All language subtitles for Bring.it.on.Ghost.E01.160711.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,470 --> 00:00:25,530 Stop there! 2 00:00:30,400 --> 00:00:31,470 Hey! 3 00:00:31,900 --> 00:00:32,900 Stop! 4 00:00:34,030 --> 00:00:35,870 Stop there! 5 00:00:35,870 --> 00:00:36,870 Gosh. 6 00:00:39,230 --> 00:00:41,500 There are all kinds of people in this world. 7 00:00:42,700 --> 00:00:43,770 Thieves, 8 00:00:45,370 --> 00:00:46,370 police officers... 9 00:00:52,600 --> 00:00:53,630 Catch him! 10 00:01:10,770 --> 00:01:11,840 What's up with that guy? 11 00:01:20,900 --> 00:01:22,730 Ghosts. Ghosts like him... 12 00:01:22,730 --> 00:01:24,530 - are also part of this world. - You stop right there. 13 00:01:44,000 --> 00:01:48,770 (Bring It On, Ghost) 14 00:01:49,490 --> 00:01:51,160 (Episode 1) 15 00:02:32,440 --> 00:02:34,070 I can see ghosts. 16 00:02:37,140 --> 00:02:39,040 Darn it. Our eyes met. 17 00:02:42,610 --> 00:02:43,740 You saw me, 18 00:02:44,670 --> 00:02:45,670 didn't you? 19 00:02:50,540 --> 00:02:51,540 Three, two, one. 20 00:02:54,810 --> 00:02:55,810 Three, two, one. 21 00:03:00,410 --> 00:03:01,410 You see me. 22 00:03:02,540 --> 00:03:03,570 And I... 23 00:03:05,940 --> 00:03:07,370 It stinks! 24 00:03:08,470 --> 00:03:10,880 I can even hit ghosts. 25 00:03:10,880 --> 00:03:12,030 My jaw got dislocated. 26 00:03:12,030 --> 00:03:14,770 - Gosh. - Wait. My jaw got dislocated. 27 00:03:14,770 --> 00:03:16,610 If you ever come back here, you'll get in trouble. 28 00:03:16,610 --> 00:03:18,840 All right. I'll never come back here. 29 00:03:19,980 --> 00:03:21,070 My jaw. 30 00:03:22,110 --> 00:03:23,240 Excuse me now. 31 00:03:25,340 --> 00:03:26,770 Don't get me wrong. 32 00:03:26,770 --> 00:03:30,610 I didn't hit a girl. I hit a ghost. 33 00:03:35,140 --> 00:03:37,840 I needed money, and I beat up ghosts for money. 34 00:03:37,840 --> 00:03:39,210 Please scare away the ghost. 35 00:04:09,340 --> 00:04:10,640 What happened? 36 00:04:10,640 --> 00:04:13,110 Of course, I only hit weak ones. 37 00:04:13,440 --> 00:04:14,480 (1,000 dollars) 38 00:04:15,210 --> 00:04:16,270 (1,000 dollars) 39 00:04:17,670 --> 00:04:19,940 (1,000 dollars) 40 00:04:20,910 --> 00:04:23,110 A million dollars. Just a million dollars. 41 00:04:24,640 --> 00:04:26,310 That's the goal of my life. 42 00:04:30,470 --> 00:04:32,840 (Balance: 127,000 dollars) 43 00:04:33,710 --> 00:04:35,540 If I keep this pace, let's see... 44 00:04:36,510 --> 00:04:38,570 It'll take 12 years and 9 months. 45 00:04:39,370 --> 00:04:40,640 I still have a long way to go. 46 00:04:41,840 --> 00:04:44,340 It'll take too long if I deal with only weak ones. 47 00:04:45,070 --> 00:04:47,310 Should I start dealing with stronger ones for bigger money? 48 00:04:53,040 --> 00:04:56,840 Let's assume that increased money supply caused inflation. 49 00:04:56,840 --> 00:04:58,040 It's called the J-curve effect. 50 00:04:59,010 --> 00:05:00,920 All right. Let's call it a day. 51 00:05:00,920 --> 00:05:04,820 Don't forget to submit the report on flexible exchange rate by next week. 52 00:05:04,820 --> 00:05:05,940 - Okay. - Okay. 53 00:05:05,940 --> 00:05:07,300 It'll be a lot of work. 54 00:05:07,300 --> 00:05:10,040 That's why I divided you into groups. 55 00:05:10,410 --> 00:05:13,470 Work on the report with your group members. 56 00:05:17,440 --> 00:05:20,010 All right. That's all for today. See you next week. 57 00:05:20,010 --> 00:05:21,710 - Thank you. - Thank you. 58 00:05:30,040 --> 00:05:31,040 Hey, Park Bong Pal. 59 00:05:32,810 --> 00:05:34,020 We're in the same group. 60 00:05:34,020 --> 00:05:35,570 I look forward to working with the top student. 61 00:05:37,840 --> 00:05:39,210 (Jeong Soo Ah, Park Bong Pal) 62 00:05:43,640 --> 00:05:45,410 (Group 6: Park Bong Pal) 63 00:05:46,810 --> 00:05:49,040 You can work with the other guys. Leave me out. 64 00:05:49,740 --> 00:05:50,740 Good luck. 65 00:05:54,110 --> 00:05:55,640 He's so stuck up. 66 00:06:28,670 --> 00:06:29,670 Goodness. 67 00:06:32,740 --> 00:06:33,740 Please stop. 68 00:06:35,340 --> 00:06:36,340 Dear me. I'm sorry. 69 00:06:37,970 --> 00:06:41,110 Excuse me, please drop me here. I got an urgent call of nature. 70 00:06:42,370 --> 00:06:43,370 Goodness. 71 00:06:43,710 --> 00:06:44,840 Thank you. 72 00:06:52,470 --> 00:06:55,240 Gosh, where am I? 73 00:06:57,170 --> 00:06:59,840 (From the president of Gwansol Club) 74 00:07:20,370 --> 00:07:21,840 Monk Myung Cheol. 75 00:07:22,610 --> 00:07:23,640 Monk Myung Cheol. 76 00:07:24,440 --> 00:07:26,140 You must be the chief mourner. 77 00:07:26,640 --> 00:07:27,770 I just began. 78 00:07:28,440 --> 00:07:30,140 Well, actually... 79 00:07:30,640 --> 00:07:32,940 You're in the wrong room. 80 00:07:34,010 --> 00:07:35,010 Sorry? 81 00:07:41,970 --> 00:07:46,610 (From the chief minister of Central Church) 82 00:07:48,080 --> 00:07:50,810 (From Congressman Na Do Hyang) 83 00:08:24,710 --> 00:08:25,740 Monk Myung Cheol. 84 00:08:27,970 --> 00:08:29,010 Please take this. 85 00:08:29,910 --> 00:08:30,940 Oh, okay. 86 00:08:31,440 --> 00:08:32,910 Thank you. 87 00:08:33,710 --> 00:08:35,840 - Thank you, Monk Myung Cheol. - Don't mention it. 88 00:08:37,410 --> 00:08:38,910 I'll see you at the 49th day ceremony. 89 00:08:38,910 --> 00:08:42,220 I don't think you'll need to come. 90 00:08:42,220 --> 00:08:43,770 Really? 91 00:08:45,210 --> 00:08:46,270 Okay. 92 00:08:46,270 --> 00:08:48,840 - Please help yourself. - Okay. 93 00:08:52,440 --> 00:08:55,610 He used to be very famous. What happened to that monk? 94 00:08:55,610 --> 00:08:58,910 He used to exorcise ghosts with his strong spiritual energy. 95 00:08:58,910 --> 00:09:02,940 He prayed for the repose of almost everyone who deceased in the town. 96 00:09:03,670 --> 00:09:07,380 He eats meat and drinks. I bet that lessened his power. 97 00:09:07,380 --> 00:09:09,940 - He's nothing but an old monk now. - Gosh, he can hear you. 98 00:09:59,270 --> 00:10:03,930 How pathetic is it to be alone in this romantic campus? 99 00:10:03,930 --> 00:10:05,840 Your college life shouldn't be this lonely. 100 00:10:05,840 --> 00:10:07,630 That's right. It shouldn't be. 101 00:10:07,630 --> 00:10:09,910 Look at her. Imagine her your girlfriend. 102 00:10:09,910 --> 00:10:13,240 How wonderful would your life be? 103 00:10:13,240 --> 00:10:15,210 Why do you think you're here alone? 104 00:10:15,940 --> 00:10:18,040 Do you know why you're single? 105 00:10:18,040 --> 00:10:20,100 I'm sure he doesn't know. He seems curious. 106 00:10:20,100 --> 00:10:23,270 Oh, you don't. Hold on. Excuse me for a moment. 107 00:10:25,710 --> 00:10:28,140 - He has dark circles. - There must be a reason. 108 00:10:28,140 --> 00:10:29,210 It's okay. 109 00:10:31,240 --> 00:10:33,350 His pulse is very weak. 110 00:10:33,350 --> 00:10:36,840 It's because darkness is enfolding you. Have you noticed that? 111 00:10:36,840 --> 00:10:38,410 Gosh, I can see the darkness. 112 00:10:39,640 --> 00:10:40,710 By any chance, 113 00:10:42,040 --> 00:10:44,570 do you believe in ghosts? 114 00:10:46,510 --> 00:10:47,810 Goodness. 115 00:10:47,810 --> 00:10:50,000 Of course he may not. 116 00:10:50,000 --> 00:10:53,160 What you should know is that this world is full of darkness. 117 00:10:53,160 --> 00:10:56,740 You're having lunch alone because the darkness is surrounding you. 118 00:10:56,740 --> 00:10:58,270 - Okay? - It's so dark. 119 00:11:00,740 --> 00:11:02,240 This might scare you. 120 00:11:03,510 --> 00:11:05,370 Ghosts are around us. 121 00:11:06,310 --> 00:11:07,640 There's one behind you, right now. 122 00:11:12,310 --> 00:11:15,340 Don't look back. If your eyes meet, you'll get in trouble. 123 00:11:16,640 --> 00:11:17,670 What are you going to do? 124 00:11:18,770 --> 00:11:20,470 Are you going to continue living with this darkness? 125 00:11:21,670 --> 00:11:23,710 We can bring you light. 126 00:11:28,440 --> 00:11:31,470 Anyway, if you have any questions, come to our room. 127 00:11:32,810 --> 00:11:33,970 - Take this. - Read it. 128 00:11:34,540 --> 00:11:36,540 Let's fight against... 129 00:11:36,940 --> 00:11:38,410 - this darkness! - Darkness! 130 00:11:48,970 --> 00:11:51,110 - It didn't work. - He left his lunch here. 131 00:11:51,470 --> 00:11:52,470 - Put it back. - Okay. 132 00:11:53,470 --> 00:11:55,170 Young guys these days are so rude. 133 00:11:55,610 --> 00:11:57,810 They are even scary sometimes. 134 00:11:57,810 --> 00:11:59,010 They blank you all the time too. 135 00:12:04,470 --> 00:12:06,630 (Ghost Net) 136 00:12:06,630 --> 00:12:09,510 (Your club doesn't have enough members. Please vacate the room.) 137 00:12:14,940 --> 00:12:16,070 This is unbelievable. 138 00:12:16,670 --> 00:12:19,940 We ran around for a week. How could no one show interest? 139 00:12:20,610 --> 00:12:22,500 What if we get kicked out? 140 00:12:22,500 --> 00:12:25,440 I don't have enough money to pay for dormitory. 141 00:12:27,010 --> 00:12:28,380 Gosh. 142 00:12:28,380 --> 00:12:31,020 Let's sell that. We need money. 143 00:12:31,020 --> 00:12:33,440 Let's get money to pay for dormitory first. 144 00:12:33,440 --> 00:12:36,010 What are you talking about? That's our valuable property. 145 00:12:36,010 --> 00:12:37,040 - Cheon Sang! - Gosh. 146 00:12:38,340 --> 00:12:40,810 We haven't captured anything with this. 147 00:12:40,810 --> 00:12:44,140 We only filmed a dog pooping in a deserted house. 148 00:12:44,840 --> 00:12:47,630 - Can this really capture ghosts? - Yes, it can. 149 00:12:47,630 --> 00:12:49,320 Just trust me. 150 00:12:49,320 --> 00:12:52,700 All we need is just one video clip. 151 00:12:52,700 --> 00:12:55,380 More people will join our club, 152 00:12:55,380 --> 00:12:57,710 and we can sell it to make money too. 153 00:12:57,710 --> 00:12:59,570 Okay, I get it. 154 00:12:59,570 --> 00:13:03,720 You're absolutely right. But when will we ever do it? 155 00:13:03,720 --> 00:13:04,770 When? 156 00:13:07,840 --> 00:13:08,840 Let's go. 157 00:13:09,440 --> 00:13:11,240 Let's make it today. 158 00:13:12,010 --> 00:13:13,470 Let's broadcast it. 159 00:13:14,210 --> 00:13:15,270 Where are we going? 160 00:13:16,370 --> 00:13:17,440 Right there. 161 00:13:18,770 --> 00:13:20,840 (Seoyi Girls' High School is Haunted.) 162 00:13:34,010 --> 00:13:35,840 It gives me the chills. 163 00:13:36,540 --> 00:13:39,370 Will we be okay? 164 00:13:39,910 --> 00:13:40,970 Cheon Sang? 165 00:13:41,840 --> 00:13:42,910 What are you doing? 166 00:13:43,440 --> 00:13:44,680 What? 167 00:13:44,680 --> 00:13:45,970 I'm getting prepared for broadcasting. 168 00:13:46,910 --> 00:13:48,070 I need to look good on... 169 00:13:51,210 --> 00:13:52,240 Gosh. 170 00:13:53,010 --> 00:13:55,770 Six people died here. 171 00:13:55,770 --> 00:13:57,770 Are we really going to be all right? 172 00:13:59,210 --> 00:14:01,710 - Did you say six people died here? - Yes. 173 00:14:03,810 --> 00:14:05,640 It's okay. It'll be fine. 174 00:14:05,640 --> 00:14:07,080 Trust me. You know who I am. 175 00:14:07,080 --> 00:14:09,510 You know I'm a former Marine. Don't be scared. 176 00:14:14,640 --> 00:14:15,640 What are you eating? 177 00:14:16,770 --> 00:14:17,770 It's a sedative pill. 178 00:14:20,240 --> 00:14:21,240 Let's go. 179 00:14:33,570 --> 00:14:34,570 (Seoul Civil Service Examination) 180 00:14:42,270 --> 00:14:43,410 (From Ghost Net: A live broadcast at Seoyi Girls' High School) 181 00:14:43,810 --> 00:14:44,810 What is it? 182 00:14:46,310 --> 00:14:47,370 Ghost Net? 183 00:14:47,370 --> 00:14:48,440 (Ghost Net Website) 184 00:14:48,440 --> 00:14:49,960 Are we on now? 185 00:14:49,960 --> 00:14:51,710 - Yes, it's working. - Okay. 186 00:14:51,710 --> 00:14:53,440 Okay. Let me see. 187 00:14:53,770 --> 00:14:54,770 Here we go. 188 00:14:55,270 --> 00:14:57,820 All right. 189 00:14:57,820 --> 00:15:00,240 - Welcome to Ghost Net. - Net. 190 00:15:00,240 --> 00:15:02,070 Okay. We're broadcasting this live now. 191 00:15:02,070 --> 00:15:04,520 - Where are we now? - Be prepared. 192 00:15:04,520 --> 00:15:06,240 We are at... 193 00:15:08,440 --> 00:15:10,640 Seoyi Girls' High School now. 194 00:15:12,340 --> 00:15:13,710 - Lower your voice. - I'm sorry. 195 00:15:14,040 --> 00:15:16,200 Okay. I guess you all know this place. 196 00:15:16,200 --> 00:15:18,810 Seven people fainted here recently because of ghosts, 197 00:15:18,810 --> 00:15:20,270 which made this school close temporarily... 198 00:15:20,270 --> 00:15:21,270 What? What is it? 199 00:15:22,310 --> 00:15:23,310 Look at this. 200 00:15:24,110 --> 00:15:26,990 Sadako, we're at the right place. 201 00:15:26,990 --> 00:15:29,760 That's not true. We'll show you. 202 00:15:29,760 --> 00:15:32,040 Here we go. Please take a look. 203 00:15:32,040 --> 00:15:34,350 Let me zoom in. 204 00:15:34,350 --> 00:15:37,710 It says Seoyi Girls' High School. Do you believe us now? 205 00:15:38,510 --> 00:15:40,630 Good. Then... What? 206 00:15:40,630 --> 00:15:42,770 (Sadako: They really went there. Pimple: Watch your back.) 207 00:15:42,770 --> 00:15:43,930 (SIN: You're going to meet high school girl ghosts.) 208 00:15:43,930 --> 00:15:46,350 Sure. We'll show you. 209 00:15:46,350 --> 00:15:48,600 We'll show you the ghosts here. 210 00:15:48,600 --> 00:15:51,940 Let's go to the place where ghosts appeared. 211 00:15:52,670 --> 00:15:54,140 Follow, follow me. 212 00:15:54,740 --> 00:15:55,940 Let's get going. 213 00:15:57,470 --> 00:16:01,070 We're in the hallway right now. 214 00:16:01,910 --> 00:16:04,450 We're scared to death. 215 00:16:04,450 --> 00:16:07,040 Wait. 216 00:16:07,040 --> 00:16:08,110 Here. 217 00:16:20,780 --> 00:16:23,250 - Don't play tricks again. - I'm sorry. 218 00:16:23,250 --> 00:16:24,780 - I'm sorry. Let's continue. - Please don't. 219 00:16:29,340 --> 00:16:31,010 Please get up. 220 00:16:38,370 --> 00:16:41,940 We arrived at the science room, 221 00:16:41,940 --> 00:16:44,640 where most ghosts appear. 222 00:16:44,640 --> 00:16:47,530 In horror movies, ghosts always appear in science rooms. 223 00:16:47,530 --> 00:16:49,610 - Wait. - I'm scared. 224 00:16:49,610 --> 00:16:53,050 In Rang, please say something. 225 00:16:53,050 --> 00:16:56,970 - We're in the science room now. - Hold on. 226 00:17:02,370 --> 00:17:03,440 Wait for me! 227 00:17:07,470 --> 00:17:08,540 Why? 228 00:17:09,070 --> 00:17:10,110 Follow me. 229 00:17:13,810 --> 00:17:15,840 - Let me see. - Why? 230 00:17:19,410 --> 00:17:21,640 What? What is it? 231 00:17:23,110 --> 00:17:24,140 Bong Pal. 232 00:17:25,310 --> 00:17:26,410 My goodness. 233 00:17:28,440 --> 00:17:30,410 It was nothing. 234 00:17:30,780 --> 00:17:32,540 Let's go upstairs. 235 00:17:35,140 --> 00:17:36,140 Bong Pal. 236 00:17:49,070 --> 00:17:50,070 Gosh. 237 00:17:55,640 --> 00:17:57,370 Gosh. It's disgusting. 238 00:18:05,280 --> 00:18:07,910 What took you so long to open the door? 239 00:18:09,210 --> 00:18:10,280 I almost pooped on myself. 240 00:18:11,070 --> 00:18:12,810 Fix the doorbell, for goodness' sake. 241 00:18:12,810 --> 00:18:14,810 It's been silent for three years. 242 00:18:15,670 --> 00:18:17,570 Nobody except you ever visits me. 243 00:18:19,670 --> 00:18:20,970 You're so unsociable. 244 00:18:22,240 --> 00:18:23,280 I'm leaving tomorrow. 245 00:18:24,940 --> 00:18:26,610 Your business trips get shorter and shorter. 246 00:18:26,610 --> 00:18:27,940 Have people finally stopped believing in you? 247 00:18:28,410 --> 00:18:33,070 I turn down most requests for my spiritual practice. 248 00:18:33,070 --> 00:18:34,540 Many people still ask me for help. 249 00:18:36,070 --> 00:18:37,170 Let's see. 250 00:18:38,110 --> 00:18:39,140 Here you go. 251 00:18:39,710 --> 00:18:40,710 Enjoy. 252 00:18:44,110 --> 00:18:46,340 - No sausages? - I ran out of them. 253 00:18:46,340 --> 00:18:47,340 Gosh. 254 00:18:51,740 --> 00:18:53,540 It's delicious. 255 00:18:56,140 --> 00:18:58,780 Are you keeping your promise? 256 00:18:59,810 --> 00:19:03,170 You should avoid ghosts. Pretend you don't see them. 257 00:19:03,510 --> 00:19:06,140 Only that way can you live long. 258 00:19:06,140 --> 00:19:08,170 I get it. Let me fill your glass. 259 00:19:10,340 --> 00:19:11,370 Wait. 260 00:19:12,370 --> 00:19:14,880 Your father sent this to me. 261 00:19:14,880 --> 00:19:18,730 You should have let him know your new address. 262 00:19:18,730 --> 00:19:20,540 He'll never visit me anyway. 263 00:19:21,640 --> 00:19:22,670 Take it. 264 00:19:23,440 --> 00:19:25,440 Just leave it there. 265 00:19:27,840 --> 00:19:29,010 My goodness. 266 00:19:35,110 --> 00:19:36,210 Are you an exorcist? 267 00:19:36,640 --> 00:19:38,610 Can you scare away ghosts? 268 00:19:39,240 --> 00:19:40,240 (Yes.) 269 00:19:40,240 --> 00:19:42,540 There's this notorious ghost at our school. Can you help? 270 00:19:43,470 --> 00:19:44,950 Okay. 271 00:19:44,950 --> 00:19:46,820 (What kind of ghost?) 272 00:19:46,820 --> 00:19:48,840 It's a female high schooler ghost. Can you do it? 273 00:19:49,510 --> 00:19:50,670 No problem. 274 00:19:51,070 --> 00:19:52,510 Do I have to pay? 275 00:19:54,780 --> 00:19:56,970 1,000 dollars per ghost. 276 00:20:02,780 --> 00:20:03,840 Hello? 277 00:20:05,840 --> 00:20:07,070 Are you sure you can do it? 278 00:20:08,940 --> 00:20:10,010 I'm 100 percent sure. 279 00:20:10,740 --> 00:20:12,080 Can you come here now? 280 00:20:12,080 --> 00:20:13,410 Where are you? 281 00:20:13,410 --> 00:20:14,840 Seoyi Girls' High School. 282 00:20:16,070 --> 00:20:17,070 Seoyi Girls' High School? 283 00:20:18,910 --> 00:20:21,610 If you can come now, I'll pay you 10,000 dollars. Deal? 284 00:20:22,540 --> 00:20:25,810 Deal. I'm on my way. 285 00:20:27,570 --> 00:20:28,840 He hasn't spent any of them. 286 00:20:29,370 --> 00:20:30,540 They all ended up here. 287 00:20:31,780 --> 00:20:32,810 He's so stubborn. 288 00:20:36,740 --> 00:20:37,740 Where are you going? 289 00:20:39,710 --> 00:20:41,840 Oh, well... 290 00:20:44,010 --> 00:20:45,040 The library. 291 00:20:47,540 --> 00:20:49,440 In the middle of the night? 292 00:20:50,910 --> 00:20:53,310 I'm preparing for the civil service exam. 293 00:20:53,970 --> 00:20:57,610 You're smart enough to even pass the bar exam. 294 00:20:59,270 --> 00:21:00,340 I'll see you later. 295 00:21:01,670 --> 00:21:03,040 Stay away from ghosts. 296 00:21:03,040 --> 00:21:04,070 Bong Pal! 297 00:21:06,740 --> 00:21:07,740 Get some sausages on your way back. 298 00:21:08,540 --> 00:21:09,840 Oh, sure. 299 00:21:16,840 --> 00:21:18,610 This stew tastes incredible. 300 00:21:29,540 --> 00:21:31,940 (Deal. I'm on my way.) 301 00:21:33,240 --> 00:21:36,810 So we're in front of the bathroom. 302 00:21:36,810 --> 00:21:39,510 This is where the ghost appeared. 303 00:21:40,240 --> 00:21:44,910 Wait. Can you hear my heartbeat? 304 00:21:44,910 --> 00:21:48,460 This place feels so spooky. 305 00:21:48,460 --> 00:21:51,270 Everyone, take deep breaths. 306 00:21:56,310 --> 00:21:57,340 Let's go in now. 307 00:21:58,670 --> 00:22:00,370 All right. 308 00:22:00,770 --> 00:22:01,810 Here we go. 309 00:22:05,810 --> 00:22:07,240 Let me see. 310 00:22:12,240 --> 00:22:14,940 We safely got inside. 311 00:22:14,940 --> 00:22:17,670 It's time to witness the horror. 312 00:22:19,010 --> 00:22:20,140 - Hey. - What? 313 00:22:20,670 --> 00:22:21,710 Look at this. 314 00:22:21,710 --> 00:22:26,210 (Sadako: Perverts, why did you go in there? I'm going to report.) 315 00:22:26,210 --> 00:22:27,620 We're not perverts. 316 00:22:27,620 --> 00:22:30,700 Please don't report us. 317 00:22:30,700 --> 00:22:33,140 We're here just to film the ghost. 318 00:22:33,140 --> 00:22:34,910 Brace yourselves. 319 00:22:35,940 --> 00:22:37,470 And please stop talking to us. 320 00:22:40,440 --> 00:22:41,440 What is this? 321 00:22:43,370 --> 00:22:45,840 All right. It was detergent. 322 00:22:47,910 --> 00:22:49,370 It almost gave me a heart attack. 323 00:22:57,610 --> 00:22:59,810 There's nothing in here. 324 00:22:59,810 --> 00:23:02,340 Stay calm. Don't get scared. 325 00:24:07,310 --> 00:24:08,340 I'm here. 326 00:24:08,740 --> 00:24:09,770 Where are you? 327 00:24:15,140 --> 00:24:16,710 What's going on? Is she inside? 328 00:24:22,670 --> 00:24:23,670 Miss Help Me. 329 00:24:25,470 --> 00:24:26,510 Miss Help Me. 330 00:24:27,310 --> 00:24:29,510 Miss Help Me. 331 00:24:58,940 --> 00:25:00,270 So you're worth 10,000 dollars. 332 00:25:01,070 --> 00:25:02,170 She looks scary. 333 00:25:13,510 --> 00:25:15,280 - Who are you? - What do you guess? 334 00:25:15,280 --> 00:25:16,780 I'm an exorcist who came to get you. 335 00:25:16,780 --> 00:25:19,740 I don't go easy on female ghosts. Be prepared. 336 00:25:20,640 --> 00:25:21,670 Wait. 337 00:25:22,970 --> 00:25:24,470 Let go of me! Hey! 338 00:25:25,510 --> 00:25:27,210 Let go of me! I'm not a ghost! 339 00:25:27,210 --> 00:25:28,510 Who are you trying to fool? 340 00:25:35,040 --> 00:25:36,600 Gosh. 341 00:25:36,600 --> 00:25:38,840 Don't be a crybaby. You're a ghost. 342 00:25:38,840 --> 00:25:40,110 It really hurts. 343 00:25:40,810 --> 00:25:43,510 I might be a ghost, but I'm still a girl. 344 00:25:43,510 --> 00:25:45,600 How can you hit a girl? 345 00:25:45,600 --> 00:25:47,760 I warned you beforehand. 346 00:25:47,760 --> 00:25:49,040 Get up, 10,000-dollar ghost. 347 00:25:50,640 --> 00:25:51,770 My heart. 348 00:25:54,270 --> 00:25:55,270 Don't put on a show. 349 00:25:55,270 --> 00:25:56,340 Seriously. 350 00:25:56,340 --> 00:25:57,410 It really hurts. 351 00:25:57,740 --> 00:25:59,770 I died of a heart disease. 352 00:26:01,540 --> 00:26:02,840 Hey. 353 00:26:11,740 --> 00:26:12,740 Hey. 354 00:26:15,170 --> 00:26:16,210 My eyes. 355 00:26:20,340 --> 00:26:22,210 Who do you think you are to hit a ghost? 356 00:26:22,570 --> 00:26:25,170 Whatever. You're a dead man. 357 00:26:33,210 --> 00:26:34,210 What's wrong with hitting ghosts? 358 00:26:43,810 --> 00:26:45,000 Do you have a death wish? 359 00:26:45,000 --> 00:26:46,910 - Do you? - Get down. 360 00:26:46,910 --> 00:26:49,410 Hey. I'll make sure I kill you. 361 00:26:49,840 --> 00:26:50,910 Get down. 362 00:26:59,210 --> 00:27:01,210 You coward. You're not even a man. Let me go. 363 00:27:01,210 --> 00:27:03,270 Being a man doesn't make me immortal. 364 00:27:09,470 --> 00:27:10,570 Oh, are you blocking now? 365 00:27:21,110 --> 00:27:22,560 (Myeongseong University Library) 366 00:27:22,560 --> 00:27:23,740 Myeongseong University? 367 00:27:24,610 --> 00:27:26,540 So you're a prestigious scholar, are you? 368 00:27:27,140 --> 00:27:28,170 Goodness. 369 00:27:31,840 --> 00:27:32,910 My nose... 370 00:27:37,110 --> 00:27:39,040 Don't come back ever again. 371 00:27:39,040 --> 00:27:40,910 You'll be dead if you do. 372 00:27:54,670 --> 00:27:56,150 He doesn't even know how to fight... 373 00:27:56,150 --> 00:27:57,810 and he calls himself an exorcist. 374 00:28:32,770 --> 00:28:33,770 What's wrong? 375 00:28:34,470 --> 00:28:35,610 Enjoy your meal. 376 00:28:35,610 --> 00:28:36,770 Thank you. 377 00:28:39,970 --> 00:28:41,310 You like it? 378 00:28:43,570 --> 00:28:45,470 Okay. I get it. 379 00:28:49,270 --> 00:28:50,310 Kyung Ja. 380 00:28:50,970 --> 00:28:52,210 Hi. 381 00:28:52,210 --> 00:28:53,540 What happened to your face? 382 00:28:55,370 --> 00:28:57,010 I had to deal with an annoying guy. 383 00:28:57,970 --> 00:29:00,410 My gosh, tell me you didn't kill him. 384 00:29:00,410 --> 00:29:02,310 What if you can't ascend? 385 00:29:02,310 --> 00:29:04,390 I don't kill people. 386 00:29:04,390 --> 00:29:06,150 I just beat him half dead. 387 00:29:06,150 --> 00:29:07,170 Fine. 388 00:29:08,810 --> 00:29:11,540 How long will you keep following him? 389 00:29:11,540 --> 00:29:12,910 It's been two years. 390 00:29:12,910 --> 00:29:15,240 I know, right? Why doesn't he die already? 391 00:29:15,240 --> 00:29:17,420 He should be dead so I could say hello. 392 00:29:17,420 --> 00:29:19,770 They say you die when a ghost counts all your hair. It's a lie. 393 00:29:21,040 --> 00:29:23,380 How was the school this time? Have you found anything? 394 00:29:23,380 --> 00:29:26,040 Nothing yet. I should go again tomorrow. 395 00:29:27,210 --> 00:29:28,640 I hope you find it soon. 396 00:29:29,010 --> 00:29:31,270 The college entrance exam is already around the corner. 397 00:29:32,310 --> 00:29:33,970 It's been five years since you died. 398 00:29:34,410 --> 00:29:36,710 Yes. Time flies. 399 00:29:38,570 --> 00:29:41,640 Why am I still wandering here? 400 00:29:42,070 --> 00:29:45,440 When you die, aren't you supposed to go to the realm of the dead? 401 00:29:45,910 --> 00:29:47,310 You might have a lot of resentment, 402 00:29:47,310 --> 00:29:48,670 - or... - Or? 403 00:29:49,840 --> 00:29:51,770 Someone might have killed you unfairly. 404 00:29:52,310 --> 00:29:54,600 Those ghosts wander. 405 00:29:54,600 --> 00:29:56,310 Don't you remember how you died? 406 00:29:56,940 --> 00:29:59,310 No, I don't. I don't even remember my parents. 407 00:29:59,940 --> 00:30:02,910 The only thing I know is my name, Kim Hyun Ji. 408 00:30:04,410 --> 00:30:06,770 Actually, I'm not even sure if this is my name or not. 409 00:30:07,140 --> 00:30:11,710 Who would have thought finding my school would be this hard? 410 00:30:12,310 --> 00:30:13,670 Try to sit the college entrance exam. 411 00:30:14,110 --> 00:30:15,710 - Do you remember when we first met? - Yes. 412 00:30:15,710 --> 00:30:18,570 You came to sit for the exam without knowing you were dead. 413 00:30:19,170 --> 00:30:22,940 Probably your resentment is related to the college entrance exam. 414 00:30:24,470 --> 00:30:25,800 Try to sit the exam. 415 00:30:25,800 --> 00:30:28,670 It might resolve your resentment and bring your memory back. 416 00:30:29,610 --> 00:30:30,740 Should I try? 417 00:30:33,410 --> 00:30:35,840 Why are you here anyway? What is your resentment? 418 00:30:36,540 --> 00:30:37,670 Well... 419 00:30:39,610 --> 00:30:41,170 What do you think? 420 00:30:44,470 --> 00:30:46,240 Maybe I should go to church. 421 00:30:46,970 --> 00:30:47,970 Why would you? 422 00:30:47,970 --> 00:30:49,840 I should pray that he dies soon. 423 00:30:50,410 --> 00:30:51,610 See you later. 424 00:30:57,570 --> 00:30:59,540 Should I really sit for the exam? 425 00:31:06,470 --> 00:31:10,610 I'm hungry, Bong Pal. Where is my food? 426 00:31:11,040 --> 00:31:12,570 It's almost ready. Come. 427 00:31:13,310 --> 00:31:14,310 Is it? 428 00:31:18,970 --> 00:31:20,940 - Did you sleep well? - Yes. 429 00:31:22,840 --> 00:31:25,270 - Where are the sausages? - It ran out. 430 00:31:26,840 --> 00:31:28,120 Didn't you buy it last night? 431 00:31:28,120 --> 00:31:31,770 You're a monk. Eat some vegetables. That's why you're losing your power. 432 00:31:34,410 --> 00:31:35,470 I told you to buy it. 433 00:31:43,710 --> 00:31:44,710 Eat. 434 00:31:51,570 --> 00:31:52,570 Your eyes. 435 00:31:53,110 --> 00:31:56,140 What happened? You were fine when you went out last night. 436 00:31:57,810 --> 00:32:00,140 - Who beat you up? - Forget it. Just eat. 437 00:32:01,910 --> 00:32:05,240 That's why you need to eat meat. To stay healthy and strong. 438 00:32:05,240 --> 00:32:06,270 You fool. 439 00:32:08,670 --> 00:32:10,340 Wait. I'll eat. 440 00:32:19,170 --> 00:32:20,170 Monk Myung Cheol. 441 00:32:21,070 --> 00:32:24,260 You know female ghosts, right? 442 00:32:24,260 --> 00:32:26,190 Are they powerful too? 443 00:32:26,190 --> 00:32:27,270 Are you talking about virgin ghosts? 444 00:32:29,370 --> 00:32:31,690 Resentful virgin ghosts can be very powerful. 445 00:32:31,690 --> 00:32:35,210 Hell has no fury like a woman scorned. 446 00:32:35,640 --> 00:32:38,270 Be careful of them. They live off men's vital force. 447 00:32:38,710 --> 00:32:40,970 - They must have weaknesses. - They do. 448 00:32:42,310 --> 00:32:44,270 All the ghosts including virgin ghosts... 449 00:32:47,740 --> 00:32:49,670 Why are you interested in ghosts, anyway? 450 00:32:50,710 --> 00:32:51,710 Well... 451 00:32:52,370 --> 00:32:55,930 I should know how to defend myself from them. 452 00:32:55,930 --> 00:32:57,210 Your eyes... 453 00:32:57,210 --> 00:32:59,040 Ghosts did that to you, right? 454 00:32:59,040 --> 00:33:01,410 I told you to run away if you encounter them. 455 00:33:02,140 --> 00:33:05,250 Our eyes met and the ghost began chasing me. 456 00:33:05,250 --> 00:33:07,540 This wouldn't have happened if you took care of things properly then. 457 00:33:07,540 --> 00:33:09,640 I told you. That ghost was powerful. 458 00:33:09,640 --> 00:33:11,110 - You were just weak. - Stop it. 459 00:33:15,070 --> 00:33:17,010 Okay, it's all my fault. 460 00:33:18,570 --> 00:33:22,310 Just tell me how I can defend myself. 461 00:33:22,810 --> 00:33:25,610 What if I get beaten up again? 462 00:34:00,810 --> 00:34:02,110 This is it. 463 00:34:02,110 --> 00:34:05,440 Why are we here? Just tell me their weaknesses. 464 00:34:06,140 --> 00:34:07,140 All right. 465 00:34:07,610 --> 00:34:08,640 Let's see. 466 00:34:09,570 --> 00:34:11,010 Let me see... 467 00:34:14,240 --> 00:34:16,710 Keep staring at them. 468 00:34:17,310 --> 00:34:19,310 Then you'll see their weaknesses. 469 00:34:23,070 --> 00:34:25,010 I used to catch it at a glance. 470 00:34:29,370 --> 00:34:30,370 Monk Myung Cheol. 471 00:34:31,140 --> 00:34:32,140 Hello? 472 00:34:33,180 --> 00:34:34,240 Would this... 473 00:34:34,840 --> 00:34:36,570 - work? - Yes, of course. 474 00:34:37,840 --> 00:34:41,010 The divine energy indwells in ritual tools. 475 00:34:41,010 --> 00:34:42,040 Look. 476 00:34:42,970 --> 00:34:43,970 This ghost... 477 00:34:45,040 --> 00:34:47,340 Its energy is very docile. It must be a baby ghost. 478 00:34:48,410 --> 00:34:49,980 A baby ghost. 479 00:34:49,980 --> 00:34:52,310 Rice grains always work on baby ghosts. 480 00:35:01,770 --> 00:35:02,970 Look at him. 481 00:35:19,740 --> 00:35:22,240 My gosh. Hey, Bong Pal. 482 00:35:22,640 --> 00:35:25,960 Bong Pal, where are you? Bong Pal! 483 00:35:25,960 --> 00:35:27,540 Bong Pal! 484 00:35:29,410 --> 00:35:35,580 Delete. Delete. 485 00:35:35,580 --> 00:35:37,770 What are they doing on my website? 486 00:35:38,110 --> 00:35:40,430 Sadako is the worst. 487 00:35:40,430 --> 00:35:43,010 Cheon Sang, what should we do now? 488 00:35:43,810 --> 00:35:46,970 We should show them what we've got, of course. 489 00:35:55,440 --> 00:35:57,410 - Are we really going? - Yes, we should. 490 00:35:57,410 --> 00:35:58,910 - Let's go. - We should go. 491 00:35:59,410 --> 00:36:00,570 Let's go. 492 00:36:03,340 --> 00:36:04,770 - Hold on. - Why? 493 00:36:04,770 --> 00:36:05,910 Let's take another pill. 494 00:36:16,510 --> 00:36:17,710 - Let's go. - Okay. 495 00:36:26,540 --> 00:36:28,070 This is so scary. 496 00:36:30,270 --> 00:36:33,750 All right. You'll be joining us today... 497 00:36:33,750 --> 00:36:35,200 until we see a ghost. 498 00:36:35,200 --> 00:36:37,410 Since we don't know when to expect a ghost, 499 00:36:37,410 --> 00:36:40,470 get your popcorn and snacks ready in advance. 500 00:36:40,470 --> 00:36:43,010 Also, go to the washroom and empty yourselves. 501 00:36:43,010 --> 00:36:44,810 Yes. Don't forget to bookmark us. 502 00:36:44,810 --> 00:36:46,510 Yes. Hold this. 503 00:36:46,510 --> 00:36:48,840 All right. 504 00:36:49,440 --> 00:36:50,810 Get ready, Everyone. 505 00:36:50,810 --> 00:36:53,080 The show will continue to air. 506 00:36:53,080 --> 00:36:54,570 - Ghost... - Net. 507 00:37:06,410 --> 00:37:08,180 It's a perfect weather for a fight. 508 00:37:11,410 --> 00:37:12,680 (Kim Hyun Ji) 509 00:37:13,340 --> 00:37:15,740 Kim Hyun Ji, Kim Hyun Ji... 510 00:37:16,540 --> 00:37:20,110 Kim Hyun Ji... I'm not in here. 511 00:37:20,910 --> 00:37:22,240 Maybe I'm not from this school. 512 00:37:32,510 --> 00:37:33,510 Bring it on. 513 00:37:36,180 --> 00:37:37,180 Ghost! 514 00:37:37,910 --> 00:37:39,660 It's him again? 515 00:37:39,660 --> 00:37:42,240 I'm having a bad day anyway. Be my guest. 516 00:38:18,370 --> 00:38:19,410 Hey. 517 00:38:21,310 --> 00:38:23,310 I told you not to come here again. 518 00:38:23,680 --> 00:38:25,540 Did I not? 519 00:39:14,040 --> 00:39:17,400 I didn't do it on purpose. Don't take it the wrong way. 520 00:39:17,400 --> 00:39:19,840 It just happened while we were tossing and turning. 521 00:39:27,410 --> 00:39:30,970 What's the big deal? It's just a kiss. 522 00:39:35,270 --> 00:39:36,360 What? 523 00:39:36,360 --> 00:39:38,840 Don't tell me you never kissed anyone before. 524 00:39:39,840 --> 00:39:41,540 Was that your first kiss? 525 00:39:42,970 --> 00:39:44,040 Yes. 526 00:39:44,570 --> 00:39:46,610 It's my first kiss, you jerk! 527 00:39:54,010 --> 00:39:57,600 - What was that? Did you hear it? - What is it? What? 528 00:39:57,600 --> 00:39:59,160 Didn't you hear that? 529 00:39:59,160 --> 00:40:00,180 No. 530 00:40:00,640 --> 00:40:01,770 Am I hearing things? 531 00:40:02,340 --> 00:40:04,110 Gosh. 532 00:40:05,340 --> 00:40:06,410 What were you doing? 533 00:40:07,440 --> 00:40:08,440 Here. 534 00:40:09,140 --> 00:40:11,680 I organised a list of the students that died after the school opened. 535 00:40:13,910 --> 00:40:16,370 No wonder you're the top student in Information Systems. 536 00:40:17,570 --> 00:40:19,910 There were so many of them. 537 00:40:19,910 --> 00:40:21,240 Maybe this place is haunted. 538 00:40:29,370 --> 00:40:31,710 Why is it so quiet today? 539 00:40:32,270 --> 00:40:34,470 Is it running properly? 540 00:40:44,970 --> 00:40:46,010 I wasn't surprised. 541 00:40:46,440 --> 00:40:47,540 No, not at all. 542 00:40:47,540 --> 00:40:49,710 Lightning. It's just lightning. 543 00:40:50,610 --> 00:40:52,770 - I'm glad we took that second pill. - Yes. 544 00:40:56,010 --> 00:40:58,000 Anyway, I'm going to get some shut-eye. 545 00:40:58,000 --> 00:40:59,010 Okay. 546 00:41:01,740 --> 00:41:02,910 Gosh. 547 00:41:09,610 --> 00:41:10,640 What the... 548 00:41:58,570 --> 00:41:59,770 Close it! 549 00:42:56,570 --> 00:42:58,370 What's wrong with that pervert? 550 00:42:59,310 --> 00:43:01,810 Oh, it's him. It's that guy. 551 00:43:02,140 --> 00:43:04,010 He died on the job 18 years ago. 552 00:43:07,670 --> 00:43:08,810 Pervert! 553 00:43:10,440 --> 00:43:13,740 He's not a teacher, he's a pervert. 554 00:43:15,040 --> 00:43:17,140 How can they even say that he died on the job? 555 00:43:22,310 --> 00:43:23,410 Hey. 556 00:43:23,740 --> 00:43:25,510 Where did that guy from the elevator go? 557 00:43:28,070 --> 00:43:29,110 Cheon Sang. 558 00:44:10,040 --> 00:44:11,570 You pervert! 559 00:44:32,140 --> 00:44:34,070 - Hey, hey. - What is it? 560 00:44:34,070 --> 00:44:37,420 Shouldn't we get the ghost on video before we go? 561 00:44:37,420 --> 00:44:39,740 - I'll be going. - Come on! 562 00:44:41,770 --> 00:44:43,270 - Should we leave? - Yes. 563 00:44:49,570 --> 00:44:51,270 It's a dead end. 564 00:44:56,770 --> 00:44:59,610 Sir, I'm so sorry. 565 00:44:59,610 --> 00:45:02,580 You can proceed with whatever you were doing. I'll go. 566 00:45:02,580 --> 00:45:05,310 Right. That girl's right over there. 567 00:45:15,070 --> 00:45:16,070 Oh, no. 568 00:45:16,670 --> 00:45:17,670 Wait. 569 00:46:11,740 --> 00:46:12,840 - Hit his head. - What? 570 00:46:18,240 --> 00:46:19,740 I said, hit his head! 571 00:46:40,270 --> 00:46:41,340 You're pretty good. 572 00:46:42,470 --> 00:46:43,510 I know. 573 00:46:44,210 --> 00:46:46,270 - You're not so bad yourself. - Anyway, 574 00:46:47,510 --> 00:46:49,330 - what's your name? - Hyun Ji. 575 00:46:49,330 --> 00:46:50,940 Kim Hyun Ji. You? 576 00:46:51,610 --> 00:46:52,610 Me? 577 00:46:55,140 --> 00:46:56,210 I'm Park Bong Pal. 578 00:47:00,570 --> 00:47:02,310 Park Bong Pal? 579 00:47:02,710 --> 00:47:04,970 You're lucky it's not Pal Bong. 580 00:47:06,910 --> 00:47:08,040 It's so funny. 581 00:47:09,110 --> 00:47:10,270 Gosh. 582 00:47:11,510 --> 00:47:12,740 Gosh. 583 00:47:13,510 --> 00:47:15,810 I caught the ghost, but who will pay me? 584 00:47:16,440 --> 00:47:17,740 Hey. 585 00:47:17,740 --> 00:47:20,680 Do you happen to know "Help Me"? 586 00:47:20,680 --> 00:47:21,740 What? 587 00:47:25,410 --> 00:47:27,410 No. Not a clue. 588 00:47:30,440 --> 00:47:31,470 What's this? 589 00:47:32,010 --> 00:47:33,010 Are you... 590 00:47:34,510 --> 00:47:35,670 Are you Help Me? 591 00:47:36,170 --> 00:47:37,210 No. 592 00:47:38,010 --> 00:47:39,840 Yes. It's you, isn't it? 593 00:47:40,370 --> 00:47:41,710 Then my money... 594 00:47:42,610 --> 00:47:44,770 Give me my 10,000 dollars. 595 00:47:44,770 --> 00:47:47,300 - I told you I'm not. - Don't lie to me. 596 00:47:47,300 --> 00:47:49,190 - Give me my money. - Hey. 597 00:47:49,190 --> 00:47:50,740 How can a ghost have money? 598 00:47:50,740 --> 00:47:52,450 Why did you ask for my help if you didn't have any? 599 00:47:52,450 --> 00:47:54,180 That's... 600 00:47:54,180 --> 00:47:56,070 That's because I was scared of that ghost. 601 00:47:56,410 --> 00:47:57,510 That's all. 602 00:47:57,910 --> 00:48:00,010 How can a ghost be scared of a ghost? 603 00:48:01,010 --> 00:48:03,670 Forget it. Just give me my 10,000 dollars! 604 00:48:03,670 --> 00:48:04,840 I said I don't have it! 605 00:48:05,310 --> 00:48:08,500 Hey! Since we're on the topic, 606 00:48:08,500 --> 00:48:12,000 let me remind you. We caught the ghost together. 607 00:48:12,000 --> 00:48:14,510 Why should I pay you when I helped? 608 00:48:16,740 --> 00:48:19,540 Forget it. Why am I wasting my time with you? 609 00:48:20,140 --> 00:48:22,070 Don't ever show up in front of me. 610 00:48:22,070 --> 00:48:24,200 If you do, I'll kill you. 611 00:48:24,200 --> 00:48:27,310 That's good. That's exactly what I want. 612 00:48:34,110 --> 00:48:35,140 Who's there? 613 00:48:36,770 --> 00:48:38,070 What are you doing here? 614 00:48:52,040 --> 00:48:53,170 Did you fight again? 615 00:48:53,570 --> 00:48:57,170 Gosh. You never have a quiet day. 616 00:48:58,410 --> 00:48:59,680 Where are you coming from? 617 00:48:59,680 --> 00:49:02,080 I went to prayer service. My prayers haven't been answered. 618 00:49:02,080 --> 00:49:03,510 Who did you fight with this time? 619 00:49:04,640 --> 00:49:06,440 Someone weird. 620 00:49:07,310 --> 00:49:09,910 You must be unlucky to get involved with guys like that. 621 00:49:12,040 --> 00:49:14,140 Hyun Ji, your lips... 622 00:49:16,010 --> 00:49:17,040 What happened? 623 00:49:20,040 --> 00:49:22,270 I just bumped into something. 624 00:49:25,240 --> 00:49:28,360 I just hit it somewhere, 625 00:49:28,360 --> 00:49:30,430 but I was reminded of my past. 626 00:49:30,430 --> 00:49:33,310 Really? What kind of memory was it? What was it? 627 00:49:33,310 --> 00:49:34,340 It's... 628 00:49:35,640 --> 00:49:38,240 It was too short to remember. What should I do? 629 00:49:38,240 --> 00:49:40,370 You have to go bump into that something again. 630 00:49:41,710 --> 00:49:42,970 Do you think so? 631 00:49:42,970 --> 00:49:46,030 Yes. This is the first memory you had in five years. 632 00:49:46,030 --> 00:49:47,170 What did you bump into anyway? 633 00:49:50,170 --> 00:49:51,740 Well... 634 00:49:55,440 --> 00:49:59,290 It's something mushy, soft, 635 00:49:59,290 --> 00:50:01,640 and warm. 636 00:50:02,840 --> 00:50:03,910 Is it soondae? 637 00:50:05,240 --> 00:50:06,340 What do you do? 638 00:50:07,670 --> 00:50:08,710 I'm a college student. 639 00:50:09,410 --> 00:50:10,610 A college student... 640 00:50:10,610 --> 00:50:13,340 Why did you go to a girls' high school instead of yours? 641 00:50:16,840 --> 00:50:18,710 How come you don't have any books in your bag? 642 00:50:21,110 --> 00:50:22,970 Are you training in martial arts? What's this? 643 00:50:22,970 --> 00:50:24,810 I borrowed it. 644 00:50:25,570 --> 00:50:26,570 Detective. 645 00:50:35,840 --> 00:50:37,570 You filmed the washroom of a girls' high school? 646 00:50:37,970 --> 00:50:39,010 Why? 647 00:50:39,840 --> 00:50:42,340 That's not mine. 648 00:50:43,070 --> 00:50:44,070 Of course not. 649 00:50:45,510 --> 00:50:48,010 This came out from your pocket, but it's probably not yours either. 650 00:50:48,440 --> 00:50:52,020 Why is a student so rich? It's worth my yearly rent. 651 00:50:52,020 --> 00:50:54,610 - Right, this isn't yours. - That's actually mine. 652 00:50:56,610 --> 00:50:58,140 How did you make so much money? 653 00:50:58,940 --> 00:51:03,970 I understand that I may look suspicious under the circumstances. 654 00:51:04,340 --> 00:51:07,370 You're not assuming that all that money... 655 00:51:07,770 --> 00:51:11,070 came out from that, do you? 656 00:51:11,910 --> 00:51:13,680 I'm not a bad guy. 657 00:51:13,680 --> 00:51:15,540 - If you take a good look at me... - When I look at you, 658 00:51:16,840 --> 00:51:18,040 you look like someone who would do that. 659 00:51:25,640 --> 00:51:26,940 Hey. 660 00:51:26,940 --> 00:51:29,070 He doesn't have any suspicious videos in his phone. 661 00:51:29,470 --> 00:51:30,510 There isn't a single picture. 662 00:51:32,210 --> 00:51:33,990 Really? Did you call his guardian? 663 00:51:33,990 --> 00:51:37,040 His mother passed away a long time ago. His father is alive, 664 00:51:37,610 --> 00:51:38,740 but he doesn't have his number. 665 00:51:39,710 --> 00:51:41,120 He doesn't have his father's number? 666 00:51:41,120 --> 00:51:42,970 No. Look at his contacts. 667 00:51:43,810 --> 00:51:45,450 He only has one number. 668 00:51:45,450 --> 00:51:46,710 (Old Monk) 669 00:51:48,670 --> 00:51:50,340 He's an interesting one. 670 00:52:13,970 --> 00:52:14,970 (Essay Academy) 671 00:52:17,970 --> 00:52:19,510 Park Bong Pal... 672 00:52:29,510 --> 00:52:31,510 Bong Pal! Bong Pal! 673 00:52:32,840 --> 00:52:34,400 I came for Park Bong Pal. 674 00:52:34,400 --> 00:52:36,710 Park Bong Pal. He's a tall guy. 675 00:52:36,710 --> 00:52:37,740 There. 676 00:52:54,940 --> 00:52:56,070 Why did you come? 677 00:52:57,110 --> 00:52:59,370 Why do you think? The police told me to. 678 00:53:00,740 --> 00:53:01,740 Hey. 679 00:53:02,840 --> 00:53:05,810 What happened to your dad's number I saved on your phone? 680 00:53:06,940 --> 00:53:08,110 It must have gotten deleted. 681 00:53:17,110 --> 00:53:18,170 What is this? 682 00:53:20,270 --> 00:53:21,410 I earned it. 683 00:53:22,940 --> 00:53:24,040 Are you performing exorcism? 684 00:53:27,240 --> 00:53:28,910 - Hey! - Gosh. 685 00:53:30,370 --> 00:53:31,940 How many times did I tell you not to do that? 686 00:53:32,810 --> 00:53:35,110 Don't scream. You have a high blood pressure. 687 00:53:36,170 --> 00:53:38,370 - I needed money. - What do you need money for? 688 00:53:39,570 --> 00:53:41,240 Why do you need money? 689 00:53:41,670 --> 00:53:43,420 You told me yourself. 690 00:53:43,420 --> 00:53:46,570 You said I could fix my eyes with a million dollars. That's why. 691 00:53:48,640 --> 00:53:49,940 I was careful. 692 00:53:49,940 --> 00:53:51,430 Being careful is not going to cut it. 693 00:53:51,430 --> 00:53:54,140 You'll become a ghost if you keep dealing with them. 694 00:53:54,910 --> 00:53:57,010 It's not like I'm a proper human being anyway. 695 00:53:57,570 --> 00:53:58,570 Bong Pal. 696 00:53:59,270 --> 00:54:00,340 I'll get going. 697 00:54:01,010 --> 00:54:04,070 I promise to have premium sausages in your soup on your next visit. 698 00:54:06,910 --> 00:54:07,940 Bong Pal. 699 00:54:26,740 --> 00:54:28,710 - Seriously? - I know a really good place. 700 00:54:28,710 --> 00:54:29,810 Really? 701 00:54:30,510 --> 00:54:31,610 Where is it? 702 00:54:32,270 --> 00:54:33,310 Let's go. 703 00:54:46,970 --> 00:54:48,240 Did it fall in? 704 00:54:48,240 --> 00:54:50,040 What happened? 705 00:54:50,040 --> 00:54:53,270 I have no idea how it got in there. 706 00:54:53,810 --> 00:54:56,460 Did it fall in? What should we do? 707 00:54:56,460 --> 00:54:58,070 It doesn't look so healthy. 708 00:54:58,710 --> 00:54:59,840 We better take it out. 709 00:55:01,070 --> 00:55:03,950 Be careful. That's how the other guy got bit. 710 00:55:03,950 --> 00:55:05,440 It's a feisty one. 711 00:55:06,140 --> 00:55:08,310 Wear this glove then. 712 00:55:08,310 --> 00:55:10,470 No, it'll scare the dog even more. Don't worry. 713 00:55:11,740 --> 00:55:13,880 All right. Good dog. 714 00:55:13,880 --> 00:55:15,040 Hello. 715 00:55:15,370 --> 00:55:17,240 Good dog. 716 00:55:18,170 --> 00:55:19,170 Here. 717 00:55:20,340 --> 00:55:21,340 Oh, no... 718 00:55:23,810 --> 00:55:24,840 I'm sorry. 719 00:55:25,370 --> 00:55:27,170 Good dog. Here we go. 720 00:55:30,840 --> 00:55:33,670 It's okay. Were you scared? 721 00:55:35,910 --> 00:55:39,010 Were you scared? Why did you go in there? 722 00:55:39,770 --> 00:55:41,270 Professor, you're bleeding. 723 00:55:41,670 --> 00:55:42,820 What? 724 00:55:42,820 --> 00:55:44,370 Blood... You're bleeding. 725 00:55:44,370 --> 00:55:45,840 - It's blood. - My goodness. 726 00:55:45,840 --> 00:55:48,170 One second. Hold on. 727 00:55:50,040 --> 00:55:51,680 Thank you. 728 00:55:51,680 --> 00:55:52,740 No problem. 729 00:55:53,570 --> 00:55:54,570 Here. 730 00:55:54,570 --> 00:55:57,110 "Joo Hye Sung, Professor of Veterinary School"? 731 00:55:57,740 --> 00:55:59,310 The puppy has a gentle face, though. 732 00:55:59,310 --> 00:56:00,970 He looks too young to be a professor. 733 00:56:02,740 --> 00:56:04,460 They even have hot professors in this school. 734 00:56:04,460 --> 00:56:07,520 I'll do a checkup. I think it'll be fine. 735 00:56:07,520 --> 00:56:10,270 - I'll take the dog with me. - I really like this school. 736 00:56:10,770 --> 00:56:12,170 I think it has a scratch around the mouth. 737 00:56:12,170 --> 00:56:14,040 This is no time for me to be like this. 738 00:56:14,040 --> 00:56:15,070 You're so cute. 739 00:56:16,740 --> 00:56:17,740 Good dog. 740 00:56:20,610 --> 00:56:23,210 We're going to be late for class. Let's go. 741 00:56:24,840 --> 00:56:30,340 (Student Service Centre) 742 00:56:31,240 --> 00:56:32,570 Let's see... 743 00:56:40,840 --> 00:56:41,840 Yes. 744 00:56:43,910 --> 00:56:45,240 Park Bong Pal. 745 00:56:47,110 --> 00:56:49,610 Park Bong Pal... 746 00:56:50,940 --> 00:56:52,250 That's him. 747 00:56:52,250 --> 00:56:53,900 His address is... 748 00:56:53,900 --> 00:56:56,640 (Unit 402, 946-1 Joomin Apartment, Sopa Road, Jung District, Seoul) 749 00:57:04,740 --> 00:57:05,770 Hey. 750 00:57:08,270 --> 00:57:10,940 What took you so long? Do you know how long I waited? 751 00:57:10,940 --> 00:57:11,940 What are you doing here? 752 00:57:13,470 --> 00:57:16,200 What took you so long? Do you know how long I waited? 753 00:57:16,200 --> 00:57:17,240 What are you doing here? 754 00:57:17,970 --> 00:57:19,070 How did you know my address? 755 00:57:19,070 --> 00:57:21,770 Did you forget? I'm a ghost. 756 00:57:23,040 --> 00:57:24,540 Why are you here? 757 00:57:24,540 --> 00:57:25,870 Do you think I came because I missed you? 758 00:57:25,870 --> 00:57:27,700 I told you not to ever show up again. 759 00:57:29,500 --> 00:57:30,840 I'm not in the mood to fight. 760 00:57:30,840 --> 00:57:32,040 Neither am I. 761 00:57:32,040 --> 00:57:33,570 Then why are you here? 762 00:57:33,570 --> 00:57:37,000 I just need to check something, so stay still for a minute. 763 00:57:40,440 --> 00:57:44,690 Also, I'm telling you in advance in case you take this the wrong way. 764 00:57:44,690 --> 00:57:45,970 I really don't want to do this. Okay? 765 00:57:46,500 --> 00:57:47,600 What are you talking about? 766 00:58:33,240 --> 00:58:36,760 (Bring It On, Ghost) 767 00:58:36,760 --> 00:58:39,500 - That's why you should help me. - No. 768 00:58:39,500 --> 00:58:42,140 I don't know what you're up to, but go ask someone else. 769 00:58:42,140 --> 00:58:44,400 Do you think you're the first ghost to chase me around? 770 00:58:44,940 --> 00:58:46,740 She's our saviour. 771 00:58:46,740 --> 00:58:50,040 If we keep on following them, we'll be able to film a ghost. 772 00:58:50,570 --> 00:58:53,240 - Can you keep it a secret? - Sure. 773 00:58:53,240 --> 00:58:55,700 Lim Seo Yeon? Is that your type? 774 00:58:55,700 --> 00:58:57,770 - You like girly girls? - Get lost. 775 00:58:57,770 --> 00:58:59,720 I can sense strange energy. 776 00:58:59,720 --> 00:59:01,670 There's a crazy stray cat around. 777 00:59:01,670 --> 00:59:04,070 - Someone else died last night. - Last night? 778 00:59:04,070 --> 00:59:07,000 The body was found in the closet. 779 00:59:07,000 --> 00:59:09,320 Are they your parents? Why do you live alone then? 780 00:59:09,320 --> 00:59:12,260 I need a chance to find out. 781 00:59:12,260 --> 00:59:13,370 What did you just do to me? 782 00:59:18,740 --> 00:59:20,070 I'll kill you! 52713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.