Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,872 --> 00:00:20,211
I... told you I'm a god.
2
00:00:20,212 --> 00:00:22,031
Huh?
3
00:00:27,860 --> 00:00:29,403
Lord Habaek!
4
00:00:29,404 --> 00:00:32,194
Your divine powers!
5
00:00:32,195 --> 00:00:36,228
Your divine powers, they...
they've finally come back!
6
00:00:45,373 --> 00:00:48,478
[The Bride of the Water God]
7
00:00:48,479 --> 00:00:52,174
[Episode 4]
8
00:00:59,074 --> 00:01:03,039
Wow, how...
how could your powers have...
9
00:01:03,040 --> 00:01:04,668
How could your powers...
10
00:01:07,010 --> 00:01:08,526
Do it again, my lord.
11
00:01:08,527 --> 00:01:10,655
- Sheesh.
- Please!
12
00:01:24,274 --> 00:01:27,715
How could your powers
have disappeared again?
13
00:01:30,373 --> 00:01:31,971
This is all your fault.
14
00:01:38,274 --> 00:01:41,250
It's all your fault.
It's all your fault!
15
00:01:41,251 --> 00:01:45,355
Do you know how I had to
live my life because of you?
16
00:01:47,605 --> 00:01:49,220
Does this feel unfair to you?
17
00:01:53,444 --> 00:01:54,471
Die.
18
00:01:56,884 --> 00:01:58,165
Die!
19
00:01:58,962 --> 00:02:00,212
Die!
20
00:02:08,074 --> 00:02:09,874
Please save me!
21
00:02:33,665 --> 00:02:37,196
I... told you I'm a god.
22
00:02:48,374 --> 00:02:50,174
Oh, I must still be dreaming.
23
00:02:59,273 --> 00:03:01,390
I'm still dreaming.
24
00:03:11,374 --> 00:03:12,953
This dream sure is long.
25
00:03:18,344 --> 00:03:19,653
Ow, that hurt!
26
00:03:20,941 --> 00:03:24,301
I've seen humans do this when trying
to discern between dreams and reality.
27
00:03:24,302 --> 00:03:25,654
This must be a dream, too.
28
00:03:26,374 --> 00:03:27,743
No.
29
00:03:28,273 --> 00:03:30,385
- It's just a dream.
- I told you, it's not.
30
00:03:30,386 --> 00:03:33,874
How could his powers...
How could his powers...
31
00:03:35,974 --> 00:03:37,510
How could his powers...
32
00:03:38,350 --> 00:03:40,026
How could his powers...
33
00:03:40,027 --> 00:03:41,165
Huh?
34
00:03:41,166 --> 00:03:42,488
No way.
35
00:03:44,034 --> 00:03:46,083
No... no way.
36
00:03:48,773 --> 00:03:50,670
No way!
37
00:03:53,374 --> 00:03:55,014
How could his powers...
38
00:03:55,015 --> 00:03:58,774
No. That definitely was a dream.
39
00:04:05,028 --> 00:04:06,564
No way, no way!
40
00:04:06,565 --> 00:04:10,557
Yeah, um, this is
because I feel guilty.
41
00:04:12,874 --> 00:04:15,830
I think this is a bit worse
than I'd thought.
42
00:04:15,831 --> 00:04:19,080
I had auditory hallucinations,
and now I'm even seeing things.
43
00:04:19,081 --> 00:04:21,200
Oh, I'm fine.
44
00:04:21,201 --> 00:04:25,474
I'll just take some meds.
This is surely because of my guilt.
45
00:04:25,475 --> 00:04:28,621
It's all your fault.
It's all your fault!
46
00:04:28,622 --> 00:04:30,725
Because of someone like you...
47
00:05:50,374 --> 00:05:52,988
Oh my gosh! Let go!
Let go of me!
48
00:05:52,989 --> 00:05:54,990
- Stop this!
- Get it together, woman!
49
00:05:57,463 --> 00:06:00,141
You've proven yourself to be a
good runner, at the very least.
50
00:06:41,829 --> 00:06:43,571
Thank you.
51
00:07:32,674 --> 00:07:34,225
Who was that man?
52
00:07:36,141 --> 00:07:38,695
- I don't know.
- Think about it carefully.
53
00:07:38,696 --> 00:07:41,604
Did you ever do anything to make
someone hold a grudge against you?
54
00:07:41,605 --> 00:07:43,873
This is terrible. And you can't
even report this to the police.
55
00:07:43,874 --> 00:07:47,145
No, I'll... have to report it.
56
00:07:47,146 --> 00:07:49,233
How are you going to tell them
that someone tried to kill you
57
00:07:49,234 --> 00:07:52,933
but the ever-so-handsome king
of Water Country saved you?
58
00:07:52,934 --> 00:07:54,845
Psh. Who'd believe that?
59
00:07:58,374 --> 00:08:00,952
But still, how could someone
throw someone off a roof?
60
00:08:00,953 --> 00:08:02,903
Such turbulence!
61
00:08:14,374 --> 00:08:17,403
You were making such a big fuss
over a house of merely this size?
62
00:08:18,273 --> 00:08:20,802
I... wasn't making a big fuss.
63
00:08:21,374 --> 00:08:22,828
See?
64
00:08:24,436 --> 00:08:26,381
Thank you.
65
00:08:36,444 --> 00:08:39,884
Are you... truly a god?
66
00:08:39,885 --> 00:08:42,491
You're not a monster, or a ghost
67
00:08:42,492 --> 00:08:44,146
but truly a god?
68
00:08:44,147 --> 00:08:45,148
For crying out loud.
69
00:08:45,149 --> 00:08:48,503
You're just so different
from the gods I know about.
70
00:08:59,737 --> 00:09:00,761
Let's go.
71
00:09:07,174 --> 00:09:08,626
What are you doing?
72
00:09:11,873 --> 00:09:16,006
The noble Lord Habaek's footsteps
have passed through your threshold.
73
00:09:16,007 --> 00:09:18,211
- What?
- You've brought a god into your home
74
00:09:18,212 --> 00:09:20,250
so you must serve him
faithfully, without fail!
75
00:09:24,074 --> 00:09:27,248
Um, excuse me! What do you...
76
00:09:28,174 --> 00:09:29,339
Wait.
77
00:09:32,387 --> 00:09:34,779
Do you believe that
Lord Habaek is the god of water?
78
00:09:34,780 --> 00:09:36,727
Answer me. Do you?
79
00:09:37,915 --> 00:09:39,150
Do you?
80
00:09:39,151 --> 00:09:41,019
Yes. I believe it.
81
00:09:41,020 --> 00:09:43,573
You've let a god you believe in
into your home, but are telling him go?
82
00:09:43,574 --> 00:09:44,936
I didn't want to enter, either.
83
00:09:44,937 --> 00:09:47,894
If you are disloyal, this radiant god
will forsake this household.
84
00:09:47,895 --> 00:09:49,823
If I were going to forsake her,
I would've done so already.
85
00:09:49,824 --> 00:09:53,730
If he forsakes you, your family will face
all the hardships the world has to offer
86
00:09:53,731 --> 00:09:55,875
and all good luck will be
repelled from your household!
87
00:09:55,876 --> 00:09:58,064
And none of your descendants
will live past the age of 20!
88
00:09:58,065 --> 00:10:01,327
In other words,
your life will be a living hell!
89
00:10:01,328 --> 00:10:02,617
What?
90
00:10:03,651 --> 00:10:05,510
If you weren't confident, then...
91
00:10:08,392 --> 00:10:11,066
you shouldn't have let a god
enter your home in the first place!
92
00:10:11,067 --> 00:10:14,242
Wait, when did I ever
let him in? When did I...
93
00:10:17,873 --> 00:10:20,084
Wait a second, so...
94
00:10:21,274 --> 00:10:22,444
Um...
95
00:10:34,774 --> 00:10:36,322
Here we are.
96
00:10:36,323 --> 00:10:38,905
I really can't believe this.
97
00:10:49,791 --> 00:10:53,654
Woman, you truly are an
ungrateful Dine-and-dash.
98
00:10:54,529 --> 00:10:57,459
How could you dare to offer up
a place like this to me...
99
00:11:02,453 --> 00:11:03,891
Where did she go?
100
00:11:12,674 --> 00:11:13,818
We barely managed to get in.
101
00:11:13,819 --> 00:11:16,067
If I'd known her place was like this,
I wouldn't have come.
102
00:11:16,068 --> 00:11:17,778
Don't say such ignorant things, my lord.
103
00:11:17,779 --> 00:11:20,253
The difference between having
a roof and not having one...
104
00:11:20,774 --> 00:11:22,405
is like heaven and earth.
105
00:11:38,702 --> 00:11:39,972
Don't worry too much, my lord.
106
00:11:39,973 --> 00:11:42,452
The owner of the duck boat
rental shop really likes me.
107
00:11:42,453 --> 00:11:45,958
I'll do everything I can to make
sure your stay here is comfortable.
108
00:11:58,646 --> 00:12:01,954
The human world is far more
interesting than you'd think.
109
00:12:01,955 --> 00:12:04,272
Please enjoy yourself
while you are there.
110
00:12:04,774 --> 00:12:06,198
That damned old man.
111
00:12:07,147 --> 00:12:09,949
It's because of his deceit
that I ended up in this state.
112
00:12:23,274 --> 00:12:25,779
No way. No way.
113
00:12:26,397 --> 00:12:27,785
No way.
114
00:12:34,308 --> 00:12:36,529
[Habaek]
115
00:12:38,281 --> 00:12:40,784
[Song Il Gook, Hae Mo Soo, Lady Yuhwa]
116
00:12:40,785 --> 00:12:43,119
[Jun Kwang Ryul, Jumong, Goguryeo,
Oh Yeon Soo, Lady Yuhwa betrayed]
117
00:12:43,120 --> 00:12:51,120
[God of Water]
118
00:12:51,774 --> 00:12:53,520
No... no way!
119
00:12:55,174 --> 00:12:56,535
No way.
120
00:13:04,383 --> 00:13:07,902
Gone to Gyeryongsan Mountain.
Don't contact me until I'm back.
121
00:13:59,373 --> 00:14:00,497
- Bye!
- Bye!
122
00:14:03,155 --> 00:14:04,935
See you later! Bye!
123
00:14:11,574 --> 00:14:12,992
Oh yeah!
124
00:14:14,116 --> 00:14:16,008
A god can do anything, right?
125
00:14:16,766 --> 00:14:18,946
Can you give me that?
126
00:14:18,947 --> 00:14:21,189
If you perform your duties
as my servant satisfactorily
127
00:14:21,190 --> 00:14:23,949
I can make tons of things
like that for you.
128
00:14:24,690 --> 00:14:26,250
That too, then?
129
00:14:26,251 --> 00:14:27,356
Yeah.
130
00:14:27,357 --> 00:14:29,492
All it takes is a flick of a finger.
131
00:14:30,131 --> 00:14:31,956
Exactly!
132
00:14:31,957 --> 00:14:34,419
So why does he keep
trying to stick around me?
133
00:14:40,174 --> 00:14:41,261
Excuse...
134
00:14:42,574 --> 00:14:45,773
I want to be filthy rich. Do that for me.
135
00:14:45,774 --> 00:14:48,420
Not right now,
because of my current situation.
136
00:14:50,449 --> 00:14:53,319
A situation? What situation?
137
00:14:53,320 --> 00:14:55,149
He's in a bit of a situation.
138
00:14:55,150 --> 00:14:57,919
It's strange to you that he's in
this state when he's a god, right?
139
00:14:57,920 --> 00:14:59,731
- Yes.
- Something happened to him.
140
00:14:59,732 --> 00:15:01,313
What happened, you see, is...
141
00:15:01,314 --> 00:15:04,571
It's fine. I hate listening to
other people's excuses the most.
142
00:15:04,572 --> 00:15:05,766
Oh, I see.
143
00:15:10,463 --> 00:15:13,503
Oh! Um, if you have
any leftover rice...
144
00:15:14,873 --> 00:15:17,266
He's here to find the god stones?
145
00:15:17,267 --> 00:15:21,073
Yes. All he needs is to go get them
from the guardian gods here.
146
00:15:21,074 --> 00:15:22,713
They made it sound like it'd be so easy.
147
00:15:22,724 --> 00:15:23,724
But...
148
00:15:24,428 --> 00:15:26,396
I have no idea why
things turned out like this.
149
00:15:36,574 --> 00:15:39,933
It's the first time he's faced
struggles like these in 2,800 years.
150
00:15:39,934 --> 00:15:41,723
I'm sure he's having
quite a difficult time right now.
151
00:15:41,724 --> 00:15:44,376
He hasn't even been able to
take baths, which he loves to do.
152
00:15:45,274 --> 00:15:49,178
He... he's 2,800 years old?
153
00:15:49,179 --> 00:15:51,143
You really don't want
to know what happened to us?
154
00:15:51,144 --> 00:15:55,646
No, I don't. I really hate hearing about
other people's hardships and whatnot.
155
00:15:58,362 --> 00:16:00,757
How did you end up in your
profession then, Ms. Descendant?
156
00:16:00,758 --> 00:16:01,914
- What?
- Isn't it your job
157
00:16:01,915 --> 00:16:03,952
to listen to other people
talk about their lives?
158
00:16:10,873 --> 00:16:12,647
He lost his divine powers?
159
00:16:14,074 --> 00:16:16,296
He's nothing to be scared of, then.
160
00:16:23,274 --> 00:16:25,437
What the... huh?
161
00:16:31,631 --> 00:16:33,703
What on earth are you doing?
162
00:16:34,501 --> 00:16:38,058
You can't do this here.
Get out of there right now!
163
00:16:38,059 --> 00:16:40,505
- Shut it.
- I said, get out!
164
00:16:45,574 --> 00:16:48,409
Wait, wait, no! No!
Don't come out. Stay right there.
165
00:16:48,410 --> 00:16:49,721
What are you trying to do, here?
166
00:16:49,722 --> 00:16:52,075
Stay... right there.
167
00:16:55,274 --> 00:16:56,458
Here.
168
00:16:56,459 --> 00:16:59,183
And here I was trying to take a
bath for the first time in a while.
169
00:16:59,184 --> 00:17:00,297
A... bath?
170
00:17:00,298 --> 00:17:02,419
He hasn't even been able to
take baths, which he loves to do.
171
00:17:02,420 --> 00:17:03,943
I don't need this.
172
00:17:05,873 --> 00:17:09,123
No, you do.
People will see you.
173
00:17:09,124 --> 00:17:10,733
They'll report you to the police!
You know what that means, right?
174
00:17:10,734 --> 00:17:12,843
A cop will come.
You know what a cop is, right?
175
00:17:17,086 --> 00:17:19,023
The fact that humans
would report someone
176
00:17:19,024 --> 00:17:21,470
just for enjoying a bath says
a lot about their true nature.
177
00:17:21,471 --> 00:17:23,621
That's not why they'd report you.
178
00:17:23,622 --> 00:17:25,672
No? For what reason
would they report me, then?
179
00:17:25,673 --> 00:17:27,749
For indecent exposure.
180
00:17:27,750 --> 00:17:29,032
As per our public morals, we...
181
00:17:30,274 --> 00:17:33,241
Um, pull up your towel a bit higher.
182
00:17:35,873 --> 00:17:37,292
Pull it up!
183
00:17:37,293 --> 00:17:39,420
Are you going to keep
bossing me around?
184
00:17:39,421 --> 00:17:42,064
Have you forgotten that
I am your master, and a god?
185
00:17:42,065 --> 00:17:45,178
I don't know about "master," but I
heard you lost your divine powers.
186
00:17:45,179 --> 00:17:48,989
Can a god who has lost his powers
really be considered a god anymore?
187
00:17:57,373 --> 00:17:59,068
Something seems off.
188
00:18:12,274 --> 00:18:17,483
Fine, I admit my powers come
and go, but they'll return soon.
189
00:18:17,484 --> 00:18:18,678
Furthermore...
190
00:18:20,689 --> 00:18:22,702
I guess you didn't hear
about that part, did you?
191
00:18:23,230 --> 00:18:25,999
Does a god stop being a god
just because he lost his powers?
192
00:18:26,000 --> 00:18:29,770
Are you no longer a human
if you have no humanity left?
193
00:18:30,817 --> 00:18:35,079
You still don't know why that flower
keeps talking and driving you crazy?
194
00:18:35,974 --> 00:18:37,432
I'll make you remember.
195
00:18:46,074 --> 00:18:50,204
Don't you dare test me.
196
00:18:55,645 --> 00:18:58,185
The reason you stopped hearing
those voices is because of me.
197
00:18:58,186 --> 00:19:00,023
If I forsake you,
you will hear them again.
198
00:19:00,024 --> 00:19:01,407
Are you blackmailing me?
199
00:19:01,408 --> 00:19:02,505
Blackmail?
200
00:19:02,506 --> 00:19:04,535
Save your resentment
for your foolish ancestor
201
00:19:04,536 --> 00:19:06,378
who made such a stupid
contract with a god.
202
00:19:06,974 --> 00:19:08,814
I have no intention of staying long.
203
00:19:08,815 --> 00:19:11,973
I have no hopes that you will help
me with my situation, either.
204
00:19:11,974 --> 00:19:16,137
Just assist me well so that I can
have a comfortable stay here.
205
00:19:18,650 --> 00:19:20,817
You won't accept that, either?
206
00:19:20,818 --> 00:19:22,340
Repay me for my kindness toward you.
207
00:19:22,341 --> 00:19:25,050
I did help you and
save your life, after all.
208
00:19:33,593 --> 00:19:34,871
Fine.
209
00:19:34,872 --> 00:19:37,608
I'd much prefer being a
god's assistant than a servant.
210
00:19:37,609 --> 00:19:38,784
However!
211
00:19:38,785 --> 00:19:40,801
This is the human world.
212
00:19:40,802 --> 00:19:43,149
We're in Seoul, South Korea,
in the year 2017.
213
00:19:43,150 --> 00:19:44,689
If you're going to live here properly
214
00:19:44,690 --> 00:19:47,614
don't just take your clothes off
and bathe naked anywhere.
215
00:19:47,615 --> 00:19:50,608
Also, human beings are not objects.
216
00:19:50,609 --> 00:19:52,754
You're not supposed to say that
humans are "mine" or "yours."
217
00:19:52,755 --> 00:19:56,438
Servant? Master?
None of that, either.
218
00:19:56,439 --> 00:19:57,935
Furthermore!
219
00:19:59,372 --> 00:20:01,671
If you kiss me one more time
without my consent...
220
00:20:01,672 --> 00:20:02,766
That is my right.
221
00:20:02,767 --> 00:20:04,086
I'll report you to the police.
222
00:20:58,058 --> 00:20:59,923
[Happy Psychiatric Clinic]
[Doctor Yoon So Ah]
223
00:21:08,333 --> 00:21:09,745
- Are you okay?
- Who are you?
224
00:21:09,746 --> 00:21:11,227
I'm this person's guardian.
225
00:21:12,372 --> 00:21:15,071
Who are you, really?
226
00:21:15,072 --> 00:21:16,228
Hye Ra!
227
00:21:18,912 --> 00:21:20,727
It's been a while, CEO Shin.
228
00:21:20,728 --> 00:21:22,928
I apologize for yesterday.
It was our hotel's fault.
229
00:21:22,929 --> 00:21:26,156
There's no need for you to apologize
for one of my own unruly fans.
230
00:21:28,173 --> 00:21:31,657
I guess that doctor went overboard
while trying to treat her patient.
231
00:21:31,658 --> 00:21:33,274
Do you... know that woman?
232
00:21:33,275 --> 00:21:34,398
She's a good doctor.
233
00:21:34,399 --> 00:21:38,016
I don't know if she is a good doctor,
but she sure was rude.
234
00:21:38,872 --> 00:21:41,732
Have you ever acted alongside
an actor who is always sorry?
235
00:21:41,733 --> 00:21:42,936
There are actors like that?
236
00:21:42,937 --> 00:21:44,610
Ji Sung.
(Means "sincerity.")
237
00:21:47,172 --> 00:21:48,881
Bye, then.
238
00:21:53,872 --> 00:21:55,545
Was that corny?
239
00:22:01,336 --> 00:22:04,477
This is the list of landowners we
will be buying from for Block World.
240
00:22:04,478 --> 00:22:05,912
But, um...
241
00:22:05,913 --> 00:22:11,070
it seems Chairman Shin will refuse to
cooperate until Block World gets a mall.
242
00:22:11,071 --> 00:22:13,364
Don't worry about it,
and handle the landowners for me.
243
00:22:13,365 --> 00:22:16,190
Yes. I will be contacting
all of them today.
244
00:22:20,191 --> 00:22:22,545
Shall I make an appointment
for you with Chairman Shin?
245
00:22:22,546 --> 00:22:23,651
Sure.
246
00:22:25,580 --> 00:22:26,717
Oh, yes.
247
00:22:26,718 --> 00:22:28,870
Do you know what kind of
guy is a good-looking guy?
248
00:22:29,388 --> 00:22:30,392
Pardon?
249
00:22:30,393 --> 00:22:31,518
A handsome guy.
250
00:22:31,519 --> 00:22:32,983
Um, CEO?
251
00:22:32,984 --> 00:22:36,208
There's a new segment in the
comedy show I like to watch
252
00:22:36,209 --> 00:22:38,721
and they were making these
kinds of jokes. It was so funny.
253
00:22:39,561 --> 00:22:42,284
Why do you like comedies so much
that you don't watch anything else?
254
00:22:42,285 --> 00:22:45,282
Shall I tell you a secret?
To be honest, I don't find them funny.
255
00:22:45,283 --> 00:22:47,185
I have no idea why people are laughing.
256
00:22:48,881 --> 00:22:51,528
I'm more jealous of humans'
sense of humor than anything else.
257
00:22:51,529 --> 00:22:54,389
I really can't understand it,
no matter how much I research it.
258
00:22:54,390 --> 00:22:56,555
[List of Landowners
for Block World Property]
259
00:22:56,556 --> 00:22:57,640
[Yoon So Ah]
260
00:22:59,695 --> 00:23:03,571
For some strange reason,
I keep running into Yoon So Ah.
261
00:23:04,274 --> 00:23:08,393
It's all your fault. Do you know
what kind of life I've lived until now?
262
00:23:08,394 --> 00:23:10,536
What, do you feel like
this is too unfair?
263
00:23:11,143 --> 00:23:12,246
Think about it carefully.
264
00:23:12,247 --> 00:23:15,011
Did you ever do anything to make
someone hold a grudge against you?
265
00:23:15,012 --> 00:23:17,111
I need to report this to the police.
266
00:23:20,112 --> 00:23:22,590
How are you going to tell them
that someone tried to kill you
267
00:23:22,591 --> 00:23:25,938
but the ever-so-handsome king
of Water Country saved you?
268
00:23:25,939 --> 00:23:26,994
Psh.
269
00:23:26,995 --> 00:23:28,487
That's true.
270
00:23:29,599 --> 00:23:31,305
What should I do?
271
00:23:33,362 --> 00:23:37,814
Damn it, this is driving me crazy!
What am I supposed to do?
272
00:23:42,672 --> 00:23:45,496
You can't come to work at
such inconsistent times, Doctor.
273
00:23:45,497 --> 00:23:47,661
You had a patient for the first
time in forever, but they left.
274
00:23:47,662 --> 00:23:50,938
They looked like a patient you'd
be able to see for at least two years.
275
00:23:50,939 --> 00:23:53,983
Hey, I almost died yesterday.
276
00:23:53,984 --> 00:23:55,554
- What?
- I went to Yeom Mi's practice
277
00:23:55,555 --> 00:23:58,626
but someone dragged me to the roof
of that building and pushed me off.
278
00:23:58,627 --> 00:24:01,582
As I fell, I thought to myself,
"So I'm dying now, huh?"
279
00:24:01,583 --> 00:24:05,778
But all of the sudden, a god from
Water Country came and saved me!
280
00:24:05,779 --> 00:24:07,238
He wasn't handsome, though.
281
00:24:10,372 --> 00:24:12,085
Why are you like this lately, Doctor?
282
00:24:12,672 --> 00:24:14,373
Are you trying to
change your personality?
283
00:24:15,157 --> 00:24:17,882
There isn't a patient
who comes to my clinic
284
00:24:17,883 --> 00:24:19,765
who really, really hates me, is there?
285
00:24:19,766 --> 00:24:22,275
Of course there is!
Ma Bong Yeol. You know that.
286
00:24:22,774 --> 00:24:24,436
- Shall I prove it to you?
- Hey!
287
00:24:28,498 --> 00:24:33,600
There aren't people who really,
really despise me, though, right?
288
00:24:33,601 --> 00:24:36,809
Like, enough to want
to kill me, for instance.
289
00:24:36,810 --> 00:24:39,393
There's tons of people like that!
Didn't you know?
290
00:24:40,372 --> 00:24:41,440
What?
291
00:24:41,441 --> 00:24:45,920
Hyung Shik, Min Chul, Hae Doong,
Hyun Ah, Seo Won, Mr. Sung Dae.
292
00:24:45,921 --> 00:24:49,464
And more. Wow, I don't have
enough fingers to count them all.
293
00:24:50,958 --> 00:24:52,704
Who... are those people?
294
00:24:52,705 --> 00:24:54,578
You don't know them?
They're my friends!
295
00:24:54,579 --> 00:24:56,560
Why would I know your friends?
296
00:24:56,561 --> 00:24:58,583
Also, why do they hate me?
297
00:24:59,773 --> 00:25:00,988
You don't remember?
298
00:25:00,989 --> 00:25:08,045
Happy birthday to you,
happy birthday to you!
299
00:25:23,074 --> 00:25:26,131
This birthday cake for some
hobos doesn't even taste good.
300
00:25:31,801 --> 00:25:32,986
Aw.
301
00:25:32,987 --> 00:25:35,531
- Aw!
- Aw!
302
00:25:37,574 --> 00:25:39,736
Take that off.
That's my shirt!
303
00:25:42,172 --> 00:25:43,324
Take it off!
304
00:25:57,372 --> 00:25:59,707
- Thank you for the meal!
- Thank you for the meal!
305
00:25:59,708 --> 00:26:01,618
Hey, Yoo Sang Yoo. Move.
306
00:26:03,352 --> 00:26:04,602
I said, move.
307
00:26:17,872 --> 00:26:21,746
You were so tiny,
but so, so evil.
308
00:26:22,668 --> 00:26:24,919
We used to say among ourselves
309
00:26:24,920 --> 00:26:27,519
that we'd teach that psycho girl
a lesson when we got older!
310
00:26:28,763 --> 00:26:31,024
We did that when we were
young and immature, though.
311
00:26:31,025 --> 00:26:33,699
We still talk about those things
sometimes when we meet up.
312
00:26:33,700 --> 00:26:37,643
Man, why did I have to bring that up?
313
00:26:42,372 --> 00:26:46,218
Today, I ate the birthday cake
I couldn't eat yesterday.
314
00:26:46,219 --> 00:26:50,496
Dad gave me the best parts, which
were the chocolate and the cherries.
315
00:26:50,497 --> 00:26:51,572
[My birthday]
316
00:26:55,672 --> 00:26:59,083
Dad, you're too much. How could you
buy this for me, and then take it back?
317
00:26:59,084 --> 00:27:01,607
It's not small on me. It's not!
318
00:27:01,608 --> 00:27:04,412
And even if it were,
or had holes all over it, it's mine!
319
00:27:15,091 --> 00:27:19,561
I begged and begged him to make me
those sausage side dishes, just once.
320
00:27:21,681 --> 00:27:24,191
But all he ever gives me is kimchi.
321
00:27:30,951 --> 00:27:32,826
I was justified in acting how I did.
322
00:27:33,804 --> 00:27:35,803
I was the victim.
323
00:27:43,774 --> 00:27:45,278
She left us the key before leaving!
324
00:27:45,279 --> 00:27:47,696
And she said we could eat
anything we wanted in her fridge.
325
00:27:48,974 --> 00:27:52,322
Oh, so this is what is
called a "refrigerator."
326
00:27:52,323 --> 00:27:54,310
But Ms. Descendant
has pretty meager offerings.
327
00:28:03,477 --> 00:28:04,531
You call this clothing?
328
00:28:04,532 --> 00:28:06,865
That was the only thing I could
find in the donation bin.
329
00:28:07,842 --> 00:28:09,196
I can't go like this.
330
00:28:09,197 --> 00:28:11,621
Go tomorrow then. I have to
go to my part-time job, anyway...
331
00:28:11,622 --> 00:28:12,688
Call a cab.
332
00:28:28,774 --> 00:28:31,167
Go eat by yourself. I'm fine.
333
00:28:31,168 --> 00:28:33,228
It's important to eat
three square meals a day.
334
00:28:33,229 --> 00:28:36,313
- You don't even know that?
- I don't want to go outside today.
335
00:28:36,314 --> 00:28:38,862
Why? Did you take out a
private loan, by any chance?
336
00:28:38,863 --> 00:28:42,005
Are there debt collectors around?
I knew you were acting strange today!
337
00:28:42,006 --> 00:28:43,016
No.
338
00:28:43,017 --> 00:28:45,677
No matter how broke you may be,
you can't borrow from loan sharks!
339
00:28:45,678 --> 00:28:48,195
- How much did you borrow?
- All right, already! I'll come!
340
00:28:48,196 --> 00:28:49,334
I'll come!
341
00:28:49,335 --> 00:28:50,844
I'll eat, all right?
342
00:28:50,845 --> 00:28:53,084
Loan sharks are a huge no-no!
343
00:28:54,207 --> 00:28:55,871
I'll be right out after I lock the door!
344
00:28:55,872 --> 00:28:56,872
Okay.
345
00:28:58,018 --> 00:28:59,622
Ugh, geez.
346
00:29:00,341 --> 00:29:03,546
I'd be a little bit happier
if only that punk left my life.
347
00:29:21,574 --> 00:29:22,747
Oh my gosh! Oh!
348
00:29:23,442 --> 00:29:25,254
What's wrong?
349
00:29:30,872 --> 00:29:32,698
Um, it's nothing. I'm sorry.
350
00:29:32,699 --> 00:29:35,747
I just wanted to ask for directions,
and you're treating me like a pervert?
351
00:29:35,748 --> 00:29:37,668
Ugh.
352
00:29:43,785 --> 00:29:46,984
I won't be able to
go on like this. Seriously.
353
00:29:53,699 --> 00:29:55,291
What's going on?
354
00:29:57,584 --> 00:29:59,159
What the heck?
355
00:30:04,172 --> 00:30:05,291
Woman!
356
00:30:06,678 --> 00:30:07,862
Hey, you! Servant!
357
00:30:18,591 --> 00:30:20,339
Oh, um, hello!
358
00:30:20,340 --> 00:30:23,185
What's with you people?
How did you know...
359
00:30:24,172 --> 00:30:25,364
Oh, I'm sure you took a cab here.
360
00:30:25,365 --> 00:30:26,583
I need you to get me some clothes.
361
00:30:26,584 --> 00:30:28,871
Moo Ra will be insulted
if I go to her looking like this.
362
00:30:28,872 --> 00:30:31,112
Why are you telling me that?
363
00:30:31,113 --> 00:30:32,134
Who are you?
364
00:30:34,074 --> 00:30:37,023
Who are you... oh!
I've seen you before!
365
00:30:39,672 --> 00:30:40,772
Let us hurry.
366
00:30:40,773 --> 00:30:42,362
Hey, whoa there!
367
00:30:42,363 --> 00:30:44,396
Hey, let go of his hand!
368
00:30:44,397 --> 00:30:45,620
- Huh?
- Let go.
369
00:30:45,621 --> 00:30:47,435
You won't? Who do you
think you're touching?
370
00:30:47,436 --> 00:30:48,707
You let go first!
371
00:30:48,708 --> 00:30:49,840
Hey, you!
372
00:30:49,841 --> 00:30:51,687
- Hey!
- Let go!
373
00:30:51,688 --> 00:30:53,082
I don't know who he is,
all right? Who is he?
374
00:30:53,083 --> 00:30:54,323
Knock it off!
375
00:31:32,974 --> 00:31:35,956
Wow, you sure have great taste!
376
00:31:35,957 --> 00:31:38,005
This may be hanging up here
377
00:31:38,006 --> 00:31:40,344
but this fabric is actually from Italy.
378
00:31:40,345 --> 00:31:41,843
Well? It looks nice, doesn't it?
379
00:31:41,844 --> 00:31:42,899
How much is it?
380
00:31:42,900 --> 00:31:44,245
150,000 won.
381
00:31:44,246 --> 00:31:47,030
If you hung this up at a department
store, it'd be one million won!
382
00:31:47,031 --> 00:31:48,928
They overcharge for the brand names.
383
00:31:48,929 --> 00:31:51,383
- Don't you think so?
- Can't you give it to me for cheaper?
384
00:31:51,384 --> 00:31:52,632
I'll give you a 5,000 won discount.
385
00:31:52,633 --> 00:31:55,356
Haggling is what the marketplace
is all about, don't you think?∫.
386
00:31:56,442 --> 00:31:58,880
Why is he just standing there
when he's here to buy clothes?
387
00:31:58,881 --> 00:31:59,892
He doesn't need to try this on?
388
00:31:59,893 --> 00:32:01,405
He's mad that it's not name-brand.
389
00:32:01,406 --> 00:32:03,871
Oh, who cares about brands?
390
00:32:03,872 --> 00:32:05,534
Don't you know that
your face is everything?
391
00:32:05,535 --> 00:32:07,800
The person wanting the clothes
is a luxury good himself!
392
00:32:07,801 --> 00:32:10,026
It'll look name-brand
no matter what you wear!
393
00:32:10,027 --> 00:32:13,929
You're perfect as you are, so why are you
trying to cover yourself up with money?
394
00:32:17,009 --> 00:32:20,334
I'll give you another 10,000 won off
if he wears this and takes a photo.
395
00:32:20,335 --> 00:32:22,120
I want to hang the photo up in my store.
396
00:32:23,074 --> 00:32:24,998
- All right!
- All right.
397
00:32:26,074 --> 00:32:27,759
Why did you even bring me
to the department store
398
00:32:27,760 --> 00:32:29,926
- if you were going to do this?
- Petty revenge.
399
00:32:29,927 --> 00:32:31,899
It pisses you off that you
have to eat pork belly
400
00:32:31,900 --> 00:32:33,004
when you were eating
ribeye before, doesn't it?
401
00:32:33,005 --> 00:32:34,476
- What?
- Aren't you hungry?
402
00:32:34,477 --> 00:32:36,902
We still have time before
Nam Soo Ri comes.
403
00:32:36,903 --> 00:32:41,284
I'm a god! I don't feel lowly
sensations such as "hunger."
404
00:32:41,285 --> 00:32:43,657
Didn't you say that gluttonous god
attacked you, though?
405
00:32:56,243 --> 00:32:57,750
Geez.
406
00:32:57,774 --> 00:33:01,179
Eat up. There's no medicine to cure
a god who passed out from starvation.
407
00:33:01,180 --> 00:33:02,220
It's fine.
408
00:33:03,872 --> 00:33:06,554
Oh, really? Wow.
409
00:33:08,986 --> 00:33:10,791
Geez, seriously.
410
00:33:17,774 --> 00:33:19,890
Here, here, here.
411
00:33:21,580 --> 00:33:23,065
What are you doing?
412
00:33:23,956 --> 00:33:28,184
Do you really think I'd resort to this
if Nam Soo Ri didn't beg me?
413
00:33:28,185 --> 00:33:30,775
How about you be more considerate
of the person who came with you
414
00:33:30,776 --> 00:33:33,099
despite this heat, to help you?
415
00:33:33,872 --> 00:33:36,544
- Though I don't quite get it, myself.
- You talk too much.
416
00:33:37,666 --> 00:33:40,349
About that person who's Moo Ra,
Hye Ra, or a goddess, or whatever.
417
00:33:40,350 --> 00:33:42,070
Do you think she'll actually
help you out this time?
418
00:33:42,071 --> 00:33:43,248
Yeah.
419
00:33:44,128 --> 00:33:46,234
You sure are forgiving
toward that goddess.
420
00:33:46,235 --> 00:33:47,911
Yes, I am like that toward Moo Ra.
421
00:33:49,872 --> 00:33:51,305
Oh, I see.
422
00:33:51,306 --> 00:33:53,843
So you're actually capable of
being forgiving to others.
423
00:33:53,844 --> 00:33:55,596
Isn't that a bit stupid of you?
424
00:33:57,222 --> 00:33:59,657
How is it that you don't
have a single person like that?
425
00:33:59,658 --> 00:34:01,966
- What do you mean?
- Someone you trust unconditionally.
426
00:34:01,967 --> 00:34:03,878
Someone who will
unconditionally be on your side.
427
00:34:03,879 --> 00:34:05,617
Shouldn't you have at least
one person like that?
428
00:34:05,618 --> 00:34:08,409
You'll realize when you're utterly
betrayed by someone you trusted
429
00:34:08,410 --> 00:34:10,180
just how fragile trust is.
430
00:34:12,142 --> 00:34:13,966
Excuse me, can I have some hot water?
431
00:34:13,967 --> 00:34:15,117
Sure.
432
00:34:15,773 --> 00:34:20,002
Goodness, why do you want
hot water, amidst this heat?
433
00:34:20,003 --> 00:34:21,581
Be careful.
434
00:34:28,673 --> 00:34:29,828
Do you hate cold water?
435
00:34:29,829 --> 00:34:31,183
- Yes.
- Why?
436
00:34:31,184 --> 00:34:32,414
Because it's cold.
437
00:34:37,101 --> 00:34:39,685
Was it the middle of winter
when you jumped into the water?
438
00:34:39,686 --> 00:34:41,307
Why did you try to kill yourself?
439
00:34:43,273 --> 00:34:47,149
What do you mean, kill myself?
440
00:34:47,150 --> 00:34:48,355
Goodness.
441
00:34:48,356 --> 00:34:50,494
What are you talking about?
442
00:34:52,867 --> 00:34:54,776
Was it because of the
person who betrayed you?
443
00:34:58,130 --> 00:34:59,723
How foolish.
444
00:34:59,724 --> 00:35:00,836
Now, see here...
445
00:35:04,574 --> 00:35:06,270
- Yes?
- I'm here, Doctor.
446
00:35:06,271 --> 00:35:08,869
- Where should I meet you?
- We'll come to you. All right.
447
00:35:09,443 --> 00:35:11,595
If you're not going to eat,
then let's go.
448
00:35:16,773 --> 00:35:18,644
Yes, where are you now?
449
00:35:34,584 --> 00:35:37,500
It'll be difficult if the water god's
servant is scared of water.
450
00:35:37,501 --> 00:35:39,162
It doesn't make any sense.
451
00:35:42,334 --> 00:35:45,066
The one who really doesn't make sense...
452
00:35:48,809 --> 00:35:52,670
Can we make a deal? If you do me
a favor, I'll do you a favor in return.
453
00:35:52,671 --> 00:35:56,143
- I have no favor to ask you.
- Stop calling me your servant!
454
00:35:56,144 --> 00:35:59,437
What's your request? Anything
except for the department store.
455
00:35:59,438 --> 00:36:02,221
I'll count down from five.
Five, four three, two one.
456
00:36:02,222 --> 00:36:06,183
I don't have a request,
but I have a warning.
457
00:36:06,184 --> 00:36:07,754
- Let's do that.
- A warning?
458
00:36:07,755 --> 00:36:09,209
That's right.
459
00:36:12,878 --> 00:36:15,900
Don't fall for me. If you do...
460
00:36:15,901 --> 00:36:17,691
there's no cure.
461
00:36:18,242 --> 00:36:21,929
There is really no cure for you.
462
00:36:21,930 --> 00:36:25,143
- I warned you.
- Deal.
463
00:36:25,144 --> 00:36:26,588
Deal.
464
00:36:35,963 --> 00:36:38,687
If I fall for him, there's no cure?
465
00:36:38,688 --> 00:36:43,205
Is he joking? Is it a parody or a satire?
466
00:36:43,206 --> 00:36:45,714
Is he serious, by any chance?
467
00:36:45,715 --> 00:36:50,031
Amazing. I'd make so much money
if I opened a clinic in his world.
468
00:36:50,032 --> 00:36:52,026
Maybe I should go there instead.
469
00:36:54,956 --> 00:36:57,559
- What is it?
- Where are you?
470
00:36:59,287 --> 00:37:00,683
I'm in front of the clinic.
471
00:37:00,684 --> 00:37:04,500
Don't worry about them.
They're neighborhood residents.
472
00:37:04,501 --> 00:37:07,324
- Don't nag them...
- It looks like you can sell your land!
473
00:37:07,325 --> 00:37:08,715
What?
474
00:37:09,416 --> 00:37:12,897
- Very One Resort?
- Yes, do you know them?
475
00:37:12,898 --> 00:37:14,926
I think they said they're
going to build a resort.
476
00:37:14,927 --> 00:37:17,949
It sounded like they need
land to be used for roads.
477
00:37:17,950 --> 00:37:22,120
This means they need
your land to build their resort.
478
00:37:22,121 --> 00:37:25,270
Then, should I ask for
more than what it's worth?
479
00:37:25,271 --> 00:37:29,474
No, should I ask for
five times the original price?
480
00:37:31,184 --> 00:37:33,692
- Hello?
- What? Who is it?
481
00:37:33,693 --> 00:37:36,015
Yes, she's here.
482
00:37:36,016 --> 00:37:37,387
It's the resort.
483
00:37:40,686 --> 00:37:43,509
Hello? I'm the landowner.
484
00:37:43,510 --> 00:37:45,964
Yes, I'm open to making a deal.
485
00:37:45,965 --> 00:37:49,263
- Then can we meet today?
- Yes, of course...
486
00:37:49,264 --> 00:37:50,943
Hello?
487
00:38:01,496 --> 00:38:03,591
I'm available to meet today...
488
00:38:03,592 --> 00:38:07,406
- I see, should we go to your clinic?
- No.
489
00:38:07,407 --> 00:38:12,478
Please tell your representative
to call me himself.
490
00:38:12,479 --> 00:38:17,245
I have about five minutes
until my next consultation.
491
00:38:17,246 --> 00:38:20,673
Then, I'll be waiting.
492
00:38:26,601 --> 00:38:30,358
What are you doing right now?
493
00:38:31,391 --> 00:38:35,212
Let me be the boss this time.
That man pissed me off so much.
494
00:38:35,213 --> 00:38:37,308
Work harder and make more money.
495
00:38:37,309 --> 00:38:39,003
Pay me back, then.
496
00:38:41,487 --> 00:38:44,226
No, wait...
497
00:38:45,490 --> 00:38:47,698
I see your old personality coming back.
498
00:38:47,699 --> 00:38:50,232
What if they don't
respond well to your games?
499
00:38:50,233 --> 00:38:51,557
Let's wait and see.
500
00:39:14,209 --> 00:39:17,833
Hello? This is Happy Psychiatric Clinic
501
00:39:17,834 --> 00:39:21,157
- and I'm Director Yoon So Ah.
- This is Shin Hoo Ye.
502
00:39:22,713 --> 00:39:24,850
Moo Ra is amazing.
503
00:39:24,851 --> 00:39:28,572
She managed to live as a goddess
even in the human world.
504
00:39:30,282 --> 00:39:32,871
I wish she had the personality
of a goddess though.
505
00:39:34,537 --> 00:39:37,623
Now that you can't use
your powers on humans...
506
00:39:37,624 --> 00:39:39,486
I'm going crazy.
507
00:39:39,487 --> 00:39:42,679
She's not throwing a tantrum
because she's stubborn.
508
00:39:42,680 --> 00:39:46,685
She treated you that way
because everyone spoils her.
509
00:39:46,686 --> 00:39:51,074
If she finds out you lost your powers,
she'll treat you like dirt.
510
00:39:51,967 --> 00:39:54,585
That's why you must keep it a secret.
511
00:39:54,586 --> 00:39:56,812
Keep your mouth shut.
512
00:39:56,813 --> 00:39:58,697
What's the meaning of this?
513
00:40:00,485 --> 00:40:02,572
Moo... Moo Ra!
514
00:40:10,936 --> 00:40:16,258
What... did you lose?
Did you lose your powers?
515
00:40:21,731 --> 00:40:24,455
Do you recognize me now?
What didn't you like?
516
00:40:24,456 --> 00:40:27,359
- What do you mean you lost your powers?
- Don't worry.
517
00:40:27,360 --> 00:40:29,787
It's just a temporary problem...
518
00:40:30,769 --> 00:40:32,427
so they'll come back soon.
519
00:40:36,686 --> 00:40:38,127
He's been having a hard time.
520
00:40:38,128 --> 00:40:42,384
He couldn't find you, had nowhere
to go, knew nothing about this place
521
00:40:42,385 --> 00:40:44,942
and became hungry because of a minor god.
522
00:40:44,943 --> 00:40:47,598
- A minor god?
- Do you know Joo Geol Rin?
523
00:40:47,599 --> 00:40:51,569
The one who challenged Lord Habaek
to a battle. It turns out, he was here.
524
00:40:51,570 --> 00:40:54,681
We found his servant's
descendant and asked for help
525
00:40:54,682 --> 00:40:58,158
- but it doesn't look good.
- His servant's descendant?
526
00:40:58,159 --> 00:41:01,757
- Then, is that woman...
- She's quite dim-witted.
527
00:41:01,758 --> 00:41:05,105
I need to relocate to your house.
Where are Bi Ryeom and Joo Dong?
528
00:41:05,106 --> 00:41:08,072
I'll collect your god stone first,
so have it ready.
529
00:41:12,438 --> 00:41:14,612
Hello, Yoon So Ah.
530
00:41:14,613 --> 00:41:17,516
Isn't this place too casual for business?
531
00:41:17,517 --> 00:41:21,120
I had a feeling you asked to see me
for something unrelated to business.
532
00:41:21,121 --> 00:41:23,995
Why would I ask to see you
if it's not for business?
533
00:41:23,996 --> 00:41:28,903
Do you think I'm here because
of your wiper or my bank loans?
534
00:41:29,592 --> 00:41:30,972
Please sit down.
535
00:41:33,412 --> 00:41:36,238
I'm here about my land
that you're interested in.
536
00:41:37,184 --> 00:41:40,248
I have someone who takes care
of such business matters, so why...
537
00:41:40,249 --> 00:41:44,608
That's right. But I need to
bargain with you instead.
538
00:41:45,293 --> 00:41:46,973
Bargain?
539
00:41:46,974 --> 00:41:50,536
- I heard you really need my land.
- That's right.
540
00:41:50,537 --> 00:41:53,657
I won't sell it if you don't
buy it for five times its value.
541
00:41:55,356 --> 00:41:56,361
No.
542
00:41:56,362 --> 00:41:57,366
What?
543
00:41:57,367 --> 00:42:01,495
I can't give you the stone, and I don't
know where they are. And not my house.
544
00:42:01,496 --> 00:42:02,891
- What?
- Did you forget?
545
00:42:02,892 --> 00:42:04,536
The three possessors of the god stones
546
00:42:04,537 --> 00:42:07,237
decide whether to
give them to you or not.
547
00:42:07,238 --> 00:42:11,774
Moo Ra! Please reconsider.
This goes against the common law.
548
00:42:11,775 --> 00:42:14,948
The guardians of the god stones
have always protected them
549
00:42:14,949 --> 00:42:19,110
- and given them to the to-be king...
- How dare you?
550
00:42:22,110 --> 00:42:25,500
How can I accept a king
who lost his powers?
551
00:42:25,501 --> 00:42:28,995
Look at you now.
If you were qualified to be king.
552
00:42:28,996 --> 00:42:32,513
Bi Ryeom and Joo Dong
would be right next to you now, but...
553
00:42:32,514 --> 00:42:35,217
you have no idea where they are.
554
00:42:36,726 --> 00:42:40,740
No? Then I won't sell it.
555
00:42:42,465 --> 00:42:47,460
We were going to offer seven times
its value because your land is important
556
00:42:47,461 --> 00:42:51,685
but if I'm crossing the line,
I'll fairly offer five times its value.
557
00:42:51,686 --> 00:42:55,414
I have no choice,
since you won't sell it to me otherwise.
558
00:42:56,394 --> 00:42:59,501
I'll ask them to bring the contract.
Please look it over.
559
00:43:00,854 --> 00:43:03,255
I... I won't sell it.
560
00:43:08,715 --> 00:43:12,653
Geez, what do I do?
I was really kidding this time.
561
00:43:15,403 --> 00:43:20,005
I'm saying...
you have no right to be king.
562
00:43:20,865 --> 00:43:23,776
- I have no right?
- That's right.
563
00:43:28,324 --> 00:43:29,813
Let's go.
564
00:43:44,318 --> 00:43:47,788
- What can I do to get that stone?
- What?
565
00:43:47,789 --> 00:43:50,647
What do I have to do for you
to make you acknowledge my right?
566
00:43:50,648 --> 00:43:53,004
- For me?
- That's right!
567
00:43:53,005 --> 00:43:54,480
- Don't come near me.
- Tell me!
568
00:43:54,481 --> 00:43:56,963
Report all the negative comments
about me on the internet.
569
00:44:03,883 --> 00:44:06,313
Gosh, seven times the price...
570
00:44:07,454 --> 00:44:09,371
Seven times the price...
571
00:44:12,313 --> 00:44:14,422
Isn't that woman the woman we know?
572
00:44:14,423 --> 00:44:16,508
Oh, Ms. Descendant!
573
00:44:19,934 --> 00:44:23,409
That's right. He said he'd come here.
574
00:44:26,066 --> 00:44:27,190
What are you doing here?
575
00:44:27,191 --> 00:44:30,433
I... I'm just here to see a friend.
576
00:44:30,434 --> 00:44:32,745
A friend? The strange
woman from last time?
577
00:44:32,746 --> 00:44:35,493
Did everything work out?
Are you going to Hye Ra's house now?
578
00:44:35,494 --> 00:44:38,034
- What's a negative comment?
- Pardon?
579
00:44:40,186 --> 00:44:43,058
In that urgent situation,
that's what you came up with?
580
00:44:43,059 --> 00:44:46,183
I was caught off guard!
I didn't know he'd come off like that.
581
00:44:46,184 --> 00:44:48,795
You lost your reason when
he asked what he could do for you.
582
00:44:48,796 --> 00:44:51,533
- It's not that, the god stone...
- What did you ask him to do?
583
00:44:51,534 --> 00:44:53,908
She asked you to be her
bodyguard at her fan signing?
584
00:44:53,909 --> 00:44:56,551
That's right. What's a bodyguard?
585
00:44:56,552 --> 00:45:01,334
Is she really a goddess? She acts
like a sulking middle school girl.
586
00:45:01,883 --> 00:45:03,318
Yoon So Ah!
587
00:45:10,921 --> 00:45:12,626
I see you have company.
588
00:45:15,972 --> 00:45:20,769
I'd like to resolve our misunderstanding
and negotiate a deal.
589
00:45:27,671 --> 00:45:30,406
If not, we can reschedule for tomorrow...
590
00:45:30,407 --> 00:45:32,456
No, that's okay.
591
00:45:33,336 --> 00:45:37,153
I'm leaving first. Let's go. Let's go.
592
00:45:40,592 --> 00:45:43,412
Her friend looks like
someone with a lot of gold.
593
00:45:51,827 --> 00:45:53,588
A joke?
594
00:45:54,905 --> 00:46:00,007
I didn't know we were so close
to make jokes like that with each other.
595
00:46:00,008 --> 00:46:03,480
I just want to get along with anyone,
no matter what relationship it is.
596
00:46:03,481 --> 00:46:06,105
- Why?
- What do you mean?
597
00:46:06,106 --> 00:46:08,132
It's not possible to
get along with everyone.
598
00:46:08,133 --> 00:46:09,446
Why not?
599
00:46:09,447 --> 00:46:13,618
If you want everyone to like you,
you have to neglect your own feelings.
600
00:46:13,619 --> 00:46:18,471
And as a result, you'll end up looking
for a way to release that build-up.
601
00:46:18,472 --> 00:46:21,601
In extreme cases, murderers...
602
00:46:24,055 --> 00:46:27,827
- I went overboard.
- That's okay. It's your job.
603
00:46:28,909 --> 00:46:31,475
I want to be a good person.
604
00:46:31,476 --> 00:46:34,803
I want to help people in need
and aid society.
605
00:46:34,804 --> 00:46:38,094
I want to be a
useful person in this world.
606
00:46:38,095 --> 00:46:41,324
Gosh, here's another
middle school student...
607
00:46:42,331 --> 00:46:44,911
- Can't I do that?
- There's no reason why not...
608
00:46:44,912 --> 00:46:48,422
but I knew someone
like that before...
609
00:46:48,423 --> 00:46:50,921
and it wasn't all that great.
610
00:46:55,112 --> 00:46:59,024
- Hello?
- You can meet Chairman Shin now.
611
00:46:59,025 --> 00:47:00,246
Okay.
612
00:47:03,720 --> 00:47:08,039
Here's the contract. It's for seven times
its value. Review it and let me know.
613
00:47:10,892 --> 00:47:15,583
Grandpa! An entertainment company!
614
00:47:15,584 --> 00:47:17,020
That's enough!
615
00:47:17,021 --> 00:47:20,692
We're planning a shopping mall
in Block World, so take that instead.
616
00:47:20,693 --> 00:47:24,595
You'll make 100 times more money
than what you're making now.
617
00:47:26,581 --> 00:47:31,870
Geez! I lost two buildings
to make you into a doctor!
618
00:47:31,871 --> 00:47:35,412
What the heck are you thinking
after graduating from medical school?
619
00:47:37,068 --> 00:47:39,491
And why are you in that state?
620
00:47:39,492 --> 00:47:42,087
I was eating black bean noodles
on a roller coaster
621
00:47:42,088 --> 00:47:45,165
but none of them cared
to do anything about it!
622
00:47:45,166 --> 00:47:49,391
But I still filmed it with a smile!
Why? Because I'm a professional!
623
00:47:49,392 --> 00:47:54,980
That's why, I want you to set up a
company for me so this won't happen...
624
00:47:54,981 --> 00:47:57,405
That's enough!
625
00:48:00,543 --> 00:48:04,583
Take this and wash it for me.
Put a lot of water on it
626
00:48:04,584 --> 00:48:06,876
as if it's a real wet wipe!
627
00:48:07,664 --> 00:48:09,191
No!
628
00:48:10,019 --> 00:48:11,688
That girl!
629
00:48:12,255 --> 00:48:14,591
Come back here!
630
00:48:14,592 --> 00:48:16,184
Move!
631
00:48:22,985 --> 00:48:26,703
Fine! I know doctors are great!
632
00:48:26,704 --> 00:48:29,877
But I can't do it,
so what do I do? I'm too dumb!
633
00:48:29,878 --> 00:48:35,033
I already know most entertainers
can't make any money!
634
00:48:35,034 --> 00:48:40,470
But I still like it...
635
00:48:56,782 --> 00:48:58,769
I lost my appetite.
636
00:49:06,233 --> 00:49:09,710
- What's this?
- Wipe yourself off. You're a star.
637
00:49:09,711 --> 00:49:11,914
What does that have to do with you?
638
00:49:21,892 --> 00:49:25,827
Hey! Hey! Hey, I don't
need this! Take it!
639
00:49:29,769 --> 00:49:31,514
This is embarrassing.
640
00:49:34,717 --> 00:49:37,614
[Real Estate Letter
of Intent and Contract]
641
00:49:37,615 --> 00:49:40,970
Seven times its value.
I can't believe it.
642
00:49:43,409 --> 00:49:45,092
What do I do?
643
00:49:47,604 --> 00:49:49,610
Do you want me to pinch you harder?
644
00:49:50,229 --> 00:49:52,942
I'll be pretty busy from now on.
645
00:49:52,943 --> 00:49:54,668
Finally...
646
00:49:58,173 --> 00:50:01,016
I need an international license,
a health check in English
647
00:50:01,017 --> 00:50:03,683
a criminal check,
and a copy of my registry.
648
00:50:03,684 --> 00:50:05,741
I don't have to worry about the money.
649
00:50:05,742 --> 00:50:07,598
It costs millions of won to move.
650
00:50:07,599 --> 00:50:12,208
Hey, I'll introduce you to
a good hospital, so don't worry.
651
00:50:12,209 --> 00:50:14,414
I've gotten offers already, you know.
652
00:50:15,258 --> 00:50:18,591
- We should have a celebratory drink!
- I need to work part-time.
653
00:50:18,592 --> 00:50:21,193
Hey, let's go!
654
00:50:31,293 --> 00:50:34,542
The things you do
with alcohol-free beverages...
655
00:50:34,543 --> 00:50:36,849
I have my reasons.
656
00:50:37,860 --> 00:50:42,384
- Remember what happened with my ring?
- But this is a bar...
657
00:50:42,385 --> 00:50:44,623
Doctor Yoon, why do you
hate Korea so much?
658
00:50:44,624 --> 00:50:47,734
You're the weird one.
Don't you know the term "Hell Joseon"?
659
00:50:47,735 --> 00:50:51,710
That coined term was invented by people
in their 20s. Everyone wants to leave!
660
00:50:51,711 --> 00:50:53,326
I still like our country.
661
00:50:53,327 --> 00:50:55,989
Who cares about that
when Korea hates you?
662
00:50:55,990 --> 00:50:57,242
Excuse me?
663
00:50:58,144 --> 00:51:00,924
- Korea likes other types of people.
- Who?
664
00:51:00,925 --> 00:51:03,292
I met two people today
who don't know the world.
665
00:51:03,293 --> 00:51:06,112
No, one of them isn't human.
But anyway...
666
00:51:06,113 --> 00:51:08,147
Do you know what they have in common?
667
00:51:08,148 --> 00:51:11,361
They were both born with
golden pacifiers in their mouths.
668
00:51:11,362 --> 00:51:16,312
For these people, life is a hobby.
That's why they have so much false hope
669
00:51:16,313 --> 00:51:18,732
as if they're going
through puberty again.
670
00:51:18,733 --> 00:51:19,743
Doctor Yoon.
671
00:51:19,744 --> 00:51:22,259
But Korea actually
likes people like that.
672
00:51:22,260 --> 00:51:25,569
They curse them on the outside,
but they secretly like them.
673
00:51:25,570 --> 00:51:27,056
And you're the opposite of that.
674
00:51:27,057 --> 00:51:30,984
They cheer you on,
but they actually hate you.
675
00:51:30,985 --> 00:51:33,714
I see why we didn't have
any patients at our hospital.
676
00:51:33,715 --> 00:51:35,942
I'll be scolded when our boss comes back.
677
00:51:35,943 --> 00:51:38,647
I was supposed to take care of you.
678
00:51:38,648 --> 00:51:41,419
- But you're in a bad mental state.
- Gosh.
679
00:51:41,420 --> 00:51:43,334
Don't ruin my mood.
680
00:51:44,965 --> 00:51:48,265
Hey, let's go to karaoke.
681
00:51:48,266 --> 00:51:53,100
"I heard Hye Ra is dating
six different men at once."
682
00:51:53,101 --> 00:51:58,210
"Plastic Queen.
She thinks she's a goddess."
683
00:51:58,211 --> 00:51:59,998
These are negative comments.
684
00:51:59,999 --> 00:52:03,411
Moo Ra is going through
a lot of hardship here too.
685
00:52:03,412 --> 00:52:06,479
If I press this, "Report."
686
00:52:07,222 --> 00:52:10,058
But you don't know the alphabet.
687
00:52:10,059 --> 00:52:12,603
Study the alphabet first.
688
00:52:12,604 --> 00:52:15,579
G... N.
689
00:52:24,363 --> 00:52:26,841
By the way, why isn't
this woman back home yet?
690
00:52:26,842 --> 00:52:28,792
I'm sure she'll be back soon.
691
00:52:28,793 --> 00:52:32,276
"An old fox." I'll report this too.
692
00:52:36,595 --> 00:52:38,669
- What did you say?
- What are you looking at?
693
00:52:38,670 --> 00:52:40,416
What's that noise?
694
00:52:41,052 --> 00:52:44,192
Oh, that's the sound
of drunk men fighting.
695
00:52:44,193 --> 00:52:47,364
In the human world, all sorts
of things can happen at night.
696
00:52:47,365 --> 00:52:49,235
That's nothing.
697
00:52:50,450 --> 00:52:52,270
Hit me! Hit me! Hit me!
698
00:52:52,271 --> 00:53:00,172
This is our nation! This is our heaven!
699
00:53:00,173 --> 00:53:03,866
It is love!
700
00:53:03,867 --> 00:53:04,895
I...
701
00:53:04,896 --> 00:53:09,259
We live the way we want,
we sleep the way we want...
702
00:53:09,260 --> 00:53:14,270
We live the way we want,
we do whatever we want...
703
00:53:14,271 --> 00:53:18,009
Everyone, gather around!
704
00:53:18,010 --> 00:53:21,982
Seoul, Seoul, Seoul...
705
00:53:21,983 --> 00:53:25,425
It's a place I long for...
706
00:53:26,804 --> 00:53:30,142
What is it that you want?
707
00:53:31,342 --> 00:53:34,845
What is it that you really want?
708
00:53:35,704 --> 00:53:38,827
What is it that you really want?
709
00:53:40,182 --> 00:53:44,221
What is it that you really want?
710
00:53:44,222 --> 00:53:47,063
I can't listen to this.
I'll pick a song I like.
711
00:53:50,606 --> 00:53:52,574
[National Anthem]
712
00:53:58,838 --> 00:54:00,559
That punk...
713
00:54:01,318 --> 00:54:04,365
"When I watch her bad..."
714
00:54:06,659 --> 00:54:10,333
"bad acting, I want to rip her face off."
715
00:54:10,334 --> 00:54:12,408
Her face...
716
00:54:12,409 --> 00:54:13,812
"Report."
717
00:54:13,813 --> 00:54:17,380
"Be careful not to..."
718
00:54:18,249 --> 00:54:22,290
"not to run... into me."
719
00:54:22,291 --> 00:54:25,583
That's... "Report."
720
00:54:25,584 --> 00:54:27,287
Geez...
721
00:54:43,309 --> 00:54:45,764
How bothersome.
722
00:55:01,811 --> 00:55:04,900
If you're going to be like that,
I'll sing you something else.
723
00:55:04,901 --> 00:55:06,224
Hey.
724
00:55:09,776 --> 00:55:15,897
Love never...
725
00:55:15,898 --> 00:55:20,187
went the way...
726
00:55:20,188 --> 00:55:25,491
I wanted it to.
727
00:55:25,492 --> 00:55:30,501
My heart is like my words...
728
00:57:11,325 --> 00:57:13,121
What are you doing here?
729
00:57:13,713 --> 00:57:17,355
I was thinking of how
to get my powers back.
730
00:57:17,356 --> 00:57:21,157
Why are you thinking about
that here? Let's go inside.
731
00:57:25,742 --> 00:57:30,525
Then, think about that at the
entrance of this alleyway next time.
732
00:57:33,191 --> 00:57:36,203
- What's that smell?
- Oh.
733
00:57:36,204 --> 00:57:38,766
I bought some seasoned chicken.
734
00:57:38,767 --> 00:57:42,919
I had a really good day today.
It's my treat.
735
00:57:42,920 --> 00:57:44,340
I won't eat it.
736
00:57:47,164 --> 00:57:49,297
Did you eat?
737
00:57:49,298 --> 00:57:52,532
I said I don't need food.
738
00:57:54,150 --> 00:57:55,749
Food...
739
00:57:57,287 --> 00:57:58,733
Food.
740
00:58:00,459 --> 00:58:03,572
- Food?
- Stop that!
741
00:58:06,108 --> 00:58:07,904
I know how it works now.
742
00:58:07,905 --> 00:58:10,024
People get hungry
when they talk about food.
743
00:58:10,025 --> 00:58:11,509
No.
744
00:58:11,510 --> 00:58:13,281
They call it self-awareness.
745
00:58:13,282 --> 00:58:16,837
Accept that you're a god
that can get hungry.
746
00:58:16,838 --> 00:58:19,472
I think it's time you realize that.
747
00:58:20,374 --> 00:58:22,416
That woman...
748
00:58:31,485 --> 00:58:33,121
That was funny.
749
00:58:34,514 --> 00:58:36,591
Why are you in such a good mood?
750
00:58:36,592 --> 00:58:41,944
The thing is, I met a real god today.
751
00:58:41,945 --> 00:58:43,040
What do you mean?
752
00:58:43,041 --> 00:58:47,182
A real god who will rescue me
from this hell I'm living in.
753
00:58:55,729 --> 00:58:58,275
Who is tricking you this time?
754
00:58:58,276 --> 00:59:01,716
Not all handsome men are gods.
755
00:59:01,717 --> 00:59:04,725
- Gosh, what is a god?
- What?
756
00:59:04,726 --> 00:59:08,936
They are superior beings
who make our wishes come true.
757
00:59:12,508 --> 00:59:14,884
They're the real gods.
758
00:59:14,885 --> 00:59:17,879
I... I'm the real god.
759
00:59:17,880 --> 00:59:19,487
Sure.
760
00:59:19,488 --> 00:59:20,891
Did you report the bad comments?
761
00:59:20,892 --> 00:59:23,646
That's right,
you don't know the alphabet.
762
00:59:24,773 --> 00:59:26,088
Give me that.
763
00:59:29,628 --> 00:59:34,556
[Yoon]
764
00:59:34,557 --> 00:59:36,835
[So]
765
00:59:36,836 --> 00:59:39,026
[Ah]
766
00:59:40,144 --> 00:59:44,465
- You know it?
- Feel honored. This is my first time.
767
00:59:44,845 --> 00:59:47,124
And my name is written like this.
768
00:59:58,264 --> 00:59:59,947
[Habak]
769
01:00:05,983 --> 01:00:07,322
Gosh.
770
01:00:10,738 --> 01:00:17,584
[Habaek]
771
01:00:39,735 --> 01:00:43,152
[Habaek]
[Yoon So Ah]
772
01:00:43,153 --> 01:00:45,953
Wow, what is this?
773
01:00:45,954 --> 01:00:48,800
- Please eat.
- No thanks.
774
01:00:51,349 --> 01:00:54,699
- I saw you last time.
- What?
775
01:00:58,088 --> 01:01:01,994
That day, at the Han River,
you ate the chicken off the ground...
776
01:01:03,901 --> 01:01:07,498
After drawing lines between us,
look at you now.
777
01:01:07,499 --> 01:01:12,013
You finally understand
how betrayal and hunger feel...
778
01:01:12,014 --> 01:01:15,904
I'm sure you're a better king
than you were yesterday.
779
01:01:15,905 --> 01:01:19,943
- What are you saying?
- You're learning to be a king here.
780
01:01:22,253 --> 01:01:25,603
By the way, did you find out
what a bodyguard is?
781
01:01:25,604 --> 01:01:27,806
I did, after I learned how to read...
782
01:01:27,807 --> 01:01:30,734
He found out what it is on the internet.
783
01:01:30,735 --> 01:01:34,581
It's an admirable profession.
It's worth trying for the experience.
784
01:01:39,505 --> 01:01:41,762
Don't underestimate people...
785
01:01:48,144 --> 01:01:51,845
- She's coming out!
- She's here!
786
01:01:54,813 --> 01:01:58,287
- Lord Habaek!
- Let go! Let go! Let go!
787
01:02:02,092 --> 01:02:04,873
Lord Habaek! Don't do that!
788
01:02:04,874 --> 01:02:07,874
No! Don't do that!
789
01:02:10,409 --> 01:02:13,561
Don't do that! No!
790
01:02:18,595 --> 01:02:20,552
What's wrong with you?
791
01:02:28,733 --> 01:02:31,269
What's wrong with you...
792
01:02:33,559 --> 01:02:38,490
To be honest,
I think you've failed at life.
793
01:02:39,787 --> 01:02:42,357
It's because you just touched your nose.
794
01:02:42,358 --> 01:02:46,007
I heard that when you lie,
your hormones cause nose congestion.
795
01:02:46,008 --> 01:02:48,642
That's why you end up
touching it without realizing it.
796
01:02:49,309 --> 01:02:51,995
No, it was just itchy.
797
01:02:51,996 --> 01:02:56,173
And that's also why you yawned
during our last two sessions.
798
01:02:57,363 --> 01:02:59,478
So Min, it's been two hours already.
799
01:02:59,479 --> 01:03:02,480
All this time, you've been
trying to find my faults.
800
01:03:02,481 --> 01:03:05,863
- This won't lead to a good diagnosis...
- Forget it.
801
01:03:06,545 --> 01:03:08,630
I'm insulted now!
802
01:03:18,385 --> 01:03:21,839
Let's hold it in. Hold it in.
803
01:03:21,840 --> 01:03:24,222
Let's endure it for little bit longer.
804
01:03:28,956 --> 01:03:31,935
- Are you really doing this?
- I'm sorry.
805
01:03:31,936 --> 01:03:34,283
This won't work.
806
01:03:34,284 --> 01:03:38,345
I can't trust a king who lost his powers.
807
01:03:39,231 --> 01:03:40,918
Lady Moo Ra.
808
01:03:44,675 --> 01:03:48,767
Geez, seriously. I'm going crazy.
809
01:03:52,251 --> 01:03:55,936
- Hello?
- I can't do this anymore. Take over!
810
01:04:03,365 --> 01:04:04,721
What did you say?
811
01:04:04,722 --> 01:04:09,453
I have to go for a drive to relieve
my stress, so give me your car keys.
812
01:04:09,454 --> 01:04:11,375
Go home.
813
01:04:11,376 --> 01:04:14,687
- If not, I'll break into it.
- What?
814
01:04:14,688 --> 01:04:18,746
I'll search the internet. I already
know the fundamentals of cars.
815
01:04:25,325 --> 01:04:27,692
I said I want to drive!
816
01:04:27,693 --> 01:04:29,442
I want to kill him.
817
01:04:29,443 --> 01:04:33,243
Is there anything on the internet
about how to kill gods?
818
01:04:33,244 --> 01:04:35,787
Hey, that's blasphemous.
819
01:04:40,934 --> 01:04:42,600
Fine, let's go.
820
01:04:42,601 --> 01:04:46,274
I'm pretty exhausted today too,
so let's go for a drive.
821
01:04:46,275 --> 01:04:48,854
- I'll do it.
- Put on your seat belts.
822
01:04:59,074 --> 01:05:02,883
In any case, I'll charge you for gas.
823
01:05:42,320 --> 01:05:45,967
- My neck is cut off.
- If I'm in it, that's all that matters.
824
01:05:48,284 --> 01:05:49,617
Come here.
825
01:06:10,579 --> 01:06:12,368
I guess my car wasn't enough.
826
01:06:12,369 --> 01:06:15,685
The sound of your engine is weird,
and it's quite noisy.
827
01:06:15,686 --> 01:06:18,117
I heard all sorts of
unnatural noises in there.
828
01:06:18,680 --> 01:06:20,826
All it takes is a tightening
of a few nuts and bolts.
829
01:06:20,827 --> 01:06:22,912
I got a fixed price to repair it.
830
01:06:23,726 --> 01:06:25,621
I'm speechless.
831
01:06:26,487 --> 01:06:29,395
When you look at anything just once
832
01:06:29,396 --> 01:06:32,219
can you really know and do anything?
833
01:06:32,220 --> 01:06:35,458
- Even without skills?
- Skills don't matter.
834
01:06:35,459 --> 01:06:37,554
I'm a god for a reason.
835
01:06:38,463 --> 01:06:41,788
Then, Mr. Nature,
I'm curious about something.
836
01:06:41,789 --> 01:06:46,048
Who's the mother, then?
I can't find any information.
837
01:06:47,106 --> 01:06:50,120
- Who are you talking about?
- Your daughter.
838
01:06:50,121 --> 01:06:55,062
Joo Mong's mother. Yoo Ri's
grandmother. You're Yoo Ri's grandfather.
839
01:06:55,063 --> 01:06:57,531
So who's your wife?
840
01:06:57,532 --> 01:07:00,212
I'm not married.
841
01:07:00,213 --> 01:07:02,619
No need to pretend.
842
01:07:18,680 --> 01:07:23,313
Today, I had a really hard day.
843
01:07:26,921 --> 01:07:32,973
I wish... you still had your powers.
844
01:07:32,974 --> 01:07:35,665
If you had your powers...
845
01:07:35,666 --> 01:07:39,105
could you have made
the ocean in five seconds?
846
01:07:39,106 --> 01:07:40,540
Of course.
847
01:07:40,541 --> 01:07:43,902
Find sand...
848
01:07:43,903 --> 01:07:46,246
and the beautiful sun, too?
849
01:07:47,055 --> 01:07:49,889
I want to go into the ocean.
850
01:07:50,543 --> 01:07:54,481
I... see the ocean.
851
01:07:56,621 --> 01:07:58,601
I want to swim.
852
01:08:00,014 --> 01:08:02,518
The water isn't scary at all.
853
01:08:02,519 --> 01:08:05,840
And even when I'm by myself,
it's not lonely.
854
01:08:13,276 --> 01:08:15,681
- What are you doing?
- Don't swim alone.
855
01:08:15,682 --> 01:08:17,899
I need to be here for the powers to work.
856
01:08:17,900 --> 01:08:21,062
Dang it, I wanted to be alone.
857
01:08:39,178 --> 01:08:42,200
- What are you doing this time?
- You can't swim.
858
01:08:42,201 --> 01:08:44,984
- But I'm swimming right now.
- Really?
859
01:08:44,985 --> 01:08:46,558
I'll let go, then.
860
01:08:47,958 --> 01:08:50,499
No, wait a minute!
861
01:08:50,500 --> 01:08:53,820
Dang it, I swam not too long ago.
862
01:08:53,821 --> 01:08:57,021
Why don't I feel like
I can do it anymore?
863
01:08:59,388 --> 01:09:02,383
Leave it to me. In the water...
864
01:09:02,384 --> 01:09:04,857
I'll keep you safe.
865
01:09:34,294 --> 01:09:35,870
I'm sorry.
866
01:09:41,603 --> 01:09:43,245
About what?
867
01:10:13,298 --> 01:10:15,485
[The Bride of the Water God]
868
01:10:15,486 --> 01:10:20,043
- Did you try to kill me on purpose?
- If it started, it should end.
869
01:10:20,044 --> 01:10:23,856
- Why are you such a loser?
- You won't have the life that you want.
870
01:10:23,857 --> 01:10:27,182
- A god's servant?
- Why do you need her?
871
01:10:27,183 --> 01:10:31,712
- No!
- This is making me overexcited.
872
01:10:31,713 --> 01:10:35,102
How could you be so irresponsible?
873
01:10:35,103 --> 01:10:37,950
I'm sure he's not
doing this for that reason.
874
01:10:37,951 --> 01:10:40,584
Thank you for saving my life.
875
01:10:40,585 --> 01:10:43,405
I promise I'll keep you safe.
67906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.