04,490 --> 00:35:06,020
A talisman.
517
00:35:06,020 --> 00:35:07,720
There's a ghost on my back.
518
00:35:07,720 --> 00:35:08,990
Write me a strong one.
519
00:35:08,990 --> 00:35:10,650
What do you have that sword for, then?
520
00:35:11,350 --> 00:35:12,650
Why do you need my talisman?
521
00:35:13,450 --> 00:35:16,790
I thought it was a rumour but you're really done for.
522
00:35:18,720 --> 00:35:19,720
Hey.
523
00:35:20,350 --> 00:35:22,650
Mi Sook. You should change your name.
524
00:35:23,250 --> 00:35:25,150
Why did you choose virgin?
525
00:35:25,150 --> 00:35:26,520
You've been married three times already.
526
00:35:27,320 --> 00:35:28,900
What about Man-eating Bodhisattva?
527
00:35:28,900 --> 00:35:30,220
Or maybe Granny Bodhisattva?
528
00:35:30,220 --> 00:35:33,020
Are you serious? You little...
529
00:35:37,950 --> 00:35:41,320
Hey. About that inn exorcism you introduced...
530
00:35:41,320 --> 00:35:43,080
to someone.
531
00:35:43,080 --> 00:35:44,560
Gampo Inn?
532
00:35:44,560 --> 00:35:45,620
It was sorted out.
533
00:35:45,620 --> 00:35:47,710
I already heard.
534
00:35:47,710 --> 00:35:50,350
Apparently, you ran away after seeing the ghost.
535
00:35:52,020 --> 00:35:55,020
I wouldn't call it running away. I was planning to go back.
536
00:35:55,390 --> 00:35:57,260
Words surely travel fast.
537
00:35:57,260 --> 00:35:58,350
By the way,
538
00:35:58,690 --> 00:36:00,990
the guy who took over to do the job...
539
00:36:00,990 --> 00:36:03,910
is really famous in the field. They say he's talented.
540
00:36:03,910 --> 00:36:04,920
Who is it?
541
00:36:05,790 --> 00:36:08,400
I think his name is Shaman Bong Pal.
542
00:36:08,400 --> 00:36:10,420
I have no idea where he came from.
543
00:36:10,420 --> 00:36:12,020
All I know is that he's young.
544
00:36:12,020 --> 00:36:13,150
Shaman Bong Pal?
545
00:36:15,420 --> 00:36:17,560
Bong Pal? Park Bong Pal?
546
00:36:18,890 --> 00:36:20,170
I think so.
547
00:36:20,170 --> 00:36:21,700
Do you know him?
548
00:36:21,700 --> 00:36:23,490
Bong Pal, that jerk!
549
00:36:27,350 --> 00:36:28,350
Hurry up and write it.
550
00:37:32,890 --> 00:37:34,320
(Dad)
551
00:37:48,290 --> 00:37:49,290
Did I scare you?
552
00:37:54,990 --> 00:37:56,350
I scared you, right?
553
00:38:00,220 --> 00:38:01,220
Are you mad at me?
554
00:38:01,220 --> 00:38:03,170
Don't fool around at work.
555
00:38:03,170 --> 00:38:04,220
You're so boring.
556
00:38:20,390 --> 00:38:21,750
I scared you, right?
557
00:39:12,700 --> 00:39:14,100
Stop playing tricks. It's time to go.
558
00:39:14,430 --> 00:39:16,000
You're waking people up.
559
00:39:31,630 --> 00:39:32,630
Over there.
560
00:39:55,770 --> 00:39:57,370
- It hurts.
- Are you all right?
561
00:39:57,370 --> 00:39:59,300
- I can't spread my fingers.
- Try.
562
00:39:59,300 --> 00:40:00,370
- I can't.
- Spread them.
563
00:40:03,430 --> 00:40:04,500
Now you spread them too much.
564
00:40:04,500 --> 00:40:05,500
My bad.
565
00:40:12,130 --> 00:40:14,970
Did you see how fast I was?
566
00:40:14,970 --> 00:40:16,380
This is who I am.
567
00:40:16,380 --> 00:40:18,470
You could have dislocated my jaw.
568
00:40:18,470 --> 00:40:21,330
It's almost dislocated. Stop bragging.
569
00:40:21,330 --> 00:40:22,930
Keep your eyes to the front.
570
00:40:34,870 --> 00:40:37,420
All right. Bong Pal.
571
00:40:37,420 --> 00:40:39,390
We'll have to exorcise more ghosts tomorrow...
572
00:40:39,390 --> 00:40:42,600
so take a good rest and restore your energy.
573
00:40:48,330 --> 00:40:50,100
Right. Bong Pal.
574
00:40:57,930 --> 00:40:59,000
Guess what this is.
575
00:41:00,170 --> 00:41:03,120
- What's that?
- This is our second gift for you.
576
00:41:03,120 --> 00:41:04,670
This is the third.
577
00:41:14,100 --> 00:41:15,200
(Application Form for Ghost Net)
578
00:41:16,070 --> 00:41:17,830
Lim Seo Yeon? That girl?
579
00:41:25,830 --> 00:41:26,830
Oh my.
580
00:41:28,800 --> 00:41:31,830
Why did you join the club? You said you were not interested.
581
00:41:32,370 --> 00:41:34,430
It's for that girl, right?
582
00:41:37,370 --> 00:41:38,700
Park Bong Pal.
583
00:41:45,230 --> 00:41:46,330
We finally made it.
584
00:41:47,130 --> 00:41:49,430
We can get our club room back now.
585
00:41:52,900 --> 00:41:53,930
I'm so happy.
586
00:42:28,470 --> 00:42:30,430
Hey. Where are you going?
587
00:42:36,570 --> 00:42:37,630
Hello.
588
00:42:39,270 --> 00:42:40,430
Please go to the apartment in Eunseong-gu.
589
00:42:40,430 --> 00:42:42,780
Why are you going there? You're going there tomorrow.
590
00:42:42,780 --> 00:42:44,330
Do you want to get back at that kid?
591
00:42:50,130 --> 00:42:54,470
Come out, come out.
592
00:42:56,270 --> 00:42:59,700
Wherever you are.
593
00:43:02,430 --> 00:43:06,930
Come out, come out.
594
00:43:08,370 --> 00:43:11,230
Wherever you are.
595
00:43:29,770 --> 00:43:31,610
What's up with you?
596
00:43:31,610 --> 00:43:32,630
That kid...
597
00:43:34,400 --> 00:43:35,600
is not playing tricks.
598
00:43:36,300 --> 00:43:37,400
What do you mean?
599
00:43:39,870 --> 00:43:43,830
(Man Beats His Stepson to Death in Eunseong-gu)
600
00:43:46,930 --> 00:43:48,030
He's running away.
601
00:43:48,030 --> 00:43:49,070
From who?
602
00:44:11,530 --> 00:44:13,230
Who is he running away from?
603
00:44:15,970 --> 00:44:17,030
The one who killed him.
604
00:44:17,830 --> 00:44:18,830
Who's that?
605
00:44:19,670 --> 00:44:20,670
His stepfather.
606
00:44:27,170 --> 00:44:29,030
I found you.
607
00:44:34,570 --> 00:44:35,600
Gosh.
608
00:45:10,330 --> 00:45:12,330
- You little brat.
- I'm sorry.
609
00:45:12,670 --> 00:45:15,080
- Come here.
- I'm sorry, Dad.
610
00:45:15,080 --> 00:45:16,800
Come here, you brat.
611
00:45:20,070 --> 00:45:21,070
You little brat.
612
00:45:28,530 --> 00:45:31,170
Oh my.
613
00:45:31,170 --> 00:45:33,700
Shouldn't we report to the police?
614
00:45:42,430 --> 00:45:43,670
What did you do?
615
00:45:44,370 --> 00:45:45,400
Get away!
616
00:46:11,970 --> 00:46:13,070
I'm sorry.
617
00:46:14,770 --> 00:46:15,830
I'm sorry, my baby.
618
00:46:17,570 --> 00:46:18,570
I'm so sorry.
619
00:46:20,800 --> 00:46:23,000
Dad, I'm sorry.
620
00:46:23,570 --> 00:46:26,370
Dad, I'm sorry.
621
00:46:28,270 --> 00:46:30,300
Dad, I'm sorry.
622
00:46:30,930 --> 00:46:33,700
Dad, I'm sorry.
623
00:46:34,100 --> 00:46:35,130
Dad.
624
00:46:46,320 --> 00:46:47,920
I'm sorry.
625
00:47:17,920 --> 00:47:18,920
Are you all right?
626
00:48:13,920 --> 00:48:14,920
Hey!
627
00:48:15,660 --> 00:48:17,690
How can you do this?
628
00:48:22,960 --> 00:48:25,150
Hey, keep your mouth shut. Do you want to die?
629
00:48:25,150 --> 00:48:26,520
Go away!
630
00:48:57,390 --> 00:48:58,390
Mum.
631
00:48:59,060 --> 00:49:00,060
Bong Pal.
632
00:49:52,820 --> 00:49:53,820
Mum!
633
00:49:59,060 --> 00:50:00,320
My baby...
634
00:50:01,220 --> 00:50:03,360
There you are, my baby...
635
00:50:08,420 --> 00:50:09,420
I'm sorry.
636
00:50:10,220 --> 00:50:12,590
I'm sorry I couldn't protect you.
637
00:50:13,060 --> 00:50:14,290
I'm so sorry.
638
00:50:15,820 --> 00:50:16,860
I'm sorry.
639
00:50:17,420 --> 00:50:18,590
I'm sorry.
640
00:50:22,090 --> 00:50:23,160
My baby...
641
00:50:29,720 --> 00:50:31,260
I'm so sorry.
642
00:50:31,920 --> 00:50:33,360
I'm sorry.
643
00:50:33,990 --> 00:50:35,060
My baby...
644
00:50:35,820 --> 00:50:38,260
My sweet boy.
645
00:50:47,860 --> 00:50:48,860
I'm sorry.
646
00:50:49,390 --> 00:50:52,020
I'm sorry. I'm so sorry.
647
00:50:53,160 --> 00:50:54,660
I'm so sorry, my baby.
648
00:50:55,720 --> 00:50:58,320
I'm sorry. My baby...
649
00:51:03,490 --> 00:51:05,190
He must have been waiting for his mum.
650
00:51:07,760 --> 00:51:09,190
It must have been scary for him.
651
00:51:49,460 --> 00:51:50,560
I'm sorry, Bong Pal.
652
00:51:52,620 --> 00:51:53,690
My son.
653
00:51:55,220 --> 00:51:56,690
I'm so sorry.
654
00:52:02,920 --> 00:52:03,960
I'm...
655
00:52:04,560 --> 00:52:05,860
really sorry.
656
00:52:18,860 --> 00:52:20,960
Mum, don't go.
657
00:52:20,960 --> 00:52:22,460
Don't go, Mum.
658
00:52:23,160 --> 00:52:24,420
Mum!
659
00:52:25,420 --> 00:52:28,060
Mum!
660
00:52:35,690 --> 00:52:37,460
I'm sorry.
661
00:52:38,560 --> 00:52:40,090
I'm so sorry.
662
00:52:41,060 --> 00:52:42,330
I'm sorry.
663
00:52:42,330 --> 00:52:43,360
Bong Pal?
664
00:52:47,560 --> 00:52:48,590
I'm sorry...
665
00:52:50,290 --> 00:52:51,290
I'm sorry.
666
00:52:51,860 --> 00:52:52,860
I'm sorry.
667
00:53:13,460 --> 00:53:14,560
Bong Pal.
668
00:53:39,860 --> 00:53:40,860
Bong Pal.
669
00:53:58,920 --> 00:54:00,060
What are you doing here?
670
00:54:02,160 --> 00:54:03,160
Sit down.
671
00:54:25,620 --> 00:54:27,360
I told you to stop practising exorcism.
672
00:54:29,690 --> 00:54:31,060
I don't do such thing.
673
00:54:31,520 --> 00:54:32,620
I already know.
674
00:54:33,320 --> 00:54:34,320
They call you Shaman Bong Pal.
675
00:54:35,090 --> 00:54:36,090
That's what I've heard.
676
00:54:38,460 --> 00:54:41,590
How can I face your mum when I die if you do that?
677
00:54:43,160 --> 00:54:45,020
Why are you bringing up Mum?
678
00:54:54,060 --> 00:54:55,420
It's my fault.
679
00:54:58,290 --> 00:55:00,160
Only if I hadn't made that mistake...
680
00:55:07,420 --> 00:55:08,560
Don't worry.
681
00:55:09,060 --> 00:55:10,490
You don't have to worry about me.
682
00:55:12,620 --> 00:55:13,620
Also,
683
00:55:14,290 --> 00:55:15,420
I would never blame you.
684
00:55:16,190 --> 00:55:18,060
I'm just thankful that you saved me.
685
00:55:21,390 --> 00:55:23,150
Let's go home. You can drink there.
686
00:55:23,150 --> 00:55:24,160
Forget it.
687
00:55:25,420 --> 00:55:26,920
I have a lot of other places I can go to.
688
00:55:27,760 --> 00:55:29,990
You're as arrogant as your dad.
689
00:55:30,390 --> 00:55:31,420
Like father, like son.
690
00:55:35,490 --> 00:55:36,490
I'm going.
691
00:56:16,560 --> 00:56:17,690
That looks painful.
692
00:56:40,460 --> 00:56:41,460
Attack!
693
00:56:46,660 --> 00:56:49,460
I told you not to come here, you ghost.
694
00:56:49,460 --> 00:56:50,860
I'm not a ghost.
695
00:56:50,860 --> 00:56:52,550
- Go away.
- Go!
696
00:56:52,550 --> 00:56:54,490
- Go away.
- I'm not a ghost.
697
00:56:55,120 --> 00:56:56,920
They're the ghosts.
698
00:57:09,990 --> 00:57:11,660
I'm not a ghost...
699
00:57:18,560 --> 00:57:19,960
Mum.
700
00:57:20,520 --> 00:57:21,660
Mum.
701
00:57:22,460 --> 00:57:23,460
Mum...
702
00:57:41,860 --> 00:57:43,220
I'm sorry.
703
00:57:44,290 --> 00:57:45,760
Forgive me.
704
00:57:46,660 --> 00:57:48,360
I'm sorry.
705
00:57:48,690 --> 00:57:49,690
Don't come here.
706
00:57:51,860 --> 00:57:52,860
Go away.
707
00:58:54,990 --> 00:58:58,470
(Bring it on, Ghost)
708
00:58:58,470 --> 00:59:00,150
What's wrong with me?
709
00:59:00,150 --> 00:59:01,220
What are you staring at?
710
00:59:01,660 --> 00:59:02,860
Something's wrong with me.
711
00:59:03,190 --> 00:59:06,160
Can a ghost get butterflies?
712
00:59:06,890 --> 00:59:08,160
Let's go on a trip, too.
713
00:59:08,160 --> 00:59:09,380
It'll be huge.
714
00:59:09,380 --> 00:59:11,780
- Sundae song!
- Sundae song!
715
00:59:11,780 --> 00:59:14,690
I'm just a love messenger.
716
00:59:17,020 --> 00:59:19,860
Do you know a student named Noh Hyun Joo?
717
00:59:20,790 --> 00:59:21,820
Long time no see.
718
00:59:22,420 --> 00:59:25,690
Why did he close the clinic to come here?
719
00:59:27,960 --> 00:59:29,220
Why are you acting so childish?
720
00:59:29,220 --> 00:59:30,690
Because you're acting stupid!
721
00:59:31,260 --> 00:59:33,390
That place is famous for it.
722
00:59:33,990 --> 00:59:36,020
There's a ghost in the water.
46981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.