Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,190 --> 00:00:43,474
I'm going to leave.
2
00:00:46,289 --> 00:00:47,267
I have to.
3
00:01:31,789 --> 00:01:33,344
I'm going to leave.
4
00:03:04,089 --> 00:03:05,845
[Moo Ra]
5
00:03:07,528 --> 00:03:09,700
Joo Dong's memory has come back.
6
00:03:16,290 --> 00:03:18,224
He's awake?
7
00:03:59,497 --> 00:04:01,106
Go on.
8
00:04:11,699 --> 00:04:13,832
The end is in sight now.
9
00:04:15,528 --> 00:04:19,381
Let me see that stone, too,
when you find it.
10
00:04:30,509 --> 00:04:33,877
I bet that rock is also
invisible to mortals, though.
11
00:04:55,290 --> 00:04:56,968
You were right.
12
00:04:57,102 --> 00:05:00,297
I'm going to leave,
and you're from this world.
13
00:05:00,809 --> 00:05:04,177
That's why we should have
useless feelings toward each other.
14
00:05:04,775 --> 00:05:07,004
We shouldn't think that we have wings...
15
00:05:07,665 --> 00:05:10,374
when we have wings that don't work.
16
00:05:16,823 --> 00:05:18,182
Habaek!
17
00:05:22,632 --> 00:05:23,763
Oh.
18
00:05:35,555 --> 00:05:38,452
[The Bride of the Water God]
19
00:05:38,453 --> 00:05:42,289
[Episode 10]
20
00:05:42,290 --> 00:05:43,561
- The hospital?
- Yeah!
21
00:05:43,562 --> 00:05:45,354
When I awoke, I was at the hospital!
22
00:05:45,355 --> 00:05:49,744
The man who discovered me
immediately took me to the hospital.
23
00:05:49,745 --> 00:05:54,181
I couldn't remember who I was,
or what had happened.
24
00:05:54,182 --> 00:05:58,554
The man left behind his contact info,
so I called him in case he knew anything
25
00:05:58,555 --> 00:06:00,053
but I couldn't get in touch with him!
26
00:06:00,054 --> 00:06:02,005
How did you end up at the temple?
27
00:06:02,006 --> 00:06:05,537
I spent my days as a homeless person
on the streets after leaving the hospital
28
00:06:05,538 --> 00:06:07,924
and I also spent some time
at the salt fields.
29
00:06:07,925 --> 00:06:11,549
Also, a donkey farm, a perilla leaf farm,
and even a maggot farm.
30
00:06:11,550 --> 00:06:14,162
I spent some time on a boat,
and also a bit of time as an herbalist.
31
00:06:14,163 --> 00:06:15,335
"Get out of here, you kids!"
32
00:06:15,336 --> 00:06:19,755
"If you just take this, your head,
shoulders, and hips will... woo!"
33
00:06:19,756 --> 00:06:23,378
At any rate, I floated around here and
there and somehow ended up at the temple.
34
00:06:23,379 --> 00:06:25,837
You fainted after being hit
by Bi Ryeom's lightning
35
00:06:25,838 --> 00:06:28,056
and lost your memory?
That makes no sense.
36
00:06:28,057 --> 00:06:29,856
It was CEO Shin's doing.
37
00:06:29,857 --> 00:06:32,131
He told Bi Ryeom the truth.
38
00:06:39,288 --> 00:06:40,747
What about the god stone?
39
00:07:27,518 --> 00:07:28,903
Finally!
40
00:07:30,189 --> 00:07:33,816
Oh, dear. Have you seen
my god's servant crest?
41
00:07:33,817 --> 00:07:37,849
Wait, you brought that? What for?
42
00:07:37,850 --> 00:07:40,137
They told me to.
You didn't bring yours, either?
43
00:07:40,138 --> 00:07:41,299
Nope.
44
00:07:41,300 --> 00:07:43,628
Why would I have brought that,
when it would've been useless to me?
45
00:07:43,629 --> 00:07:46,676
I get why Habaek would, but... wow.
You're such a stickler for rules.
46
00:07:46,677 --> 00:07:50,373
I knew I was missing something.
Where did I drop that?
47
00:07:50,374 --> 00:07:53,866
Why do you always go back there,
as if it's your actual home?
48
00:07:53,867 --> 00:07:55,875
And why are you following him?
49
00:07:55,876 --> 00:07:58,536
Just stay with us.
You'll be leaving soon, anyway.
50
00:07:58,537 --> 00:08:01,429
I heard that Habaek's house
has openings on all four sides.
51
00:08:03,711 --> 00:08:07,117
Your and Bi Ryeom's love nest is
all closed up, so it feels suffocating.
52
00:08:14,189 --> 00:08:15,927
What did you say?
53
00:08:16,857 --> 00:08:19,116
Are you out of your mind?
54
00:08:19,117 --> 00:08:20,705
- "Love nest"?
- No?
55
00:08:20,706 --> 00:08:22,938
Am I remembering wrong,
since it's been so long?
56
00:08:22,939 --> 00:08:24,784
You remember when you two fought before?
57
00:08:24,785 --> 00:08:26,111
Weren't you and Bi Ryeom engaged
58
00:08:26,112 --> 00:08:27,962
but you didn't get to
consummate your marriage?
59
00:08:27,963 --> 00:08:30,289
Well, you can get that
over with today...
60
00:08:30,290 --> 00:08:31,639
Hey!
61
00:08:35,190 --> 00:08:37,019
Do you want me to break your tongue?
62
00:08:50,289 --> 00:08:53,195
Speaking of which,
Bi Ryeom is acting strange.
63
00:08:53,196 --> 00:08:55,925
He's acting really sensitive and hostile
when it comes to CEO Shin.
64
00:08:55,926 --> 00:08:58,350
I feel like he's provoking
him on purpose, too.
65
00:08:58,351 --> 00:09:00,450
I get that he won't
be buddy-buddy with him.
66
00:09:00,451 --> 00:09:03,906
But there's no need for him
to be so openly hostile!
67
00:09:04,573 --> 00:09:06,377
It's not like we're in the
Realm of the Gods.
68
00:09:06,378 --> 00:09:08,012
Why does he care about
what happens here?
69
00:09:08,013 --> 00:09:10,412
You said he caused
Joo Dong to lose his memories.
70
00:09:10,413 --> 00:09:12,960
No, no. That's only half correct.
71
00:09:12,961 --> 00:09:15,898
He did use his powers,
but he didn't do it on purpose.
72
00:09:15,899 --> 00:09:18,992
He did it by accident because
he was surprised, I think.
73
00:09:18,993 --> 00:09:21,675
Bi Ryeom thinks that
he did it on purpose.
74
00:09:21,676 --> 00:09:24,530
I feel like he's going to cause
some trouble, at this rate.
75
00:09:24,531 --> 00:09:29,065
But... what is he?
A human, or a god?
76
00:09:29,066 --> 00:09:30,887
If he's a human,
you're not allowed to hurt him.
77
00:09:30,888 --> 00:09:32,653
That's why I'm worried!
78
00:09:48,190 --> 00:09:49,773
So, this is the place?
79
00:09:49,774 --> 00:09:51,528
Yes, please come this way.
80
00:09:53,549 --> 00:09:55,408
I think Ms. Descendant is home already.
81
00:10:52,691 --> 00:10:55,511
I quite like this place.
What about the owner of the house?
82
00:10:55,512 --> 00:10:56,691
Shall I call her over?
83
00:10:57,278 --> 00:10:59,974
Just let her be.
I think she's sleeping.
84
00:10:59,975 --> 00:11:02,701
She'll be happy to know that
we found the god stones, though.
85
00:11:07,090 --> 00:11:08,316
I'll be going now, then.
86
00:11:15,626 --> 00:11:17,927
Servant of the gods, eh?
87
00:11:18,597 --> 00:11:20,175
There were many gods opposed to this
88
00:11:20,176 --> 00:11:23,206
when Bi Ryeom convinced
Suh Wang Mo to create such a thing.
89
00:11:23,207 --> 00:11:25,343
Including Moo Ra.
90
00:11:25,344 --> 00:11:27,258
I did think it was a bit cowardly.
91
00:11:27,259 --> 00:11:29,131
It was all the king
of Sky Country's fault
92
00:11:29,132 --> 00:11:31,004
but they only punished the humans.
93
00:11:32,815 --> 00:11:34,378
Are you okay?
94
00:11:34,379 --> 00:11:35,451
What do you mean?
95
00:11:35,452 --> 00:11:38,136
I'm talking about the
servant of the gods.
96
00:11:38,137 --> 00:11:41,362
I know you're trying hard
to forget about it, but...
97
00:11:41,363 --> 00:11:43,629
Oh, you've heard about the
servant of the gods, correct?
98
00:11:44,600 --> 00:11:47,868
I heard they're people who
promised to serve us for generations.
99
00:11:47,869 --> 00:11:51,360
Please go look for that family's
descendant if things don't go as planned.
100
00:11:52,190 --> 00:11:54,171
I'm not sure the high priest
is doing you a favor
101
00:11:54,172 --> 00:11:57,153
by going along with you
as you feign ignorance.
102
00:11:57,154 --> 00:11:58,214
The thing about scars is...
103
00:11:58,215 --> 00:12:00,757
I'm not feigning ignorance.
I've really forgotten all of it.
104
00:12:06,836 --> 00:12:10,175
I've watched the moon
wax and wane for 1,200 years now.
105
00:12:10,176 --> 00:12:13,033
Whether I've weathered
through it or endured it...
106
00:12:13,817 --> 00:12:17,246
it's only natural that those memories
fade to nothingness after so long.
107
00:12:23,855 --> 00:12:27,665
The high priest knows that,
because of what he is.
108
00:12:27,666 --> 00:12:31,118
Why do you look so gloomy,
when you've found all the god stones?
109
00:12:31,119 --> 00:12:32,913
And why is Moo Ra being like that?
110
00:12:32,914 --> 00:12:36,050
She's so desperate to send you back
111
00:12:36,051 --> 00:12:38,326
and she's asked you to
go back so many times already.
112
00:13:47,190 --> 00:13:48,603
You're going to work already?
113
00:13:48,604 --> 00:13:50,360
Oh, yes.
I have some work to do.
114
00:14:06,475 --> 00:14:07,722
Goodbye, then.
115
00:14:21,924 --> 00:14:24,079
[Happy Psychiatric Clinic]
116
00:14:24,080 --> 00:14:26,355
Why is the door open?
117
00:14:26,356 --> 00:14:27,494
Oh my!
118
00:14:31,289 --> 00:14:32,962
Why are you here so early?
119
00:14:35,928 --> 00:14:38,571
You... yeah, you!
120
00:14:38,572 --> 00:14:41,421
You always act high and mighty,
but I've caught you in the act.
121
00:14:41,422 --> 00:14:44,165
I thought you woke up
at the crack of dawn!
122
00:14:44,166 --> 00:14:46,129
- Did something happen?
- Did it?
123
00:14:46,130 --> 00:14:47,170
Yeah.
124
00:14:47,171 --> 00:14:49,009
I said that we need to
work hard from now on.
125
00:14:49,010 --> 00:14:50,245
But you got to work this late?
126
00:14:50,246 --> 00:14:52,253
Our clinic opens at 10 a.m., though.
127
00:14:52,254 --> 00:14:55,259
Shut it. From now on, we open at 8:00.
And we close at 8:00, too.
128
00:14:55,260 --> 00:14:57,508
And we're taking late-night appointments
on Mondays, Wednesdays, and Fridays,
129
00:14:57,509 --> 00:14:58,811
Promote that on our website.
130
00:14:59,600 --> 00:15:00,687
Yes, Doctor.
131
00:15:02,499 --> 00:15:04,581
- What's that?
- Ma Bong Yeol gave it to me.
132
00:15:04,582 --> 00:15:06,051
He said I was looking a bit pale.
133
00:15:06,542 --> 00:15:08,927
Yeah, right. It was probably for me.
134
00:15:10,389 --> 00:15:12,262
You don't know how
Ma Bong Yeol is yet?
135
00:15:12,969 --> 00:15:14,677
Want me to show you?
136
00:15:14,678 --> 00:15:16,493
He's gotten quite creative
with his cursing.
137
00:15:16,494 --> 00:15:17,499
Forget it!
138
00:15:22,510 --> 00:15:25,041
Have one. Make sure you suck on it.
139
00:15:25,042 --> 00:15:26,177
No, thanks.
140
00:15:26,178 --> 00:15:27,975
Just drink it!
141
00:15:36,125 --> 00:15:37,557
Here, make sure to take these.
142
00:15:45,990 --> 00:15:48,423
Yoo Sang Yoo worries more
about you than you do.
143
00:16:00,289 --> 00:16:01,709
I'm going to leave.
144
00:16:02,222 --> 00:16:03,777
I have to.
145
00:16:18,956 --> 00:16:20,822
I told you, I'm going to leave.
146
00:16:35,190 --> 00:16:36,735
[CEO Shin Yoo Ye of Beriwon]
147
00:16:41,917 --> 00:16:43,046
Hello?
148
00:16:43,047 --> 00:16:44,689
Can I meet you this afternoon?
149
00:16:44,690 --> 00:16:46,836
Would you like to order?
150
00:16:49,019 --> 00:16:53,888
Two Americanos, regular.
Is that right?
151
00:17:11,089 --> 00:17:16,929
That bastard said, "What could you,
the gods who create life, do to me?"
152
00:17:34,711 --> 00:17:35,969
Why?
153
00:17:35,970 --> 00:17:37,536
Why did he do that?
154
00:17:38,652 --> 00:17:40,700
I'll have to ask him.
155
00:17:56,506 --> 00:17:58,153
I can't ask him!
156
00:18:30,307 --> 00:18:31,604
Yes?
157
00:18:35,203 --> 00:18:36,979
Doctor Yoon So Ah is here.
158
00:18:45,543 --> 00:18:47,146
Come sit here.
159
00:19:00,203 --> 00:19:02,104
My office is a bit awkward, isn't it?
160
00:19:02,105 --> 00:19:03,207
Yes.
161
00:19:03,208 --> 00:19:05,636
You'll get used to it soon,
since you'll be coming here often.
162
00:19:05,637 --> 00:19:07,756
- Pardon?
- The contract has been nullified.
163
00:19:07,757 --> 00:19:09,042
There was some opposition
164
00:19:09,043 --> 00:19:10,902
but they conceded after
I said I'd pay the cancelation fee.
165
00:19:10,903 --> 00:19:14,565
Oh, I see. Thank you.
166
00:19:15,237 --> 00:19:17,960
But I can't pay you the
cancelation fee right away...
167
00:19:17,961 --> 00:19:20,786
Half of it will be covered
by you donating your talents to us.
168
00:19:20,787 --> 00:19:22,306
Donating... my talents?
169
00:19:22,307 --> 00:19:24,592
Hotel management is
part of the hospitality industry.
170
00:19:24,593 --> 00:19:26,537
It's quite a stressful job.
171
00:19:26,538 --> 00:19:28,583
And operators receive
the brunt of that stress.
172
00:19:28,584 --> 00:19:32,015
They have to remain patient and
humble to all customers, after all.
173
00:19:33,034 --> 00:19:36,814
Please manage my employees'
stress levels, as a professional.
174
00:19:36,815 --> 00:19:39,410
I think once a week would be nice.
175
00:19:40,560 --> 00:19:42,706
All right. Then, as for the other half...
176
00:19:42,707 --> 00:19:45,441
30 percent will be covered
by your work on the farm.
177
00:19:46,358 --> 00:19:49,603
You told me to call you if
I needed a hand there.
178
00:19:50,353 --> 00:19:52,536
I was planning to ask you
to work for free before
179
00:19:52,537 --> 00:19:55,574
but I'll be generous and let you
work off your cancelation fee instead.
180
00:19:56,701 --> 00:19:58,726
As for the remaining 20 percent...
181
00:19:59,288 --> 00:20:00,739
be my primary care physician.
182
00:20:00,740 --> 00:20:02,142
What?
183
00:20:02,143 --> 00:20:03,834
I still can't sleep.
184
00:20:03,835 --> 00:20:06,428
Please schedule an afternoon session
for me two days from now.
185
00:20:06,429 --> 00:20:07,748
I will pay you with my personal funds
186
00:20:07,749 --> 00:20:09,815
for your work on the farm,
and for my medical care.
187
00:20:09,816 --> 00:20:13,356
You'll receive a direct deposit from
Beriwon into your bank account.
188
00:20:16,704 --> 00:20:18,747
Where is this guy?
189
00:20:22,990 --> 00:20:24,653
I'm right here.
190
00:20:24,654 --> 00:20:25,817
Gosh, you surprised me.
191
00:20:25,818 --> 00:20:27,983
Where did he pop out of?
192
00:20:29,107 --> 00:20:30,812
Come over here.
193
00:20:30,813 --> 00:20:32,020
What is it?
194
00:20:32,021 --> 00:20:33,828
I have something I need to ask.
195
00:20:33,829 --> 00:20:35,020
Go ahead.
196
00:20:41,057 --> 00:20:43,161
Um, why are your eyes...
197
00:20:45,190 --> 00:20:46,637
Take a seat.
198
00:20:51,487 --> 00:20:52,759
What is it?
199
00:20:53,615 --> 00:20:56,531
Um, did you go to church this week, too?
200
00:20:56,532 --> 00:20:59,083
Of course. Why, do you
want to attend my church?
201
00:20:59,084 --> 00:21:00,909
Just attend a church that's
close to your house instead.
202
00:21:00,910 --> 00:21:02,083
Um, that's not it.
203
00:21:02,490 --> 00:21:05,526
Um, did they come to church
this week too, then?
204
00:21:05,527 --> 00:21:07,287
Are you trying to ask me
for romantic advice?
205
00:21:07,288 --> 00:21:08,403
No!
206
00:21:08,404 --> 00:21:12,355
It's not about love.
I just wanted to ask you something.
207
00:21:14,954 --> 00:21:16,496
Um...
208
00:21:16,497 --> 00:21:19,287
what does it mean if a guy
suddenly back-hugs you?
209
00:21:19,288 --> 00:21:21,071
- That's sexual harassment.
- No, that's not it!
210
00:21:21,072 --> 00:21:22,976
- That's not...
- Did someone forcibly back-hug you?
211
00:21:22,977 --> 00:21:24,861
You should've turned around
and punched them in the jaw!
212
00:21:24,862 --> 00:21:27,836
No, no, he's not
someone who would do that!
213
00:21:29,992 --> 00:21:31,711
I mean...
214
00:21:34,219 --> 00:21:36,899
Why did CEO Shin back-hug me?
215
00:21:39,088 --> 00:21:40,399
So this was just about that.
216
00:21:40,400 --> 00:21:42,835
You didn't seem quite well
when I saw you yesterday.
217
00:21:42,836 --> 00:21:44,226
Please get some more sleep.
218
00:21:44,227 --> 00:21:45,748
Hey!
219
00:21:45,749 --> 00:21:48,316
Do you not believe me?
220
00:21:53,227 --> 00:21:54,258
Oh!
221
00:21:54,259 --> 00:21:56,413
Oh, what do I do?
What do I do?
222
00:22:00,230 --> 00:22:01,711
Wait a second.
223
00:22:02,190 --> 00:22:04,258
Isn't that Yoon So Ah?
224
00:22:04,259 --> 00:22:05,700
Yes, that's right.
225
00:22:05,701 --> 00:22:07,163
Do you know her?
226
00:22:07,855 --> 00:22:10,716
Why are they walking like that?
What's their relationship?
227
00:22:10,717 --> 00:22:13,260
Oh, you haven't heard yet, right?
228
00:22:13,261 --> 00:22:17,230
The plan for Block World in
Gangwon-do has been canceled.
229
00:22:17,751 --> 00:22:19,219
What?
230
00:22:20,500 --> 00:22:22,379
Unbelievable.
231
00:22:22,380 --> 00:22:24,284
What? They're moving it
to Chungcheong-do?
232
00:22:24,285 --> 00:22:25,405
And because of Yoon So Ah?
233
00:22:25,406 --> 00:22:26,450
Hello?
234
00:22:26,451 --> 00:22:28,730
Do you own any land in
Chungcheong-do, Grandpa?
235
00:22:38,307 --> 00:22:39,932
This is for the best.
236
00:22:40,836 --> 00:22:43,896
To be honest, this is the luckiest
I've ever been in my life.
237
00:22:45,057 --> 00:22:47,163
Looks like I'll be busy
for the time being.
238
00:22:49,088 --> 00:22:51,933
Why won't that woman sell that land?
239
00:22:51,934 --> 00:22:53,839
How would I know?
240
00:22:55,770 --> 00:22:57,134
Didn't you say that
241
00:22:57,135 --> 00:23:00,183
her land wouldn't sell,
and it was a headache for her?
242
00:23:00,184 --> 00:23:01,575
Um, yes.
243
00:23:01,576 --> 00:23:03,594
It was selling for much
cheaper than its market value
244
00:23:03,595 --> 00:23:06,084
and had been on the
market for a long time.
245
00:23:06,085 --> 00:23:07,892
There was going to be a road built there
246
00:23:07,893 --> 00:23:10,673
so they were going to give
her quite a hefty sum for it.
247
00:23:10,674 --> 00:23:12,679
She's so peculiar.
248
00:23:12,680 --> 00:23:15,444
Chairman, allow me to take this call.
249
00:23:17,490 --> 00:23:20,527
So, do you have land in
Chungcheong-do, or not?
250
00:23:20,528 --> 00:23:22,559
They said they'll just proceed
with the land they have now!
251
00:23:22,560 --> 00:23:24,429
I don't have any land in Chungcheong-do!
252
00:23:24,430 --> 00:23:25,702
What the...
253
00:23:25,703 --> 00:23:28,958
You're always bragging about how
you have land everywhere in Korea!
254
00:23:28,959 --> 00:23:30,796
So why don't you have
any land in Chungcheong-do?
255
00:23:30,797 --> 00:23:36,384
I mean, what were you even doing
until now, not buying land there?
256
00:23:37,365 --> 00:23:38,553
Um...
257
00:23:38,554 --> 00:23:41,312
Section Chief Lee of Beriwon told me
258
00:23:41,313 --> 00:23:45,767
that woman signed the contract,
saying she'd sell the land
259
00:23:45,768 --> 00:23:47,854
and then suddenly changed her mind.
260
00:23:47,855 --> 00:23:50,245
Huh? Why?
261
00:23:50,246 --> 00:23:52,240
Because of... leopard poop.
262
00:23:53,413 --> 00:23:54,461
Huh?
263
00:23:55,588 --> 00:23:58,508
What... kind of poop?
264
00:23:58,509 --> 00:24:00,663
- Leopard poop.
- What is he saying?
265
00:24:02,594 --> 00:24:04,999
Hey, Nurse Yoo.
I'm starting a part-time job.
266
00:24:05,000 --> 00:24:06,399
Doctor.
267
00:24:11,950 --> 00:24:13,242
Why are you here?
268
00:24:15,313 --> 00:24:18,480
If I'd known you were here, I would've
come by to run this place down by now.
269
00:24:18,481 --> 00:24:19,563
What?
270
00:24:19,564 --> 00:24:22,658
I'd forgotten for a moment
why I hate you so much.
271
00:24:22,659 --> 00:24:25,510
You always had a way of making yourself
look like you were affluent
272
00:24:25,511 --> 00:24:26,885
when you're dirt-poor.
273
00:24:26,886 --> 00:24:31,024
You'd attract people's attention with an
"I don't know what's going on!" face.
274
00:24:31,025 --> 00:24:34,491
You'd act like you were different from us
and more special, and claim otherwise.
275
00:24:34,492 --> 00:24:36,577
You'd act all high-and-mighty,
and then claim otherwise!
276
00:24:36,578 --> 00:24:39,315
Who on earth are you
talking about, Shin Ja Ya?
277
00:24:39,316 --> 00:24:41,059
I'd forgotten about that
278
00:24:41,060 --> 00:24:43,691
but I remembered after seeing that guy.
279
00:24:44,190 --> 00:24:48,537
He's one of those bums
who mooched off your family, right?
280
00:24:48,538 --> 00:24:50,722
Hey, watch your words.
281
00:24:50,723 --> 00:24:52,668
I heard you're not selling your land
because of leopard poop!
282
00:24:52,669 --> 00:24:53,669
What?
283
00:24:55,030 --> 00:24:57,711
This is why you're such a shrew.
284
00:24:57,712 --> 00:24:59,787
Who cares about that leopard poop?
285
00:24:59,788 --> 00:25:01,375
You can't even pay your rent
286
00:25:01,376 --> 00:25:03,832
so who do you think you are,
caring about stuff like leopard poop?
287
00:25:03,833 --> 00:25:05,673
Where is this dying-pig squeal
coming from?
288
00:25:07,584 --> 00:25:10,555
- What the... Shin Ja Ya, huh?
- Jo Yeom Mi?
289
00:25:10,556 --> 00:25:13,078
It's been a while, but it's
not a pleasure to see you again.
290
00:25:13,079 --> 00:25:14,464
Why are you here?
291
00:25:16,034 --> 00:25:18,394
Looks like you've got yourself
a real motley crew here.
292
00:25:18,395 --> 00:25:21,834
A bum, a shrew, and a fortune teller.
293
00:25:21,835 --> 00:25:26,122
Wow, what a sight to see!
294
00:25:27,708 --> 00:25:29,931
Hey, what's that again? Oh yeah.
295
00:25:29,932 --> 00:25:33,527
Your little party would be perfect
if you had a minstrel here!
296
00:25:33,528 --> 00:25:35,373
- Oh, wow.
- Shin Ja Ya.
297
00:25:35,374 --> 00:25:38,168
Do you have bipolar disorder?
Why are you overreacting so much?
298
00:25:39,582 --> 00:25:40,931
Oh, Shin Ja Ya!
299
00:25:40,932 --> 00:25:42,977
Y... you...
300
00:25:43,464 --> 00:25:44,482
What?
301
00:25:44,483 --> 00:25:46,373
There's a long-haired
woman on top of you!
302
00:25:47,786 --> 00:25:49,683
There's a child clinging
to your leg, too!
303
00:25:50,842 --> 00:25:52,870
The child... has no nose.
304
00:25:55,899 --> 00:25:57,876
I see another ghost there, too!
305
00:26:13,190 --> 00:26:14,672
Bring us drinks.
306
00:26:14,673 --> 00:26:15,797
Yes, Doctor.
307
00:26:18,190 --> 00:26:20,313
Kick her out, Grandpa!
308
00:26:21,063 --> 00:26:24,081
How dare you tell your grandpa
what to do, you punk?
309
00:26:24,082 --> 00:26:26,482
There are ghosts in
your building, Grandpa!
310
00:26:26,483 --> 00:26:28,477
Oh... shut it!
311
00:26:28,478 --> 00:26:30,931
Stop saying things that'll
bring down the value of my property!
312
00:26:30,932 --> 00:26:32,193
Hurry up and come home!
313
00:26:32,194 --> 00:26:33,910
Geez.
314
00:26:41,297 --> 00:26:42,740
How strange.
315
00:26:42,741 --> 00:26:44,486
How did Shin Ja Ya know?
316
00:26:44,487 --> 00:26:46,688
And how does she know about me
being behind on rent?
317
00:26:46,689 --> 00:26:48,239
Is she stalking me?
318
00:26:48,240 --> 00:26:50,822
Why is she getting all
worked up, though?
319
00:26:50,823 --> 00:26:52,870
But you know, she's getting
prettier and prettier.
320
00:26:52,871 --> 00:26:55,565
Hey, do I seem like I have
a lot going for me?
321
00:26:55,566 --> 00:26:58,373
Do I seem like I enjoy people's attention
despite seeming indifferent?
322
00:26:58,374 --> 00:27:01,142
Do I act like I'm special,
or like I'm better than everyone else?
323
00:27:01,143 --> 00:27:02,819
I didn't do anything!
324
00:27:02,820 --> 00:27:04,914
How would I know what
you were like in high school?
325
00:27:04,915 --> 00:27:07,085
- High school?
- Just look at her stream of thought.
326
00:27:07,086 --> 00:27:08,533
She's clearly thinking about high school.
327
00:27:08,534 --> 00:27:10,413
She's not being like that
because you did anything
328
00:27:10,414 --> 00:27:12,379
but rather, she's pissed that
you didn't act a certain way.
329
00:27:12,380 --> 00:27:15,950
You know, like those kids who seem like
they never study and play hard
330
00:27:15,951 --> 00:27:17,384
but always come in first place.
331
00:27:17,385 --> 00:27:20,019
They're more despicable because
they don't study. It's like that.
332
00:27:20,020 --> 00:27:22,604
Hey, I studied really hard!
333
00:27:22,605 --> 00:27:25,197
I'm not talking about
studying right now, though.
334
00:27:27,873 --> 00:27:29,633
What brings you here out of the blue?
335
00:27:29,634 --> 00:27:31,759
Well, why did you appear
in my dreams out of the blue?
336
00:27:31,760 --> 00:27:32,851
What?
337
00:27:32,852 --> 00:27:35,799
Everyone I know has visited me at least
once in my dreams since I became a medium
338
00:27:35,800 --> 00:27:37,171
but you've never visited me.
339
00:27:37,172 --> 00:27:40,652
But you came by early this morning,
laughing like a crazy woman, then left.
340
00:27:40,653 --> 00:27:42,770
So I came by wondering
if you got a sweet deal
341
00:27:42,771 --> 00:27:44,737
that you're keeping
to yourself, like last time.
342
00:27:46,057 --> 00:27:49,296
Speaking of which you look like you got
indigestion from a delicious rice cake.
343
00:27:49,297 --> 00:27:50,559
Did something happen?
344
00:27:51,558 --> 00:27:52,845
It's nothing.
345
00:27:54,006 --> 00:27:57,276
I'm in the middle of solving a really
difficult math problem right now, is all.
346
00:27:57,277 --> 00:28:00,153
- You were always great at math, though.
- Yeah, I was.
347
00:28:01,577 --> 00:28:03,912
But this problem is
proving to be a bit scary.
348
00:28:04,920 --> 00:28:07,233
The answer has been predetermined...
349
00:28:08,131 --> 00:28:10,774
but the steps I'm taking to solve it
aren't matching the answer.
350
00:28:10,775 --> 00:28:13,886
I guess that means that you're
taking the wrong steps, then.
351
00:28:13,887 --> 00:28:15,451
Yeah, they're probably wrong.
352
00:28:18,006 --> 00:28:20,844
So I have to find a new value
for "x" in any way I can.
353
00:28:21,865 --> 00:28:25,362
An answer that will lead to
nobody getting hurt.
354
00:28:25,384 --> 00:28:26,889
I have no idea what you're saying.
355
00:28:26,890 --> 00:28:30,038
But one thing is for sure.
Math is innocent.
356
00:28:30,976 --> 00:28:32,450
She's right.
357
00:28:32,451 --> 00:28:35,435
Math is innocent.
358
00:28:38,538 --> 00:28:40,947
Neither he nor I...
359
00:28:40,948 --> 00:28:42,624
nor anybody else
did anything wrong.
360
00:28:43,770 --> 00:28:48,310
The innocent must not be punished.
361
00:28:50,546 --> 00:28:52,027
Therefore...
362
00:28:52,028 --> 00:28:55,828
math, which is innocent,
must take the blame.
363
00:29:00,288 --> 00:29:04,603
I'll come up with a new, brilliant,
and mysterious idea.
364
00:29:05,509 --> 00:29:08,296
An answer that'll make me
hit my knee, and say "That's it!"
365
00:29:08,297 --> 00:29:13,112
An answer that will lead to
nobody getting hurt.
366
00:29:31,755 --> 00:29:33,179
What's this?
367
00:29:33,180 --> 00:29:36,508
I thought you said you wouldn't ponder
over how to get your powers back anymore.
368
00:29:36,509 --> 00:29:38,595
You made such a big deal about that.
369
00:29:41,278 --> 00:29:42,728
Let's go.
370
00:29:43,573 --> 00:29:45,083
Yoon So Ah.
371
00:29:45,084 --> 00:29:46,922
Today, I...
372
00:29:49,198 --> 00:29:52,575
have been working on
solving a math problem all day.
373
00:29:52,576 --> 00:29:54,163
You know what math is, right?
374
00:29:56,701 --> 00:29:58,803
I have to find the value of "x"
375
00:29:58,804 --> 00:30:01,377
but none of the formulas known
to man seem to be working.
376
00:30:02,197 --> 00:30:03,244
That's why...
377
00:30:03,245 --> 00:30:06,856
I've been working on a formula
all day, and I've found the solution.
378
00:30:12,505 --> 00:30:14,838
The solution I came up with is...
379
00:30:18,079 --> 00:30:20,980
to stop things here.
380
00:30:25,788 --> 00:30:28,613
The answer to this problem
has already been determined...
381
00:30:29,190 --> 00:30:33,342
and I was given a hint that now is the
time to end things, not drag them on.
382
00:30:35,490 --> 00:30:38,539
I was asking myself how
I should end all of this.
383
00:30:46,190 --> 00:30:49,319
I'll have to end things beautifully
so that everyone feels good about it.
384
00:30:56,605 --> 00:30:57,867
Please.
385
00:30:59,990 --> 00:31:01,781
That's the only way...
386
00:31:01,782 --> 00:31:05,458
that I can live as an
first-class citizen.
387
00:31:09,922 --> 00:31:11,515
What...
388
00:31:12,691 --> 00:31:14,355
do you need me to do?
389
00:31:17,483 --> 00:31:21,564
Let's act the way we did
before yesterday happened.
390
00:31:27,876 --> 00:31:29,220
Let's go.
391
00:32:00,768 --> 00:32:02,264
Are you heading out early today, too?
392
00:32:02,265 --> 00:32:03,549
Yes.
393
00:32:04,079 --> 00:32:06,934
I decided to open my practice
two hours earlier from now on.
394
00:32:08,288 --> 00:32:11,268
Someone caused some trouble,
so I'm cleaning up the mess.
395
00:32:11,269 --> 00:32:12,292
What do you mean?
396
00:32:12,293 --> 00:32:14,150
You'll feel better not knowing.
397
00:32:14,151 --> 00:32:16,828
And even if you did know...
398
00:32:16,829 --> 00:32:19,975
there isn't much
you could do for me.
399
00:32:19,976 --> 00:32:22,365
It's the first time in a while that
I've seen that impudent look
400
00:32:22,366 --> 00:32:24,531
so I feel like my
competitive spirit is coming back.
401
00:32:24,532 --> 00:32:28,355
Fine, I'll do everything I can
do for you before I leave.
402
00:32:28,356 --> 00:32:30,131
What is it that you need?
403
00:32:30,132 --> 00:32:31,411
Money.
404
00:32:33,490 --> 00:32:35,492
Forget I said anything.
405
00:32:36,835 --> 00:32:39,098
Aren't you going to have a
farewell party before you go?
406
00:32:40,453 --> 00:32:42,210
You should buy me dinner.
407
00:32:42,211 --> 00:32:43,659
You'll be a king soon, after all.
408
00:32:43,660 --> 00:32:45,297
I can't, because I have no money.
409
00:32:45,298 --> 00:32:48,267
Gosh, then make some money yourself.
410
00:32:48,268 --> 00:32:49,632
What?
411
00:32:59,164 --> 00:33:02,341
[Habaek]
[Yoon So Ah]
412
00:33:35,633 --> 00:33:38,180
Isn't the human world
more fun than you expected?
413
00:33:38,181 --> 00:33:41,662
- That's what the high priest said.
- Is it because of her?
414
00:33:41,663 --> 00:33:45,191
Is she why you don't look happy
about finding the god stones?
415
00:33:45,961 --> 00:33:48,152
Is she why Moo Ra is impatient?
416
00:33:49,114 --> 00:33:51,671
I can understand Moo Ra.
417
00:33:51,672 --> 00:33:56,574
When you went through that,
we were also sad and troubled.
418
00:33:56,575 --> 00:33:59,174
And on top of that,
Moo Ra hated that woman.
419
00:33:59,175 --> 00:34:01,727
- That's enough.
- But Habaek.
420
00:34:01,728 --> 00:34:06,610
I don't know if you know this,
but I was always on your side.
421
00:34:06,611 --> 00:34:09,016
I always thought
you made the right decisions.
422
00:34:09,017 --> 00:34:12,325
Even though it was a tragedy.
423
00:34:13,214 --> 00:34:16,206
Do you know what's different
between us and humans?
424
00:34:16,207 --> 00:34:19,516
Humans have very short lives.
425
00:34:19,517 --> 00:34:23,387
That's why even if they break the rules,
they don't get criticized.
426
00:34:23,388 --> 00:34:26,330
Especially if they love someone.
427
00:34:27,495 --> 00:34:30,302
Do you know what's different
between us and humans?
428
00:34:30,303 --> 00:34:33,666
Humans have very short lives.
429
00:34:33,667 --> 00:34:37,764
That's why even if they break the rules,
they don't get criticized.
430
00:34:37,765 --> 00:34:40,615
Especially if they love someone.
431
00:34:40,616 --> 00:34:46,121
When they think about how short life is,
they even dare to clench burning rocks.
432
00:34:46,122 --> 00:34:50,001
"Life is too short," is what they say.
433
00:34:50,002 --> 00:34:53,948
Although, that girl is an exception.
434
00:34:55,147 --> 00:34:58,366
Do you want to talk about
why you're hesitating?
435
00:34:58,941 --> 00:35:03,992
Right now, are you feeling
sympathy toward human beings
436
00:35:03,993 --> 00:35:05,750
or is it love?
437
00:35:07,696 --> 00:35:10,528
You're not sure.
438
00:35:10,529 --> 00:35:15,264
But Habaek, that's how
it started last time too.
439
00:35:15,265 --> 00:35:19,286
And it ended in disgrace.
440
00:35:19,287 --> 00:35:23,719
But I still supported you anyway.
441
00:35:23,720 --> 00:35:27,458
Moo Ra said she'll buy me
delicious food for lunch today.
442
00:35:27,459 --> 00:35:29,535
I wonder what it'll be.
443
00:37:04,667 --> 00:37:07,727
- Hey, can we do this?
- I don't know.
444
00:37:09,149 --> 00:37:12,007
Hey, who the heck is he?
445
00:37:12,008 --> 00:37:15,903
I don't know! I should have
told him to do it instead.
446
00:37:15,904 --> 00:37:19,168
I'd rather hit Bi Ryeom
instead of that guy.
447
00:37:19,169 --> 00:37:21,599
Hey, be quiet! He could hear us!
448
00:37:21,600 --> 00:37:23,810
Why did't he do it himself?
449
00:37:24,946 --> 00:37:27,910
Geez! Mommy...
450
00:37:29,046 --> 00:37:31,052
What the heck? He's not human?
451
00:37:31,053 --> 00:37:34,708
I don't know. He must be human
if he's bleeding like that.
452
00:37:34,709 --> 00:37:36,825
What's going on?
453
00:37:55,642 --> 00:37:58,140
Hey, it's me!
454
00:38:07,529 --> 00:38:10,719
- It's Joo Geol Rin!
- Get out of here!
455
00:38:10,720 --> 00:38:13,968
I don't know! I'm out of here!
456
00:38:22,281 --> 00:38:26,286
They're minor gods.
I went to mooch some food off of them
457
00:38:26,287 --> 00:38:28,507
but I smelled something fishy.
458
00:38:28,508 --> 00:38:31,932
I overheard them talking about
coming here, so I followed them.
459
00:38:31,933 --> 00:38:35,747
Geez, you're bleeding a lot.
460
00:38:39,622 --> 00:38:41,535
Why is he doing this to me?
461
00:38:47,035 --> 00:38:48,849
I sent them.
462
00:38:48,850 --> 00:38:51,681
It's true that we're different.
463
00:38:51,682 --> 00:38:53,054
That's us.
464
00:38:53,055 --> 00:38:56,646
But those guys have
nowhere else to go in life.
465
00:38:56,647 --> 00:38:59,974
They have no interest in going back.
They have nothing to protect.
466
00:38:59,975 --> 00:39:03,483
My payback was a little weak
for what you did to my friend
467
00:39:03,484 --> 00:39:07,084
but let's call it even. And...
468
00:39:11,683 --> 00:39:14,675
If you threaten me one more time...
469
00:39:14,676 --> 00:39:18,880
I won't just get even.
It'll be a lot worse.
470
00:39:18,881 --> 00:39:22,692
Why are you doing this to me? Why?
471
00:39:26,379 --> 00:39:27,916
Don't look at me like that.
472
00:39:27,917 --> 00:39:32,589
Even if you don't want revenge,
that doesn't mean I forgive him.
473
00:39:35,647 --> 00:39:38,728
What are you doing
in such a barbarous place?
474
00:39:38,729 --> 00:39:40,192
Are you here?
475
00:39:43,654 --> 00:39:48,874
If you try this out, you'll find out
how boring our powers are.
476
00:40:00,622 --> 00:40:03,302
When did he stop talking?
477
00:40:03,303 --> 00:40:05,953
Ever since you froze
and broke his tongue.
478
00:40:06,279 --> 00:40:10,724
But he had a twin brother.
Was it Mo Myeong?
479
00:40:10,725 --> 00:40:15,265
Didn't he come with him?
I haven't seen him for hundreds of years.
480
00:40:15,903 --> 00:40:17,281
Let's go.
481
00:40:27,189 --> 00:40:30,929
I don't think it's a
good idea to meet him.
482
00:40:30,930 --> 00:40:34,939
I thought you said you refused to become
the darkness within darkness.
483
00:40:37,067 --> 00:40:38,946
Hey, child.
484
00:40:44,350 --> 00:40:48,544
Hey, be careful not to cross the line!
485
00:41:18,310 --> 00:41:20,742
In comparison to eating for fun
486
00:41:20,743 --> 00:41:24,580
what's different about
eating when you're hungry?
487
00:41:26,886 --> 00:41:29,125
That's why you should go back.
488
00:41:29,852 --> 00:41:32,555
He doesn't seem like
he wants to go back soon.
489
00:41:39,290 --> 00:41:40,671
Yeah?
490
00:41:42,035 --> 00:41:43,906
You found a house?
491
00:41:44,683 --> 00:41:46,401
No, cancel it.
492
00:41:48,671 --> 00:41:50,354
Hold on.
493
00:41:54,258 --> 00:41:57,152
It seems like our servant
is very persuasive.
494
00:41:57,153 --> 00:42:00,144
I heard he returned the land to her.
495
00:42:00,145 --> 00:42:05,354
His business didn't happen,
and there seems to be strong opposition.
496
00:42:06,368 --> 00:42:09,192
Huh? What does that mean?
497
00:42:11,129 --> 00:42:13,674
How is it that there's
nothing you don't know?
498
00:42:15,187 --> 00:42:17,502
I have nothing else to do.
499
00:42:18,979 --> 00:42:24,999
But judging by his spirit,
I didn't think he'd give up so easily.
500
00:42:25,000 --> 00:42:28,011
How did Yoon So Ah convince him?
501
00:42:30,234 --> 00:42:33,258
It doesn't seem like
the land is the problem.
502
00:42:34,272 --> 00:42:38,255
If you don't want to get
your hands dirty, let me know.
503
00:42:38,256 --> 00:42:41,998
- I have my ways.
- When did he become so crooked?
504
00:42:41,999 --> 00:42:44,180
He was like that since the beginning.
505
00:42:46,778 --> 00:42:48,382
Why? Did he cause trouble again?
506
00:42:48,383 --> 00:42:53,231
I don't know. They're speaking in code.
They made me an outcast.
507
00:42:53,232 --> 00:42:55,769
So, when are you going to go back?
508
00:42:55,770 --> 00:42:57,664
Geez, seriously.
509
00:42:57,665 --> 00:43:02,499
Are you a broken record? Why are you
repeating yourself? It's annoying.
510
00:43:02,500 --> 00:43:05,007
He's not a kid.
He'll go back when it's time.
511
00:43:05,008 --> 00:43:09,234
It's not like he doesn't know
what'll happen if he doesn't go back.
512
00:43:12,669 --> 00:43:14,612
I'm leaving first.
513
00:43:14,613 --> 00:43:17,135
- Did you say you're going somewhere?
- For a few days.
514
00:43:17,136 --> 00:43:19,751
Don't leave until I come back, okay?
515
00:43:19,752 --> 00:43:22,647
- Don't wait for him.
- I'll see you when you get back.
516
00:43:32,950 --> 00:43:37,822
But judging by his spirit,
I didn't think he'd give up so easily.
517
00:43:37,823 --> 00:43:40,638
How did Yoon So Ah convince him?
518
00:43:41,200 --> 00:43:45,293
Yoon So Ah
will be my first earnest desire
519
00:43:45,294 --> 00:43:47,818
ever since I started my life here.
520
00:43:47,819 --> 00:43:51,597
That's nonsense.
That woman is the gods' servant.
521
00:43:51,598 --> 00:43:55,269
Why does that matter?
You're going to go back anyway.
522
00:43:55,270 --> 00:43:59,920
Yoon So Ah said you're
a breeze that blew over. No...
523
00:43:59,921 --> 00:44:02,406
She said you're a breeze
that has already stopped.
524
00:44:12,611 --> 00:44:15,336
Why are you doing this to Habaek?
525
00:44:15,337 --> 00:44:20,068
You're really beyond correction.
You haven't changed since you were a kid!
526
00:44:20,069 --> 00:44:22,856
How can you be so rude and irresponsible
and do whatever you want?
527
00:44:22,857 --> 00:44:25,007
Aren't you overreacting?
528
00:44:25,008 --> 00:44:28,933
Habaek and I are close enough
to talk that way.
529
00:44:29,865 --> 00:44:34,074
That's what I'm saying. I'm overlooking
it because it's you and Habaek!
530
00:44:34,075 --> 00:44:38,945
If you were a lower-rank god,
or if it weren't between you and Habaek
531
00:44:38,946 --> 00:44:41,957
do you think Water Country
would have approved of your behavior?
532
00:44:44,067 --> 00:44:47,289
Are you angry because
I pissed off Habaek?
533
00:44:47,290 --> 00:44:51,594
Or is it because you're worried that
Habaek won't return until the last minute
534
00:44:51,595 --> 00:44:53,736
by using me as an excuse?
535
00:44:58,685 --> 00:45:01,490
Don't beat around the bush
and get to the point.
536
00:45:01,491 --> 00:45:04,795
Don't act like an adult
like you always have.
537
00:45:04,796 --> 00:45:08,159
- What are you talking about?
- Tell me you're anxious because of her.
538
00:45:08,160 --> 00:45:10,630
Tell me you think
she's already in Habaek's heart.
539
00:45:10,631 --> 00:45:13,505
Tell me you can't have him
stolen away for a second time!
540
00:45:13,506 --> 00:45:17,115
Ask me for a solution,
like you always have until now.
541
00:45:17,116 --> 00:45:18,877
Are you crazy?
542
00:45:20,836 --> 00:45:23,702
I'm fond of Yoon So Ah...
543
00:45:23,703 --> 00:45:28,228
but I'll always choose you over her.
Don't worry and tell me.
544
00:45:28,229 --> 00:45:30,200
I have my ways.
545
00:45:32,008 --> 00:45:36,095
Why... are you acting like this?
546
00:45:37,801 --> 00:45:42,648
You've... always done things your way...
547
00:45:42,649 --> 00:45:45,392
but you're never been so unstable.
548
00:45:48,263 --> 00:45:53,309
Did it... change when that
half-god, CEO Shin, showed up?
549
00:45:53,310 --> 00:45:54,823
Am I right?
550
00:45:57,272 --> 00:46:01,261
What... did he do?
551
00:46:02,055 --> 00:46:04,283
What is it that I don't know?
552
00:47:12,609 --> 00:47:14,727
Thank you, young man.
553
00:47:31,529 --> 00:47:33,412
Hold on, young man.
554
00:47:43,305 --> 00:47:45,779
Geez, here we go.
555
00:48:05,154 --> 00:48:07,101
Geez.
556
00:48:07,102 --> 00:48:09,904
It's right here.
That's right. Right there.
557
00:48:20,165 --> 00:48:21,965
Here.
558
00:48:21,966 --> 00:48:24,773
If you worked, you should get paid.
559
00:48:24,774 --> 00:48:26,544
Geez.
560
00:48:29,799 --> 00:48:33,242
Was this your first time
working and making money?
561
00:48:33,243 --> 00:48:36,490
At my age,
I'm practically a fortune teller.
562
00:48:36,491 --> 00:48:40,903
Normally, people buy underwear for
their parents with their first paycheck.
563
00:48:40,904 --> 00:48:44,802
But it seems like
you don't have parents either.
564
00:48:44,803 --> 00:48:51,235
Try your best. If you do,
something will fall into your hands.
565
00:48:51,236 --> 00:48:54,244
I once found a diamond ring.
566
00:48:54,245 --> 00:48:56,836
I turned it in for the
real owner to retrieve it.
567
00:48:56,837 --> 00:49:01,589
If the owner shows up, that's good.
If not, even better.
568
00:49:14,247 --> 00:49:16,542
Please feel free to browse.
569
00:49:21,479 --> 00:49:25,244
Aren't they cute?
My friend and I designed them ourselves.
570
00:49:25,245 --> 00:49:29,778
Look at this. They say,
chipped cups are unlucky.
571
00:49:32,901 --> 00:49:36,678
- Is this enough?
- No.
572
00:49:39,937 --> 00:49:42,149
Do you want a few photos of me?
573
00:50:35,292 --> 00:50:38,956
Can I schedule you in for next Wednesday?
574
00:50:38,957 --> 00:50:42,121
- Yes, I'll see you next week.
- Okay.
575
00:50:42,122 --> 00:50:43,883
See you next time.
576
00:50:45,158 --> 00:50:47,265
Wednesday...
577
00:50:47,904 --> 00:50:51,483
- Did you schedule her in for Wednesday?
- Yes.
578
00:50:51,484 --> 00:50:54,237
- I think we can pay our rent this month.
- Really?
579
00:50:54,238 --> 00:50:56,753
Ma Bong Yeol introduced
a lot of people to our clinic.
580
00:50:56,754 --> 00:51:00,727
Most of our recent patients
are friends of Ma Bong Yeol.
581
00:51:04,229 --> 00:51:06,507
[Water Ghost]
582
00:51:06,508 --> 00:51:08,075
Aren't you going to answer it?
583
00:51:10,821 --> 00:51:12,435
Hello?
584
00:51:14,877 --> 00:51:16,984
An iced Americano, please.
585
00:51:18,421 --> 00:51:20,872
An iced cafe latte, please.
586
00:51:43,198 --> 00:51:46,524
Why is he looking around like a kid?
587
00:51:47,750 --> 00:51:50,407
He seems to be very curious.
588
00:51:50,408 --> 00:51:53,209
I can tell by just looking at him.
589
00:52:22,234 --> 00:52:25,894
Why are you looking around
like that? Do you want a drink?
590
00:52:25,895 --> 00:52:29,129
- No.
- Is it up to me?
591
00:52:33,345 --> 00:52:38,140
A warm Americano
and an iced Americano, please.
592
00:52:45,120 --> 00:52:47,899
- Please pick up your order.
- Yes.
593
00:53:01,689 --> 00:53:04,581
What is this?
Why is the water black?
594
00:53:04,582 --> 00:53:07,666
- There are nicer colors.
- You seemed curious.
595
00:53:07,667 --> 00:53:09,119
Me?
596
00:53:09,120 --> 00:53:12,713
No way. I'm not curious.
I think it's strange.
597
00:53:12,714 --> 00:53:16,954
There are so many colors
of the rainbow, so why black?
598
00:53:16,955 --> 00:53:18,885
You sure have a lot to say.
599
00:53:18,886 --> 00:53:23,246
The fact that you're talking about this
means you have something else to say
600
00:53:23,247 --> 00:53:26,648
and I don't know why,
but you're putting it off.
601
00:53:26,649 --> 00:53:28,836
- Isn't it bitter?
- It is.
602
00:53:28,837 --> 00:53:31,981
It's bitter, sour, and a little sweet.
603
00:53:31,982 --> 00:53:33,962
I think your tongue is a genius.
604
00:53:34,850 --> 00:53:37,710
It's not bad.
I'd better come here more often.
605
00:53:37,711 --> 00:53:42,497
How firm. Tell me what you
really came here to say.
606
00:53:48,513 --> 00:53:50,136
What is this?
607
00:53:55,729 --> 00:53:58,943
Are... you giving these to me?
608
00:53:58,944 --> 00:54:00,697
Is this a gift, by any chance?
609
00:54:00,698 --> 00:54:03,717
I thought it was unlucky
to use chipped cups.
610
00:54:03,718 --> 00:54:08,775
No need to be too touched.
I got them to remind you of your place.
611
00:54:08,776 --> 00:54:11,229
- My place?
- Watch carefully.
612
00:54:13,272 --> 00:54:15,240
This is you.
613
00:54:15,241 --> 00:54:18,049
Look at how it wags its tail
at the sight of its owner.
614
00:54:20,183 --> 00:54:22,387
The owner.
615
00:54:22,388 --> 00:54:24,909
- The servant.
- The servant?
616
00:54:24,910 --> 00:54:26,099
Are you saying this is you?
617
00:54:26,100 --> 00:54:28,519
That's right. Does it aggravate you?
618
00:54:28,520 --> 00:54:32,269
That's why her name is Yong Yong.
I named her myself.
619
00:54:32,270 --> 00:54:35,548
Every time you use this,
don't forget that you're my servant.
620
00:54:35,549 --> 00:54:37,336
Gosh, seriously.
621
00:54:49,781 --> 00:54:53,591
This woman is mercilessly
embarrassing me again.
622
00:54:54,540 --> 00:54:59,089
Then what's this? Are you
going to be my servant too?
623
00:54:59,924 --> 00:55:04,119
Yong Yong. Yong Yong.
624
00:55:04,120 --> 00:55:05,608
- Yong Yong.
- Give it back.
625
00:55:05,609 --> 00:55:08,702
Why? It's mine. Don't steal it
after giving it to me.
626
00:55:08,703 --> 00:55:10,173
It's mine.
627
00:55:10,174 --> 00:55:15,322
But where did you get the money?
Did Nam Soo Ri give you money?
628
00:55:15,323 --> 00:55:18,193
I worked what they call
a "part-time job." Two jobs.
629
00:55:18,194 --> 00:55:19,883
What did you do?
630
00:55:29,180 --> 00:55:31,650
Did you recycle cardboard?
631
00:55:31,651 --> 00:55:33,236
Also...
632
00:55:34,685 --> 00:55:37,115
I took a few pictures.
633
00:55:37,116 --> 00:55:39,317
She told me to keep some as a souvenir.
634
00:55:41,846 --> 00:55:45,390
- Are you touched?
- Very much.
635
00:55:46,207 --> 00:55:49,979
And this stuffed animal is cute too.
636
00:55:51,888 --> 00:55:53,442
I'm leaving first.
637
00:55:54,040 --> 00:55:56,990
Why? I'm just saying it's cute.
638
00:55:56,991 --> 00:56:01,440
Can't I say it's cute? Yong Yong,
be careful with my cups, okay?
639
00:56:01,441 --> 00:56:05,068
He's so sloppy. How could he have
not seen that if he even took pictures?
640
00:56:05,069 --> 00:56:07,415
I guess he only sees
what he wants to see!
641
00:56:08,274 --> 00:56:10,777
Doctor Yoon, I'm leaving.
642
00:56:10,778 --> 00:56:12,691
May I really leave?
643
00:56:12,692 --> 00:56:15,898
- Tell CEO Shin to come 30 minutes early.
- Just go.
644
00:56:15,899 --> 00:56:19,327
- It's because Hyung Shik...
- Go.
645
00:56:19,328 --> 00:56:21,024
I'll see you tomorrow.
646
00:56:22,627 --> 00:56:24,612
That Hyung Shik.
647
00:56:24,613 --> 00:56:26,977
Let me see his face, at least.
648
00:56:34,933 --> 00:56:37,787
[Doctor Yoon So Ah]
649
00:57:13,700 --> 00:57:16,097
If you threaten me one more time
650
00:57:16,098 --> 00:57:19,692
I won't just get even.
It'll be much worse.
651
00:57:27,343 --> 00:57:31,227
You saw how Habaek feels,
and my feelings are simple.
652
00:57:32,383 --> 00:57:36,978
I hate you. And I'll continue
to hate you quite a bit.
653
00:57:36,979 --> 00:57:41,330
Because... I'm different from you?
654
00:57:42,906 --> 00:57:45,593
Let's go with that, Halfling.
655
00:57:53,346 --> 00:57:57,103
I heard you can only
kill or break things.
656
00:57:57,104 --> 00:58:00,425
I heard you hate gods and killed
a few gods in the Realm of the Gods too.
657
00:58:00,426 --> 00:58:01,811
I've never done that.
658
00:58:01,812 --> 00:58:06,790
Even if you're a halfling, did you
want to prove that you're a god too?
659
00:58:17,676 --> 00:58:20,774
[Doctor Yoon So Ah]
660
00:58:26,209 --> 00:58:28,180
Is something the matter?
661
00:58:33,674 --> 00:58:36,207
Did you come here all by yourself?
662
00:58:38,207 --> 00:58:40,120
May I join you?
663
00:58:44,249 --> 00:58:47,604
By the way, it looks like
someone is calling you.
664
00:58:56,377 --> 00:58:59,551
[Doctor Yoon So Ah]
665
00:59:07,899 --> 00:59:09,074
Hello?
666
00:59:09,075 --> 00:59:13,207
Oh, CEO Shin, why aren't you here?
667
00:59:14,279 --> 00:59:16,983
- Hello?
- I apologize.
668
00:59:16,984 --> 00:59:20,434
If you can't make it today,
should we reschedule?
669
00:59:20,435 --> 00:59:23,908
No, I'll be right there. I'm sorry.
670
00:59:29,249 --> 00:59:31,029
Is he sick?
671
00:59:39,479 --> 00:59:42,113
When are you going back to Water Country?
672
00:59:42,825 --> 00:59:45,700
Are you really going to wait
until Joo Dong comes back?
673
00:59:49,305 --> 00:59:51,741
It looks like
Ms. Descendant is late today.
674
00:59:59,743 --> 01:00:02,490
[Water Ghost]
675
01:00:06,185 --> 01:00:08,202
- Hello?
- Why aren't you home?
676
01:00:08,203 --> 01:00:11,110
I'm not done yet.
A patient is running late.
677
01:00:11,111 --> 01:00:13,220
He'll be here soon, so when I'm done...
678
01:00:13,221 --> 01:00:16,138
CEO Shin. I'm hanging up.
679
01:00:20,234 --> 01:00:21,892
CEO Shin.
680
01:00:24,785 --> 01:00:26,459
CEO Shin.
681
01:00:29,970 --> 01:00:32,590
Geez, did he drink?
682
01:00:32,591 --> 01:00:34,653
CEO Shin.
683
01:00:34,654 --> 01:00:37,176
Please wake up. Oh my.
684
01:00:56,321 --> 01:00:58,964
- Give me some money.
- Pardon?
685
01:01:18,479 --> 01:01:21,159
CEO Shin. CEO Shin.
686
01:01:21,160 --> 01:01:23,341
Please wake up.
687
01:01:26,734 --> 01:01:28,408
What do I do?
688
01:01:29,200 --> 01:01:32,093
I can't give him a fever reducer
because he drank.
689
01:02:41,006 --> 01:02:42,947
We don't care either.
690
01:02:42,948 --> 01:02:45,693
But I want to check something.
691
01:02:45,694 --> 01:02:48,342
If my speculation is correct...
692
01:02:48,343 --> 01:02:52,685
that would prove
that you're a monster after all.
693
01:02:59,732 --> 01:03:01,910
His fever isn't going down.
694
01:03:13,430 --> 01:03:15,345
What are you talking about?
695
01:03:35,618 --> 01:03:37,633
CEO Shin.
696
01:03:44,274 --> 01:03:45,948
Yoon So Ah.
697
01:03:52,846 --> 01:03:54,546
I'm sorry.
698
01:04:51,649 --> 01:04:53,606
[The Bride of the Water God]
699
01:04:53,607 --> 01:04:55,621
- Can I be irresponsible?
- What are we?
700
01:04:55,622 --> 01:04:57,679
- What are we?
- This side of me...
701
01:04:57,680 --> 01:05:00,842
- If I had to ask you for favor...
- Am I allowed...
702
01:05:00,843 --> 01:05:03,614
- should I ask you to hold on...
- to hold on to her?
703
01:05:03,615 --> 01:05:06,282
- Or should I ask you let go?
- I want to embrace her.
704
01:05:06,283 --> 01:05:08,532
- Don't.
- I want to kiss her.
705
01:05:08,533 --> 01:05:10,845
Let's stay, just like this.
706
01:05:10,846 --> 01:05:13,079
It's not right, no matter
how much I think about it.
707
01:05:13,080 --> 01:05:16,688
- You're my beginning...
- I'm telling you to let go of Habaek.
708
01:05:16,689 --> 01:05:19,936
- And I want you to be my end.
- That punk loves you.
709
01:05:19,937 --> 01:05:21,868
Can we start?
55280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.