Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,931 --> 00:01:08,140
How are gods born, you ask?
2
00:01:09,193 --> 00:01:11,419
[2,600 years ago, Water Country]
It says that humans...
3
00:01:11,420 --> 00:01:14,504
When a man and woman
love each other...
4
00:01:14,505 --> 00:01:18,201
Look here. They do all
sorts of things together.
5
00:01:18,202 --> 00:01:19,646
And then...
6
00:01:21,301 --> 00:01:23,614
And then, a new child is formed
within the woman's belly
7
00:01:23,615 --> 00:01:27,710
and comes out of the woman's body.
They call that "having a baby."
8
00:01:27,711 --> 00:01:31,255
So how are we gods created?
We don't have babies.
9
00:01:31,256 --> 00:01:35,020
Even if a male and female god do all
of the things that humans engage in...
10
00:01:36,095 --> 00:01:37,449
Lord Habaek!
11
00:01:38,453 --> 00:01:39,738
Lord Habaek.
12
00:01:40,515 --> 00:01:42,964
Gods just come into existence.
They're not born.
13
00:01:42,965 --> 00:01:44,136
- They do?
- Yes.
14
00:01:44,137 --> 00:01:45,874
They just come to exist on their own.
15
00:01:45,875 --> 00:01:47,731
If you really want to know
16
00:01:47,732 --> 00:01:50,156
we could have been born from humans
17
00:01:50,157 --> 00:01:52,279
or the lord of the universe
could have created us.
18
00:01:52,280 --> 00:01:53,939
Or we could just be a gift from nature.
19
00:01:53,940 --> 00:01:55,521
Why are you being so ambiguous?
20
00:01:56,309 --> 00:01:58,815
That is the difference
between humans and gods.
21
00:01:58,816 --> 00:02:02,287
Gods are inherently pretty ambiguous.
22
00:02:02,288 --> 00:02:04,829
And it's up to humans to
figure out what we mean.
23
00:02:04,830 --> 00:02:06,154
Humans...
24
00:02:06,155 --> 00:02:11,123
always ask why, and are
always seeking out logical reasons.
25
00:02:11,124 --> 00:02:13,408
They make sense of the
situations around them
26
00:02:13,409 --> 00:02:14,439
but gods...
27
00:02:14,916 --> 00:02:16,939
are merely just gods.
28
00:02:17,629 --> 00:02:21,293
Gods are an existence
that transcends all of that.
29
00:02:21,294 --> 00:02:23,005
We just come into existence on our own?
30
00:02:31,072 --> 00:02:32,563
The high priest told us to come by
31
00:02:32,564 --> 00:02:34,275
so he could tell us an interesting story.
32
00:02:34,276 --> 00:02:35,618
- What?
- That is why...
33
00:02:35,619 --> 00:02:38,098
we cannot be anyone's child or parent.
34
00:02:38,099 --> 00:02:39,588
What are you talking about?
35
00:02:39,589 --> 00:02:40,936
But, you know...
36
00:02:40,937 --> 00:02:46,474
there are gods who have borne children
through borrowing humans' bodies.
37
00:02:46,475 --> 00:02:51,356
And when that happens, a creature that
is both human and godlike is born.
38
00:02:52,791 --> 00:02:55,520
The mother lived, grew old,
and died, like all humans do
39
00:02:55,521 --> 00:02:58,757
while the father lived as gods do.
40
00:02:58,758 --> 00:03:01,184
They say that such beings live eternally.
41
00:03:01,195 --> 00:03:02,614
Wow.
42
00:03:02,615 --> 00:03:04,450
How grotesque and lowly.
43
00:03:04,451 --> 00:03:06,123
That's not really a god.
44
00:03:06,124 --> 00:03:08,606
Such a creature would be a disgrace
to the Realm of the Gods.
45
00:03:08,607 --> 00:03:10,057
Does such a creature really exist?
46
00:03:10,058 --> 00:03:11,569
Apparently, it does.
47
00:03:11,570 --> 00:03:13,582
Even though I've never
seen one for myself.
48
00:03:19,826 --> 00:03:21,436
Are such creatures called "gods," too?
49
00:03:21,437 --> 00:03:25,777
To be a god means to retain the
same form for the rest of our lives
50
00:03:25,778 --> 00:03:28,878
so it's not exactly accurate
to call them a god.
51
00:03:28,879 --> 00:03:33,665
But it's not quite accurate to call them
human, since they have divine powers.
52
00:03:34,598 --> 00:03:38,628
They're an existence that can
claim to be neither human nor god.
53
00:03:38,629 --> 00:03:44,609
And the powers they have aren't
beneficial, like gods' powers are.
54
00:03:44,610 --> 00:03:46,183
They're not?
55
00:03:47,093 --> 00:03:52,087
Our powers help us regulate and
look over all living creatures
56
00:03:52,088 --> 00:03:53,426
but as for that creature...
57
00:03:53,427 --> 00:03:55,653
they have the power
to annihilate living things.
58
00:03:56,648 --> 00:03:59,790
Their divine element is fire.
59
00:03:59,791 --> 00:04:00,864
- Fire?
- Fire?
60
00:04:00,865 --> 00:04:05,058
So it'd be a bit uncomfortable to
have them consort with us.
61
00:04:05,624 --> 00:04:07,903
And I'm sure they wouldn't
care much for us, either.
62
00:04:07,904 --> 00:04:09,276
Are they stronger than Habaek?
63
00:04:09,277 --> 00:04:11,397
What? Of course not!
64
00:04:11,398 --> 00:04:14,087
Aren't they stronger than
Habaek, then, High Priest?
65
00:04:14,088 --> 00:04:15,765
- They are, right?
- They're not, right?
66
00:04:16,498 --> 00:04:18,315
I do not know.
67
00:04:18,316 --> 00:04:19,577
You don't know?
68
00:04:19,578 --> 00:04:21,249
Of course Habaek is more powerful!
69
00:04:25,314 --> 00:04:28,102
I'm seriously going to freeze your
tongue and shatter it into pieces.
70
00:04:33,227 --> 00:04:35,152
Of course that can't be.
71
00:04:35,153 --> 00:04:39,062
You were born to be king
after all, Lord Habaek.
72
00:04:43,338 --> 00:04:44,905
Half-god?
73
00:04:44,906 --> 00:04:47,123
That tale wasn't interesting at all.
74
00:04:47,124 --> 00:04:49,053
There are tons of interesting
stories in the Human Realm
75
00:04:49,054 --> 00:04:51,766
like the story about how a bear
ate garlic to become human.
76
00:04:52,355 --> 00:04:54,722
Wow, to think that they're
more powerful than Habaek.
77
00:04:54,723 --> 00:04:56,556
The high priest never said that!
78
00:04:56,557 --> 00:04:58,592
Saying "I don't know"
is the same as admitting it.
79
00:04:58,593 --> 00:05:00,896
You're the one who's a
disgrace to the Realm of the Gods.
80
00:05:02,519 --> 00:05:04,284
So they control fire, eh?
81
00:05:04,285 --> 00:05:06,674
It'd be perfect if we could capture them
and make them into a blacksmith.
82
00:05:06,675 --> 00:05:07,831
Catch them? Please.
83
00:05:08,530 --> 00:05:11,902
If you ever run into them,
you'd better flee, and fast.
84
00:05:11,903 --> 00:05:13,890
They'll most certainly
be more powerful than you.
85
00:05:13,891 --> 00:05:15,859
As for you, Habaek...
86
00:05:15,860 --> 00:05:17,383
ignore them even if you run into them.
87
00:05:17,384 --> 00:05:20,602
The power to annihilate?
That's no god.
88
00:05:23,280 --> 00:05:24,647
Is that being an evil creature?
89
00:05:24,648 --> 00:05:27,775
If they use their powers for good,
they're good. If not, they're evil.
90
00:05:27,776 --> 00:05:30,555
And if they use them for weird
purposes, they're probably weird.
91
00:05:31,472 --> 00:05:33,663
Or, they could just merely be different.
92
00:05:34,446 --> 00:05:36,732
Why? Are you scared?
93
00:05:38,218 --> 00:05:40,782
Why would I possibly be scared
of a creature like that?
94
00:05:40,783 --> 00:05:42,289
We have eternal lives.
95
00:05:42,290 --> 00:05:43,991
Eternal life is different
from immortality.
96
00:05:43,992 --> 00:05:45,121
Immortality?
97
00:05:45,122 --> 00:05:49,150
A god is no longer a god after
they've been forgotten by all humans.
98
00:05:49,151 --> 00:05:51,281
To put it simply...
99
00:05:51,924 --> 00:05:54,602
you won't truly be alive,
even if you are alive.
100
00:05:55,684 --> 00:05:59,372
There are many gods
who failed to live forever.
101
00:06:00,227 --> 00:06:01,965
A god loses their status as a god
102
00:06:01,966 --> 00:06:04,374
just because they were
forgotten by humans?
103
00:06:06,418 --> 00:06:08,733
This lowly creature has such power?
104
00:06:08,734 --> 00:06:10,282
Do not worry, my lord.
105
00:06:10,283 --> 00:06:14,914
This doesn't mean that this
creature has unlimited power.
106
00:06:14,915 --> 00:06:16,977
They are welcomed
by neither humans or gods
107
00:06:16,978 --> 00:06:19,703
so they are probably living life
while hiding their true identity.
108
00:06:19,704 --> 00:06:22,078
But you will recognize them
at just a glance, Lord Habaek.
109
00:06:22,720 --> 00:06:24,653
Because you are someone
who will become king.
110
00:06:30,427 --> 00:06:32,374
I caught you.
111
00:06:35,127 --> 00:06:39,165
I said, I caught you.
112
00:06:52,427 --> 00:06:55,654
[The Bride of the Water God]
113
00:06:55,655 --> 00:06:59,475
[Episode 8]
114
00:07:01,478 --> 00:07:04,317
I have no idea what you mean.
115
00:07:06,297 --> 00:07:10,889
Your mother lived and died like a human
while your father has eternal life.
116
00:07:17,127 --> 00:07:18,215
This...
117
00:07:19,586 --> 00:07:21,204
is your blood, isn't it?
118
00:07:27,521 --> 00:07:28,730
Wait, excuse me for a moment.
119
00:07:29,227 --> 00:07:31,272
I'll explain everything, so let's go.
120
00:07:31,273 --> 00:07:32,273
Explain?
121
00:07:32,274 --> 00:07:33,977
So you knew about this, too?
122
00:07:35,127 --> 00:07:36,258
What do you mean?
123
00:07:36,259 --> 00:07:37,828
This being's true identity!
124
00:07:38,694 --> 00:07:40,167
Huh?
125
00:07:41,525 --> 00:07:45,645
This person's identity is that
he's the CEO of this resort...
126
00:07:45,646 --> 00:07:46,768
Habaek!
127
00:07:52,127 --> 00:07:54,287
I apologize, CEO Shin.
128
00:07:54,288 --> 00:07:57,326
He's not all there, so he can
be a bit strange sometimes.
129
00:07:58,961 --> 00:08:01,778
No, it's fine. Excuse me.
130
00:08:07,227 --> 00:08:08,448
Leave.
131
00:08:09,557 --> 00:08:11,639
Stay with Bi Ryeom for the time being.
132
00:08:12,227 --> 00:08:13,419
What?
133
00:08:13,420 --> 00:08:14,772
Do as I say.
134
00:08:14,773 --> 00:08:16,602
There's something I need to make sure of.
135
00:08:36,226 --> 00:08:38,821
[CEO Shin Hoo Ye]
136
00:09:04,626 --> 00:09:06,682
I caught you.
137
00:09:08,437 --> 00:09:12,446
I said, I caught you.
138
00:09:12,447 --> 00:09:17,212
Your mother lived and died like a human
while your father has eternal life.
139
00:09:19,055 --> 00:09:22,632
A person who can run as fast
as the wind, as if they're teleporting.
140
00:09:22,633 --> 00:09:25,584
A person who can create
unlimited amounts of diamonds.
141
00:09:25,585 --> 00:09:29,965
I even know someone who becomes an expert
at anything after seeing it done once.
142
00:09:30,677 --> 00:09:33,763
Oh, and there's a person
who can transform
143
00:09:33,764 --> 00:09:36,120
just like the sorcerer Jeon Woo Chi.
144
00:09:43,326 --> 00:09:44,393
He's my friend.
145
00:09:44,394 --> 00:09:47,764
I guess you can say that we're
in the same line of work.
146
00:09:56,126 --> 00:09:57,618
I apologize.
147
00:09:57,619 --> 00:09:59,491
For thinking of you as
a stuck-up person.
148
00:10:03,226 --> 00:10:04,917
Yoon So Ah.
149
00:10:08,928 --> 00:10:12,586
Man, it totally seemed
like he knew what was going on.
150
00:10:12,587 --> 00:10:16,993
I said, I caught you.
151
00:10:16,994 --> 00:10:18,969
He even said, "I caught you."
152
00:10:18,970 --> 00:10:21,148
But then, why did he say that afterward?
153
00:10:21,149 --> 00:10:22,781
So you knew about this, too?
154
00:10:22,782 --> 00:10:24,877
This being's true identity!
155
00:10:24,878 --> 00:10:26,674
True identity?
156
00:10:28,282 --> 00:10:30,416
What does he mean, "true identity"?
157
00:10:35,553 --> 00:10:37,464
The high priest was right.
158
00:10:37,465 --> 00:10:39,247
I could tell at a single glance.
159
00:10:39,248 --> 00:10:42,614
I can't believe this. No way.
160
00:10:42,615 --> 00:10:46,800
CEO Shin, of all people,
is that half-god?
161
00:10:46,801 --> 00:10:48,677
He's even more powerful
than Lord Habaek?
162
00:10:50,500 --> 00:10:51,550
Ow.
163
00:10:51,551 --> 00:10:53,763
But I thought the half-god
lived in the Realm of the Gods.
164
00:10:53,764 --> 00:10:55,248
So why is he here?
165
00:10:55,249 --> 00:10:57,100
Why did you tell him that
you knew what he was?
166
00:10:57,101 --> 00:10:59,179
I told you before to just
ignore any you ever met.
167
00:10:59,180 --> 00:11:00,950
You don't even have
your powers right now.
168
00:11:00,951 --> 00:11:02,734
What if CEO Shin really is the half-god?
169
00:11:02,735 --> 00:11:05,170
What if he really does have
some evil intentions?
170
00:11:05,171 --> 00:11:08,555
Did your sense of judgment leave you
along with your divine powers?
171
00:11:08,556 --> 00:11:10,980
That's the only way to make him
expose his true identity.
172
00:11:13,023 --> 00:11:14,536
I'm sure...
173
00:11:16,754 --> 00:11:19,162
that he has something to do
with Joo Dong's disappearance.
174
00:11:19,746 --> 00:11:21,110
I'm sure of it.
175
00:11:23,826 --> 00:11:26,067
You don't even have evidence.
It's just an assumption.
176
00:11:27,226 --> 00:11:28,569
Evidence?
177
00:11:28,570 --> 00:11:31,155
Looks like you're pretty much human now,
after having lived here for so long.
178
00:11:31,156 --> 00:11:32,797
My skill is nothing compared to yours.
179
00:11:32,798 --> 00:11:34,681
You two keep making me into an outcast
180
00:11:34,682 --> 00:11:38,495
so I have to keep up, if only
by adopting human methods.
181
00:11:38,496 --> 00:11:42,624
We need to confirm and
see if he truly is a half-god.
182
00:11:42,625 --> 00:11:45,281
Don't step up anymore, Lord Habaek.
183
00:11:46,126 --> 00:11:49,483
To think that a guy like him,
of all people, is close to Yoon So Ah.
184
00:11:49,484 --> 00:11:51,902
What a funny coincidence.
185
00:11:53,913 --> 00:11:57,716
I'll find out how they became acquainted,
and what their relationship is.
186
00:11:58,216 --> 00:11:59,339
Just let it be.
187
00:11:59,845 --> 00:12:01,642
Don't drag her into our affairs.
188
00:12:01,643 --> 00:12:04,401
Why not? You can never be too sure.
189
00:12:04,402 --> 00:12:06,002
The servant of the gods belongs to us.
190
00:12:06,003 --> 00:12:08,994
And I cannot allow him to
take something that is ours.
191
00:12:08,995 --> 00:12:10,535
We can't let her mistake
him for a real god
192
00:12:10,536 --> 00:12:13,652
and do so much as
wash his sock for him.
193
00:12:13,653 --> 00:12:16,796
Oh, come now.
Ms. Descendant is quite prideful.
194
00:12:16,797 --> 00:12:18,488
She wouldn't wash his sock for him.
195
00:12:20,111 --> 00:12:21,639
You still have so much to learn.
196
00:12:22,226 --> 00:12:27,067
Don't forget that the prideful descendant
is just another foolish human.
197
00:12:27,068 --> 00:12:30,042
I'm not sure you have the right
to be saying such things.
198
00:12:31,186 --> 00:12:34,676
Do you think you've earned the right
to worry about such things because
199
00:12:34,677 --> 00:12:38,148
it was Sky Country that made Nak Bin
forget about human foolishness?
200
00:12:38,816 --> 00:12:42,021
Water Country and the
Realm of the Gods forgave your king.
201
00:12:42,022 --> 00:12:44,682
But that doesn't mean they
forgave what your king did, too.
202
00:13:06,572 --> 00:13:08,600
The one who dragged
humans into all of this again
203
00:13:08,601 --> 00:13:10,130
is you, though, isn't it?
204
00:13:11,226 --> 00:13:14,966
Let's say that Yoon So Ah
really won't go over to him
205
00:13:14,967 --> 00:13:16,466
because she truly is a loyal servant.
206
00:13:16,467 --> 00:13:18,032
What about him, though?
207
00:13:18,033 --> 00:13:21,006
Just as we have our suspicions about
the time he spends with Yoon So Ah
208
00:13:21,007 --> 00:13:24,788
I'm sure that he's curious about
the time she spends with you, too.
209
00:13:24,789 --> 00:13:29,740
No, he may even believe that
he is entitled to a servant, too.
210
00:13:31,724 --> 00:13:34,393
I can't quite figure it out just yet.
211
00:13:35,219 --> 00:13:38,345
Just as you said, I've lived
in the human world for too long
212
00:13:38,346 --> 00:13:39,896
so my instincts have dulled.
213
00:13:39,897 --> 00:13:42,899
So you and your nice and sharp instincts
can take care of it on your own.
214
00:13:51,712 --> 00:13:54,619
He truly is a difficult god.
215
00:13:54,620 --> 00:13:56,891
He's leaving us with so many
worries so nonchalantly.
216
00:13:56,892 --> 00:13:59,070
I'm more worried that the half-god
217
00:13:59,071 --> 00:14:03,682
will plan something evil and try
to do away with Ms. Descendant.
218
00:14:06,126 --> 00:14:08,042
[Real Estate Sale Intent and Contract]
219
00:14:09,527 --> 00:14:11,454
Who cares if he knows?
220
00:14:12,126 --> 00:14:14,274
I sold land that belongs to me.
221
00:14:16,754 --> 00:14:18,209
It's just that...
222
00:14:18,210 --> 00:14:22,080
they'll say a king couldn't
even protect that one piece of land.
223
00:14:23,157 --> 00:14:25,086
Who cares about that?
224
00:14:25,898 --> 00:14:28,319
I'm keeping my chin up
and facing the sky!
225
00:14:28,320 --> 00:14:29,441
I'm not ashamed at all!
226
00:14:39,869 --> 00:14:42,002
Hey, stop it!
It's so loud and annoying!
227
00:14:42,003 --> 00:14:45,034
Why? I told you, this is my
warning toward that half-god.
228
00:14:48,956 --> 00:14:52,123
Water Country and the
Realm of the Gods forgave your king.
229
00:14:52,124 --> 00:14:55,409
But that doesn't mean they
forgave what your king did, too.
230
00:14:56,293 --> 00:14:57,993
That punk.
231
00:14:57,994 --> 00:15:00,630
He always brings that up whenever
I've almost forgotten about it.
232
00:15:05,683 --> 00:15:07,632
A half-god, eh?
233
00:15:07,633 --> 00:15:09,726
Looks like playtime is over.
234
00:15:27,518 --> 00:15:30,104
He keeps yelling when
I try to talk to him.
235
00:15:34,334 --> 00:15:36,055
I mean...
236
00:15:36,056 --> 00:15:39,456
it's not because I'm looking
down on you, Mr. Neighbor.
237
00:15:39,457 --> 00:15:40,662
But putting that aside
238
00:15:40,663 --> 00:15:43,975
I don't think you have the
right to come here like this
239
00:15:43,976 --> 00:15:45,368
when you just live
in the neighborhood.
240
00:15:45,369 --> 00:15:48,124
If you have something to say,
just meet her in your neighborhood.
241
00:15:48,125 --> 00:15:51,598
No, don't just go around meeting
her out of the blue there, either.
242
00:15:51,599 --> 00:15:56,509
Nurse Yoo Sang Yoo, Medical Practitioner
at Happy Psychiatric Clinic.
243
00:15:56,510 --> 00:15:57,523
Yes?
244
00:15:59,476 --> 00:16:01,123
You sure talk a lot.
245
00:16:02,927 --> 00:16:07,638
If you're rambling on because
you think that I won't crack...
246
00:16:07,639 --> 00:16:09,413
you're making a big mistake.
247
00:16:10,561 --> 00:16:12,220
Um...
248
00:16:12,652 --> 00:16:15,591
have we met before?
249
00:16:16,573 --> 00:16:22,258
At any rate, you can't just
stay with the doctor like this.
250
00:16:22,259 --> 00:16:24,133
She has a boyfriend!
251
00:16:24,134 --> 00:16:26,975
I think she just took you in
because she's kind-hearted
252
00:16:26,976 --> 00:16:30,286
but please, use your
common sense before you act.
253
00:16:30,287 --> 00:16:34,285
Doctor Yoon's boyfriend is
a pretty amazing person.
254
00:16:34,286 --> 00:16:37,768
He's like a cruise ship among
banana boats, so to speak.
255
00:16:42,520 --> 00:16:43,919
Oh, gosh!
256
00:16:49,027 --> 00:16:50,656
What are you doing here?
257
00:17:12,096 --> 00:17:13,365
Drink up.
258
00:17:24,768 --> 00:17:26,142
Wait.
259
00:17:27,865 --> 00:17:29,568
There's a chip at the lip.
260
00:17:30,126 --> 00:17:32,409
A chip on the lip?
261
00:17:34,219 --> 00:17:36,016
No.
262
00:17:38,126 --> 00:17:39,270
I'm talking about this.
263
00:17:40,227 --> 00:17:43,197
They say that chipped
dishware is unlucky.
264
00:17:43,198 --> 00:17:46,445
But as for me, I couldn't possibly
get any unluckier than I am now.
265
00:17:48,926 --> 00:17:50,364
Why did you come here?
266
00:17:50,365 --> 00:17:51,871
I wanted to head home with you.
267
00:17:54,714 --> 00:17:56,396
When I said that I wanted
to head home with you
268
00:17:56,397 --> 00:17:59,216
I meant that I wanted to take the
car Moo Ra gave me for a joy ride.
269
00:18:00,315 --> 00:18:03,410
Today's the day that I let Nurse Yoo
take Hyung Shik and his friends
270
00:18:03,411 --> 00:18:06,042
take the car for a joy ride.
271
00:18:06,043 --> 00:18:07,904
He said that's his wish.
272
00:18:07,905 --> 00:18:10,146
So you can't even grant him that,
when you're a god?
273
00:18:10,147 --> 00:18:12,691
It's not like you even need
your divine powers for this wish.
274
00:18:13,913 --> 00:18:15,815
Do you have this thing
they call "a boyfriend"?
275
00:18:16,315 --> 00:18:17,979
Pardon?
276
00:18:18,719 --> 00:18:20,980
That's what Nurse Yoo Sang Yoo said.
277
00:18:21,906 --> 00:18:23,604
I searched online to see what it meant
278
00:18:23,605 --> 00:18:27,314
and it means "a male
lover that you are dating"
279
00:18:27,315 --> 00:18:31,759
and "dating" means that two people who
love each other are seeing each other.
280
00:18:31,760 --> 00:18:33,104
Do you, by any chance...
281
00:18:33,105 --> 00:18:35,703
have an affectionate relationship
with the CEO of that hotel?
282
00:18:37,019 --> 00:18:38,449
What?
283
00:18:40,874 --> 00:18:43,601
Oh... no way!
How could that possibly be?
284
00:18:44,035 --> 00:18:48,612
Um, last time,
when I feel asleep for a bit...
285
00:18:48,613 --> 00:18:52,585
you said "sorry" out of nowhere, right?
286
00:18:55,102 --> 00:18:57,383
I'm sorry, too.
287
00:18:57,384 --> 00:18:58,473
For what?
288
00:18:58,474 --> 00:19:01,965
I'll show you some nice places
and feed you great food
289
00:19:01,966 --> 00:19:03,759
and buy you some nice clothes.
290
00:19:04,317 --> 00:19:06,486
Think of it as an early farewell party.
291
00:19:08,835 --> 00:19:10,537
What are you trying
to pull, here?
292
00:19:10,538 --> 00:19:12,400
Trying to make myself feel better.
293
00:19:49,914 --> 00:19:51,153
Man, that was fun!
294
00:19:54,793 --> 00:19:56,235
Oh, come on!
Let's go, already!
295
00:19:56,236 --> 00:19:59,413
You won't be able to get used to it,
so why do you want to keep riding? Hurry!
296
00:20:00,315 --> 00:20:02,600
I can do it.
I can win this time.
297
00:20:02,601 --> 00:20:04,729
You've won. You've won.
You've won already!
298
00:20:04,730 --> 00:20:05,793
Hurry up!
299
00:20:05,794 --> 00:20:07,069
Gosh, this is so embarrassing!
300
00:20:09,951 --> 00:20:13,777
It is not proper for a servant
to block her master's path.
301
00:20:13,778 --> 00:20:17,179
Well, it's not proper for a king to
risk his life for petty things.
302
00:20:20,413 --> 00:20:22,542
- How cute.
- What did you say?
303
00:20:22,543 --> 00:20:24,980
You're cute. Truly.
304
00:20:27,884 --> 00:20:32,038
Geez. Calling a woman
my age "cute" is a bit...
305
00:20:32,990 --> 00:20:35,015
I'm 2,800 years old.
306
00:20:35,626 --> 00:20:37,310
Oh yeah, you are.
307
00:20:37,615 --> 00:20:40,332
Let us go.
I do not care for this place.
308
00:20:40,333 --> 00:20:43,054
It makes me feel defeated for
some inexplicable reason.
309
00:20:46,817 --> 00:20:49,225
Why do you want to go to
where these "banana boats" are?
310
00:20:49,226 --> 00:20:50,719
Pardon?
311
00:20:50,720 --> 00:20:53,344
Well, that's...
312
00:20:53,345 --> 00:20:56,419
I thought it'd relax your body
and mind if we went there.
313
00:20:56,420 --> 00:21:01,085
When a person is met with dead ends
no matter what they try
314
00:21:01,086 --> 00:21:03,027
they sometimes feel like
just letting everything go.
315
00:21:03,028 --> 00:21:04,880
Because of that thing called "money"?
316
00:21:04,881 --> 00:21:06,395
Because you don't have enough of it?
317
00:21:06,396 --> 00:21:08,188
Well, yes, that too.
318
00:21:09,662 --> 00:21:12,169
But because of my father, too.
319
00:21:13,566 --> 00:21:15,288
Grant me just one wish.
320
00:21:15,836 --> 00:21:18,121
Let me meet my dad.
321
00:21:18,122 --> 00:21:21,549
I want to ask him why he handed off
all these burdens to me
322
00:21:21,550 --> 00:21:23,507
and if he could
sleep at night afterwards.
323
00:21:23,508 --> 00:21:25,642
And if he can manage to
choke down food properly.
324
00:21:25,643 --> 00:21:27,124
I want him to take these
burdens from me, even now.
325
00:21:27,125 --> 00:21:30,321
He couldn't even save me, so what right
does he have trying to save the world?
326
00:21:30,322 --> 00:21:31,873
I just want to ask him that!
327
00:21:33,713 --> 00:21:35,630
That's all I want.
328
00:21:38,111 --> 00:21:42,410
I want to reset my life,
and I hate Korea, too.
329
00:21:43,413 --> 00:21:46,383
You seem a lot better than you were
when I first came here, though.
330
00:21:46,384 --> 00:21:48,688
You got a new car, and a new cell phone.
331
00:21:48,689 --> 00:21:51,201
What does that matter,
when you'll be leaving anyway?
332
00:21:52,980 --> 00:21:57,124
Oh, um, what were you talking about
with CEO Shin earlier?
333
00:21:58,240 --> 00:22:01,149
Ugh, why did you bring that up?
334
00:22:01,150 --> 00:22:03,207
Why, are you curious?
335
00:22:03,208 --> 00:22:05,614
What were you talking about
that you said, "I caught you"?
336
00:22:05,615 --> 00:22:08,170
I told him not to make
moves on my woman.
337
00:22:10,019 --> 00:22:11,240
What did you say?
338
00:22:11,643 --> 00:22:14,601
Oh, um, what were you talking about
with CEO Shin earlier?
339
00:22:15,933 --> 00:22:18,172
Ugh, why did you bring that up?
340
00:22:18,173 --> 00:22:20,511
Why, are you curious?
341
00:22:20,512 --> 00:22:23,510
What were you talking about
that you said, "I caught you"?
342
00:22:23,511 --> 00:22:25,498
I told him not to make
moves on my woman.
343
00:22:27,526 --> 00:22:28,537
What did you say?
344
00:22:28,538 --> 00:22:29,707
I told him that you're with me.
345
00:22:29,708 --> 00:22:31,794
And that I caught him
trying to make moves on you.
346
00:22:31,795 --> 00:22:35,765
And I told him that he needs my
permission if he wants to do that.
347
00:22:41,414 --> 00:22:42,963
What is he saying?
348
00:22:43,701 --> 00:22:45,737
What's with him?
349
00:22:51,213 --> 00:22:52,892
I just...
350
00:22:53,538 --> 00:22:58,615
made a mistake that
many others have also made.
351
00:23:01,461 --> 00:23:03,934
I started relying on someone
without realizing it.
352
00:23:03,935 --> 00:23:06,049
And having expectations of them.
353
00:23:08,182 --> 00:23:12,538
But the worst part of all
is that I opened up to them.
354
00:23:14,162 --> 00:23:16,527
I'm sure they were someone
you could have done that to.
355
00:23:16,528 --> 00:23:22,016
No, they're someone that I shouldn't
have relied on, or opened up to.
356
00:23:24,315 --> 00:23:26,567
Because that person is just
going to leave, anyway.
357
00:23:28,634 --> 00:23:30,752
Wait, no. He's not a person.
358
00:23:33,721 --> 00:23:35,525
So, is that how it is?
359
00:24:06,913 --> 00:24:08,381
Exactly.
360
00:24:08,382 --> 00:24:11,037
You're someone who is
from an even greater world.
361
00:24:11,038 --> 00:24:13,893
And you have much more
important things that you must do.
362
00:24:15,624 --> 00:24:18,144
So even if us
nameless, lesser beings...
363
00:24:18,768 --> 00:24:21,506
scattered off like a faraway sound...
364
00:24:24,413 --> 00:24:26,586
it wouldn't matter.
365
00:24:39,507 --> 00:24:40,550
Hello?
366
00:24:40,551 --> 00:24:42,123
Let's head home together
after you leave work.
367
00:24:42,124 --> 00:24:43,209
What?
368
00:24:43,210 --> 00:24:44,585
Let's head home together.
369
00:24:47,315 --> 00:24:49,185
[Water Ghost]
370
00:24:51,316 --> 00:24:54,614
Why's he talking about going home
together when I'm not even at work yet?
371
00:24:55,690 --> 00:24:57,886
Who is this?
372
00:24:57,887 --> 00:25:01,258
You saw her on TV last time
and said she was pretty.
373
00:25:01,259 --> 00:25:03,192
She was a nobody
back in the day, too.
374
00:25:03,193 --> 00:25:05,748
But after she did this mobile photo shoot
375
00:25:05,749 --> 00:25:08,307
she became a Hallyu star!
376
00:25:09,076 --> 00:25:11,323
So, I'll become famous
377
00:25:11,324 --> 00:25:14,340
- and you'll travel abroad for free!
- Oh my!
378
00:25:14,341 --> 00:25:16,651
- Oh, that'd be great!
- Goodness!
379
00:25:17,315 --> 00:25:18,538
What?
380
00:25:18,539 --> 00:25:21,027
Don't you dare do anything like that!
381
00:25:21,028 --> 00:25:22,943
You won't get a single penny
from me as inheritance!
382
00:25:22,944 --> 00:25:24,604
Stop all of this nonsense already
383
00:25:24,605 --> 00:25:28,571
and go work for CEO Shin's
Block World Shopping Mall.
384
00:25:28,572 --> 00:25:29,728
CEO Shin?
385
00:25:29,729 --> 00:25:32,102
He's the one who wanted to buy your land?
386
00:25:32,103 --> 00:25:35,015
Even that guy, who doesn't have a
single shoulder in this world to lean on
387
00:25:35,016 --> 00:25:37,433
works himself to the bone
and always faces forward!
388
00:25:37,434 --> 00:25:40,488
Oh, who am I to trust?
389
00:25:40,489 --> 00:25:42,479
Oh, oh my! My head.
390
00:25:42,480 --> 00:25:43,921
I'll try it!
391
00:25:43,922 --> 00:25:45,981
I'm good at that sort of thing, too.
392
00:25:45,982 --> 00:25:50,119
Really? Will you really take on the
shopping mall as I say, then?
393
00:25:50,120 --> 00:25:51,980
Well, I'll have to think about that.
394
00:25:51,981 --> 00:25:55,467
Either way, I'll have to
inherit your business later
395
00:25:55,468 --> 00:25:57,056
so I'll get some practice doing it now.
396
00:25:57,057 --> 00:26:01,761
I'll take care of that.
Leave it to me.
397
00:26:13,615 --> 00:26:14,704
CEO Shin.
398
00:26:16,674 --> 00:26:17,933
CEO Shin?
399
00:26:19,929 --> 00:26:21,684
Huh? Yes?
400
00:26:21,685 --> 00:26:24,265
I've canceled all of your plans
for the afternoon, as you said.
401
00:26:24,266 --> 00:26:26,864
But I'm afraid that you will have to
visit the site at Songdo, as planned
402
00:26:26,865 --> 00:26:28,310
due to our guests from Laos.
403
00:26:28,311 --> 00:26:31,454
Oh. All right.
404
00:26:31,455 --> 00:26:33,489
Is something the matter, sir?
405
00:26:34,230 --> 00:26:37,069
No. I'll meet you there
at the designated time, then.
406
00:26:41,749 --> 00:26:42,824
Hey!
407
00:26:43,365 --> 00:26:44,697
Why, that little...
408
00:26:44,701 --> 00:26:47,466
Hey, can't you hear me?
I have something to say.
409
00:26:47,467 --> 00:26:49,634
About that land for Block World.
410
00:26:50,450 --> 00:26:51,909
Why, you...
411
00:26:55,874 --> 00:26:58,575
I'm a bit busy right now.
Talk to Secretary Min about it.
412
00:27:05,941 --> 00:27:07,077
Hey!
413
00:27:07,999 --> 00:27:09,565
Hey!
414
00:27:15,056 --> 00:27:17,107
- My name is...
- I know, Secretary Min.
415
00:27:17,108 --> 00:27:18,476
Why is CEO Shin like that?
416
00:27:18,477 --> 00:27:20,419
- What do you mean?
- Why is he being so cold...
417
00:27:20,420 --> 00:27:23,281
- I mean, why is he so busy?
- He's always busy.
418
00:27:24,151 --> 00:27:26,761
He's never been like that, though,
no matter how busy he's been.
419
00:27:26,762 --> 00:27:28,601
I'm sure he acts differently
on different days.
420
00:27:28,602 --> 00:27:30,064
No, he's never been like that!
421
00:27:30,065 --> 00:27:31,460
What do you mean?
422
00:27:31,461 --> 00:27:33,719
You know, that, um...
423
00:27:33,720 --> 00:27:34,767
That cold?
424
00:27:34,768 --> 00:27:36,641
Yeah! He's never been that cold.
425
00:27:36,642 --> 00:27:39,336
You always criticized him every day,
saying that he was a jerk.
426
00:27:41,586 --> 00:27:43,006
And why are you here today?
427
00:27:43,007 --> 00:27:45,845
- I'm a bit busy too.
- Huh?
428
00:27:46,372 --> 00:27:48,978
Oh yeah. About the land for Block World.
429
00:27:48,979 --> 00:27:51,417
I'm going to be in charge of it,
so discuss that with me from now on.
430
00:27:51,418 --> 00:27:55,612
There won't be much to discuss since
all we need to do is sign the contract.
431
00:27:55,613 --> 00:27:58,354
All of the difficulties in negotiations
for the contract have been taken care of
432
00:27:58,355 --> 00:28:00,192
so the contract will
be sent your way soon.
433
00:28:00,863 --> 00:28:02,307
Oh, really?
434
00:28:02,970 --> 00:28:06,255
I'm going to discuss this with
CEO Shin directly, and not you!
435
00:28:06,256 --> 00:28:09,181
Also, I have morning yoga, so I'm
going to sleep here for a few nights
436
00:28:09,182 --> 00:28:10,548
so prepare me a room.
437
00:28:11,048 --> 00:28:13,452
But seriously, why do you think
CEO Shin is being like that?
438
00:28:13,453 --> 00:28:16,642
Huh? Huh? Why is he being like that?
439
00:28:16,643 --> 00:28:17,933
Hey!
440
00:28:17,934 --> 00:28:20,066
You think I'm being like this
because I like him?
441
00:28:20,067 --> 00:28:23,537
I just feel uneasy, is all.
That's why!
442
00:28:23,538 --> 00:28:25,605
You're being like this
because you like him.
443
00:28:26,239 --> 00:28:29,479
- I knew it from the start.
- What?
444
00:28:29,480 --> 00:28:32,519
I've met many people
like you at my church.
445
00:28:32,520 --> 00:28:33,604
What kind of nonsense is that?
446
00:28:33,605 --> 00:28:36,284
When Sunday service is over,
people come to ask me for advice
447
00:28:36,285 --> 00:28:37,942
as an older guy who
attends their church.
448
00:28:37,943 --> 00:28:39,498
And all of them are high schoolers.
449
00:28:39,499 --> 00:28:43,693
They convey their emotions by
tormenting the guys they like.
450
00:28:43,694 --> 00:28:46,060
It's a technique often used
by elementary schoolers.
451
00:29:00,951 --> 00:29:03,902
[Real Estate Sale Intent and Contract]
452
00:29:09,595 --> 00:29:13,805
I wonder if the people who sent these
know that we'll be closing down soon?
453
00:29:17,451 --> 00:29:20,469
Mr. Ma Bong Yeol's father is the
branch manager of a bank.
454
00:29:20,470 --> 00:29:23,408
I went to go speak to him about a loan
because of the increased security deposit
455
00:29:23,409 --> 00:29:25,200
and he told me to come by
after he drew up the paperwork.
456
00:29:25,201 --> 00:29:26,640
We don't need it anymore, though.
457
00:29:27,315 --> 00:29:29,842
Huh? Did you go to
an amusement park?
458
00:29:30,355 --> 00:29:32,008
With whom?
459
00:29:32,712 --> 00:29:35,019
- Who did you go with?
- Get out of my office!
460
00:29:35,020 --> 00:29:38,165
Why are you digging through
someone else's wallet?
461
00:29:42,274 --> 00:29:44,643
That guy from your neighborhood
is a no-go, okay?
462
00:29:46,050 --> 00:29:48,151
Who is he to tell me
what I can and can't do?
463
00:29:50,390 --> 00:29:54,121
[Free Voucher for Enjoy Land]
464
00:29:54,290 --> 00:29:56,537
I told him not to make
moves on my woman.
465
00:29:56,538 --> 00:29:57,908
And that you're with me.
466
00:29:57,909 --> 00:30:00,159
And that I caught him
trying to make moves on you.
467
00:30:00,160 --> 00:30:03,084
I told him to get my permission
if he wants to do that.
468
00:30:04,660 --> 00:30:06,692
Seriously, though, that
neighborhood guy is...
469
00:30:07,413 --> 00:30:09,953
What's wrong with your face?
Do you have a fever?
470
00:30:09,954 --> 00:30:12,760
No, no, no. Just a second.
I'm getting some fresh air.
471
00:30:12,761 --> 00:30:14,633
Are you sure you're not sick?
472
00:30:14,634 --> 00:30:16,210
Ugh, why are you following me?
473
00:30:16,211 --> 00:30:17,276
You're so annoying...
474
00:30:17,277 --> 00:30:18,290
Oh my gosh.
475
00:30:20,121 --> 00:30:22,077
I wanted a psychiatric consultation.
476
00:30:22,078 --> 00:30:23,078
Um...
477
00:30:28,413 --> 00:30:32,796
There are... many reasons why
someone may have a sleep disorder.
478
00:30:32,797 --> 00:30:35,892
For example, it could be due to
physical pain, or discomfort...
479
00:30:35,893 --> 00:30:37,633
I keep remembering the past.
480
00:30:37,634 --> 00:30:41,403
You remember what
I told you last time, right?
481
00:30:42,733 --> 00:30:44,662
I'd buried it in the back of my mind
482
00:30:44,663 --> 00:30:48,230
but some things have happened recently
that made me remember my past.
483
00:30:51,204 --> 00:30:53,716
I've never spoken to anyone about this
484
00:30:53,717 --> 00:30:56,816
so... it feels a bit
awkward to do so now.
485
00:31:00,518 --> 00:31:04,113
I'm a doctor, so please feel free
to say anything you want to.
486
00:31:10,413 --> 00:31:12,808
I have no idea who my mother was.
487
00:31:15,059 --> 00:31:16,827
And as for my father...
488
00:31:21,893 --> 00:31:23,439
my father...
489
00:31:24,315 --> 00:31:26,624
treated me as if
I were a monster.
490
00:31:29,015 --> 00:31:31,463
Because I never should've been born.
491
00:31:31,464 --> 00:31:32,768
Soo Chi.
(Means "disgrace")
492
00:31:35,656 --> 00:31:37,999
That was my name.
493
00:31:39,941 --> 00:31:42,900
My father was afraid that others
would find out about my existence
494
00:31:42,901 --> 00:31:45,256
and kept me locked up
for a very long time.
495
00:31:48,315 --> 00:31:51,135
Then, on one cold winter night...
496
00:31:51,136 --> 00:31:52,755
he eventually...
497
00:31:57,885 --> 00:31:59,656
cast me out.
498
00:32:06,413 --> 00:32:09,518
The stars, moon, and clouds had been
consumed by the darkness of that night.
499
00:32:09,519 --> 00:32:11,706
I was not afraid of the darkness.
500
00:32:11,707 --> 00:32:14,009
Rather, I was quite used to it.
501
00:32:15,954 --> 00:32:18,020
What I feared more than the darkness...
502
00:32:18,861 --> 00:32:20,588
was the unfamiliar air.
503
00:32:25,315 --> 00:32:27,913
The air of this world,
that I'd never once breathed in...
504
00:32:27,914 --> 00:32:31,673
smelled entirely different than the air
of the place where I'd been locked up.
505
00:32:31,674 --> 00:32:33,826
It was of an entirely different variety.
506
00:32:39,213 --> 00:32:41,549
I still have no idea
where that place was...
507
00:32:42,315 --> 00:32:44,728
to this very day.
508
00:32:44,729 --> 00:32:46,481
Nor do I want to.
509
00:32:49,374 --> 00:32:54,991
I was so scared, I could only
think about getting out of there.
510
00:32:54,992 --> 00:32:59,353
But at that moment, a ray of light
passed by from far away.
511
00:33:00,963 --> 00:33:03,258
It passed by again soon afterward.
512
00:33:03,259 --> 00:33:06,149
I ran toward the light.
513
00:33:19,076 --> 00:33:24,431
That's not a look of sympathy,
contempt, or fear.
514
00:33:24,432 --> 00:33:27,231
This woman isn't one of them.
515
00:33:27,232 --> 00:33:32,097
If she knew who I was,
she wouldn't feel this way.
516
00:33:32,098 --> 00:33:36,294
She's not one of them.
Then what is this?
517
00:33:36,295 --> 00:33:39,008
Then how do they know who I am?
518
00:33:39,986 --> 00:33:42,364
Excuse me...
519
00:33:42,365 --> 00:33:44,217
CEO Shin?
520
00:33:45,060 --> 00:33:49,139
Ah, it has a happy ending.
521
00:33:49,140 --> 00:33:53,879
That night, I would have
become a human or a monster.
522
00:33:53,880 --> 00:33:57,771
But at that time, someone saved me.
523
00:33:58,693 --> 00:34:01,729
I was able to become a
human being thanks to that person
524
00:34:01,730 --> 00:34:06,104
and I'm living well while I carry out
my duties as a human being.
525
00:34:06,105 --> 00:34:08,332
- A person saved you?
- Yes.
526
00:34:08,333 --> 00:34:13,877
He adopted me as his son.
That's how I got my surname, Shin.
527
00:34:18,042 --> 00:34:20,724
I see.
528
00:34:20,725 --> 00:34:23,318
It's better if you sleep
without any medications.
529
00:34:23,319 --> 00:34:27,260
Try to stop thinking about it
by doing other things
530
00:34:27,261 --> 00:34:31,562
and if you still can't sleep,
let's talk then.
531
00:34:35,002 --> 00:34:36,560
Thank you.
532
00:34:41,392 --> 00:34:43,241
CEO Shin.
533
00:34:46,008 --> 00:34:51,653
Last time, you said you
wanted to be a good person.
534
00:34:51,654 --> 00:34:54,853
By helping people in need
and contributing to society
535
00:34:54,854 --> 00:34:58,035
you wanted to be a useful
person in this world.
536
00:35:00,765 --> 00:35:06,250
I finally understand...
why you said that.
537
00:35:07,102 --> 00:35:08,745
At the time...
538
00:35:10,140 --> 00:35:12,604
I mocked your sincerity.
539
00:35:13,571 --> 00:35:15,321
I'm sorry about that.
540
00:35:19,263 --> 00:35:22,349
I believe you lived your life
that way until now
541
00:35:22,350 --> 00:35:26,651
and I think you'll continue
to live that way in the future.
542
00:35:28,604 --> 00:35:33,567
I believe your trees
will form a large forest.
543
00:35:35,636 --> 00:35:37,511
Goodbye.
544
00:35:53,218 --> 00:35:57,327
At that time, a person saved me.
545
00:35:57,328 --> 00:36:00,374
I became a human being
thanks to that person
546
00:36:00,375 --> 00:36:04,615
and I'm living well while I carry out
my duties as a human being.
547
00:36:04,616 --> 00:36:06,765
A person saved you?
548
00:36:08,138 --> 00:36:10,310
What was I thinking?
549
00:36:23,725 --> 00:36:25,377
Okay, Jin Geon.
550
00:36:26,435 --> 00:36:29,040
Jin Geon can talk?
551
00:36:29,919 --> 00:36:32,546
I got it. Keep following him.
552
00:36:34,245 --> 00:36:38,456
How can he talk after you
froze and broke his tongue?
553
00:36:38,457 --> 00:36:42,092
Look at you associating with minor gods.
This is why Habaek hates you!
554
00:36:42,093 --> 00:36:45,234
Habaek hates me for thousands of reasons.
555
00:36:47,227 --> 00:36:49,996
- Where are we going?
- If we're going to kill someone
556
00:36:49,997 --> 00:36:52,805
we should show our sincerity.
557
00:37:06,716 --> 00:37:10,541
I'm sorry for mocking your sincerity.
558
00:37:10,542 --> 00:37:15,392
I believe your trees
will form a large forest.
559
00:37:33,234 --> 00:37:35,532
- Yes?
- CEO Shin?
560
00:37:35,533 --> 00:37:39,052
Our clients from Laos
will arrive in 20 minutes.
561
00:37:39,053 --> 00:37:42,794
Okay, I'm almost there.
I'll be there soon.
562
00:37:51,895 --> 00:37:53,378
What are you trying to do?
563
00:37:53,379 --> 00:37:56,865
Don't you think we should
check if Habaek was right?
564
00:37:56,866 --> 00:37:59,254
It's for Habaek's sake too.
565
00:38:00,174 --> 00:38:03,349
- This isn't right.
- Why not?
566
00:38:03,350 --> 00:38:07,007
What is CEO Shin isn't half-human,
half-god? What if he's human?
567
00:38:07,008 --> 00:38:09,947
- Then this is just his fate.
- What?
568
00:38:09,948 --> 00:38:13,823
- Don't you believe Habaek?
- It's not that.
569
00:38:18,096 --> 00:38:20,044
Stop it, Bi Ryeom.
570
00:38:25,734 --> 00:38:27,001
This isn't right, Bi Ryeom!
571
00:38:27,002 --> 00:38:31,162
I thought you said you'd believe
anything Habaek said. What's wrong?
572
00:38:42,979 --> 00:38:45,071
Stop it, Bi Ryeom!
573
00:38:46,832 --> 00:38:48,262
Stop it!
574
00:38:48,263 --> 00:38:52,842
Do it, half-human, half-god.
Show your true identity.
575
00:38:52,843 --> 00:38:54,370
Bi Ryeom!
576
00:39:09,330 --> 00:39:11,347
Moo Ra.
577
00:39:11,348 --> 00:39:14,140
You're completely hopeless!
578
00:39:26,542 --> 00:39:29,789
You said he was a decent person,
and you protected him too.
579
00:39:29,790 --> 00:39:31,371
Are you attached?
580
00:39:31,372 --> 00:39:33,593
This isn't like you.
581
00:39:38,098 --> 00:39:41,432
If not, do you have feelings
for him beyond attachment?
582
00:39:41,433 --> 00:39:43,517
It's because of you, you jerk!
583
00:39:44,314 --> 00:39:48,863
What if there's a chance that Habaek
was mistaken? What if CEO Shin is human?
584
00:39:49,432 --> 00:39:52,545
Protector gods mustn't harm
humans in the human world.
585
00:39:52,546 --> 00:39:55,603
If you break this rule, you can't
return to the Realm of the Gods.
586
00:39:55,604 --> 00:39:57,590
Why are you acting like this?
587
00:39:57,591 --> 00:40:01,033
Why are you doing whatever you want?
Why are you so audacious?
588
00:40:07,892 --> 00:40:09,479
Habaek.
589
00:40:10,991 --> 00:40:15,335
Be more careful from now on.
He's probably more irritated now.
590
00:40:15,336 --> 00:40:18,724
Why are you two acting so carelessly?
591
00:40:18,725 --> 00:40:20,272
I got it.
592
00:40:27,354 --> 00:40:31,255
Bi Ryeom, schedule a meeting with him.
593
00:40:31,256 --> 00:40:34,362
Go home together...
594
00:40:34,363 --> 00:40:38,243
Go home together, go home together...
595
00:40:39,243 --> 00:40:43,752
Did he mean...
he'll pick me up, by any chance?
596
00:40:44,421 --> 00:40:48,200
Gosh, there's no way that's true.
597
00:40:49,774 --> 00:40:53,362
Yesterday, he said he meant
he wanted to go for a drive.
598
00:40:53,363 --> 00:40:56,883
Does he want to go for a drive
because we didn't do it yesterday?
599
00:40:58,383 --> 00:41:01,979
Gosh, what am I thinking?
600
00:41:03,102 --> 00:41:07,712
What the heck? How long do I
have to wait? I'm so curious!
601
00:41:08,462 --> 00:41:09,786
Yeom Mi, about that...
602
00:41:09,787 --> 00:41:13,787
What the heck is going on?
Why can't I read his fortune?
603
00:41:17,176 --> 00:41:20,344
Don't look at me like that.
It was worse for me.
604
00:41:20,345 --> 00:41:22,159
And you should close your shop.
605
00:41:22,160 --> 00:41:25,382
What kind of fortune-teller can't
recognize a real god in front of them?
606
00:41:25,383 --> 00:41:26,918
Are you sick?
607
00:41:26,919 --> 00:41:30,849
We've been talking about this
for an hour now. Accept it already.
608
00:41:30,850 --> 00:41:32,653
If you don't believe it, who will?
609
00:41:32,654 --> 00:41:35,365
Well, there's nothing I can do
if you don't believe me.
610
00:41:35,366 --> 00:41:38,842
- Then, let me meet him one more time.
- Habaek?
611
00:41:38,843 --> 00:41:41,395
No, that man.
612
00:41:58,069 --> 00:42:01,592
How sturdy.
Let's do our best from now on.
613
00:42:01,593 --> 00:42:03,495
Please take care of me.
614
00:42:17,633 --> 00:42:24,618
[Baekryeonga]
615
00:43:07,325 --> 00:43:10,615
I thought you'd act first
after what happened.
616
00:43:10,616 --> 00:43:12,704
But I didn't hear anything from you.
617
00:43:12,705 --> 00:43:16,025
- I saw it correctly, didn't I?
- If you recognized me
618
00:43:16,026 --> 00:43:18,316
you're the owner or the
future owner of that place.
619
00:43:18,317 --> 00:43:22,449
- If you know that, show me your respect.
- I'm not a person from that place
620
00:43:22,450 --> 00:43:24,817
so do I really have to do that?
621
00:43:25,962 --> 00:43:27,419
A person?
622
00:43:29,799 --> 00:43:32,648
I don't care what you think
of me in your world.
623
00:43:32,649 --> 00:43:34,554
I don't want to fight with you.
624
00:43:34,555 --> 00:43:36,825
You and I...
625
00:43:38,544 --> 00:43:42,380
- have nothing to do with each other.
- I don't care either.
626
00:43:42,381 --> 00:43:46,347
However, I need to check something.
627
00:43:46,348 --> 00:43:48,949
And if my guess is right...
628
00:43:48,950 --> 00:43:52,847
you must prove to me
that you're a monster.
629
00:43:52,848 --> 00:43:54,740
What are you talking about?
630
00:44:08,948 --> 00:44:12,825
This is Joo Dong's marking.
Why is it on your body?
631
00:44:13,850 --> 00:44:15,702
- Let go of me.
- Where's Joo Dong?
632
00:44:15,703 --> 00:44:18,059
- I don't know him!
- Then explain this.
633
00:44:18,060 --> 00:44:20,733
Is there a reason why I should
explain anything about my body?
634
00:44:20,734 --> 00:44:22,333
There's no reason?
635
00:44:22,334 --> 00:44:25,097
This is the marking of
Joo Dong and Earth Country.
636
00:44:25,098 --> 00:44:29,237
Then is the crazy punk who disordered the
Realm of the Gods and gave me immorality
637
00:44:29,238 --> 00:44:31,485
the god of Earth Country?
638
00:44:31,486 --> 00:44:35,733
Even then, you cannot
possess this marking.
639
00:44:35,734 --> 00:44:39,608
I guess you haven't heard
about the power that I possess.
640
00:44:39,609 --> 00:44:41,485
But...
641
00:44:41,486 --> 00:44:45,638
you have yet to check
if that power works on me.
642
00:44:49,176 --> 00:44:50,756
Habaek!
643
00:44:57,718 --> 00:45:00,145
- What are you doing?
- Shut up.
644
00:45:01,229 --> 00:45:03,121
- Go.
- What are you...
645
00:45:03,122 --> 00:45:05,267
Do you want to be further humiliated?
646
00:45:09,006 --> 00:45:11,212
Mister.
647
00:45:16,176 --> 00:45:18,412
Is someone here?
648
00:45:23,352 --> 00:45:25,055
No.
649
00:45:47,220 --> 00:45:50,378
- He has Joo Dong's marking.
- We'll take care of it.
650
00:45:50,379 --> 00:45:53,116
- I will...
- Habaek, please!
651
00:45:53,721 --> 00:45:56,795
You don't have to prove anything.
You're our king.
652
00:45:56,796 --> 00:45:59,748
It's been that way for 2,800 years.
653
00:45:59,749 --> 00:46:04,596
I'm sorry about the god stones.
Wait while we solve the problem.
654
00:46:24,042 --> 00:46:27,333
Gosh, why hasn't he contacted me?
655
00:46:27,334 --> 00:46:31,767
He was early yesterday.
Is he going to come right on time today?
656
00:46:32,553 --> 00:46:36,542
Gosh, seriously. Why am I so excited?
657
00:46:38,131 --> 00:46:41,641
- Are you going home now?
- Gosh, what's wrong with you?
658
00:46:41,642 --> 00:46:45,001
Hey, I'll decide when to close.
It's still way too early.
659
00:46:45,002 --> 00:46:47,681
- Pardon?
- Is it because I sold my land?
660
00:46:47,682 --> 00:46:51,342
We will follow the same work hours
until I go to Vanuatu, got it?
661
00:46:51,343 --> 00:46:54,146
It's your mother's
memorial ceremony today.
662
00:46:54,147 --> 00:46:58,571
Did you forget? Does that mean
you haven't prepared for it?
663
00:47:06,758 --> 00:47:08,997
I'm crazy. I'm crazy.
664
00:47:09,837 --> 00:47:12,212
What the heck am I doing?
665
00:47:39,953 --> 00:47:41,332
Oh no!
666
00:48:02,392 --> 00:48:04,878
Mom...
667
00:48:04,879 --> 00:48:06,968
Mom.
668
00:48:12,805 --> 00:48:15,428
You never ate anything...
669
00:48:16,502 --> 00:48:19,883
All you did was drink,
and look at what happened.
670
00:48:22,933 --> 00:48:26,177
They don't even sell alcohol up there.
671
00:48:26,178 --> 00:48:28,828
What are you going to eat now?
672
00:48:32,372 --> 00:48:35,484
If this was going to happen,
you should have eaten a lot here.
673
00:49:17,946 --> 00:49:19,508
What's the matter?
674
00:49:21,740 --> 00:49:23,875
Because of me...
675
00:49:25,770 --> 00:49:28,218
nothing is going right.
676
00:49:35,223 --> 00:49:36,685
No.
677
00:49:40,839 --> 00:49:42,908
It's all my fault.
678
00:49:59,142 --> 00:50:03,272
Be careful. My mom tries
to come out sometimes.
679
00:50:19,723 --> 00:50:23,404
[Hae Sa Ri]
680
00:50:40,290 --> 00:50:42,022
Mom.
681
00:50:43,171 --> 00:50:48,016
I was possessed by a water ghost,
so I couldn't prepare any food.
682
00:50:48,017 --> 00:50:50,812
I came so you wouldn't
make the journey in vain.
683
00:50:53,319 --> 00:50:57,551
I hope you're a mother who gets full
from seeing your daughter's face.
684
00:51:20,350 --> 00:51:22,438
My dad...
685
00:51:22,439 --> 00:51:25,651
abandoned my mother and me.
686
00:51:26,937 --> 00:51:32,653
And my mom couldn't overcome
her rage, so she drank every day
687
00:51:32,654 --> 00:51:35,448
and ended up passing away
due to liver cancer.
688
00:51:38,870 --> 00:51:41,726
I really despise my dad
689
00:51:41,727 --> 00:51:44,869
but I despise my mom too.
690
00:51:44,870 --> 00:51:50,533
I think my mother and father were
both egoists who put themselves first.
691
00:51:55,058 --> 00:51:58,367
Mr. Nature, for the last 2,800 years
692
00:51:58,368 --> 00:52:02,307
have you regretted anything
or felt embarrassed?
693
00:52:02,308 --> 00:52:03,975
No.
694
00:52:06,022 --> 00:52:09,202
I've regretted a lot of things
695
00:52:09,203 --> 00:52:13,449
and felt embarrassed once.
696
00:52:13,450 --> 00:52:18,776
But it was so embarrassing, that nothing
else feels embarrassing to me anymore.
697
00:52:20,924 --> 00:52:23,470
After my mom passed away
698
00:52:23,471 --> 00:52:27,179
I put all the blame on my father.
699
00:52:27,180 --> 00:52:29,988
And my life became a melodrama.
700
00:52:31,285 --> 00:52:33,882
One day...
701
00:52:33,883 --> 00:52:37,529
I decided to get revenge
against my father.
702
00:52:38,343 --> 00:52:42,587
In the middle of winter,
I jumped into the river.
703
00:52:45,624 --> 00:52:47,484
That was funny.
704
00:52:48,711 --> 00:52:54,849
It was so cold,
that I couldn't wait until I died.
705
00:52:54,850 --> 00:53:00,873
I was really going to freeze to death,
so I just wanted to get out of there.
706
00:53:00,874 --> 00:53:06,006
I briefly learned to swim as a kid,
and that ability multiplied by 100.
707
00:53:07,602 --> 00:53:09,535
That's how I survived.
708
00:53:10,323 --> 00:53:16,758
After that... I couldn't swim ever again.
709
00:53:19,254 --> 00:53:21,677
How embarrassing.
710
00:53:21,678 --> 00:53:24,171
This is so embarrassing.
711
00:53:33,787 --> 00:53:36,327
Good thing it's dark.
712
00:53:36,328 --> 00:53:39,763
You should be relieved
that I lost my powers.
713
00:53:40,533 --> 00:53:43,598
If I hadn't, it wouldn't be this dark.
714
00:53:47,022 --> 00:53:50,389
Do you normally plant
street lamps everywhere?
715
00:53:50,390 --> 00:53:52,651
How superficial.
716
00:53:55,319 --> 00:53:57,343
Like this.
717
00:54:00,069 --> 00:54:01,999
Like this?
718
00:54:02,000 --> 00:54:05,012
That's right. If you do this...
719
00:54:05,013 --> 00:54:09,041
The brightest water fireflies
in the world are created.
720
00:54:09,042 --> 00:54:11,343
Water fireflies?
721
00:54:15,254 --> 00:54:16,877
Do you see it?
722
00:54:20,754 --> 00:54:22,743
I don't see anything.
723
00:54:23,966 --> 00:54:27,607
Look carefully with your heart.
724
00:55:43,359 --> 00:55:44,766
That's right.
725
00:55:44,767 --> 00:55:48,748
What did you mean when you said
we'd go home together?
726
00:55:48,749 --> 00:55:53,184
If you tell someone
to go home with you...
727
00:55:53,185 --> 00:55:55,386
It means I'll pick you up.
728
00:55:56,285 --> 00:55:57,741
Pardon?
729
00:55:58,412 --> 00:56:00,873
Why all of the sudden?
730
00:56:00,874 --> 00:56:01,932
I have my reasons.
731
00:56:01,933 --> 00:56:05,463
I went to the clinic,
but you were already gone.
732
00:56:05,464 --> 00:56:07,060
Go inside.
733
00:57:09,017 --> 00:57:11,277
By the way...
734
00:57:11,278 --> 00:57:16,376
How about we go home together
tomorrow since we couldn't today?
735
00:57:16,377 --> 00:57:20,646
Do you want to do
what we couldn't do together yesterday?
736
00:57:20,647 --> 00:57:24,315
- What couldn't we do?
- I mean...
737
00:57:24,316 --> 00:57:29,046
I'll feed you good food
and show you nice places.
738
00:57:34,828 --> 00:57:36,461
Why not?
739
00:57:38,991 --> 00:57:40,733
Okay.
740
00:57:40,734 --> 00:57:43,412
Then, see you tomorrow.
741
00:58:17,437 --> 00:58:19,815
- You're leaving early today.
- Yes.
742
00:58:19,816 --> 00:58:22,508
A group of kindergarten kids
is coming today.
743
00:58:23,388 --> 00:58:27,411
But Nam Soo Ri, about my land...
744
00:58:27,412 --> 00:58:33,785
If I sell that land, it won't interfere
with Mr. Nature becoming king, right?
745
00:58:34,564 --> 00:58:38,484
- I guess not.
- Then, that's good.
746
00:58:39,071 --> 00:58:42,074
But...
747
00:58:42,075 --> 00:58:46,742
"However, in our world, they are
always on alert for an opportunity."
748
00:58:46,743 --> 00:58:48,824
What does this mean?
749
00:58:48,825 --> 00:58:51,541
- Did Lord Habaek say that?
- Yes.
750
00:58:51,542 --> 00:58:54,333
Ah, about that...
751
00:58:54,334 --> 00:58:59,824
The truth is, there was a time when
someone tried to take Habaek's position.
752
00:58:59,825 --> 00:59:03,802
But I thought that didn't happen
in the Realm of the Gods.
753
00:59:03,803 --> 00:59:08,249
That's true, but the King of
Sky Country was greedy at the time.
754
00:59:08,250 --> 00:59:12,577
He committed evil act
against Lord Habaek.
755
00:59:12,578 --> 00:59:14,574
An evil act?
756
00:59:14,575 --> 00:59:16,615
No, never mind.
757
00:59:53,457 --> 00:59:55,107
Are you going somewhere?
758
00:59:56,006 --> 00:59:57,904
There are no appointments, right?
759
00:59:58,542 --> 01:00:02,548
The rumor that we're closing must have
spread. We received no calls today.
760
01:00:02,549 --> 01:00:07,557
Let's work hard. We'll pass out
business cards and update our blog too.
761
01:00:07,558 --> 01:00:10,929
I heard there are companies that
promote clinics. Look into that too.
762
01:00:10,930 --> 01:00:13,433
Be friendly to the patients.
763
01:00:14,336 --> 01:00:18,879
There's nothing else we can do.
Let's work our butts off.
764
01:00:19,814 --> 01:00:24,275
Oh, make another request to
Ma Bong Yeol's father.
765
01:00:24,276 --> 01:00:27,353
And did we receive any calls
about Korean leopards?
766
01:00:27,354 --> 01:00:29,002
No.
767
01:00:29,613 --> 01:00:32,729
Even leopard poops disappear
when you need them.
768
01:00:53,580 --> 01:00:55,956
I'm sorry. I'm very sorry.
769
01:00:55,957 --> 01:00:57,742
Yoon So Ah.
770
01:00:57,743 --> 01:01:02,767
I know that this makes no sense...
771
01:01:04,421 --> 01:01:07,977
But I'll do whatever I can to pay
the contract termination fee.
772
01:01:09,263 --> 01:01:11,176
What is your reason?
773
01:01:12,194 --> 01:01:16,810
Why are you being so irrational?
I thought you needed money.
774
01:01:19,142 --> 01:01:21,734
About that...
775
01:01:26,352 --> 01:01:30,057
- It's because of leopard poop.
- Excuse me?
776
01:01:30,058 --> 01:01:36,389
The thing is, they discovered
Korean leopard poop on my land.
777
01:01:36,390 --> 01:01:41,066
The Korean conservation organization
collaborated with Russia for a long time
778
01:01:41,067 --> 01:01:44,123
to conserve Korean leopards
779
01:01:44,124 --> 01:01:49,266
but it seems that a
Korean leopard pooped on my land
780
01:01:49,267 --> 01:01:51,740
almost 100 years ago.
781
01:01:51,741 --> 01:01:54,512
That's why, as a Korean citizen...
782
01:01:54,513 --> 01:01:57,626
because they are urgently trying to
conserve Korean leopards...
783
01:01:57,627 --> 01:01:58,979
Yoon So Ah.
784
01:02:01,330 --> 01:02:03,225
I'll...
785
01:02:04,370 --> 01:02:06,535
hold a meeting to discuss it.
786
01:02:12,392 --> 01:02:15,325
What the heck did I just do?
787
01:02:16,265 --> 01:02:19,719
It's not like I was possessed by a ghost.
788
01:02:19,720 --> 01:02:23,343
I was possessed by a ghost,
wasn't I? A water ghost.
789
01:02:24,836 --> 01:02:28,095
[Water Ghost]
790
01:02:28,096 --> 01:02:30,829
- Hello?
- I'm leaving now.
791
01:02:30,830 --> 01:02:33,675
I'll see you there.
Can you find where it is?
792
01:02:33,676 --> 01:02:35,028
I can.
793
01:02:42,787 --> 01:02:44,493
That water ghost.
794
01:03:02,366 --> 01:03:04,745
- Let me help you.
- Yes.
795
01:03:08,013 --> 01:03:11,203
Thank you. Thank you.
796
01:03:14,848 --> 01:03:17,336
Which way is the administrative office?
797
01:03:17,337 --> 01:03:21,720
Oh, go that way and go upstairs.
798
01:03:21,721 --> 01:03:23,426
Thank you.
799
01:03:26,968 --> 01:03:29,245
Why isn't he here yet?
800
01:03:37,131 --> 01:03:40,353
You have to wait a little longer.
801
01:03:40,354 --> 01:03:44,196
I still have a few
more things to do here.
802
01:04:21,573 --> 01:04:23,254
What's wrong with him?
803
01:05:01,352 --> 01:05:03,764
[The Bride of the Water God]
804
01:05:03,765 --> 01:05:06,498
- Pretending to be a good person, huh?
- What do you want?
805
01:05:06,499 --> 01:05:10,344
I don't know why you're hesitating,
but I won't watch this time.
806
01:05:10,345 --> 01:05:13,670
- Then, are you going back now?
- I must go back.
807
01:05:13,671 --> 01:05:16,619
What can you do?
Are you going to kill me?
808
01:05:16,620 --> 01:05:21,070
- You're a bad god.
- Can you do it better than me?
809
01:05:21,071 --> 01:05:22,981
- Did you kill him?
- I made a decision.
810
01:05:22,982 --> 01:05:26,324
- Go and see what your woman is doing.
- It's Yoon So Ah.
811
01:05:26,325 --> 01:05:27,825
What are you saying?
812
01:05:29,406 --> 01:05:31,495
CEO Shin.
63852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.