Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bride of the Water God 2017
2
00:00:00,260 --> 00:00:04,270
Timing and Subtitles by the Is it raining yet? Team @ Viki
3
00:00:25,580 --> 00:00:30,950
This kid is destined to have a short life. She's destined to die before
4
00:00:31,600 --> 00:00:33,900
Lord Ha Baek returns to sit on the throne.
5
00:00:37,070 --> 00:00:42,420
I will grace you with a god's blessing, so wake up.
6
00:00:58,430 --> 00:01:01,550
♬ Like these moments when something is impossible to understand ♬
7
00:01:01,550 --> 00:01:08,590
♬ or something is difficult to define ♬
8
00:01:11,110 --> 00:01:14,310
♬ Without even any movement today
9
00:01:14,310 --> 00:01:22,500
♬ today my heart is miraculously shaking ♬
10
00:01:23,690 --> 00:01:29,100
♬ What is this feeling now? ♬
11
00:01:30,420 --> 00:01:35,360
You are...you're now the god´s person.
12
00:01:35,360 --> 00:01:38,100
If you do not accept it, you will end up facing countless difficulties.
13
00:01:38,100 --> 00:01:40,950
How is it? Something quietly creeps into your heart
14
00:01:40,950 --> 00:01:44,360
and hits you in the head. That's how it feels, isn't it?
15
00:01:44,360 --> 00:01:47,150
You have received the kiss of a god.
16
00:01:47,150 --> 00:01:49,150
Be honored.
17
00:02:02,450 --> 00:02:05,410
What are you doing?!
18
00:02:05,410 --> 00:02:08,330
You crazy jerk!
19
00:02:08,330 --> 00:02:11,200
As expected it didn't work.
20
00:02:11,200 --> 00:02:14,750
Look at that. She is mad.
21
00:02:14,750 --> 00:02:16,850
Go and fix it.
22
00:02:18,960 --> 00:02:20,940
Are you scared?
23
00:02:20,940 --> 00:02:25,090
Okay. I will do it this one time.
24
00:02:25,090 --> 00:02:26,190
Don't.
25
00:02:26,190 --> 00:02:29,820
You've been telling me that a lot since we came here.
26
00:02:31,500 --> 00:02:34,380
Who do you think you are telling that to?
27
00:02:34,380 --> 00:02:39,040
You can´t kiss human girls just like that.
28
00:02:39,040 --> 00:02:40,540
What are you talking about?
29
00:02:40,540 --> 00:02:44,460
She has not woken up yet. If you go now you will get slapped.
30
00:02:49,550 --> 00:02:52,520
Bride of the Water God
31
00:02:52,520 --> 00:02:56,290
Episode 2
32
00:02:57,190 --> 00:03:01,850
Crazy jerk. Crazy jerk. He´s a crazy jerk.
33
00:03:07,710 --> 00:03:11,410
And why would you close your eyes?
34
00:03:11,410 --> 00:03:14,950
I need to find a legitimate reason for why I closed my eyes.
35
00:03:14,950 --> 00:03:18,240
Right. If I don't want this to become a trauma,
36
00:03:18,240 --> 00:03:21,060
if I don't want this to become a trauma...
37
00:03:21,060 --> 00:03:23,180
Find the cause.
38
00:03:23,180 --> 00:03:26,290
Face it, then overcome it.
39
00:03:26,290 --> 00:03:28,340
Hey, servant.
40
00:03:43,380 --> 00:03:47,100
No, no. Don´t! No!
41
00:03:47,100 --> 00:03:50,270
Something quietly creeps into your heart
42
00:03:50,270 --> 00:03:53,920
and hits you in the head. That's how it feels like, doesn't it?
43
00:03:53,920 --> 00:03:57,050
- No. - I´m sure it´s true.
44
00:04:24,760 --> 00:04:26,800
No, it´s not.
45
00:04:30,170 --> 00:04:32,350
Won´t you get off?
46
00:04:55,500 --> 00:05:00,120
You can´t kiss human girls just like that.
47
00:05:00,120 --> 00:05:03,000
If you go now, you´ll get slapped.
48
00:05:06,480 --> 00:05:11,030
Even if I bestow her grace, she doesn't know it's grace. She's a dim-witted woman.
49
00:05:13,020 --> 00:05:14,940
I'm hungry.
50
00:05:18,140 --> 00:05:20,270
I'm hungr—
51
00:05:25,890 --> 00:05:29,920
Though I have enough dim-witted servants with this rascal.
52
00:05:32,390 --> 00:05:35,600
No. You are wrong.
53
00:05:35,600 --> 00:05:38,930
She will awaken and come to find me with her own two feet anyway.
54
00:05:54,040 --> 00:05:55,970
It´s not a big deal.
55
00:05:57,510 --> 00:05:59,990
It's because the world has changed.
56
00:07:21,940 --> 00:07:24,910
Aish! Yoo Sang Yoo didn't even call— Ah!
57
00:07:29,260 --> 00:07:37,230
It's Sunday you know, Sunday. You're cursing me out, right? Sunday, Sunday, Sunday.
58
00:07:37,230 --> 00:07:42,560
It's Sunday, you know, Sunday. It's Sunday, you know, Sunday. You're cursing me out, ri—
59
00:07:42,560 --> 00:07:45,140
That´s right. It´s Sunday.
60
00:07:46,540 --> 00:07:49,950
You went back to bed, didn't you? Get up. You went back to bed, didn't you? Get up.
61
00:07:49,950 --> 00:07:52,320
Okay.
62
00:07:57,910 --> 00:08:02,030
Exercise. Do some exercise.
63
00:08:03,850 --> 00:08:08,020
Get in the sunlight, vitamin D is important these days.
64
00:08:11,430 --> 00:08:14,670
You need to have strong calves to prevent getting diabetes when you get older
65
00:08:14,670 --> 00:08:16,990
You need to have strong calves
66
00:08:17,700 --> 00:08:21,820
Dear god. I'll kill Yoo Sang Yoo and just go to hell.
67
00:09:05,020 --> 00:09:08,460
Why are there so many humans today?
68
00:09:17,780 --> 00:09:20,630
Why are you blocking the way?
69
00:09:34,280 --> 00:09:36,930
It's something called a car. It's a transportation device for humans.
70
00:09:36,930 --> 00:09:40,340
A car? You said it's a car, but how come there are only two wheels?
71
00:09:40,340 --> 00:09:42,360
How can they go without falling with only two wheels?
72
00:09:42,360 --> 00:09:44,720
Well, that...
73
00:09:47,560 --> 00:09:49,970
There are other types of wheels, would you like to see them?
74
00:10:14,550 --> 00:10:16,650
It's cool, right?
75
00:10:16,650 --> 00:10:21,120
It's whatever. Just because it has four wheels it does not mean that it has the same feeling.
76
00:10:22,470 --> 00:10:24,930
Since when has he been an expert about wheels?
77
00:10:27,380 --> 00:10:31,980
So what? What are you telling me to do?
78
00:10:31,980 --> 00:10:35,760
Wow. Here he goes. Very good.
79
00:10:35,760 --> 00:10:37,630
Wow.
80
00:10:40,700 --> 00:10:44,030
That´s good.
81
00:10:44,030 --> 00:10:48,230
Yes, including the final trick ollie...
82
00:10:48,230 --> 00:10:52,080
Yes, as for skateboard tricks, there are many different varieties like this!
83
00:10:52,080 --> 00:10:56,160
Now, as for the person that does any four of these tricks,
84
00:10:56,160 --> 00:10:59,960
we will not ask or hesitate to give them first place!
85
00:10:59,960 --> 00:11:01,840
- Wow! - Yeah!
86
00:11:03,790 --> 00:11:06,100
I shouldn´t have come out.
87
00:11:06,100 --> 00:11:09,250
Why are there so many humans?
88
00:11:09,250 --> 00:11:11,960
Fighting! Fighting, fighting!
89
00:11:11,960 --> 00:11:13,560
- Wow, that's so cool! - Wow!
90
00:11:13,560 --> 00:11:15,160
What´s going on?
91
00:11:18,380 --> 00:11:19,530
What's happening?
92
00:11:19,530 --> 00:11:21,580
Here comes the first contestant.
93
00:11:21,580 --> 00:11:24,250
Yes, this blonde female contestant, it's great.
94
00:11:24,250 --> 00:11:26,420
Oh, that´s a shame! She´s disqualified.
95
00:11:26,420 --> 00:11:30,430
Here comes the second contestant. Oh, that´s good!
96
00:11:30,430 --> 00:11:32,750
Oh, no!
97
00:11:32,750 --> 00:11:37,010
The third contestant, please come out. I get the feeling he will be good.
98
00:11:37,010 --> 00:11:38,900
Oh, you're doing good! Oh-aww!
99
00:11:38,900 --> 00:11:42,500
Just once. Please? Just once.
100
00:11:42,500 --> 00:11:44,900
I guess you want to be turned back into a Mandarin fish. The fourth contestant.
101
00:11:44,900 --> 00:11:46,950
Oh, I think he will be good.
102
00:11:46,950 --> 00:11:50,160
We don´t know how long we'll have to endure this here.
103
00:11:50,160 --> 00:11:54,630
- I told you that we need money to live here. - Ah, unfortunately you are disqualified!
104
00:11:54,630 --> 00:11:58,300
Lord Ha Baek.
105
00:11:58,300 --> 00:12:00,590
Now the 5th contestant, please come forward.
106
00:12:00,590 --> 00:12:03,400
Lord Ha Baek!
107
00:12:03,400 --> 00:12:05,000
Do you forfeit?
108
00:12:05,000 --> 00:12:09,130
Ah, to actually do it, it's a bit scary, right?
109
00:12:17,660 --> 00:12:21,080
You said if I do all four, it is first place?
110
00:12:21,080 --> 00:12:23,120
Go gently. Nicely.
111
00:12:23,120 --> 00:12:24,480
[First place: ₩100,000 ($100), Second place: ₩50,000 ($50), Third place: Voucher for KoKo Chicken]
112
00:12:24,480 --> 00:12:27,660
- What do I have to do to get 1st, 2nd, and 3rd place? - Excuse me?
113
00:12:27,660 --> 00:12:29,900
You will have to give it all to me.
114
00:12:31,870 --> 00:12:34,380
You should all know that this is an honour for you.
115
00:12:44,630 --> 00:12:51,380
Excuse me! I think you must be really nervous. You´re going the wrong way. You should do it here.
116
00:13:02,630 --> 00:13:07,130
♬ It´s time to turn my dreams into schemes. Schemes into plans ♬
117
00:13:07,130 --> 00:13:11,410
♬ Plans into history. Show them who I am ♬
118
00:13:12,720 --> 00:13:16,390
Lord Ha Baek. Don`t overdo it.
119
00:13:24,070 --> 00:13:28,260
Who is that Ahjussi? Athletes ( professional skateboarders ) are not allowed!
120
00:13:28,260 --> 00:13:34,060
If I were to explain who that person is, he's a person who has seen a skateboard for the first time today.
121
00:13:42,140 --> 00:13:47,630
♬ It´s time to turn my dreams into schemes, schemes into plans. Plans into history. ♬
122
00:13:47,630 --> 00:13:50,760
♬ Show them who I am. Here we go ♬
123
00:13:50,760 --> 00:13:54,660
♬ Imma show them who I am. Talk about it, be about it. ♬
124
00:13:54,660 --> 00:13:57,630
♬ Show them who I am ♬
125
00:14:04,940 --> 00:14:06,760
Something
126
00:14:11,980 --> 00:14:15,200
slowly crept into your heart
127
00:14:19,400 --> 00:14:21,730
and hit you in the head.
128
00:14:23,510 --> 00:14:25,870
It feels like that, right?
129
00:14:30,870 --> 00:14:32,710
You've come.
130
00:14:34,260 --> 00:14:37,750
It´s really him. It´s him.
131
00:14:53,020 --> 00:14:57,540
This is crazy. Why would I see that person there?
132
00:14:57,540 --> 00:15:00,860
Hey, the servant walking there! I am here!
133
00:15:00,860 --> 00:15:05,400
What the hell? What is this? Is he following me?
134
00:15:05,400 --> 00:15:06,840
Why?
135
00:15:07,740 --> 00:15:09,130
Is she really the descendant?
136
00:15:09,130 --> 00:15:12,800
She is. What did I say? I said that she would be awakened.
137
00:15:12,800 --> 00:15:16,620
- Wait a minute. Why am I running away? - Look here, servant!
138
00:15:16,620 --> 00:15:21,030
Ah right! He was a 'natural man'!
139
00:15:21,030 --> 00:15:22,450
Why is she running away then?
140
00:15:22,450 --> 00:15:24,820
She´s not running away. She is looking for me.
141
00:15:24,820 --> 00:15:26,830
She is running away.
142
00:15:28,450 --> 00:15:32,430
Look here, servant! You dim-witted woman, I'm right here!
143
00:15:32,430 --> 00:15:35,490
This is crazy.
144
00:16:13,480 --> 00:16:16,820
Ah. This guy is blocking the way again.
145
00:16:16,820 --> 00:16:18,720
Move!
146
00:16:19,570 --> 00:16:22,210
That rude—
147
00:16:22,210 --> 00:16:25,910
- Aish, psycho. Why did I even— - SERVANT!
148
00:16:51,340 --> 00:16:55,800
What did I do wrong that I have to run away?
149
00:16:58,150 --> 00:17:04,000
That damned Yoo Sang Yoo. Why did he tell me to exercise?
150
00:17:04,000 --> 00:17:06,930
I'm a doctor, so what diabetes would I have?
151
00:17:18,220 --> 00:17:22,860
Hey, it fell in! Find something to collect it with!
152
00:17:58,010 --> 00:18:01,960
Please. Please save me.
153
00:18:03,470 --> 00:18:07,820
Dad. Dad!
154
00:18:43,190 --> 00:18:47,170
I told you humans are not to be trusted.
155
00:18:47,170 --> 00:18:51,750
Reward? If you are trying to scam someone, at least work things out so that it's believable!
156
00:18:51,750 --> 00:18:54,710
What company is he under? Huh?!
157
00:18:54,710 --> 00:18:56,910
Why did you do that?
158
00:18:56,910 --> 00:19:00,600
I told you to do it moderately. Like someone who´s trying for the first time.
159
00:19:00,600 --> 00:19:04,980
You're really too much. If I had skills like Lord Ha Baek,
160
00:19:06,080 --> 00:19:08,970
I would have only used them for Lord Ha Baek.
161
00:19:08,970 --> 00:19:11,060
It´s the same for me.
162
00:19:11,060 --> 00:19:16,180
I wanted to win all three prizes to make you happy.
163
00:19:16,180 --> 00:19:17,910
Lord Ha Baek.
164
00:19:22,230 --> 00:19:23,370
Lord Ha Baek.
165
00:19:23,370 --> 00:19:27,090
This is not what you were expecting to hear from me, right?
166
00:19:27,090 --> 00:19:28,790
Right.
167
00:19:42,330 --> 00:19:46,960
She's not awakened, right? I told you to give up.
168
00:19:46,960 --> 00:19:50,040
It will be better to appeal to her sympathy.
169
00:19:55,760 --> 00:20:00,500
Total land is 20,000 pyeong (16.3 acres). The initial survey about the land purchase discovered the land belongs to 5 land owners.
170
00:20:00,500 --> 00:20:02,610
The process of purchasing 15,000 pyeong of land is going smoothly.
171
00:20:02,610 --> 00:20:05,890
- Do you have the phone number of the land owners? - I was able to procure them all.
172
00:20:05,890 --> 00:20:08,770
But...
173
00:20:12,480 --> 00:20:13,370
Please speak.
174
00:20:13,370 --> 00:20:18,260
I don't think it would be easy to purchase the remaining 5000 pyeong of land.
175
00:20:18,260 --> 00:20:23,670
That... that land belongs to Chairman Sin.
176
00:20:23,670 --> 00:20:26,170
It's impossible to get through to him.
177
00:20:26,170 --> 00:20:28,300
I´ll resolve it.
178
00:20:28,300 --> 00:20:30,340
Yes, I understand.
179
00:20:34,830 --> 00:20:36,370
Of all people, the land belongs to Chairman Sin.
180
00:20:36,370 --> 00:20:38,870
I am sure the asking price will jump quite a bit.
181
00:20:44,580 --> 00:20:47,860
Yes Driver Choi. Please speak.
182
00:20:47,860 --> 00:20:53,870
Please handle it like that. No, please prepare a second car. Chairman of Board of Directors: Sin Hoo Ye]
183
00:20:55,570 --> 00:20:58,260
It will take some time to purchase the parts for the windshield wiper.
184
00:20:58,260 --> 00:20:59,740
That's fine with me.
185
00:21:01,420 --> 00:21:06,370
Why are you still telling me to wait? Waiting is all I´ve been doing since this morning.
186
00:21:06,370 --> 00:21:11,040
I'm not asking for a new loan, all I'm asking for is an extension. Is it that hard to confirm?
187
00:21:11,040 --> 00:21:13,560
Is it just great to have a big car, huh?!
188
00:21:13,560 --> 00:21:16,750
AHH! What do I do...
189
00:21:16,750 --> 00:21:20,380
The repair cost will be quite high for them.
190
00:21:20,380 --> 00:21:26,930
Excuse me, but how is it so expensive for one wiper? What? R-Rain sensor?...
191
00:21:29,530 --> 00:21:31,960
I understand.
192
00:21:38,210 --> 00:21:39,970
Hello.
193
00:21:52,370 --> 00:21:56,800
Did you get back safely from Gangwon Province?
194
00:21:57,760 --> 00:22:03,780
You know, about the windshield wiper... If they use original parts and labor is added...
195
00:22:03,780 --> 00:22:07,260
I have a friend who's a mechanic, if we don't use original parts...
196
00:22:07,260 --> 00:22:09,880
Do you think those people would agree to that?
197
00:22:11,120 --> 00:22:13,900
I guess I have to move out of my studio apartment.
198
00:22:16,580 --> 00:22:18,240
When they call, say that our insurance will take care of it.
199
00:22:18,240 --> 00:22:19,760
What?
200
00:22:21,010 --> 00:22:25,420
Confidently, and don't cower. Clearly and simply.
201
00:22:25,420 --> 00:22:26,500
How will you do it?
202
00:22:26,500 --> 00:22:31,210
"Ah, yes. Talk to our insurance".
203
00:22:32,500 --> 00:22:33,800
Okay.
204
00:22:35,600 --> 00:22:40,330
Oh, Patient Ma Bong Yeol is going to the hospital to check himself in. So they need your written diagnosis.
205
00:22:40,330 --> 00:22:44,910
And Park Sang Cheol called again. He said he would do it again.
206
00:23:09,210 --> 00:23:11,830
How could you sleep for so long?
207
00:23:11,830 --> 00:23:16,960
Because I was tired. A god like Lord Ha Baek with supernatural powers may not feel anything,
208
00:23:16,960 --> 00:23:21,270
but a lowly god like being like me is no different from a tired human.
209
00:23:24,980 --> 00:23:26,300
I am very hungry, as well.
210
00:23:26,300 --> 00:23:28,270
This is not something I have to continue to hear, is it?
211
00:23:28,270 --> 00:23:29,840
No.
212
00:23:34,700 --> 00:23:36,230
Let´s go.
213
00:23:36,230 --> 00:23:38,370
Excuse me? Where to?
214
00:23:38,370 --> 00:23:39,740
Our house.
215
00:23:39,740 --> 00:23:41,430
Our house?
216
00:23:42,410 --> 00:23:44,400
Where...?
217
00:23:48,690 --> 00:23:51,940
Look at this coincidence. Not realizing we had his card all along [Happy Psychiatry Clinic, Nurse: Yoo Sang Yoo]
218
00:23:51,940 --> 00:23:55,140
We went to the boonies in Gangwon Province to go through all that suffering.
219
00:23:55,140 --> 00:23:59,470
But thankfully, I was a bit smart and remembered the gas fee the descendant gave me.
220
00:23:59,470 --> 00:24:02,900
If not, I would have starved and walked all day again.
221
00:24:02,900 --> 00:24:05,970
But I wonder if the descendant will sympathize with us.
222
00:24:09,010 --> 00:24:10,930
- That thing... - Yes?
223
00:24:10,930 --> 00:24:14,260
That thing called driving. I want to do it.
224
00:24:14,260 --> 00:24:16,700
I will do it. Driving.
225
00:24:16,700 --> 00:24:18,400
What is he saying?
226
00:24:18,400 --> 00:24:20,840
Leave already! Leave!
227
00:24:23,370 --> 00:24:24,910
Aigoo, I'm sorry!
228
00:24:27,610 --> 00:24:28,730
Who came by?
229
00:24:28,730 --> 00:24:30,710
The agent of the person above god (landlord).
230
00:24:30,710 --> 00:24:34,910
Why is Department Head Bang here? Monthly rent is getting deducted from the security deposit.
231
00:24:34,910 --> 00:24:38,840
He gave us something like an ultimatum, to increase the security deposit by 50 million won ($50,000).
232
00:24:38,840 --> 00:24:40,700
What?
233
00:24:52,440 --> 00:24:53,550
Is that him? Yes, it is!
234
00:24:53,550 --> 00:24:56,330
Yes. We´re almost there.
235
00:24:56,330 --> 00:24:57,900
All right sir.
236
00:25:00,090 --> 00:25:07,070
He wants to meet you in an hour. Chairman Sin, as expected, does not wish to review the business plan.
237
00:25:07,070 --> 00:25:09,500
Of course he wouldn't.
238
00:25:27,100 --> 00:25:28,190
Let me escort you.
239
00:25:28,190 --> 00:25:33,180
No, it´s okay. I can walk alone. You can go.
240
00:25:33,180 --> 00:25:34,110
Okay.
241
00:25:34,110 --> 00:25:35,340
Is it here?
242
00:25:35,340 --> 00:25:37,970
They said that it was on the other side, so...
243
00:25:37,970 --> 00:25:40,250
Oh. We have to cross the road too!
244
00:25:40,250 --> 00:25:42,590
There she comes.
245
00:25:42,590 --> 00:25:45,570
What did I say? I said that she's awakened.
246
00:25:45,570 --> 00:25:47,130
Elder. You can hold onto me.
247
00:25:47,130 --> 00:25:50,860
No, it´s fine. You can go.
248
00:25:52,070 --> 00:25:57,700
Oh, isn't that the wiper-doctor? Her clinic must be around here.
249
00:26:48,360 --> 00:26:50,280
Thank you.
250
00:26:59,660 --> 00:27:03,770
She is a psychiatric doctor, so she must have seen what we couldn't.
251
00:27:04,480 --> 00:27:08,420
- It might be. - She is a person who fits the doctor's gown well.
252
00:27:09,840 --> 00:27:11,780
It seems so.
253
00:27:21,120 --> 00:27:23,120
You scared me!
254
00:27:25,830 --> 00:27:27,140
How did you come here?
255
00:27:27,140 --> 00:27:31,260
We came here with something called a taxi. It was larger as your car, which was good.
256
00:27:31,260 --> 00:27:35,580
Thanks to you, the thing you call 'mooo-ney' that you gave us has decreased to half.
257
00:27:35,580 --> 00:27:37,410
N-Nice to see you again.
258
00:27:37,410 --> 00:27:39,720
Why did you just go yesterday after coming?
259
00:27:39,720 --> 00:27:42,650
- Excuse me? - If you've been awakened, you should have said goodbye before leaving.
260
00:27:44,030 --> 00:27:46,680
First, teach her about the rites.
261
00:27:48,380 --> 00:27:52,140
Nothing too complicated. We need a place to stay for as long as we are here.
262
00:27:52,140 --> 00:27:55,210
I do not eat, but we need food to satisfy Nam Soo Ri,
263
00:27:55,210 --> 00:27:57,390
and clothes to change into every day.
264
00:27:57,390 --> 00:27:59,610
Try to give me a lot of what you call money.
265
00:27:59,610 --> 00:28:01,770
You told me that the more you have, the easier it is to live here.
266
00:28:01,770 --> 00:28:05,000
The other things that I need, we will slowly figure out.
267
00:28:07,490 --> 00:28:11,060
Also, there are gods I have to find.
268
00:28:11,060 --> 00:28:15,760
I need to have the coronation ceremony as soon as possible, so try your best to find them in a hurry.
269
00:28:16,990 --> 00:28:18,840
Do you have any questions?
270
00:28:21,070 --> 00:28:22,860
See me for a minute.
271
00:28:27,030 --> 00:28:30,910
You are his guardian, you cannot get dragged around in his stories like this all the time.
272
00:28:30,910 --> 00:28:32,790
He is getting treatment in some hospital, isn´t he?
273
00:28:32,790 --> 00:28:34,710
Sorry?
274
00:28:34,710 --> 00:28:36,600
He isn´t?
275
00:28:37,590 --> 00:28:41,870
Look here. Being mentally ill is the same as being physically ill.
276
00:28:41,870 --> 00:28:43,590
Don´t you go to the hospital when your body is sick?
277
00:28:43,590 --> 00:28:46,600
Even if you have a fever, bleeding, or have a fractured bone, do you make it get better by enduring the pain?
278
00:28:46,600 --> 00:28:50,720
Nam Soo Ri is very hungry. And I need water.
279
00:28:50,720 --> 00:28:53,170
Then quickly go home and resolve it.
280
00:28:53,170 --> 00:28:57,310
- Where is the house? - No, not to my place, but to yours.
281
00:28:57,310 --> 00:29:01,210
Excuse me. It´s just that we have nowhere to go right now.
282
00:29:01,210 --> 00:29:02,160
Can´t you help us a bit?
283
00:29:02,160 --> 00:29:07,710
Then, you could seek help by going to the community center of your district.
284
00:29:07,710 --> 00:29:11,640
I don't know how good our country's community shelters are,
285
00:29:12,720 --> 00:29:17,230
but I think that taking care of people like you is the responsibility of the government.
286
00:29:17,230 --> 00:29:19,380
Not an individual's.
287
00:29:32,300 --> 00:29:35,300
That is why we are paying taxes.
288
00:29:35,300 --> 00:29:38,250
I don't have the leisure to help other people's situations.
289
00:29:38,250 --> 00:29:42,530
So why did you walk with an old human just now?
290
00:29:43,500 --> 00:29:45,520
When did I?
291
00:29:45,520 --> 00:29:47,110
I saw it all.
292
00:29:47,110 --> 00:29:50,010
I saw everything.
293
00:29:50,010 --> 00:29:52,210
- I was just walking. - You walked with him.
294
00:29:52,210 --> 00:29:54,950
I was only just walking.
295
00:29:57,490 --> 00:29:59,910
Can you not be honest?
296
00:29:59,910 --> 00:30:02,350
This and that are different problems. I cannot...
297
00:30:02,350 --> 00:30:04,210
I do not know what you are saying.
298
00:30:04,210 --> 00:30:06,040
I know.
299
00:30:07,550 --> 00:30:13,710
Anyway, after this minute, if you ever appear here again, I will report you to the police.
300
00:30:14,460 --> 00:30:16,820
If you go like this, I will let go of you.
301
00:30:16,820 --> 00:30:18,970
That means I will abandon you.
302
00:30:20,240 --> 00:30:23,300
That´s something I´m happy to hear.
303
00:30:26,700 --> 00:30:30,670
I told you. She is not awakened.
304
00:30:36,810 --> 00:30:38,720
- What? - Have you met with Department Head Bang yet?
305
00:30:38,720 --> 00:30:41,670
No, where did you say the building owner's office was? I should go and meet him.
306
00:30:41,670 --> 00:30:43,980
It's not far, but you should come back to the hospital first.
307
00:30:43,980 --> 00:30:45,850
Patient Ma Bong Yeol's guardian is here.
308
00:30:45,850 --> 00:30:48,160
Since he will be checked into the hospital, you need to sign off on his diagnosis.
309
00:30:48,160 --> 00:30:50,150
Really? Okay, I´ll be right there.
310
00:30:50,150 --> 00:30:52,430
You're in deep trouble now, do you even know who that person is?
311
00:30:52,430 --> 00:30:54,350
- What? - What?
312
00:30:54,350 --> 00:30:56,320
- What did you just say? - I didn´t say anything.
313
00:30:56,320 --> 00:30:58,980
It will be so painful, you'll want to die.
314
00:30:59,840 --> 00:31:03,700
Hey, who do you think you're threatening?
315
00:31:22,760 --> 00:31:25,510
It won't be easy to appeal to her compassion from now on.
316
00:31:25,510 --> 00:31:28,860
Please give me a hint before you do something.
317
00:31:30,720 --> 00:31:33,030
We have to take care of urgent matters first.
318
00:31:33,030 --> 00:31:35,060
Even though it's not to my liking.
319
00:31:35,060 --> 00:31:36,930
I guess we have to go to that place in the end.
320
00:31:36,930 --> 00:31:38,010
Where?
321
00:31:38,010 --> 00:31:40,110
Where I buried the gold.
322
00:31:41,490 --> 00:31:45,630
- Gold? - I have gold buried somewhere when I came here 55 years ago.
323
00:31:45,630 --> 00:31:49,010
I wasn't preparing for a day like this, but I guess it's useful now!
324
00:31:49,010 --> 00:31:52,030
If we just go find that gold, I can then take you to a better place.
325
00:31:52,030 --> 00:31:56,490
So you´re saying... this solution was available the whole time,
326
00:31:56,490 --> 00:31:58,980
and yet I suffered like this until now?
327
00:31:58,980 --> 00:32:02,090
To be honest, that land is filthy and I wanted to avoid it if possible.
328
00:32:02,090 --> 00:32:04,580
It's the gathering place for miscellaneous gods who ran away from the realm of gods.
329
00:32:04,580 --> 00:32:06,480
Where is it?
330
00:32:06,480 --> 00:32:09,030
- It's the pear orchard. - Pear orchard?
331
00:32:12,320 --> 00:32:14,640
Pear orchard.
332
00:32:15,690 --> 00:32:18,730
This used to be a pear orchard.
333
00:32:26,250 --> 00:32:28,100
This isn´t it.
334
00:32:28,100 --> 00:32:31,350
This was never it, was it?
335
00:32:33,390 --> 00:32:35,390
- Oh my. - I'm sorry.
336
00:32:35,390 --> 00:32:36,980
Hold it.
337
00:32:38,860 --> 00:32:41,820
Here. Is this what you wanted?
338
00:32:43,400 --> 00:32:47,330
You are a strange man. You're going to eat all of this?
339
00:32:48,660 --> 00:32:51,980
Wait, wait. You must finish what you started before you eat.
340
00:32:51,980 --> 00:32:55,100
What? Oh.
341
00:32:59,360 --> 00:33:02,430
The blocked road in the neighborhood will be cleared for the length of the road
342
00:33:02,430 --> 00:33:05,340
and auspicious energy will come in from both directions.
343
00:33:05,340 --> 00:33:11,000
Like a tiger threatening all animals, you'll be triumphant and the future is bright.
344
00:33:11,000 --> 00:33:15,320
On the 11th month of the lunar calendar, you'll toot the celebratory horn.
345
00:33:15,320 --> 00:33:17,240
Eat.
346
00:34:18,220 --> 00:34:20,360
How is it to be hungry?
347
00:34:20,360 --> 00:34:23,080
I don´t know how to express it.
348
00:34:23,080 --> 00:34:25,150
Putting everything else aside, you could stoop low.
subtitles ripped and synced by riri13
349
00:34:25,150 --> 00:34:29,410
- How pathetic. With something like that. - You're right.
350
00:34:29,410 --> 00:34:31,690
But I think Lord Ha Baek's words are right.
351
00:34:31,690 --> 00:34:34,450
Just because you've lost your divine power, does not mean that you are not a god.
352
00:34:34,450 --> 00:34:37,870
Seeing that you are still not hungry after all this time... it just seems so!
353
00:34:37,870 --> 00:34:40,260
You just realized that now?
354
00:34:41,670 --> 00:34:43,090
Let´s go.
355
00:34:43,090 --> 00:34:45,650
What? I´m still eating...
356
00:34:47,940 --> 00:34:49,540
What do we do now?
357
00:34:49,540 --> 00:34:54,140
It would be better if we could find the governing gods, but there's no immediate solution.
358
00:34:54,140 --> 00:34:58,020
Even if we wait until your divine power returns, we can´t stay like this until then.
359
00:34:58,020 --> 00:35:02,470
I will continue to be hungry, so we have to find a way to eat and live.
360
00:35:03,100 --> 00:35:06,730
You are still a god although you lost your divine power, still in cases like this it is very inconvenient.
361
00:35:06,730 --> 00:35:09,720
Why would you lose your divine power?
362
00:35:09,720 --> 00:35:12,750
We must go back to the descendant and somehow entrust ourselves to her.
363
00:35:12,750 --> 00:35:16,250
It's so annoying that I can't stand it anymore.
364
00:35:16,250 --> 00:35:18,030
Excuse me?
365
00:35:18,030 --> 00:35:20,140
What did I...?
366
00:35:20,140 --> 00:35:22,670
Stop following me and come out.
367
00:35:30,530 --> 00:35:31,910
Who are you and why are you following us?
368
00:35:31,910 --> 00:35:34,310
Aren´t you Lord Ha Baek?
369
00:35:34,310 --> 00:35:35,760
Who are you?
370
00:35:35,760 --> 00:35:37,590
It´s me.
371
00:35:40,830 --> 00:35:42,420
Ah, he's familiar!
372
00:35:42,420 --> 00:35:44,840
It's me, Joo Geol Ri.
373
00:35:44,840 --> 00:35:46,870
Don´t you recognize me?
374
00:35:46,870 --> 00:35:48,420
I don´t know you.
375
00:35:48,420 --> 00:35:50,750
You cannot not know me.
376
00:35:50,750 --> 00:35:51,540
Oh!
377
00:35:51,540 --> 00:35:53,190
You cannot not know!
378
00:35:53,190 --> 00:35:56,860
You´re...!
379
00:36:00,720 --> 00:36:02,920
Hey, you!
380
00:36:14,450 --> 00:36:16,650
What are you doing?!
381
00:36:16,650 --> 00:36:19,630
Haha! Y-You have really
382
00:36:19,630 --> 00:36:22,140
lost your divine power!
383
00:36:22,140 --> 00:36:24,660
How could you not recognize me?
384
00:36:24,660 --> 00:36:26,630
Who are you?
385
00:36:26,630 --> 00:36:29,670
I-I have waited for a day like this.
386
00:36:29,670 --> 00:36:34,570
You´re in big trouble now!
387
00:36:36,810 --> 00:36:39,160
What kind of person...
388
00:36:42,360 --> 00:36:44,570
Lord Ha Baek.
389
00:36:44,570 --> 00:36:46,740
Are you alright?
390
00:36:48,660 --> 00:36:50,280
What kind of guy is that?
391
00:36:50,280 --> 00:36:53,990
He is the voracious god Joo Geol Rin, who ran away from the Water Kingdom because of you and Moo Ra.
392
00:36:53,990 --> 00:36:55,320
Who?
393
00:36:55,320 --> 00:36:57,950
It's the kiss of a voracious god...
394
00:36:59,160 --> 00:37:01,530
You´ll be alright, won´t you?
395
00:37:06,820 --> 00:37:10,480
Yes, Department Head Bang. I am the tenant of Daebak Building.
396
00:37:10,480 --> 00:37:12,450
Happy Psychiatry Clinic.
397
00:37:12,450 --> 00:37:15,490
Yes, yes. Where are you right now?
398
00:37:15,490 --> 00:37:17,620
I wish to meet you.
399
00:37:24,810 --> 00:37:26,320
Who is this?
400
00:37:26,320 --> 00:37:29,770
It's a stupid rock that rolled in from somewhere.
401
00:37:30,930 --> 00:37:32,610
Why did you come here?
402
00:37:32,610 --> 00:37:35,710
What did you come to collect this time?
403
00:37:38,830 --> 00:37:41,100
That stupid rock is treating me like I am not here.
404
00:37:41,100 --> 00:37:42,830
Did you arrive, Chairman?
405
00:37:42,830 --> 00:37:44,070
I see my nephew is here.
406
00:37:44,070 --> 00:37:45,980
Nephew? Who´s your nephew?
407
00:37:45,980 --> 00:37:49,320
Wait, if you put anyone on your family registry is everyone your relative?
408
00:37:49,320 --> 00:37:52,330
What kind of way is that to speak to this Ahjussi?
409
00:37:52,330 --> 00:37:55,490
What Ahjusshi? That´s crap.
410
00:37:55,490 --> 00:37:58,660
Be quiet! Just give me the keys.
411
00:37:58,660 --> 00:38:01,450
Grandpa, Grandpa...
412
00:38:01,450 --> 00:38:05,180
Since you own a couple of buildings it's nice how people treat you as the Chairman.
413
00:38:05,180 --> 00:38:08,800
Make me a entertainment building too!
414
00:38:08,800 --> 00:38:12,340
I brought your car over there, so you could ride it!
415
00:38:12,340 --> 00:38:15,730
Towing cost, storage fee, and fine.
416
00:38:15,730 --> 00:38:17,940
Are you a money-eating hippo, or what?
417
00:38:17,940 --> 00:38:19,900
That´s why, Grandpa.
418
00:38:19,900 --> 00:38:24,560
A celebrity like me must have my car towed for illegal parking?
419
00:38:24,560 --> 00:38:26,910
Ah, just make me a company!
420
00:38:26,910 --> 00:38:28,490
Let´s go up.
421
00:38:28,490 --> 00:38:30,270
Come home early.
422
00:38:30,270 --> 00:38:35,390
Grandpa, Grandpa. Don´t go.
423
00:38:36,190 --> 00:38:38,060
Representative Cha!
424
00:38:48,150 --> 00:38:52,980
Why would you give my road manager to an unknown musical actor?
425
00:38:54,650 --> 00:38:58,270
Chairman. You´re here.
426
00:38:58,270 --> 00:39:00,760
- Today is the day that the person on the fifth floor is leaving, right? - Yes.
427
00:39:00,760 --> 00:39:03,430
Make sure to check everything thoroughly before you let them leave.
428
00:39:03,430 --> 00:39:07,940
Make sure they don't leave one piece of trash! Do you know how expensive these trash bags are?
429
00:39:07,940 --> 00:39:10,300
Don´t worry, Chairman.
430
00:39:13,760 --> 00:39:17,670
But this rude jerk... he didn't even greet me.
431
00:39:21,280 --> 00:39:25,610
It cost me so much money to send her to medical school.
432
00:39:26,380 --> 00:39:30,190
If I had even another grandchild, I would have disowned her a long time ago.
433
00:39:41,040 --> 00:39:45,160
I had to pay so much in taxes this month alone.
434
00:39:45,160 --> 00:39:47,500
They are like a bunch of thugs.
435
00:39:47,500 --> 00:39:51,050
What have they done for me to demand tax?
436
00:39:52,590 --> 00:39:56,970
So, you're building a new resort?
437
00:39:56,970 --> 00:40:01,040
It seems you will have to help a lot.
438
00:40:03,370 --> 00:40:06,700
How could this old man be of any help?
439
00:40:06,700 --> 00:40:10,070
I heard about it a bit from Secretary Min.
440
00:40:10,070 --> 00:40:12,920
But it´s complicated so I don´t really know.
441
00:40:12,920 --> 00:40:17,480
Just tell me this. How much money can I make?
442
00:40:17,480 --> 00:40:20,900
I am planning to purchase it at 5 times the market value.
443
00:40:24,950 --> 00:40:29,190
The people living in the countryside will come across some money.
444
00:40:29,190 --> 00:40:33,790
So, how much will you pay me?
445
00:40:33,790 --> 00:40:36,820
That's against business ethics.
446
00:40:36,820 --> 00:40:38,710
Business ethics, you say?
447
00:40:38,710 --> 00:40:43,130
Coming from someone who's unable to pay the monthly rent and is getting it deducted from the security deposit...
448
00:40:43,130 --> 00:40:45,420
Doesn't that go against business ethics even more?
449
00:40:45,420 --> 00:40:49,510
I´m sorry and thankful about that.
450
00:40:49,510 --> 00:40:54,040
So, please put in a good word about the question of raising the security deposit.
451
00:40:54,040 --> 00:40:55,320
Once we settle down...
452
00:40:55,320 --> 00:40:57,610
So, don't do that.
453
00:40:57,610 --> 00:41:01,000
Why are you trying to settle down in my building?
454
00:41:01,000 --> 00:41:05,990
This is what our Chairman will say, I think.
455
00:41:05,990 --> 00:41:09,540
So, you should get established elsewhere,
456
00:41:09,540 --> 00:41:13,840
why are you trying to settle down in my building?
457
00:41:13,840 --> 00:41:18,360
Saying this, he will scold me greatly.
458
00:41:20,270 --> 00:41:23,030
Okay. Then I will ask him myself.
459
00:41:23,030 --> 00:41:25,850
No, that won´t do!
460
00:41:27,720 --> 00:41:31,220
He is not here right now.
461
00:41:34,910 --> 00:41:36,950
I will price your land at 6 times the market value.
462
00:41:36,950 --> 00:41:41,750
You give 5 times the market value to total strangers,
463
00:41:41,750 --> 00:41:45,890
so aren't you being a bit too stingy when we're family? I won't be too greedy.
464
00:41:45,890 --> 00:41:48,760
Just give me double what you're giving them.
465
00:41:48,760 --> 00:41:50,660
Let's settle at 7 times.
466
00:41:56,630 --> 00:42:01,970
Since there is your position to consider, your maternal uncle must help out.
467
00:42:01,970 --> 00:42:06,390
So, Block World... Is it like an amusement park?
468
00:42:06,390 --> 00:42:09,320
I heard restaurants are very profitable there.
469
00:42:09,320 --> 00:42:13,200
It will be a public bidding. If you have any plans, please plan to submit a bid.
470
00:42:13,200 --> 00:42:15,590
Why are you making it so complicated?
471
00:42:15,590 --> 00:42:18,970
You just need to add a line when we sign the contract.
472
00:42:18,970 --> 00:42:23,520
I am giving up my precious land, just write that down please.
473
00:42:24,630 --> 00:42:28,150
This would be difficult, Chairman.
474
00:42:29,850 --> 00:42:31,510
Who is it?
475
00:42:35,710 --> 00:42:37,230
What is it?
476
00:42:38,220 --> 00:42:40,890
I am the 3rd floor...
477
00:42:40,890 --> 00:42:42,830
What?
478
00:42:42,830 --> 00:42:47,290
I am the 3rd floor tenant at the Daebak Building. Happy Psychiatry Clinic.
479
00:42:47,290 --> 00:42:49,130
Oh, oh right. The insane asylum.
480
00:42:49,130 --> 00:42:50,970
No, it's not an insane asylum.
481
00:42:50,970 --> 00:42:53,420
You've suddenly doubled the security deposit, so I am here—
482
00:42:53,420 --> 00:42:57,000
Right. I meant to meet you once. It's good that you're here.
483
00:42:57,000 --> 00:42:59,690
Why aren't you paying the rent?
484
00:42:59,690 --> 00:43:01,650
You have no common sense.
485
00:43:01,650 --> 00:43:06,440
You are educated and should know better. How can you cause such a great damage to my financial property?
486
00:43:06,440 --> 00:43:11,260
I am old man who barely makes a living from the rent.
487
00:43:11,260 --> 00:43:13,770
Are you trying to starve me to death?
488
00:43:13,770 --> 00:43:16,790
Since you have a guest today, I will come see you next time.
489
00:43:16,790 --> 00:43:20,630
There is no need for next time. Stay if you can pay up, leave if you can't.
490
00:43:20,630 --> 00:43:24,460
Since I haven´t studied anything, I hate complicated things.
491
00:43:33,080 --> 00:43:37,580
Young ones these days only know how to blame others.
492
00:43:44,510 --> 00:43:47,470
Why did that person have to be there again?
493
00:43:48,360 --> 00:43:52,310
You are now one of the god´s people. If you do not accept this, you will endure many difficulties.
494
00:43:52,310 --> 00:43:54,790
Don´t tell me...
495
00:43:54,790 --> 00:43:59,470
this is the sort of things I´ll have to endure?
496
00:44:02,800 --> 00:44:05,840
What a ridiculous thought.
497
00:44:05,840 --> 00:44:09,450
Please give me some water, I am so thirsty.
498
00:44:14,480 --> 00:44:15,840
Can´t you hear me?
499
00:44:15,840 --> 00:44:19,660
Please give me water, I´m so dry, I´m dying!
500
00:44:27,540 --> 00:44:28,680
Oh my.
501
00:44:28,680 --> 00:44:31,640
Why is she blocking my way? So stupid.
502
00:44:31,640 --> 00:44:33,350
Sorry.
503
00:44:50,540 --> 00:44:53,120
It would be easier to make your case at the bank again.
504
00:44:53,120 --> 00:44:56,840
What are you getting involved everytime? You´re quite nosy.
505
00:44:56,840 --> 00:44:58,940
You're quite nosy too.
506
00:44:58,940 --> 00:45:01,250
- What? - At the pedestrian crossing earlier,
507
00:45:01,250 --> 00:45:05,480
some woman put on a very lame act.
508
00:45:09,020 --> 00:45:11,870
- I was just walking. You were walking together.
509
00:45:11,870 --> 00:45:14,460
- I was just walking. - I see you cannot be honest.
510
00:45:14,460 --> 00:45:17,000
These people are really...
511
00:45:17,000 --> 00:45:19,890
- I am not criticizing you. - I didn't say you were.
512
00:45:22,040 --> 00:45:25,900
- About the windshield wiper - I will have the insurance handle it. There is no need to worry.
513
00:45:27,080 --> 00:45:31,500
I wanted to tell you it was okay if you didn´t repay it.
514
00:45:32,380 --> 00:45:34,330
Am I being nosy again?
515
00:45:35,850 --> 00:45:40,450
Y-yes. You are being nosy.
516
00:45:41,390 --> 00:45:43,090
I see.
517
00:45:45,660 --> 00:45:47,550
Then please repay me.
518
00:46:00,870 --> 00:46:03,430
Hello, guardian of patient Ma Bong Yeol.
519
00:46:03,430 --> 00:46:06,700
What? He ran away?
520
00:46:06,700 --> 00:46:09,150
- I see you cannot be honest. - I see you cannot be honest.
521
00:46:09,150 --> 00:46:11,900
What does it have to do with you guys?
522
00:46:16,040 --> 00:46:19,170
What is it? What?!
523
00:46:19,170 --> 00:46:23,010
He suddenly changed his mind, said he wouldn´t get hospitalized and ran away.
524
00:46:25,550 --> 00:46:28,630
Why did they let him get away?
525
00:46:28,630 --> 00:46:32,090
What? Why should I look for him?
526
00:46:33,060 --> 00:46:36,620
I´m not feeling so good. I keep hearing things.
527
00:46:36,620 --> 00:46:38,630
I´m going to have to rest.
528
00:46:39,650 --> 00:46:42,020
It doesn´t have anything to do with our clinic anymore.
529
00:46:42,020 --> 00:46:44,250
The people there will take care of it.
530
00:46:44,250 --> 00:46:46,210
Just try to contact the police.
531
00:46:46,210 --> 00:46:49,110
Ask them how the investigation about my stolen ring is going.
532
00:47:03,730 --> 00:47:06,930
Are you staring at what that kid is eating?
533
00:47:06,930 --> 00:47:08,090
No.
534
00:47:08,090 --> 00:47:10,540
Then what are you looking at?
535
00:47:10,540 --> 00:47:12,250
I'm not looking at anything.
536
00:47:12,250 --> 00:47:13,780
Do you want some?
537
00:47:13,780 --> 00:47:15,520
Get it out of my sight.
538
00:47:17,010 --> 00:47:20,620
Please tell me if you are dizzy, start stooping, and feel like you have no energy.
539
00:47:20,620 --> 00:47:23,430
That is the feeling of hunger.
540
00:47:23,430 --> 00:47:25,930
If you eat at least this, it will get better.
541
00:47:27,010 --> 00:47:29,670
I guess that lower god's power worked on you because you lost your divine powers.
542
00:47:29,670 --> 00:47:33,140
Exactly why aren´t we taking a taxi?
543
00:47:33,140 --> 00:47:36,870
We have to save money. Now we have two mouths to feed.
544
00:47:39,980 --> 00:47:43,690
I never expected Joo Geol Rin to be here. So when was it?
545
00:47:43,690 --> 00:47:47,380
- He asked you to a duel and injured your face - He didn't cause the wound.
546
00:47:47,380 --> 00:47:51,400
His knife fell because he was trembling. The knife hit a twig and the twig bounced off—
547
00:47:51,400 --> 00:47:54,500
Anyway. So Moo Ra threatened to kill him
548
00:47:54,500 --> 00:47:57,770
and he ran away. I knew that much. He was hiding here.
549
00:47:57,770 --> 00:48:01,720
I never knew the human world is a garbage dumping site.
550
00:48:03,360 --> 00:48:06,020
Why did Joo Geol Rin ask for an impossible duel?
551
00:48:06,020 --> 00:48:08,820
His soul must have been in an abnormal state.
552
00:48:09,450 --> 00:48:13,880
We're in trouble. You even gained hunger in this state.
553
00:48:14,600 --> 00:48:16,820
Why is nothing working out?
554
00:48:27,260 --> 00:48:31,060
Yes, I´m almost there. I´m getting off now.
555
00:48:32,440 --> 00:48:33,880
Moo Ra?
556
00:48:56,570 --> 00:48:58,030
Lord Ha Baek.
557
00:49:00,270 --> 00:49:01,900
Lord Ha Baek!
558
00:49:03,340 --> 00:49:05,410
- Lord Ha Baek! - Nam Soo Ri.
559
00:49:06,650 --> 00:49:08,170
Lord Ha Baek!
560
00:49:10,820 --> 00:49:12,500
Oh no! Oh no!
561
00:50:05,040 --> 00:50:09,000
He said he found the entryway to contact aliens. He uploaded a selfie on his instagram.
562
00:50:09,000 --> 00:50:12,070
Hey, don't know you it's against doctors' code of practice to dig into the patient's personal life?
563
00:50:12,070 --> 00:50:16,440
I had no choice because patient Bong Yeol threatened to change clinic if I don't follow his instagram account.
564
00:50:16,440 --> 00:50:18,330
I think he's on a subway platform.
565
00:50:18,330 --> 00:50:21,500
It's around Gangseo, judging from the background of this picture.
566
00:50:21,500 --> 00:50:25,880
It's a station ending with "naru". Oh! it says he's heading towards Seonyudo Park.
567
00:50:25,880 --> 00:50:27,170
Then, is it the Han River?
568
00:50:27,170 --> 00:50:28,950
You're Sherlock Holmes now, are you?
569
00:50:28,950 --> 00:50:32,740
But what it this? He wrote he finally met a god.
570
00:50:32,740 --> 00:50:35,600
God, god, god everywhere.
571
00:50:38,450 --> 00:50:42,060
I want to meet a god, seriously.
572
00:50:47,110 --> 00:50:50,810
♬ Savior, like a shepherd lead us, ♬
573
00:50:50,810 --> 00:50:54,230
♬ Much we need Thy tender care ♬
574
00:50:54,230 --> 00:50:58,160
♬ In thy pastures feed us ♬
575
00:50:58,160 --> 00:51:01,070
♬ For our use thy folds prepare. ♬
576
00:51:01,070 --> 00:51:04,830
♬ Blessed Jesus, blessed Jesus, ♬
577
00:51:04,830 --> 00:51:09,870
♬ Thou has bought us. Thine we are. ♬
578
00:51:11,110 --> 00:51:14,560
Although my mother said a person lives by the soul of rice,
579
00:51:14,560 --> 00:51:18,530
I have lived on the strength of chicken and pizza.
580
00:51:18,530 --> 00:51:22,700
However, I am saying this after my mother passed away.
581
00:51:30,650 --> 00:51:32,750
Please have some.
582
00:51:32,750 --> 00:51:37,290
Don't hold back. The drumstick usually goes to the eldest.
583
00:51:37,930 --> 00:51:39,690
- Here. - What are you doing?
584
00:51:39,690 --> 00:51:43,030
I´m s-s-sorry.
585
00:52:00,480 --> 00:52:04,440
Now they will all believe me, won´t they? Now that I have a picture to prove it.
586
00:52:05,760 --> 00:52:07,150
Ah.
587
00:52:07,150 --> 00:52:10,480
Is TF1004-nim doing well?
588
00:52:10,480 --> 00:52:12,910
I couldn't meet Obama yet.
589
00:52:12,910 --> 00:52:17,220
I've tried by best but I'm deeply ashamed of myself.
590
00:52:17,220 --> 00:52:21,940
It's not that I am to save the world but I have to convey that to Obama.
591
00:52:21,940 --> 00:52:26,560
But I haven't been able to do that properly. When Obama finds out about this...
592
00:52:26,560 --> 00:52:28,720
Who the heck is Obama?
593
00:52:28,720 --> 00:52:30,840
What?
594
00:52:32,070 --> 00:52:37,330
He's not here. I went to the Station Office. and there hasn't been any unusual problem and no incidents.
595
00:52:37,330 --> 00:52:38,770
Satisfied?
596
00:52:38,770 --> 00:52:42,860
Hey, lock the clinic door soon today. I'm really tired and need to go home to rest.
597
00:52:42,860 --> 00:52:45,390
Oh? Something new came us on Instagram. Hey!
598
00:52:45,390 --> 00:52:47,300
It looks like Hangang Park. I'll send you the picture.
599
00:52:47,300 --> 00:52:50,870
Hey, don´t send it to me.
600
00:52:51,960 --> 00:52:53,820
That guy really...
601
00:52:53,820 --> 00:52:55,300
Nurse Yoo
602
00:52:55,300 --> 00:52:58,510
I told him not to send it!
603
00:52:58,510 --> 00:53:00,540
Hey, Nurse Yoo. Doctor, do you know that?
604
00:53:00,540 --> 00:53:03,630
It's Ma Bong Yeol. When he was admitted to the hospital he tried to kill himself.
605
00:53:03,630 --> 00:53:04,580
What?
606
00:53:04,580 --> 00:53:07,830
Because that was his history, his family was hesitant about admitting him.
607
00:53:07,830 --> 00:53:09,640
Why...
608
00:53:09,640 --> 00:53:11,890
Why are they telling us that only now?
609
00:53:11,890 --> 00:53:14,900
It must have been hard for the family. What do we do?
610
00:53:14,900 --> 00:53:16,870
Call the police and ask them to find him.
611
00:53:16,900 --> 00:53:21,170
It can't be the police and firemen whom he hates. So, Doctor,
612
00:53:21,170 --> 00:53:23,840
- Nurse Yoo, Nurse Yoo! - Yes?
613
00:53:24,900 --> 00:53:30,500
Contact the police. We're done! Understand?
614
00:53:52,910 --> 00:53:56,140
Why is everybody like this to me?
615
00:53:57,240 --> 00:54:00,630
I won´t live like this.
616
00:54:12,080 --> 00:54:17,060
Patient... where are you?
617
00:54:29,040 --> 00:54:32,590
I contacted the Hangang Park Management Center to find out. It's not far from you.
618
00:54:32,590 --> 00:54:36,280
Isn't this guy doing this for fun?
619
00:54:36,280 --> 00:54:38,380
O-O-Obama?
620
00:54:38,380 --> 00:54:42,930
Yes. Who is "Obama, Obama" that you say over and over?
621
00:54:42,930 --> 00:54:47,540
Ah... that... Obama is the 44th President of the USA and
622
00:54:47,540 --> 00:54:50,660
he was the Democratic Party candidate in the 2008 USA presidential election.
623
00:54:50,660 --> 00:54:53,590
- I do not know what you are saying. - Huh?
624
00:54:53,590 --> 00:54:58,800
I don´t know what you are talking about but I´m sure of one thing: that Obama cannot save the world.
625
00:54:58,800 --> 00:55:00,160
What?
626
00:55:00,160 --> 00:55:03,860
Why, of all places, did it have to be at the Han River again?
627
00:55:03,860 --> 00:55:07,740
Why am I...? Seriously.
628
00:55:14,060 --> 00:55:16,040
Why can't he save it?
629
00:55:16,040 --> 00:55:18,400
- It really is him. - Isn´t it obvious?
630
00:55:18,400 --> 00:55:22,480
It´s really that person. Why is he sitting there?
631
00:55:22,480 --> 00:55:25,130
Then who can save it?
632
00:55:25,130 --> 00:55:28,050
How would I know that?
633
00:55:28,050 --> 00:55:30,570
Even if I did, I wouldn´t tell you.
634
00:55:30,570 --> 00:55:35,020
Because I have no interest in humans.
635
00:55:40,250 --> 00:55:42,240
I´m going crazy.
636
00:55:42,240 --> 00:55:44,310
Then, why did TF1004 tell me...
637
00:55:44,310 --> 00:55:46,470
That guy is fake.
638
00:55:47,620 --> 00:55:50,070
- Fake? - The guy who goes by that name...
639
00:55:50,070 --> 00:55:54,800
Whether in the Water Kingdom, the Heaven Kingdom or the Earth Kingdom, is nothing.
640
00:55:54,800 --> 00:55:58,530
Pho... ny
641
00:55:58,530 --> 00:56:00,740
You´re lying!
642
00:56:00,740 --> 00:56:02,400
He shouldn't agitate him.
643
00:56:02,400 --> 00:56:06,390
Why are you lying to me, you con artist?!
644
00:56:11,890 --> 00:56:15,110
Listen carefully, puny human.
645
00:56:15,110 --> 00:56:20,040
I'm the next emperor of the Gods' Realm. I'm the next term king of the Water Kingdom.
646
00:56:20,040 --> 00:56:22,310
The Water God, Ha Baek.
647
00:56:22,310 --> 00:56:26,870
But... if you´re really a god, you would know who could save the world.
648
00:56:26,870 --> 00:56:29,330
If it´s not Obama, then who is it?
649
00:56:29,330 --> 00:56:32,850
Listen up, you worthless human.
650
00:56:32,850 --> 00:56:39,310
Even if one person can destroy the world, one person's power can not save the world.
651
00:56:40,530 --> 00:56:42,940
That´s why...
652
00:56:42,940 --> 00:56:46,190
this isn´t something that Obama can do.
653
00:56:46,190 --> 00:56:49,000
- But... - So...
654
00:56:49,000 --> 00:56:53,510
Do what you have to do well. Don´t just go around like this.
655
00:56:53,510 --> 00:56:55,680
That person is really...
656
00:56:55,680 --> 00:56:59,570
How can I do even better?
657
00:56:59,570 --> 00:57:03,040
How am I supposed to do an even better job?
658
00:57:03,040 --> 00:57:08,180
No matter how good I am, I can't reach my father. How will I do better?
659
00:57:08,180 --> 00:57:10,300
I...
660
00:57:10,300 --> 00:57:13,760
I can't reach him.
661
00:57:17,400 --> 00:57:19,930
Mr. Ma Bong Yeol.
662
00:57:20,860 --> 00:57:23,020
Why are you here?
663
00:57:23,020 --> 00:57:25,650
Mr. Ma Bong Yeol, talk with me.
664
00:57:25,650 --> 00:57:29,230
What do you mean talking? You don´t even listen so why should we talk?
665
00:57:29,230 --> 00:57:33,420
Let´s talk about that. About what you really wanted to say.
666
00:57:33,420 --> 00:57:38,310
You wanted to show your father that you could reach your father's sky.
667
00:57:38,310 --> 00:57:41,990
And that´s why you wanted to meet Obama. Let´s talk about that.
668
00:57:41,990 --> 00:57:47,630
I already did. I did. And you ignored me.
669
00:57:47,630 --> 00:57:50,930
This is her specialty.
670
00:57:50,930 --> 00:57:52,620
Mr. Ma Bong Yeol, I...
671
00:57:52,620 --> 00:57:55,020
Don´t come near. I don´t want to talk to you.
672
00:57:55,020 --> 00:57:57,740
Mr. Ma Bong Yeol...
673
00:57:57,740 --> 00:58:00,980
These noisy humans...
674
00:58:03,600 --> 00:58:07,700
I have to throw this away. I must.
675
00:58:07,750 --> 00:58:11,250
I don't need anything. I'm really going to meet TF 1004.
676
00:58:11,300 --> 00:58:16,900
Yes. He's the only one who understands me.
677
00:58:18,540 --> 00:58:23,100
Ma-Ma- Ma Bong Yeol, stop right there!
678
00:58:28,360 --> 00:58:31,000
Dad.
679
00:58:32,320 --> 00:58:35,130
Should I hold on to this and give it to Nam Soo Ri?
680
00:58:35,130 --> 00:58:38,300
Please grab this person, quickly.
681
00:58:38,300 --> 00:58:42,970
How dare a servant tell me to do this or do that. Do it yourself.
682
00:58:44,330 --> 00:58:48,820
Ma Bong Yeol, please come here. I was wrong.
683
00:58:48,820 --> 00:58:53,500
You've been treating me that way all this time. "Yes." "Is that so?" "I see".
684
00:58:53,500 --> 00:58:57,020
I understand what you´re thinking, patient. I understand, I understand.
685
00:58:57,020 --> 00:58:59,120
What the hell do you understand?
686
00:58:59,120 --> 00:59:04,060
Even now, while you respond with words, you don't intend to save me really.
687
00:59:04,060 --> 00:59:06,530
Sitting at that desk of yours!
688
00:59:06,530 --> 00:59:09,310
You did not want to help me from the very beginning!
689
00:59:09,310 --> 00:59:12,000
That´s not true.
690
00:59:12,000 --> 00:59:14,340
I...
691
00:59:37,010 --> 00:59:38,950
I...
692
00:59:53,900 --> 00:59:57,700
14 years ago
693
01:00:02,620 --> 01:00:04,760
Dad.
694
01:00:07,200 --> 01:00:09,820
Please
695
01:00:14,000 --> 01:00:18,650
The person you have phoned...
696
01:00:37,720 --> 01:00:40,120
I will make you regret it all your life.
697
01:00:46,970 --> 01:00:50,870
♬ Howling moon ♬
698
01:00:53,020 --> 01:00:54,600
If by relation of being a parent
699
01:00:54,600 --> 01:01:03,150
♬ It has been so while. In the silence ♬
700
01:01:07,440 --> 01:01:11,940
♫ And if you believe ♫
701
01:01:16,260 --> 01:01:20,020
♬ In my little world ♬
702
01:01:21,080 --> 01:01:26,750
♬ Tomorrow will have a wonder ♬
703
01:01:26,750 --> 01:01:30,050
Please save me.
704
01:01:31,500 --> 01:01:33,490
Please save me. ♬ Don’t know where to go ♬
705
01:01:34,990 --> 01:01:39,680
Please. Please save me.
706
01:01:39,680 --> 01:01:43,960
Dad. Dad!
707
01:01:50,890 --> 01:01:53,290
I regretted it.
708
01:01:53,290 --> 01:02:01,940
It was cold, dark, lonely, and scary. And there was absolutely nobody.
709
01:02:01,940 --> 01:02:06,490
♬ However I mean to you now. ♬
710
01:02:06,490 --> 01:02:14,320
♬ Try. Then we cross a bridge for over million troubles to meet ♬
711
01:02:14,320 --> 01:02:22,990
♬ Nothing is easy. Nothing is easy ♬
712
01:02:36,340 --> 01:02:39,690
What are you doing? I´m telling you I´m going to die!
713
01:02:39,690 --> 01:02:41,600
Do I look like I´m lying?
714
01:02:41,600 --> 01:02:43,130
Are you mocking me?
715
01:02:43,130 --> 01:02:45,950
You think I can´t do it?
716
01:02:47,430 --> 01:02:53,100
Okay. Live and eat well, this dirty world!
717
01:02:55,460 --> 01:02:59,430
No! No! Ma Bong Yeol!
718
01:03:00,250 --> 01:03:02,480
Save me.
719
01:03:02,480 --> 01:03:05,060
Please save me.
720
01:03:05,900 --> 01:03:07,730
No.
721
01:03:09,750 --> 01:03:12,110
Please save me.
722
01:03:13,490 --> 01:03:15,890
Ma Bong Yeol...
723
01:03:15,890 --> 01:03:18,190
Doctor! Please save me!
724
01:03:18,190 --> 01:03:24,090
Please. Please, please save me. Dad.
725
01:03:24,140 --> 01:03:26,980
No, please!
726
01:03:30,860 --> 01:03:33,190
No. No!
727
01:03:33,190 --> 01:03:34,730
Save me!
728
01:03:38,860 --> 01:03:41,010
No!
729
01:04:08,160 --> 01:04:11,040
This woman doesn't think before she acts.
730
01:04:12,610 --> 01:04:16,160
Hold onto this. You´re so noisy.
731
01:04:16,160 --> 01:04:19,450
I want both of you to get out of my house quickly.
732
01:04:20,240 --> 01:04:23,440
I didn´t want to go in because it´s dirty.
733
01:04:27,270 --> 01:04:29,130
No!
734
01:04:29,130 --> 01:04:32,090
No!
735
01:04:32,090 --> 01:04:37,150
You must come out.
736
01:04:38,340 --> 01:04:41,990
Come out, please come out!
737
01:04:44,170 --> 01:04:49,390
I am sorry, I am sorry.
738
01:04:49,390 --> 01:04:52,730
I am sorry about everything.
739
01:04:57,810 --> 01:05:00,770
I told you you were too noisy
740
01:05:16,730 --> 01:05:19,270
Ma Bong Yeol.
741
01:05:30,310 --> 01:05:34,450
Ma Bong Yeol. Please.
742
01:05:40,830 --> 01:05:43,280
Don't do that.
743
01:05:44,650 --> 01:05:48,460
My lips are for TF-1004.
744
01:05:51,870 --> 01:05:54,030
I'm sorry.
745
01:05:56,460 --> 01:05:58,750
Thank you.
746
01:06:01,920 --> 01:06:04,690
It´s fine as long as you know.
747
01:06:04,690 --> 01:06:07,370
Take this idiot and go.
748
01:06:30,000 --> 01:06:31,410
Hey!
749
01:06:31,410 --> 01:06:35,070
I told you to hold onto it well!
750
01:06:35,070 --> 01:06:39,340
I... I wasn´t going to eat it.
751
01:06:39,340 --> 01:06:42,440
My Nam Soo Ri is hungry.
752
01:06:59,410 --> 01:07:04,850
Timing and Subtitles by the Is it raining yet? Team @ Viki
753
01:07:06,700 --> 01:07:08,930
Thank you.
754
01:07:10,240 --> 01:07:20,250
♬ Like those moments when something is impossible to understand or difficult to define ♬
755
01:07:23,060 --> 01:07:27,060
♬ without even any movement today my heart ♬
756
01:07:27,060 --> 01:07:30,930
Fate, it's fate.
757
01:07:30,930 --> 01:07:34,520
♬ miraculously is shaking ♬
758
01:07:35,560 --> 01:07:38,830
♬ What is this I am feeling now? ♬
759
01:07:38,830 --> 01:07:42,490
♬ What is this trembling feeling? ♬
760
01:07:42,490 --> 01:07:48,440
♬ I feel it every time I see you ♬
761
01:07:48,440 --> 01:07:56,460
♬ What's this feeling right now? The reason for it is so nice. ♬
762
01:07:56,460 --> 01:08:01,000
♬ Everytime I have it, you're always here. ♬
763
01:08:01,000 --> 01:08:02,560
Bride of Water God 2017
764
01:08:02,560 --> 01:08:04,320
Are you really a god?
765
01:08:04,320 --> 01:08:05,630
I told you Ha Baek came!
766
01:08:05,630 --> 01:08:08,210
- I always thought about you - Shut up.
767
01:08:08,210 --> 01:08:10,730
No matter how hard I tried, I couldn't stop thinking about you.
768
01:08:10,730 --> 01:08:11,790
This is crazy.
769
01:08:11,790 --> 01:08:13,960
Who is this? Home-less!
770
01:08:13,960 --> 01:08:16,790
Why are you following my woman around and bothering her?
771
01:08:16,790 --> 01:08:18,350
Are you pretending to be a prince? [list of landowners of Block World site]
772
01:08:18,350 --> 01:08:19,590
We keep running into each other.
773
01:08:19,590 --> 01:08:22,690
Mystery, thriller, should we make the jump to suspense?
774
01:08:22,690 --> 01:08:26,130
You and I are accomplices when it comes to divine stones.
775
01:08:26,130 --> 01:08:28,760
Did you toy with me? Stupid human.
776
01:08:28,760 --> 01:08:32,580
Don't dare to test me.
777
01:08:34,840 --> 01:08:35,870
[Epilogue]
778
01:08:35,870 --> 01:08:39,720
- High Priest - Oh, this punk.
779
01:08:41,230 --> 01:08:42,330
High Priest.
780
01:08:42,330 --> 01:08:46,190
High Priest. What is fate?
781
01:08:46,190 --> 01:08:49,200
-I am not going to tell you. - High Priest.
782
01:08:49,200 --> 01:08:53,340
High Priest. What is fate?
783
01:08:54,400 --> 01:08:56,980
It's revealing the secrets of nature.
63639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.