Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,390 --> 00:00:16,596
What do you mean?
2
00:00:37,592 --> 00:00:38,974
CEO Shin.
3
00:00:45,889 --> 00:00:47,412
Yoon So Ah.
4
00:00:54,736 --> 00:00:55,946
I'm sorry.
5
00:01:31,618 --> 00:01:33,005
How did you...
6
00:01:42,090 --> 00:01:43,645
Stop it!
7
00:01:57,776 --> 00:01:59,083
I'm sorry.
8
00:02:07,389 --> 00:02:09,001
I'm sorry for what happened just now.
9
00:02:16,189 --> 00:02:17,519
CEO Shin!
10
00:02:25,141 --> 00:02:26,705
What are you doing?
11
00:02:26,706 --> 00:02:29,050
I want to ask you the same thing.
12
00:02:29,051 --> 00:02:32,485
How could you just resort to violence
when you don't even know what happened?
13
00:02:32,486 --> 00:02:33,771
"What happened"?
14
00:02:35,432 --> 00:02:38,361
What I saw as an aftermath of
what happened was him on top of you.
15
00:02:38,362 --> 00:02:41,200
What exactly happened before that, then?
16
00:02:41,201 --> 00:02:45,955
Oh, I'm sorry, did I get in the way
of your certain future together?
17
00:02:47,213 --> 00:02:48,664
What did you just say?
18
00:03:21,594 --> 00:03:22,848
Did I...
19
00:03:23,820 --> 00:03:25,326
get in the way?
20
00:03:25,327 --> 00:03:28,817
I don't think that's something for
a dignified god to concern himself with.
21
00:03:28,818 --> 00:03:31,753
You're the one who went on
about circumstances and such.
22
00:03:32,813 --> 00:03:34,118
So tell me.
23
00:03:35,663 --> 00:03:37,445
Did I get in the way?
24
00:03:42,591 --> 00:03:44,817
I don't care to explain myself.
25
00:03:44,818 --> 00:03:48,174
So you don't care if I draw
my own conclusions?
26
00:03:48,175 --> 00:03:51,693
Why are we even talking
about something like this?
27
00:03:51,694 --> 00:03:53,616
What...
28
00:03:54,420 --> 00:03:56,736
What are we to each other?
29
00:06:27,998 --> 00:06:31,670
What the heck, Yoon Sso?
Why did you come here again like this?
30
00:06:31,671 --> 00:06:34,277
If you're going to visit me,
do it properly.
31
00:06:35,673 --> 00:06:37,899
What did she do before she left?
32
00:06:40,036 --> 00:06:41,590
And who did she come with?
33
00:06:42,674 --> 00:06:47,566
Ugh, neither Freud nor his grandpa
could make heads or tails of this.
34
00:06:56,118 --> 00:06:59,228
[The Bride of the Water God]
35
00:06:59,229 --> 00:07:02,863
[Episode 11]
36
00:07:06,236 --> 00:07:07,774
Yoon Sso?
37
00:07:07,775 --> 00:07:09,799
You're actually here.
38
00:07:10,664 --> 00:07:12,017
Did you come alone?
39
00:07:16,226 --> 00:07:17,908
Why are you here all of the sudden?
40
00:07:17,909 --> 00:07:21,513
You're a grown woman, so why
are you walking around in the rain?
41
00:07:23,289 --> 00:07:24,560
Did something happen?
42
00:07:25,590 --> 00:07:28,536
Can't I sleep over at your place today?
43
00:07:28,537 --> 00:07:31,047
Huh? Why?
44
00:07:31,048 --> 00:07:33,205
I can't...
45
00:07:34,352 --> 00:07:36,491
go home.
46
00:07:40,400 --> 00:07:41,837
What's the matter?
47
00:08:03,928 --> 00:08:06,409
Is it all done? There we go.
48
00:08:14,984 --> 00:08:17,839
What kind of
terrible dream did you have?
49
00:08:59,590 --> 00:09:03,275
What gave you the idea to call me?
50
00:09:03,276 --> 00:09:07,079
Did something happen?
Did Bi Ryeom come to you again?
51
00:09:08,844 --> 00:09:10,204
No.
52
00:09:11,239 --> 00:09:17,238
You told me that it wasn't my decision
to be born with these powers...
53
00:09:19,023 --> 00:09:21,355
and that it wasn't my fault.
54
00:09:22,354 --> 00:09:24,477
Do you remember that?
55
00:09:24,478 --> 00:09:26,017
Yeah.
56
00:09:26,018 --> 00:09:29,026
Is it truly not my fault?
57
00:09:30,098 --> 00:09:31,783
What do you mean?
58
00:09:32,989 --> 00:09:35,060
Are you sure you didn't just say that
59
00:09:37,508 --> 00:09:39,951
to make me feel better
because you're scared of me?
60
00:09:42,820 --> 00:09:44,632
If this truly isn't my fault...
61
00:09:45,463 --> 00:09:47,080
then, those who...
62
00:09:48,763 --> 00:09:50,748
died back then, due to my powers...
63
00:09:50,749 --> 00:09:52,581
Who was the one who killed them?
64
00:09:54,862 --> 00:09:58,084
You told me over and over that
I wasn't the one who killed them.
65
00:09:58,085 --> 00:10:00,075
And I believed that, too.
66
00:10:00,076 --> 00:10:02,239
Then, who was the one who killed them?
67
00:10:18,691 --> 00:10:20,282
I'm sorry.
68
00:10:21,190 --> 00:10:23,953
Since they've appeared,
I've been getting less and less...
69
00:10:25,824 --> 00:10:28,118
confident in myself.
70
00:10:33,458 --> 00:10:36,353
I'd lived my life this entire time...
71
00:10:38,138 --> 00:10:40,398
forgetting who I was.
72
00:10:43,804 --> 00:10:46,406
It's been getting clearer
and clearer for me lately.
73
00:10:48,214 --> 00:10:50,564
Pay it no mind.
74
00:10:51,420 --> 00:10:53,065
Yesterday...
75
00:10:56,080 --> 00:10:58,963
I almost killed that woman.
76
00:11:13,389 --> 00:11:15,852
Huh? Why is the door open?
77
00:11:15,853 --> 00:11:16,853
Geez.
78
00:11:18,359 --> 00:11:20,088
Did she come in early again?
79
00:11:21,013 --> 00:11:24,954
They say you sleep less as you get older.
Why is she such an early bird now?
80
00:11:24,955 --> 00:11:26,898
Why did you come in so early again?
81
00:11:26,899 --> 00:11:27,941
Huh?
82
00:11:27,942 --> 00:11:30,248
Oh my gosh!
83
00:11:32,133 --> 00:11:33,492
Who are you?
84
00:11:33,493 --> 00:11:34,965
Who... are...
85
00:11:34,966 --> 00:11:36,028
Huh?
86
00:11:36,489 --> 00:11:38,758
Mr. Neighbor!
87
00:11:38,759 --> 00:11:43,266
Nurse Yoo Sang Yoo of
Happy Psychiatric Clinic.
88
00:11:43,267 --> 00:11:45,080
You're a ball of chaos as always, I see.
89
00:11:45,796 --> 00:11:47,996
What are you doing here?
90
00:11:47,997 --> 00:11:49,430
I was waiting.
91
00:11:49,431 --> 00:11:50,449
For whom?
92
00:11:52,133 --> 00:11:53,343
Anyone.
93
00:11:53,344 --> 00:11:54,930
How did you get in here?
94
00:11:54,931 --> 00:11:57,483
- The doctor is...
- What are you doing?
95
00:11:57,484 --> 00:11:59,295
Can you bring in some tea?
96
00:12:00,359 --> 00:12:02,519
Why did you follow me here, anyway?
97
00:12:03,713 --> 00:12:07,017
So why do you keep showing up in
my dreams and making me feel uneasy?
98
00:12:19,859 --> 00:12:22,523
Sit down, Yoo Sang Yoo.
You're getting on my nerves.
99
00:12:22,524 --> 00:12:25,204
Why? Why?
100
00:12:25,205 --> 00:12:27,982
She definitely met CEO Shin last night.
101
00:12:27,983 --> 00:12:30,805
So why did Mr. Neighbor
spend the night in her office?
102
00:12:30,806 --> 00:12:32,421
That's not quite right.
103
00:12:32,445 --> 00:12:34,263
Your doctor spent the night with me...
104
00:12:34,264 --> 00:12:35,529
Exactly!
105
00:12:35,530 --> 00:12:37,569
Something here doesn't quite make sense.
106
00:12:37,570 --> 00:12:39,704
You don't have the brains to
figure this story out.
107
00:12:39,705 --> 00:12:42,577
It won't be good for Mr. Neighbor
to keep getting involved with her.
108
00:12:42,578 --> 00:12:44,787
I'm also opposed to it,
for personal reasons.
109
00:12:45,835 --> 00:12:47,366
I should leave.
110
00:12:47,367 --> 00:12:50,345
I... thought you would've gone home.
111
00:12:50,346 --> 00:12:53,061
I tried to, but couldn't.
112
00:12:53,989 --> 00:12:55,245
Were you waiting for me?
113
00:12:55,916 --> 00:12:58,522
I wasn't waiting for you in particular.
114
00:12:58,523 --> 00:12:59,752
What?
115
00:12:59,753 --> 00:13:02,437
I was thinking of a method,
and briefly fell asleep.
116
00:13:02,939 --> 00:13:05,652
A method... for what?
117
00:13:05,653 --> 00:13:07,578
A method to get out of here.
118
00:13:41,710 --> 00:13:44,449
You couldn't leave because
you couldn't lock the door?
119
00:13:44,450 --> 00:13:46,752
I hate irresponsibility the most.
120
00:13:47,349 --> 00:13:51,262
Didn't you consider the door
when you ran out like that?
121
00:13:51,263 --> 00:13:54,540
Nothing else matters, as long as
you're faithful to your own emotions?
122
00:13:55,709 --> 00:13:58,649
Didn't you consider that others would
be inconvenienced because of this?
123
00:13:59,618 --> 00:14:02,411
How in the world could you be so selfish?
124
00:14:02,412 --> 00:14:04,925
You should've left me the key,
at the very least.
125
00:14:09,197 --> 00:14:12,225
I'm satisfied with just knowing
that you're sorry.
126
00:14:14,229 --> 00:14:15,590
Thank you.
127
00:14:16,603 --> 00:14:18,305
Leave now.
128
00:14:18,306 --> 00:14:20,309
Is it okay for me to be irresponsible?
129
00:14:40,099 --> 00:14:45,643
I know that I'll end up
being very irresponsible...
130
00:14:49,822 --> 00:14:51,921
but can we start something together?
131
00:14:57,828 --> 00:15:00,187
You asked me what we are to each other.
132
00:15:01,662 --> 00:15:04,127
I had hoped that you...
133
00:15:06,479 --> 00:15:09,790
would become someone who
wouldn't be struck by misfortunes.
134
00:15:12,213 --> 00:15:15,190
You're neither someone who will grow
far from me, like a distant noise...
135
00:15:17,208 --> 00:15:19,684
nor an insignificant thing with no name.
136
00:15:23,090 --> 00:15:25,339
That's what I've come to think.
137
00:15:29,389 --> 00:15:31,108
I want to hold you...
138
00:15:33,439 --> 00:15:35,446
and kiss you.
139
00:15:36,859 --> 00:15:40,886
I want you to be
my beginning and end...
140
00:15:41,936 --> 00:15:44,061
but I want to be filled with you
141
00:15:45,796 --> 00:15:48,599
and allow you to overflow,
if it comes to that.
142
00:15:50,798 --> 00:15:52,908
I want my jealousy to be justifiable
143
00:15:54,680 --> 00:15:58,042
and I want to feel like I'm in the right
even if I punch someone.
144
00:16:04,596 --> 00:16:07,012
But in order for me
to be able to do that...
145
00:16:08,349 --> 00:16:10,083
we have to begin being "us."
146
00:16:12,975 --> 00:16:18,393
Our predestined futures will
not change, just as you said.
147
00:16:22,434 --> 00:16:24,190
But even so...
148
00:16:26,591 --> 00:16:28,721
can we start something together?
149
00:16:46,758 --> 00:16:48,118
No.
150
00:16:51,436 --> 00:16:52,927
Don't.
151
00:16:54,757 --> 00:16:56,854
Don't try to start anything.
152
00:17:15,290 --> 00:17:16,867
Good morning.
153
00:17:27,466 --> 00:17:29,118
When did you get in?
154
00:17:29,119 --> 00:17:31,235
Sometimes, I'm jealous of humans.
155
00:17:31,236 --> 00:17:34,080
I drank tons of alcohol
until really early this morning.
156
00:17:35,630 --> 00:17:39,941
But to come home completely levelheaded
made me feel a bit embarrassed.
157
00:17:39,942 --> 00:17:42,015
I want to know what it
feels like to be drunk.
158
00:17:43,644 --> 00:17:45,155
How are humans...
159
00:17:45,971 --> 00:17:50,936
such weak, inferior,
and substandard beings?
160
00:17:53,280 --> 00:17:55,872
But you know, I found myself
being jealous of that.
161
00:18:03,696 --> 00:18:07,153
See? Things like this
don't affect you at all.
162
00:18:08,672 --> 00:18:12,782
And there's nothing you're lacking,
so there's nothing I can do for you.
163
00:18:15,231 --> 00:18:17,734
Want me to get rid of the negative
comments about you online?
164
00:18:24,188 --> 00:18:28,964
I can't quite get used to seeing you
at home every morning, though.
165
00:18:30,628 --> 00:18:32,414
Why are you so obedient to Habaek?
166
00:18:32,415 --> 00:18:34,270
You don't have any work today, right?
167
00:18:34,271 --> 00:18:36,297
What are you going to do all day?
168
00:18:37,566 --> 00:18:39,349
Keep an eye on you.
169
00:18:41,855 --> 00:18:43,568
That won't be easy.
170
00:18:47,090 --> 00:18:48,565
- Hey, hey, hey.
- What?
171
00:18:48,566 --> 00:18:50,525
- Isn't that Hye Ra?
- Whoa!
172
00:19:11,762 --> 00:19:13,253
Um, excuse me...
173
00:19:19,656 --> 00:19:20,761
Let's go.
174
00:19:33,090 --> 00:19:34,579
[No stored photos on this device]
175
00:19:34,580 --> 00:19:35,656
What the...
176
00:19:39,667 --> 00:19:40,734
Um, Hye Ra...
177
00:19:52,188 --> 00:19:54,196
Does he piss you off
on purpose like this, too?
178
00:19:56,983 --> 00:19:59,461
But you know, why aren't you talking?
179
00:19:59,965 --> 00:20:02,541
Did I really freeze your tongue
and shatter it to pieces?
180
00:20:14,976 --> 00:20:16,943
You know that I endured
quite a lot today, right?
181
00:20:16,944 --> 00:20:19,727
Pretend that this is my prize
for doing so, and tell me now.
182
00:20:19,728 --> 00:20:22,259
Why do you seem so unstable lately?
183
00:20:22,260 --> 00:20:24,771
You want me to give up now,
when it's so much fun?
184
00:20:24,772 --> 00:20:29,194
Even if I were to tell the
whole world, I wouldn't tell you.
185
00:20:29,195 --> 00:20:33,751
Fine. What do you want from
CEO Shin, exactly, then?
186
00:20:33,752 --> 00:20:35,345
Tell me that, at the very least.
187
00:20:38,888 --> 00:20:40,389
Okay?
188
00:20:40,390 --> 00:20:42,270
What is it?
189
00:20:42,271 --> 00:20:43,990
I want him to die.
190
00:20:57,368 --> 00:21:00,827
Chief Kim, cancel everything
I have on my schedule.
191
00:21:01,753 --> 00:21:03,246
I have something I need to do.
192
00:21:05,290 --> 00:21:07,216
Reimburse them for all the damages!
193
00:21:08,638 --> 00:21:09,917
What?
194
00:21:10,610 --> 00:21:13,307
If you want to work for a
different company, then go!
195
00:21:13,308 --> 00:21:16,979
So you're going to give up everything
and continue following me?
196
00:21:16,980 --> 00:21:20,471
You won't be able to escape my sight
for even a single second, starting today.
197
00:21:20,472 --> 00:21:24,813
Fine, I'll forget about that guy
just for today, at least.
198
00:21:36,618 --> 00:21:40,118
How about you tell her everything
and ask her for help?
199
00:21:44,490 --> 00:21:47,521
With... what?
200
00:21:47,522 --> 00:21:50,983
You said you think that she
saw your wounds disappear.
201
00:21:50,984 --> 00:21:52,943
I'm not sure of that.
202
00:21:53,630 --> 00:21:56,616
Either way, there's no reason
to hide this from her.
203
00:21:56,617 --> 00:21:58,462
You told her things last time, too
204
00:21:58,463 --> 00:22:01,589
saying that she's the human
who's most likely to understand you.
205
00:22:10,290 --> 00:22:11,605
Yes?
206
00:22:16,416 --> 00:22:18,233
I wasn't expecting you.
What brings you here?
207
00:22:18,234 --> 00:22:19,951
What happened?
208
00:22:23,290 --> 00:22:28,737
Are you planning to marry that woman
from the psychiatric hospital?
209
00:22:29,576 --> 00:22:31,165
What do you mean?
210
00:22:31,166 --> 00:22:34,838
Or did she find out a
huge weakness of yours?
211
00:22:34,839 --> 00:22:37,216
I just don't get it.
212
00:22:38,131 --> 00:22:41,148
You're not the type of person to
make such an irresponsible decision.
213
00:22:41,149 --> 00:22:43,730
We will go ahead with developing
the land in Chungcheong-do.
214
00:22:43,731 --> 00:22:47,050
There wasn't much of a difference
in terms of budget
215
00:22:47,051 --> 00:22:49,479
and the British clients
have agreed to it, too.
216
00:22:49,480 --> 00:22:52,409
But I have no land there!
217
00:22:52,986 --> 00:22:55,923
Well, what I'm trying to say is...
218
00:22:57,437 --> 00:23:02,146
I just came because I was worried
that something happened to you.
219
00:23:02,147 --> 00:23:06,652
Your mother raised you with
such love and care, after all.
220
00:23:06,653 --> 00:23:09,906
When you first came to our house...
221
00:23:09,907 --> 00:23:11,847
I have a meeting I must get to.
222
00:23:12,339 --> 00:23:13,770
Huh?
223
00:23:14,828 --> 00:23:17,519
Well, all right.
224
00:23:18,664 --> 00:23:24,887
At any rate, I think Gangwon-do
will be better than Chungcheong-do.
225
00:23:24,888 --> 00:23:27,098
Reconsider it and call me.
226
00:23:27,099 --> 00:23:29,624
I will not be changing my mind.
227
00:23:42,782 --> 00:23:45,550
I didn't see Secretary Min
in his office before.
228
00:23:45,551 --> 00:23:46,712
Here I am.
229
00:23:47,188 --> 00:23:49,102
Please keep it short.
230
00:23:49,103 --> 00:23:51,255
I just clocked out,
and time is money, after all.
231
00:23:51,256 --> 00:23:54,387
- I'll give you that money.
- Two minutes have already elapsed.
232
00:23:54,388 --> 00:23:56,263
CEO Shin is being way too obvious!
233
00:23:56,264 --> 00:23:57,471
Obvious about what?
234
00:23:57,472 --> 00:24:01,791
He's acting like a bad guy,
but it seems really forced.
235
00:24:02,587 --> 00:24:05,099
Do you think it'd be better
for me to acknowledge that
236
00:24:05,100 --> 00:24:09,204
and tell him to be nice to me,
like he was before?
237
00:24:09,205 --> 00:24:11,195
Or should I just play dumb?
238
00:24:11,196 --> 00:24:12,740
Just play dumb.
239
00:24:12,741 --> 00:24:15,789
That'd probably be the
best option for your mental health.
240
00:24:15,790 --> 00:24:16,841
Goodbye, then.
241
00:24:24,990 --> 00:24:26,159
No.
242
00:24:27,482 --> 00:24:28,821
Don't.
243
00:24:30,676 --> 00:24:32,756
Don't start anything.
244
00:24:37,090 --> 00:24:38,749
Block it out.
245
00:24:39,913 --> 00:24:43,918
It's been 2,800 years since
I was rejected by a human woman.
246
00:24:50,061 --> 00:24:53,493
Does she have any idea
who she rejected like that?
247
00:24:58,206 --> 00:25:02,032
I thought she was only good at being
stupid, impudent, slow on the uptake
248
00:25:02,033 --> 00:25:05,062
and embarrassing me mercilessly.
249
00:25:08,577 --> 00:25:10,147
But she's a coward, too.
250
00:25:22,290 --> 00:25:24,753
Wow, you're calling me?
What's the occasion?
251
00:25:26,676 --> 00:25:29,435
He says he wants to become
a bit unhinged. That's my specialty.
252
00:25:29,436 --> 00:25:31,402
Punk. I'm starting
to warm up to him now.
253
00:25:31,403 --> 00:25:34,300
I'll teach him 101 ways
he can become unhinged.
254
00:25:34,301 --> 00:25:36,034
What's going on, here?
255
00:25:36,035 --> 00:25:39,589
I mean, why?
Why does he want that?
256
00:25:39,590 --> 00:25:41,123
I told you, there's no
need for you to come.
257
00:25:41,124 --> 00:25:42,846
If he needed you,
he would've called you.
258
00:25:42,847 --> 00:25:44,778
He wouldn't have called me,
when he doesn't even like me.
259
00:25:44,779 --> 00:25:47,775
Exactly! That's why this is so strange!
260
00:25:51,079 --> 00:25:52,876
It's just because I'm male, is all.
261
00:25:52,877 --> 00:25:54,848
If Joo Dong were around,
he would've called him.
262
00:25:54,849 --> 00:25:57,819
But I was his last resort,
and he's settling for me.
263
00:25:58,290 --> 00:25:59,460
What do you mean by that?
264
00:25:59,461 --> 00:26:01,824
Guys have "bro time," is all.
265
00:26:02,965 --> 00:26:05,829
I'll find out what's up
with him, all right?
266
00:26:09,388 --> 00:26:10,597
Oh.
267
00:26:10,598 --> 00:26:12,973
Just practice your kissing
for your kiss scene.
268
00:26:12,974 --> 00:26:16,974
You can't allow yourself to be typecast
as a Amazoness because you can't kiss.
269
00:26:19,215 --> 00:26:23,012
Go to your powder room. I've made
preparations so you can practice.
270
00:26:23,013 --> 00:26:25,580
I'm the only one who'd
be so generous to you.
271
00:26:25,581 --> 00:26:28,245
You're only going to be
with Habaek, right?
272
00:26:28,990 --> 00:26:30,965
You're not going to do
anything else, right?
273
00:26:33,598 --> 00:26:35,885
- I need to watch over you both.
- Fine.
274
00:26:36,684 --> 00:26:37,821
All right.
275
00:26:39,990 --> 00:26:42,221
I'm pretty obedient to you, after all.
276
00:26:42,222 --> 00:26:43,877
What will you do after you meet up?
277
00:26:43,878 --> 00:26:46,252
He said he wants to get unhinged
just like humans do
278
00:26:46,253 --> 00:26:50,672
so I'll teach him how to get messed up
in the shortest amount of time.
279
00:26:50,673 --> 00:26:54,435
It may not work on me, but it may work
on Habaek, considering his current state.
280
00:27:04,090 --> 00:27:05,522
My powder room?
281
00:27:06,800 --> 00:27:09,618
Welcome! It's your first time
with a guy like me, right?
282
00:27:09,619 --> 00:27:11,886
Welcome! It's your first time
with a guy like me, right?
283
00:27:11,887 --> 00:27:13,273
I'll kill him.
284
00:27:13,274 --> 00:27:16,092
Welcome! It's your first time
with a guy like me, right?
285
00:27:17,861 --> 00:27:19,935
I bought this in a hurry, just for you.
286
00:27:19,936 --> 00:27:22,081
It's been a while, huh?
287
00:27:25,233 --> 00:27:27,458
So, this is the thing
that will make me unhinged?
288
00:27:28,590 --> 00:27:32,671
No, this is more like a platform.
289
00:27:32,672 --> 00:27:34,675
If you just cross this threshold
290
00:27:34,676 --> 00:27:38,032
you'll become unhinged,
whether you want to or not.
291
00:27:41,945 --> 00:27:44,172
I have no idea what you mean.
292
00:27:50,599 --> 00:27:54,513
Do you mean that I'll be
crawling on all fours and such?
293
00:27:54,514 --> 00:27:57,783
Well, that's a possibility.
294
00:27:57,784 --> 00:28:01,663
Either way, you won't be doing
things while you're of sound mind
295
00:28:01,664 --> 00:28:03,665
so don't be too embarrassed
by what you may do.
296
00:28:05,090 --> 00:28:08,241
But besides that, why do
you want to become unhinged?
297
00:28:13,529 --> 00:28:14,898
Why are you laughing?
298
00:28:15,759 --> 00:28:19,186
I'm considering whether or not
I should play dumb.
299
00:28:19,187 --> 00:28:20,418
About what?
300
00:28:20,914 --> 00:28:22,147
It's not working out well?
301
00:28:25,227 --> 00:28:26,607
What?
302
00:28:28,742 --> 00:28:30,848
I thought Yoon So Ah was useless
303
00:28:30,849 --> 00:28:33,906
but she has the power to bring
the almighty Habaek to his knees.
304
00:28:33,907 --> 00:28:35,667
Who else among us could do that?
305
00:28:37,889 --> 00:28:39,851
I have no idea what you're talking about.
306
00:28:43,493 --> 00:28:45,319
Speaking of So Ah...
307
00:28:45,320 --> 00:28:48,589
want me to tell you something
about her that you don't know?
308
00:28:49,792 --> 00:28:52,068
You didn't consider that, right?
309
00:28:52,069 --> 00:28:56,658
That my little friend and I shared
some experiences you don't know about.
310
00:28:57,397 --> 00:29:01,312
I know what Yoon So Ah looked like
when she was 20, while you don't.
311
00:29:05,290 --> 00:29:06,862
Sure.
312
00:29:08,240 --> 00:29:11,357
She looked like a freesia
in the springtime.
313
00:29:11,358 --> 00:29:14,432
She liked to wear mini skirts
and expose her pale legs.
314
00:29:14,433 --> 00:29:16,542
She was quite lively.
315
00:29:16,543 --> 00:29:18,743
And a lot of guys swarmed around her.
316
00:29:19,290 --> 00:29:22,165
She even dated a couple of them.
317
00:29:22,166 --> 00:29:27,109
Oh, and she was especially affectionate
with a couple of those guys.
318
00:29:27,618 --> 00:29:29,053
Wait, there's more.
319
00:29:29,054 --> 00:29:33,310
The reason why she rejected my
diamond ring was especially memorable.
320
00:29:33,311 --> 00:29:39,096
She said that she felt like she'd have to
repay me somehow if she accepted it.
321
00:29:39,097 --> 00:29:41,349
She said that she got a
bad vibe like that from it.
322
00:29:47,885 --> 00:29:50,149
Oh, goodness.
I need to record this.
323
00:29:58,290 --> 00:29:59,831
Why are you here by yourself?
324
00:29:59,832 --> 00:30:01,887
- I knew it.
- You got dumped, too?
325
00:30:01,888 --> 00:30:03,817
I knew I'd find a different side of him.
326
00:30:03,818 --> 00:30:05,221
Were you rejected too?
327
00:30:06,199 --> 00:30:07,569
Punk...
328
00:30:07,570 --> 00:30:10,736
I'll acknowledge that he's
always one-upping me.
329
00:30:11,366 --> 00:30:12,673
Oh, you want to be alone?
330
00:30:13,195 --> 00:30:14,484
I'll leave, then.
331
00:30:16,845 --> 00:30:18,091
Why are you here by yourself?
332
00:30:18,092 --> 00:30:19,494
You got dumped too, huh?
333
00:30:19,495 --> 00:30:21,567
Geez, he keeps repeating himself.
334
00:30:21,568 --> 00:30:24,391
- Were you rejected too?
- How tiresome.
335
00:30:24,965 --> 00:30:26,781
Hey, Mister.
336
00:30:26,782 --> 00:30:28,660
What are you doing?
337
00:30:30,330 --> 00:30:32,875
What do you think about that problem?
338
00:30:32,876 --> 00:30:34,471
What are you doing?
339
00:30:36,101 --> 00:30:37,955
Whose body do you think you're touching?
340
00:30:40,399 --> 00:30:41,734
Anyway...
341
00:30:41,735 --> 00:30:44,289
The words I know and don't know...
342
00:30:44,290 --> 00:30:48,104
they all seem like taunts being
spoken by wicked tongues!
343
00:30:48,105 --> 00:30:49,903
You seem like you're
really pouring your heart out.
344
00:30:49,904 --> 00:30:52,090
We want to hear, too.
345
00:30:54,609 --> 00:30:58,686
I'm in the middle of talking
about every unhappy thing.
346
00:31:03,291 --> 00:31:04,694
Well yeah, there's
unhappiness everywhere.
347
00:31:04,695 --> 00:31:05,898
These guys are unhappy, too.
348
00:31:05,899 --> 00:31:07,541
This guy isn't the
only one who's unhappy.
349
00:31:07,542 --> 00:31:10,002
It's not like the world is a fair place.
350
00:31:10,003 --> 00:31:14,841
But if you just put in a little effort,
we can become happy.
351
00:31:14,842 --> 00:31:18,288
Use a little effort to put your hand in
your pocket and pull out your wallet.
352
00:31:18,289 --> 00:31:21,596
This kind of small happiness?
What do you think?
353
00:31:23,206 --> 00:31:25,692
He must be quite starved.
354
00:31:25,693 --> 00:31:27,426
I think...
355
00:31:28,320 --> 00:31:31,436
that's a bullshit idea.
356
00:31:32,160 --> 00:31:34,858
My least favorite thing to hear...
357
00:31:34,859 --> 00:31:36,916
is that I'm bullshit.
358
00:31:38,698 --> 00:31:40,050
Huh?
359
00:31:40,051 --> 00:31:42,291
I think...
360
00:31:42,292 --> 00:31:45,691
that's a bullshit idea.
361
00:31:46,398 --> 00:31:49,173
My least favorite thing to hear...
362
00:31:49,174 --> 00:31:51,176
is that I'm bullshit.
363
00:31:52,837 --> 00:31:54,233
Huh?
364
00:31:54,234 --> 00:31:56,069
Geez, what the heck?
365
00:31:57,817 --> 00:32:00,090
Hey, hey, hey, catch him!
366
00:32:01,163 --> 00:32:04,003
I'm getting a full gift set today.
367
00:32:04,282 --> 00:32:07,671
- Geez!
- Hey, hey, hey!
368
00:32:07,672 --> 00:32:10,560
- Hey! Hey!
- Hey, hey, hey.
369
00:32:10,561 --> 00:32:12,079
Geez.
370
00:32:15,701 --> 00:32:19,504
If Moo Ra saw this
she would have frozen their tongues.
371
00:32:32,003 --> 00:32:35,513
Hold his leg! Hold his leg!
Hey, hold his leg!
372
00:32:48,386 --> 00:32:50,542
Is it okay for me to be irresponsible?
373
00:32:57,002 --> 00:32:59,274
But in order for me
to be able to do that...
374
00:32:59,275 --> 00:33:01,548
we have to begin being "us."
375
00:33:01,549 --> 00:33:06,482
Our predestined futures will
not change, just as you said.
376
00:33:06,483 --> 00:33:08,070
But even so...
377
00:33:08,071 --> 00:33:10,303
can we start something together?
378
00:33:20,157 --> 00:33:23,653
Even if I think about it
1,000 times, it's not right.
379
00:33:27,272 --> 00:33:28,828
Aren't you going home?
380
00:33:29,775 --> 00:33:31,285
I'm leaving.
381
00:33:49,736 --> 00:33:54,303
What reason do you have to hide it?
382
00:33:54,304 --> 00:33:56,493
I already told you this.
383
00:33:57,313 --> 00:34:00,841
She will understand you
better than anyone else.
384
00:34:02,215 --> 00:34:05,711
What? Isn't she good enough?
385
00:34:05,712 --> 00:34:07,537
It's not that.
386
00:34:07,538 --> 00:34:09,768
That woman is more than enough.
387
00:34:09,769 --> 00:34:13,139
Yoon So Ah will become
my first earnest desire
388
00:34:13,140 --> 00:34:16,034
since I started living here.
389
00:34:16,035 --> 00:34:17,532
I'll win her over fairly.
390
00:34:17,533 --> 00:34:20,820
I heard that all you can do is
break things or kill people.
391
00:34:28,048 --> 00:34:31,545
As that kind of man, can I...
392
00:34:31,546 --> 00:34:33,530
have a woman like her?
393
00:34:34,334 --> 00:34:35,717
Hello?
394
00:34:35,718 --> 00:34:38,306
Ms. Descendant,
Lord Habaek won't answer his phone.
395
00:34:38,307 --> 00:34:41,398
I can't come tonight
because of my night shift.
396
00:34:41,399 --> 00:34:44,145
Do people ride duck boats at this hour?
397
00:34:44,146 --> 00:34:48,470
That's finished, but the chicken
restaurant boss asked for my help.
398
00:34:51,387 --> 00:34:53,924
He's going to pay me extra
because it's overtime.
399
00:34:53,925 --> 00:34:57,989
- I'll tell him that.
- Please don't do this!
400
00:34:57,990 --> 00:35:01,762
Hello? Hello?
401
00:35:08,126 --> 00:35:09,783
Hello?
402
00:35:10,747 --> 00:35:12,781
Yoon So Ah.
403
00:35:12,782 --> 00:35:15,198
Hello, CEO Shin.
404
00:35:15,914 --> 00:35:19,312
Are you free to talk?
405
00:35:19,872 --> 00:35:21,579
Yes, of course.
406
00:35:23,977 --> 00:35:27,003
Did you get home all right last night?
407
00:35:27,004 --> 00:35:31,296
Did anything happen? How's your throat?
408
00:35:33,827 --> 00:35:35,490
I'm sorry.
409
00:35:36,294 --> 00:35:38,465
I should have called you
earlier about this.
410
00:35:38,466 --> 00:35:40,191
Everything is fine.
411
00:35:41,102 --> 00:35:44,446
- I'm okay.
- I'm really sorry.
412
00:35:44,995 --> 00:35:48,686
- I was neglectful.
- That's okay.
413
00:35:48,687 --> 00:35:52,407
By the way, about that person yesterday
414
00:35:52,408 --> 00:35:55,098
I can't tell you the details
415
00:35:55,099 --> 00:35:57,610
but I think there was a misunderstanding.
416
00:35:57,611 --> 00:36:02,420
He asked me to apologize to you
on his behalf, but I'm late.
417
00:36:02,421 --> 00:36:06,286
- I see.
- I'll schedule you in for Monday.
418
00:36:06,287 --> 00:36:08,271
Can you make it?
419
00:36:09,209 --> 00:36:10,931
Of course.
420
00:36:10,932 --> 00:36:14,866
Then, I'll start the consultations
at Beriwon Resort on Wednesday.
421
00:36:14,867 --> 00:36:18,874
- Let's do that.
- What about gardening work?
422
00:36:20,403 --> 00:36:22,046
We'll see.
423
00:36:23,012 --> 00:36:24,958
I understand.
424
00:36:24,959 --> 00:36:26,915
Please get some rest over the weekend.
425
00:36:26,916 --> 00:36:29,662
You looked tired yesterday.
426
00:36:31,696 --> 00:36:35,366
Yes. Then we'd better hang up.
427
00:36:35,367 --> 00:36:38,300
I understand. I'll see you on Monday.
428
00:36:50,108 --> 00:36:52,741
There's no need for you
to do all of this.
429
00:36:52,742 --> 00:36:56,232
Why do you work part-time by yourself?
Doesn't your god do anything?
430
00:36:56,233 --> 00:36:59,241
Excuse me? How dare you say that?
431
00:36:59,242 --> 00:37:03,031
Because maybe your world
is different from our world.
432
00:37:03,032 --> 00:37:05,023
Do you work any other part-time jobs?
433
00:37:05,024 --> 00:37:08,342
I don't have a resident card,
so it's hard to find other jobs.
434
00:37:08,343 --> 00:37:10,706
I see.
435
00:37:10,707 --> 00:37:17,063
By the way, regarding So Ah,
and that minor god's curse
436
00:37:17,064 --> 00:37:19,699
- is kissing the only way?
- Pardon?
437
00:37:19,700 --> 00:37:22,268
I'm asking if it has to be mouth-to-mouth
438
00:37:22,269 --> 00:37:25,190
when a god blesses you with their powers.
439
00:37:25,191 --> 00:37:27,169
There's no other way, right?
440
00:37:30,182 --> 00:37:33,562
I'm not saying we should do
anything right now!
441
00:37:39,919 --> 00:37:43,315
Take care of him.
I know you won't let me in.
442
00:37:43,316 --> 00:37:47,395
Did... did he drink?
How much did he drink?
443
00:37:47,396 --> 00:37:50,768
Have you ever gone on all fours
when you were drunk?
444
00:37:50,769 --> 00:37:52,393
What?
445
00:37:52,394 --> 00:37:54,424
You didn't dance on a pole, did you?
446
00:37:54,425 --> 00:37:58,999
I wasn't sure, so I made you out
to be innocent and pitiful.
447
00:38:00,602 --> 00:38:02,010
I'm leaving.
448
00:38:09,037 --> 00:38:13,081
- What?
- If I had to ask you for a favor...
449
00:38:13,082 --> 00:38:18,032
would I ask you to hold on,
or let him go?
450
00:38:19,019 --> 00:38:21,887
I'm not sure how I feel either.
451
00:38:22,979 --> 00:38:24,793
What?
452
00:38:24,794 --> 00:38:27,881
I'd like a consultation
with you sometime.
453
00:38:36,470 --> 00:38:38,071
Hey, wait...
454
00:38:53,570 --> 00:38:55,921
Please wake up already.
455
00:39:01,151 --> 00:39:03,592
Nam Soo Ri isn't home yet.
456
00:39:03,593 --> 00:39:06,721
For now, please...
457
00:39:06,722 --> 00:39:08,677
please stay here.
458
00:39:08,678 --> 00:39:13,274
I'll tell him to take you to your room
as soon as he returns.
459
00:39:40,597 --> 00:39:42,374
I'm tired.
460
00:40:04,528 --> 00:40:06,693
Don't go anywhere.
461
00:40:11,760 --> 00:40:14,872
I won't start anything...
462
00:40:18,082 --> 00:40:21,035
so don't be scared either.
463
00:40:25,028 --> 00:40:26,798
Let's just...
464
00:40:29,579 --> 00:40:32,423
stay like this for a moment.
465
00:42:18,975 --> 00:42:22,581
Why are you here by yourself?
You got dumped too?
466
00:42:22,582 --> 00:42:26,929
Were you rejected too?
Is that woman scared too?
467
00:42:26,930 --> 00:42:29,886
I'd better preserve this video clip.
468
00:42:29,887 --> 00:42:34,621
How did he... become so messed up?
469
00:42:34,622 --> 00:42:36,601
He does all sorts of things too.
470
00:42:36,602 --> 00:42:40,811
He can be small-minded,
petty, and cowardly.
471
00:42:40,812 --> 00:42:43,442
Especially right now, he's half-human.
472
00:42:43,443 --> 00:42:46,181
- Do you know how to fart?
- Did you do this on purpose?
473
00:42:46,182 --> 00:42:49,540
No. I was curious,
but he can get drunk after all.
474
00:42:49,541 --> 00:42:52,404
I really wanted to do this.
475
00:42:52,405 --> 00:42:54,715
He's making me jealous
in all sorts of ways.
476
00:42:55,533 --> 00:42:59,448
Why is he acting like this?
What's going on with him?
477
00:43:00,704 --> 00:43:02,108
Huh?
478
00:43:02,916 --> 00:43:06,582
Why is he acting like this here
and not going back?
479
00:43:08,760 --> 00:43:11,721
Stop worrying so much.
He just wanted to try it out.
480
00:43:11,722 --> 00:43:16,103
He feels burdened now that he'll be
king soon. And when he does...
481
00:43:16,104 --> 00:43:19,039
he won't have as much freedom
as he does now.
482
00:43:19,854 --> 00:43:22,382
That's why his mind is
flooded with thoughts.
483
00:43:22,383 --> 00:43:24,001
Really?
484
00:43:26,841 --> 00:43:30,407
Why is he acting so weak
in a way that doesn't suit him?
485
00:43:31,481 --> 00:43:33,586
Is human water bad for him?
486
00:43:36,350 --> 00:43:40,532
Do I have to get him
some tonic that humans take?
487
00:44:32,356 --> 00:44:34,070
Why are you standing there like that?
488
00:44:48,144 --> 00:44:50,169
It'll be hot today too.
489
00:44:57,917 --> 00:44:59,838
Do you want some fruit tea?
490
00:45:02,617 --> 00:45:05,398
I noticed that there are books
everywhere in this house.
491
00:45:05,399 --> 00:45:08,688
- They're traveling books.
- Traveling?
492
00:45:08,689 --> 00:45:13,458
There was a time when I hated Korea,
so I only read traveling books.
493
00:45:13,459 --> 00:45:15,883
But I haven't read that one yet.
494
00:45:19,198 --> 00:45:24,707
The sun is out, so I'd better
hang up the laundry on the roof.
495
00:45:38,004 --> 00:45:40,079
Let's eat after I do the laundry.
496
00:45:45,698 --> 00:45:48,686
Can you read me the first sentence?
497
00:45:49,754 --> 00:45:55,032
I can tell if I should read the book
or not by reading the first sentence.
498
00:45:56,602 --> 00:45:59,469
"All humans are stars."
499
00:45:59,470 --> 00:46:03,690
"Flowers bloom on every deserted island."
500
00:46:03,691 --> 00:46:07,695
If the sentence sounds like that,
I can read that book all night.
501
00:46:17,749 --> 00:46:21,174
I asked you to read it to me.
Why are you reading to yourself?
502
00:46:21,175 --> 00:46:22,793
- No.
- Huh?
503
00:46:22,794 --> 00:46:26,067
I only asked you to
read the first sentence.
504
00:46:26,068 --> 00:46:30,066
If I don't like the first passage,
I'll stop you.
505
00:46:31,653 --> 00:46:34,357
It's a little embarrassing
to recite a book, isn't it?
506
00:46:34,358 --> 00:46:38,568
"How... did we meet?"
507
00:46:40,267 --> 00:46:46,376
"A butterfly once flew over like
a flower petal and shook things up."
508
00:46:47,588 --> 00:46:52,521
"How... did we meet and come this far?"
509
00:46:53,329 --> 00:46:58,957
"My love overlapped
with your love on a spring day."
510
00:46:59,646 --> 00:47:01,613
"It was like a miracle."
511
00:47:03,126 --> 00:47:06,358
"I held your hand
as we walked the streets."
512
00:47:09,021 --> 00:47:14,423
"The time when the dandelion
under the telephone pole shook."
513
00:47:16,048 --> 00:47:21,925
"How... did we spend
so much time together?"
514
00:47:22,948 --> 00:47:28,238
"Did we pass love
in order to obtain love?"
515
00:47:29,350 --> 00:47:33,244
"I ended up believing that
there are no coincidences in love."
516
00:47:33,245 --> 00:47:37,139
"I believe, in order to make
one love come true..."
517
00:47:37,140 --> 00:47:41,381
"the universe calculates
the movement of a butterfly's wings."
518
00:47:42,242 --> 00:47:44,521
"A miraculous, yet tragic love."
519
00:47:45,233 --> 00:47:48,002
"I didn't want it to be a coincidence"
520
00:47:48,003 --> 00:47:51,316
"that I was able to stand
right in front of you."
521
00:47:54,874 --> 00:47:57,575
"That's why all I can do..."
522
00:47:59,006 --> 00:48:01,910
- "is do my best..."
- It's nice.
523
00:48:06,091 --> 00:48:08,242
Let's stop and go down to eat.
524
00:48:09,242 --> 00:48:11,495
I'll read the rest later.
525
00:48:25,050 --> 00:48:30,533
[If there were a saying
stronger than "I love you."]
526
00:49:04,383 --> 00:49:06,796
All done.
527
00:49:07,037 --> 00:49:10,261
- Is this edible?
- I tried my best.
528
00:49:10,262 --> 00:49:12,861
- Where's Nam Soo Ri?
- He'll be home soon.
529
00:49:23,158 --> 00:49:24,624
Is it good?
530
00:49:24,648 --> 00:49:26,911
Not really.
531
00:49:31,053 --> 00:49:35,125
Why did you wear mini skirts
to expose your legs?
532
00:49:35,126 --> 00:49:37,518
- What?
- Back in the day.
533
00:49:37,519 --> 00:49:41,083
I heard you looked like
a freesia on a spring day.
534
00:49:41,084 --> 00:49:43,852
But why do you look like that now?
535
00:49:47,343 --> 00:49:51,896
I wasn't sure, so I made you out
to be innocent and pitiful.
536
00:49:52,783 --> 00:49:56,127
I heard there were a lot of men
you were close with.
537
00:49:56,128 --> 00:49:59,344
Were you always a woman who
personally intended to hit on people?
538
00:49:59,345 --> 00:50:01,356
Do you still meet them now?
539
00:50:02,146 --> 00:50:03,773
Excuse me.
540
00:50:03,774 --> 00:50:07,439
Don't talk with your mouth full.
541
00:50:09,055 --> 00:50:12,507
Then, in your 2,800 years of life
542
00:50:12,508 --> 00:50:15,179
I'm sure you've had
countless women you've loved.
543
00:50:15,180 --> 00:50:17,207
Which one did you love the most?
544
00:50:26,233 --> 00:50:30,060
Why does it feel awkward?
You must have loved her a lot.
545
00:50:30,061 --> 00:50:33,366
- I'll pretend like I'm not curious.
- I'm thankful.
546
00:50:33,367 --> 00:50:36,849
If I had my powers,
I would have rewarded you.
547
00:50:36,850 --> 00:50:39,488
If you had your powers,
what would you have done for me?
548
00:50:40,553 --> 00:50:43,679
I would make up
for the many flaws you have.
549
00:50:43,680 --> 00:50:47,735
I'd allow you to swim,
and drink cold water.
550
00:50:47,736 --> 00:50:50,424
I'd fix those things on my own
551
00:50:50,425 --> 00:50:53,942
so why don't you go all the way,
since this is hypothetical?
552
00:50:53,943 --> 00:50:56,806
What? You want to live as Mansour?
553
00:50:56,807 --> 00:50:59,793
That's good too.
There are lots of things.
554
00:50:59,794 --> 00:51:03,514
First, fill my land with gold.
555
00:51:03,515 --> 00:51:07,032
And make it so we find a lot of
rare valuables in the East Sea.
556
00:51:07,033 --> 00:51:09,230
And all of those valuables will be mine.
557
00:51:09,231 --> 00:51:11,181
And help us become unified too.
558
00:51:11,182 --> 00:51:14,969
If you want, build me a house
on the beach in Vanuatu.
559
00:51:14,970 --> 00:51:19,427
If possible, change my appearance too
so I can look like a hot Greek goddess.
560
00:51:19,428 --> 00:51:23,279
Hm, today, I will be in the White House.
561
00:51:23,280 --> 00:51:27,286
It'd be stressful to be a president,
but maybe a cabinet member?
562
00:51:27,287 --> 00:51:32,668
In the afternoon, I will go to London
for the opening of an art gallery.
563
00:51:32,669 --> 00:51:36,002
I'm a world-famous celebrity.
After that, I need to go to New York.
564
00:51:36,003 --> 00:51:37,944
Jude Law wants to have coffee.
565
00:51:37,945 --> 00:51:39,949
After shopping in the streets of SoHo
566
00:51:39,950 --> 00:51:43,503
I will stay at the presidential suite
in the Four Seasons Hotel.
567
00:51:43,504 --> 00:51:48,240
If I'm tired, I can go back to Vanuatu.
I can see Jude Law next time.
568
00:51:50,126 --> 00:51:52,539
That's the life I want.
569
00:51:54,925 --> 00:51:57,126
What? Where did he go?
570
00:52:01,716 --> 00:52:04,840
- Gosh, what the heck?
- I don't know what you're talking about
571
00:52:04,841 --> 00:52:08,123
but I couldn't stand to
listen to it for any longer.
572
00:52:08,124 --> 00:52:11,901
It's quite bothersome to listen
to a human's feelings.
573
00:52:13,307 --> 00:52:17,644
A king should have ears
that know how to listen.
574
00:52:22,468 --> 00:52:25,459
How about some iced coffee as dessert?
575
00:52:26,602 --> 00:52:27,975
Sure.
576
00:52:29,240 --> 00:52:31,582
Let's make it convenient.
577
00:52:32,215 --> 00:52:35,469
If we had the words of a servant,
you would have been better off.
578
00:52:35,470 --> 00:52:37,583
The words of a servant?
579
00:52:37,584 --> 00:52:40,413
Are you talking about the token
that proves we belong to the gods?
580
00:52:40,414 --> 00:52:44,047
Those words have the strength
to grant you a wish.
581
00:52:44,048 --> 00:52:46,625
It's a token of sincerity
from the Realm of the Gods.
582
00:52:46,626 --> 00:52:50,429
- Then, give them to me!
- I lost them.
583
00:52:50,430 --> 00:52:54,396
Gosh, seriously. He's never helpful.
584
00:52:58,164 --> 00:53:00,385
Then you shouldn't have told me.
585
00:53:06,983 --> 00:53:12,017
An ex-boyfriend I loved
also loved iced Americanos.
586
00:53:18,798 --> 00:53:21,453
I wish you didn't lose those words,
or whatever it's called.
587
00:53:21,454 --> 00:53:23,636
Then you would have been able
to grant me my wish.
588
00:53:23,637 --> 00:53:25,945
Even so, it wouldn't have
understood your wishes.
589
00:53:25,946 --> 00:53:29,698
Why not? Do I have to use
a specific dialect?
590
00:53:30,707 --> 00:53:34,442
It has to be a real wish.
A wish you truly want.
591
00:53:34,443 --> 00:53:37,061
- Only one.
- Only one?
592
00:53:37,062 --> 00:53:40,992
From what I've heard,
your wish isn't to live like Mansour.
593
00:53:42,836 --> 00:53:44,488
I'm back!
594
00:53:45,323 --> 00:53:48,402
Oh, are you here? You must be hungry.
595
00:53:48,403 --> 00:53:49,586
Follow me.
596
00:53:55,954 --> 00:53:57,661
Was everything okay?
597
00:53:57,662 --> 00:54:01,424
The thought of you being alone at night
distracted me from my work.
598
00:54:01,425 --> 00:54:02,935
- Nam Soo Ri.
- Yes?
599
00:54:02,936 --> 00:54:06,298
- Go eat.
- Yes.
600
00:54:07,754 --> 00:54:09,335
I made a lot of money.
601
00:54:09,336 --> 00:54:12,453
Please let me know if you want
any kinds of food or books.
602
00:54:12,454 --> 00:54:15,934
- I don't want anything.
- Then, I'll handle everything for you.
603
00:54:23,035 --> 00:54:24,572
Please sit.
604
00:54:24,573 --> 00:54:27,021
I didn't finish eating either.
605
00:54:27,892 --> 00:54:31,088
- Was it tiring?
- It wasn't tiring...
606
00:54:33,108 --> 00:54:35,537
but I nearly become corrupted.
607
00:54:39,778 --> 00:54:41,748
These cups are cute.
608
00:54:41,749 --> 00:54:43,953
Mr. Nature worked part-time
and bought them for me.
609
00:54:43,954 --> 00:54:47,437
- Excuse me?
- What?
610
00:54:49,289 --> 00:54:53,105
Did Lord Habaek really buy these for you
with his part-time money?
611
00:54:53,106 --> 00:54:54,579
Yes.
612
00:55:02,512 --> 00:55:04,702
Nam Soo Ri!
613
00:55:05,840 --> 00:55:09,696
- What's wrong with him?
- He must be tired.
614
00:55:12,908 --> 00:55:15,696
Eat before you sleep.
It's not good when it's cold.
615
00:55:23,129 --> 00:55:24,731
Where are you going?
616
00:55:33,689 --> 00:55:35,350
What's wrong?
617
00:55:37,189 --> 00:55:39,113
The heat must have gotten to him.
618
00:55:54,318 --> 00:55:58,090
- Do you want to swim in the ocean?
- What?
619
00:55:58,091 --> 00:56:00,735
You won't turn into a merman
in the ocean, right?
620
00:56:00,736 --> 00:56:02,476
The ocean?
621
00:56:02,477 --> 00:56:06,340
If you search "picnic food," you'll see
what food you have to prepare.
622
00:56:06,341 --> 00:56:08,299
- Me?
- Don't you want to?
623
00:56:08,300 --> 00:56:11,117
Then we'll bring
the kimchi fried rice I made.
624
00:56:14,028 --> 00:56:16,872
"Picnic food."
625
00:56:22,990 --> 00:56:25,023
What do we need to buy?
626
00:56:25,024 --> 00:56:28,270
Avocado, salmon, abalone, eel, mushrooms
627
00:56:28,271 --> 00:56:30,960
- and beef ribs.
- What are you saying?
628
00:56:30,961 --> 00:56:32,392
Why?
629
00:56:32,959 --> 00:56:34,436
Why?
630
00:56:36,758 --> 00:56:38,342
I thought we were making picnic food.
631
00:56:38,343 --> 00:56:41,555
That's right. Kimbap is picnic food.
632
00:56:43,870 --> 00:56:48,623
Why? Why are you mad?
633
00:56:48,624 --> 00:56:50,370
Gosh, that man.
634
00:57:15,379 --> 00:57:18,468
It breaks in our mouths anyway.
635
00:57:37,959 --> 00:57:39,761
Who is it?
636
00:57:39,762 --> 00:57:43,058
It's me. I'm going to eat lunch
with Bi Ryeom. Let's go together.
637
00:57:43,059 --> 00:57:46,357
- I'm busy.
- I saw how drunk you were last night.
638
00:57:46,358 --> 00:57:48,161
I can't leave you alone.
639
00:57:48,162 --> 00:57:52,052
I can't leave Bi Ryeom because
I'm monitoring him, so live here with us.
640
00:57:52,053 --> 00:57:55,726
- I'm going to swim in the ocean.
- What? What are you doing?
641
00:57:55,727 --> 00:57:58,523
I'm making kimbap. I'll go first,
and take you next time.
642
00:57:58,524 --> 00:58:00,717
Don't pack up the broken kimbap!
643
00:58:00,718 --> 00:58:02,256
I'm hanging up.
644
00:58:04,365 --> 00:58:06,164
What is this low-quality food?
645
00:58:08,861 --> 00:58:14,363
Br... broken kimbap?
646
00:58:18,374 --> 00:58:19,793
He's not coming?
647
00:58:19,794 --> 00:58:24,069
What does he mean by,
he's going to the beach with kimbap?
648
00:58:24,070 --> 00:58:25,524
Huh?
649
00:58:32,269 --> 00:58:35,390
That punk. I'm starting
to feel affection for him.
650
00:58:36,010 --> 00:58:38,907
I'll go and get changed. Let's go boxing.
651
00:58:39,883 --> 00:58:43,081
This is unbelievable. Kimbap?
652
00:58:43,082 --> 00:58:45,283
Is something wrong with him?
653
00:58:55,459 --> 00:58:59,058
Why are you by yourself?
You got dumped too?
654
00:58:59,059 --> 00:59:01,511
Were you rejected too?
655
00:59:01,512 --> 00:59:04,495
Is that woman scared too?
656
00:59:20,271 --> 00:59:22,378
I haven't seen this one yet.
657
00:59:48,350 --> 00:59:50,992
If I could...
658
00:59:53,403 --> 00:59:55,533
I'd really...
659
01:00:00,443 --> 01:00:02,829
want to live with that woman.
660
01:00:15,794 --> 01:00:18,112
I want to stay here.
661
01:00:18,113 --> 01:00:19,789
Habaek!
662
01:00:27,863 --> 01:00:29,492
Where did she go?
663
01:00:48,291 --> 01:00:51,703
The number you have dialed
is unavailable...
664
01:00:51,704 --> 01:00:54,367
- He's not picking up?
- No.
665
01:00:55,754 --> 01:00:57,717
He must be here.
666
01:00:57,718 --> 01:00:59,959
Nam Soo Ri, we're going...
667
01:01:03,794 --> 01:01:05,399
What brings you here?
668
01:01:08,975 --> 01:01:14,142
I don't know how a petty human
received the honor of talking to us.
669
01:01:15,191 --> 01:01:17,694
If you knew it was because
of your wicked ancestor...
670
01:01:17,695 --> 01:01:19,541
Moo Ra, what are you doing?
671
01:01:19,542 --> 01:01:22,116
I wonder if you'd stay by Habaek's side.
672
01:01:22,117 --> 01:01:23,290
Moo Ra!
673
01:01:23,291 --> 01:01:28,394
Do you want to talk about how your
ancestor became the gods' servant?
674
01:01:28,905 --> 01:01:30,451
That's enough.
675
01:01:30,452 --> 01:01:31,758
Moo Ra!
676
01:01:32,472 --> 01:01:33,800
Moo Ra!
677
01:02:04,035 --> 01:02:06,199
[The Bride of the Water God]
678
01:02:06,200 --> 01:02:09,348
- Do everything you can to convince him.
- I heard you didn't do anything.
679
01:02:09,349 --> 01:02:12,206
Habaek is nothing
if he doesn't become king.
680
01:02:12,207 --> 01:02:15,252
- It was what I wanted to say.
- Please don't get in his way.
681
01:02:15,253 --> 01:02:17,708
Why did I tell her that I'd protect her?
682
01:02:17,709 --> 01:02:19,848
He told me he loves me.
683
01:02:19,849 --> 01:02:21,884
Why did I make a promise I couldn't keep?
684
01:02:21,885 --> 01:02:23,788
- Can I leave?
- Please go back.
685
01:02:23,789 --> 01:02:26,382
I learned that she truly
wants me to leave.
686
01:02:26,383 --> 01:02:28,960
Please go back to where you should be.
687
01:02:28,961 --> 01:02:30,713
Let's end it here.
688
01:02:31,327 --> 01:02:34,394
Bye. Farewell.
52856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.