Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,190 --> 00:00:07,420
Bride of the Water God 2017
2
00:00:20,240 --> 00:00:22,490
Bride of the Water God 2017
3
00:00:25,840 --> 00:00:31,010
Timing and Subtitles by the Is it raining yet? Team @ Viki
4
00:00:37,530 --> 00:00:39,330
What do you see?
5
00:00:39,330 --> 00:00:42,820
- Is a bird flying around? - That is so.
6
00:00:42,820 --> 00:00:46,240
The bird-animal is flying, but where is he headed to?
7
00:00:46,240 --> 00:00:50,410
It probably went to the world beyond. Can't you see? Look carefully.
8
00:00:50,410 --> 00:00:52,900
Mm, I do not see it.
9
00:00:52,900 --> 00:00:55,420
- Would you like to see it? - Yes.
10
00:00:55,420 --> 00:01:00,420
Now, let's take a good look.
11
00:01:00,420 --> 00:01:05,990
It is said that the world we live in is divided in two: this world and the world on the other side.
12
00:01:05,990 --> 00:01:10,910
We live on this side and, on the other side, live the Gods.
13
00:01:10,910 --> 00:01:13,590
Gods?
14
00:01:14,870 --> 00:01:18,720
The realm of the gods is divided into the Water Kingdom,
15
00:01:18,720 --> 00:01:22,610
the Kingdom of Heaven and the Kingdom of the Earth.
16
00:01:22,610 --> 00:01:25,700
The God's Realm sends governing gods over here
17
00:01:25,700 --> 00:01:29,390
to take care of nature in the human realm.
18
00:01:30,090 --> 00:01:32,420
Do they not take care of humans?
19
00:01:32,420 --> 00:01:35,550
The humans probably take care of themselves.
20
00:01:35,550 --> 00:01:38,650
The Kings of the Water, Heaven, and Earth kingdoms
21
00:01:38,650 --> 00:01:43,000
are Gods destined to become Kings from the moment they are born.
22
00:01:44,100 --> 00:01:51,190
The God of the Water Kingdom especially, which is the origin of everything, was given absolute power as the Emperor of the Gods' Realm.
23
00:01:51,190 --> 00:01:56,880
The new emperor can only ascend the throne after making a seal out of three divine stones with oracle inscriptions.
24
00:01:56,880 --> 00:02:01,080
The divine stones are divided among the governing gods living in the human world.
25
00:02:01,080 --> 00:02:07,160
- So if someone wants to become the Emperor of the gods, they would have to come here and get them? - Probably.
26
00:02:07,160 --> 00:02:11,430
What if the governing gods don't give them to him?
27
00:02:11,430 --> 00:02:13,780
That's something only humans do.
28
00:02:13,780 --> 00:02:17,100
But something´s weird.
29
00:02:17,100 --> 00:02:21,850
Why are the divine stones in the human world?
30
00:02:25,100 --> 00:02:31,060
Bride of the Water God 2017 Episode 1
31
00:02:31,890 --> 00:02:33,900
"The parent-child relationship" (part of an inspirational quote by Choi Bool Ahm)
32
00:02:33,900 --> 00:02:37,560
♬ Howling moon ♬
33
00:02:37,560 --> 00:02:40,530
2018
34
00:02:41,340 --> 00:02:46,370
♬ It has been so while ♬
35
00:02:46,370 --> 00:02:50,870
♬ in the silence ♬
36
00:02:54,220 --> 00:02:59,590
♬ And if you believe ♬
37
00:03:11,930 --> 00:03:16,870
♬ Oh how well you see? ♬
38
00:03:16,870 --> 00:03:22,360
♬ For how will you try? How? ♬
39
00:03:22,360 --> 00:03:26,740
♬ However I mean to you now ♬
40
00:03:26,740 --> 00:03:34,520
♬ Try. Then we cross a bridge for over million troubles to meet ♬
41
00:03:34,520 --> 00:03:43,760
♬ Nothing is easy, nothing is easy ♬
42
00:03:49,460 --> 00:03:52,410
One year ago
43
00:04:03,990 --> 00:04:06,090
High Priest.
44
00:04:06,090 --> 00:04:08,720
It's time for the red water to arrive.
45
00:04:08,720 --> 00:04:13,460
For the first time in 3000 years, there will be a new emperor in the realm of gods [Water Kingdom]
46
00:04:13,460 --> 00:04:16,330
Where is Lord Ha Baek?
47
00:04:46,090 --> 00:04:51,860
For giving this chance to a lowly being like me, the grace of Lord Ha Baek is as wide as the ocean.
48
00:04:51,860 --> 00:04:56,830
Now that I am drawing your noble portrait,
49
00:04:56,830 --> 00:05:00,530
I definitely understand why the spirit of the universe
50
00:05:00,530 --> 00:05:03,450
chose you as the next emperor.
51
00:05:04,370 --> 00:05:07,940
Now, if I could see your eyes...
52
00:05:16,060 --> 00:05:21,060
It's the finishing stroke.
53
00:05:26,140 --> 00:05:29,880
Lord Ha Baek. This is a message from the High Priest.
54
00:05:29,880 --> 00:05:34,950
Stop asking him to relay messages. How does he relay messages every day as if carrying food for a bird?
55
00:05:34,950 --> 00:05:38,410
The Water Kingdom's water has turned red.
56
00:05:40,320 --> 00:05:43,230
He says you have to be ready.
57
00:05:55,250 --> 00:05:58,450
- Does the King know too? - He is glad.
58
00:05:58,450 --> 00:06:02,090
He had been waiting for a long time for the water to turn red.
59
00:06:02,090 --> 00:06:05,860
Since he kept his throne for such a long time, it's understandable he grew tired.
60
00:06:05,860 --> 00:06:10,150
This is the location of gods of the three kingdoms who have divine stones with them.
61
00:06:10,150 --> 00:06:13,680
These coordinates will guide you accordingly.
62
00:06:17,030 --> 00:06:19,340
Lord Ha Baek.
63
00:06:29,220 --> 00:06:33,140
For the Water Kingdom it must be Moo Ra, for the Earth Kingdom it must be Joo Dong, but who is it from the Heaven Kingdom?
64
00:06:33,140 --> 00:06:35,670
It is Lord Bi Ryeom.
65
00:06:36,220 --> 00:06:40,920
- Bi Ryeom? - You must have the coronation ceremony when the red water flows 7 times,
66
00:06:40,920 --> 00:06:44,710
so you need to get the divine stones before the last tide is here.
67
00:06:44,710 --> 00:06:47,140
- I´ll come back right away. - Why?
68
00:06:47,140 --> 00:06:50,310
The human world is more interesting than you might think.
69
00:06:50,310 --> 00:06:54,420
Since there is some time before the last tide gets here, enjoy the human world while you're there.
70
00:06:54,420 --> 00:06:56,520
I am not interested.
71
00:06:58,670 --> 00:07:03,390
More than that, why does such a meaningless custom still remain?
72
00:07:05,360 --> 00:07:09,880
Is there any form of existence in the world that has no meaning?
73
00:07:11,320 --> 00:07:16,960
Anyhow, when I become the Emperor, I will first eliminate these meaningless and obsolete customs.
74
00:07:16,960 --> 00:07:18,460
Yes,
75
00:07:18,460 --> 00:07:21,070
Yes. If you become Emperor, you can do that.
76
00:07:21,070 --> 00:07:24,410
Somehow it sounds as if you are questioning whether I can become Emperor.
77
00:07:24,410 --> 00:07:29,410
Absolutely not. You were meant to become Emperor since you were born, after all.
78
00:07:29,410 --> 00:07:33,280
It means you´ll become Emperor even if you stand still and do nothing.
79
00:07:33,280 --> 00:07:37,240
Unless the person has an abnormal soul, who will deny such fact?
80
00:07:37,240 --> 00:07:40,990
What is the connection between becoming the Emperor in the realm of gods and humans,
81
00:07:40,990 --> 00:07:44,160
that the divine stones have to remain in the human realm? It's tiresome.
82
00:07:44,160 --> 00:07:46,770
I see.
83
00:07:46,770 --> 00:07:49,780
Since you asked a question,
84
00:07:49,780 --> 00:07:53,010
you could stay there and find the answer.
85
00:07:53,010 --> 00:07:55,920
It was not a question.
86
00:07:58,400 --> 00:08:01,820
You must have heard of the god's servant, right?
87
00:08:01,820 --> 00:08:05,000
There is a human that promised to be the god's servant from generation to generation.
88
00:08:05,000 --> 00:08:09,620
If difficulty arises, find the descendant of that family.
89
00:08:09,620 --> 00:08:14,020
If you show this to that person and say a couple of words, they will automatically awaken
90
00:08:14,020 --> 00:08:15,850
and they will accept you as a god.
91
00:08:15,850 --> 00:08:19,300
I don´t need it. I will not go find him.
92
00:08:22,790 --> 00:08:24,720
It's a woman.
93
00:08:24,720 --> 00:08:28,100
Should I show you her face? She's not from the Shin family.
94
00:08:28,100 --> 00:08:30,280
It's okay.
95
00:08:30,280 --> 00:08:32,310
Nam Soo Ri will assist you.
96
00:08:32,310 --> 00:08:36,400
Even if it's inconvenient, keep the divine item on your body like you're doing now.
97
00:08:36,400 --> 00:08:39,210
Don't put it in your clothes.
98
00:08:39,860 --> 00:08:44,260
The Heaven Kingdom must be doomed. They sent Bi Ryeom to be the governing god of the sky.
99
00:08:44,260 --> 00:08:46,170
Do you think he would do a proper job?
100
00:08:46,170 --> 00:08:50,690
Why do you hate Lord Bi Ryeom so much? You guys used to be best friends.
101
00:08:50,690 --> 00:08:53,170
He has no class.
102
00:08:53,170 --> 00:08:56,660
And I cannot trust him.
103
00:08:56,660 --> 00:08:58,710
Shouldn´t you study the human world a little before you go?
104
00:08:58,710 --> 00:09:04,150
This is the reason why I am taking you. I heard you have been to the human world.
105
00:09:04,150 --> 00:09:06,840
I know most things.
106
00:09:06,840 --> 00:09:11,400
The moment you pass through the Gate of gods, it will tingle a bit. It could be addicting.
107
00:09:11,400 --> 00:09:14,740
Prepare the best clothes among human clothing.
108
00:09:14,740 --> 00:09:17,700
Also prepare a gift for Moo Ra.
109
00:09:19,690 --> 00:09:23,610
Have you seen the servant's face? I heard that it is a woman. Is she pretty?
110
00:09:23,610 --> 00:09:25,440
Yes, I see.
111
00:09:25,440 --> 00:09:29,860
Alien gods from the Intro-Q 2544 planet gave me a prophecy. Doctor Yoon Soo Ah
112
00:09:29,860 --> 00:09:34,810
The alien god in charge of me is TF1-003 and the matter seemed very urgent.
113
00:09:34,810 --> 00:09:36,460
Oh, is that so?
114
00:09:36,460 --> 00:09:40,290
On our planet, there are earthly partners like me who carry out the prophecy.
115
00:09:40,290 --> 00:09:43,970
It's a point organization scattered all over the world.
116
00:09:43,970 --> 00:09:46,160
But the strange thing is that...
117
00:09:46,920 --> 00:09:52,330
Why did they give this prophecy to me and not the USA partner?
118
00:09:52,330 --> 00:09:53,730
That´s the thing.
119
00:09:53,730 --> 00:09:56,040
I know, why is that?
120
00:09:56,040 --> 00:10:00,620
Moo sosos skaegara obama tatttata.
121
00:10:00,620 --> 00:10:05,350
"Tell Obama that world peace is under threat."
122
00:10:05,350 --> 00:10:07,870
That´s what it means.
123
00:10:07,870 --> 00:10:10,000
Doctor, by chance...
124
00:10:12,250 --> 00:10:15,930
I don't know the address, so what should I do?
125
00:10:16,990 --> 00:10:20,160
Do you know that he's out of the White House?
126
00:10:23,700 --> 00:10:27,250
Ko ko nek ko ko ko? Ji ji ba ba
127
00:10:27,250 --> 00:10:30,220
ji ji ba ba ba ba?
128
00:10:35,890 --> 00:10:37,860
You don't believe me either, Doctor, right?
129
00:10:37,860 --> 00:10:42,300
- Ah, no, there's no way. Please, patient— - PATIENT? PATIENT?!
130
00:10:48,060 --> 00:10:50,490
- Patient— - WHO'S THE PATIENT? WHO?!
131
00:10:50,490 --> 00:10:54,970
Oh, yes, Mr. Ma Bong Yeol. I will somehow find Obama's address.
132
00:10:54,970 --> 00:10:58,820
Do not lie to me! You don't even believe me!
133
00:11:00,120 --> 00:11:02,530
Ah, Doctor, Doctor!
134
00:11:02,530 --> 00:11:04,930
Nobody believes my words. World peace will be...
135
00:11:04,930 --> 00:11:08,520
Please let me go.
136
00:11:08,520 --> 00:11:12,750
Client. Client.
137
00:11:12,750 --> 00:11:17,020
You are right that world peace will be in danger.
138
00:11:18,500 --> 00:11:21,720
Y-You... You know how to speak our language?
139
00:11:21,720 --> 00:11:24,990
Of course, nice to see you.
140
00:11:26,330 --> 00:11:28,790
Nice to meet you.
141
00:11:28,790 --> 00:11:32,240
Let's leave. Let's leave.
142
00:11:32,240 --> 00:11:34,950
This way.
143
00:11:34,950 --> 00:11:37,250
Let's leave.
144
00:11:39,850 --> 00:11:42,840
- How can you communicate? - I studied.
145
00:11:42,840 --> 00:11:46,490
There are uniform symbols like the alphabet.
146
00:11:46,490 --> 00:11:48,490
Bong Yeol has always been smart.
147
00:11:48,490 --> 00:11:50,880
You're better than me.
148
00:11:52,890 --> 00:11:55,050
The guardian wanted to hospitalize him, right?
149
00:11:55,050 --> 00:11:57,480
I can't do it. Set up a consultation.
150
00:11:57,480 --> 00:11:59,650
Ah, you can't give up on him so easily.
151
00:11:59,650 --> 00:12:03,390
Give up easily? Hey, I've seen him for a year, a year.
152
00:12:03,390 --> 00:12:07,540
Is it easy to acknowledge failure? Do you think I should hold on to a patient because of my pride?
153
00:12:08,670 --> 00:12:11,440
- I'm getting sick of it, too. - Okay.
154
00:12:12,160 --> 00:12:14,790
Half of them are notices of late payment.
155
00:12:17,150 --> 00:12:20,340
The bank said that the extension wouldn't be possible, and to come out tomorrow.
156
00:12:20,340 --> 00:12:22,880
What?! Why not?
157
00:12:22,880 --> 00:12:26,130
Our clinic's revenue isn't great, and you haven't paid the interest on time.
158
00:12:26,130 --> 00:12:28,380
If they won't extend it, are they saying we should close down the clinic?
159
00:12:28,380 --> 00:12:30,370
It seems so.
160
00:12:31,700 --> 00:12:33,100
Go.
161
00:12:33,450 --> 00:12:36,650
- Give me your gown. I'll wash it and give it to you tomorrow. - Forget it.
162
00:12:37,340 --> 00:12:39,090
Let´s have a drink together.
163
00:12:39,090 --> 00:12:41,880
Why would I drink with you?
164
00:12:43,720 --> 00:12:47,390
I forgot to give this to you earlier. The land in Gangwon Province.
165
00:12:52,400 --> 00:12:55,300
Bill for property tax.
166
00:12:56,650 --> 00:12:58,570
Have you not sold that land yet?
167
00:12:58,570 --> 00:13:01,520
Who would buy such a useless wasteland?
168
00:13:01,520 --> 00:13:03,610
Why did my dad leave behind such land.
169
00:13:03,610 --> 00:13:07,590
You're behind on the clinic's rent too. Half of the security deposit has been deducted already.
170
00:13:07,590 --> 00:13:11,100
But why are you stuck by my side? Just leave.
171
00:13:11,100 --> 00:13:14,380
Of course I am here to pay back the favor. The senior doctor-
172
00:13:14,380 --> 00:13:16,070
Forget it!
173
00:13:17,840 --> 00:13:19,710
I don´t want to hear it.
174
00:13:24,640 --> 00:13:28,640
But is your dream still the same? Leaving Korea?
175
00:13:28,640 --> 00:13:33,470
That's right. If I can settle my debt, I am going to close everything and live in Vanuatu*. (a South Pacific Ocean nation made up of 80 islands)
176
00:13:33,470 --> 00:13:37,880
Meet a man that can settle your debt. And just live here.
177
00:13:37,880 --> 00:13:40,560
I don´t want to. I hate Korea.
178
00:13:40,560 --> 00:13:45,260
Isn't it that men hate you?
179
00:13:45,260 --> 00:13:50,340
Hey. I'm a woman that even received a diamond ring from a second generation chaebol!* (heir to a business conglomerate)
180
00:13:59,640 --> 00:14:01,580
I found it.
181
00:14:03,170 --> 00:14:06,840
Why wouldn´t he just believe me? I said I received one.
182
00:14:08,320 --> 00:14:11,900
You were meant to be mine all this time, that's why you were here, right?
183
00:14:13,610 --> 00:14:17,890
And his name is An Bin, An Bin! What a silly name.
184
00:14:17,890 --> 00:14:22,100
Please take care of the different bills and the interest on the loan.
185
00:14:30,410 --> 00:14:33,050
My beloved Vanuatu.
186
00:14:53,250 --> 00:14:57,270
That´s right. That´s living.
187
00:15:03,640 --> 00:15:08,930
This rotten country where you can´t even see any star properly...
188
00:15:17,470 --> 00:15:20,270
Money! Please make me rich!
189
00:15:39,590 --> 00:15:43,710
Hey woman! Woman?
190
00:16:10,670 --> 00:16:13,840
I will graciously honor you by briefly borrowing this from you.
191
00:16:39,810 --> 00:16:43,010
Listen here, Woman, wake up.
192
00:16:45,380 --> 00:16:47,910
Isn't this a place you should be sleeping at?
193
00:16:50,330 --> 00:16:53,030
She's a very bothersome person.
194
00:17:02,850 --> 00:17:04,540
What?
195
00:17:08,890 --> 00:17:11,100
What happened?
196
00:17:49,220 --> 00:17:52,160
Hey, you thief!
197
00:17:54,770 --> 00:17:58,420
A thief? Such a rude woman!
198
00:18:02,600 --> 00:18:05,190
I will punish her next time.
199
00:18:09,880 --> 00:18:12,570
What in the world happened?
200
00:18:12,570 --> 00:18:16,580
Nam Soo Ri. What happened to Nam Soo Ri?
201
00:18:16,580 --> 00:18:19,740
Lord Ha Baek, are you alright?
202
00:18:19,740 --> 00:18:21,040
What happened?
203
00:18:21,040 --> 00:18:24,670
I don´t know. I fell on that side.
204
00:18:24,670 --> 00:18:26,860
But... why do you look like this?
205
00:18:26,860 --> 00:18:29,500
And why are you wearing my clothes?
206
00:18:29,500 --> 00:18:30,930
What?
207
00:18:32,970 --> 00:18:35,260
How did that happen?
208
00:18:37,640 --> 00:18:39,330
Switch.
209
00:18:40,360 --> 00:18:41,960
It's strange,
210
00:18:41,960 --> 00:18:45,590
The Gate of gods is different from when I came 55 years ago.
211
00:18:45,590 --> 00:18:50,210
Look carefully. In there, there is a saying that even the mountains and rivers change in 10 years.
212
00:18:50,210 --> 00:18:54,410
No, the land used as the Gate of gods never changes.
213
00:18:55,390 --> 00:18:58,900
Then there is no doubt that something went wrong on our way here.
214
00:19:07,880 --> 00:19:11,480
- Where is the map with the coordinates? - What? You don't have it?
215
00:19:16,350 --> 00:19:18,840
You should use your divine power to look for it.
216
00:19:32,250 --> 00:19:34,030
Have you found it?
217
00:19:34,910 --> 00:19:36,370
Why?
218
00:19:37,350 --> 00:19:40,760
It's strange. Something from my body...
219
00:19:40,760 --> 00:19:45,380
has slowly... left.
220
00:20:11,190 --> 00:20:14,500
How can something like this happen... How can your divine power disappear?
221
00:20:14,500 --> 00:20:17,220
Let's return to the Water Kingdom for now. Guide me to the land with the Gate of gods.
222
00:20:17,220 --> 00:20:21,570
We can't go. A god that has entered the human world can only go back if they have accomplished their mission.
223
00:20:21,570 --> 00:20:23,610
I told you to study up...
224
00:20:23,610 --> 00:20:27,900
Let's first find the descendant of the god's servant. We need her at times like this.
225
00:20:37,400 --> 00:20:39,080
You don't have it?
226
00:20:40,150 --> 00:20:42,290
What do we do now?
227
00:20:48,390 --> 00:20:50,710
- I'll first find some clothes to change into. - I'm okay.
228
00:20:50,710 --> 00:20:52,940
I'm not okay.
229
00:20:55,470 --> 00:20:57,400
Just stay right here.
230
00:20:57,400 --> 00:21:00,290
Y-You can't be confident, or dignified,
231
00:21:00,290 --> 00:21:03,310
or command anyone, okay?
232
00:21:03,310 --> 00:21:05,050
I understand.
233
00:21:06,090 --> 00:21:07,770
Damn it!
234
00:21:13,110 --> 00:21:17,230
No, this can't be.
235
00:21:20,500 --> 00:21:22,970
It's only a temporary symptom.
236
00:21:23,640 --> 00:21:26,160
When I first went to the Heaven kingdom,
237
00:21:26,160 --> 00:21:28,870
things didn't go my way either.
238
00:21:53,430 --> 00:21:56,500
Ah, so where are you saying you are again?
239
00:21:57,500 --> 00:22:01,480
How many times do I have to tell you that someone stole my diamond ring?
240
00:22:02,760 --> 00:22:04,680
I´m not drunk.
241
00:22:04,680 --> 00:22:06,720
I'm Ha Baek
242
00:22:06,720 --> 00:22:09,050
Why did I come to the park?
243
00:22:11,020 --> 00:22:14,840
I told you. I came to find the diamond ring.
244
00:22:14,840 --> 00:22:17,590
W-W-What? D-Delusion? Hey.
245
00:22:19,600 --> 00:22:23,920
- Where are you? - I'm Ha Baek.
246
00:22:23,920 --> 00:22:27,290
Just respond to the questions that I ask, okay?
247
00:22:27,290 --> 00:22:30,410
I'm Ha Baek.
248
00:22:30,410 --> 00:22:32,290
Ah, where are you, you fart?
249
00:22:32,290 --> 00:22:34,600
I'm Ha Baek! - Where?
250
00:22:34,600 --> 00:22:37,620
I'M HA BAEK!
251
00:22:50,530 --> 00:22:52,780
That scared me.
252
00:23:00,750 --> 00:23:03,390
Because I'm Ha Baek.
253
00:23:10,800 --> 00:23:14,530
Oh, yeah, it's working well. There's nothing wrong with the mechanism.
254
00:23:14,530 --> 00:23:18,630
Turn it off for now. Let's turn it off and turn it back on a couple of times.
255
00:23:35,300 --> 00:23:37,240
That woman.
256
00:23:41,280 --> 00:23:45,950
Who is he? Is he coming to me? Is he someone I know?
257
00:24:01,550 --> 00:24:04,270
I don't know who he is...
258
00:24:08,330 --> 00:24:09,860
Woman!
259
00:24:10,720 --> 00:24:13,780
You thought wrong. I only was borrowing it for a moment.
260
00:24:13,780 --> 00:24:15,210
Yes?
261
00:24:17,170 --> 00:24:22,060
- M-Me? - If you tell me your name and where you live, I will tell Nam Soo Ri to compensate you.
262
00:24:23,650 --> 00:24:25,930
What do you need?
263
00:24:26,690 --> 00:24:29,480
Mental disease really does not discriminate based on looks.
264
00:24:29,480 --> 00:24:33,770
Excuse me, your family must be very worried, so please head home quickly.
265
00:24:33,770 --> 00:24:36,850
- Don't refuse and tell me. - It's alright.
266
00:24:36,850 --> 00:24:41,100
Such arrogance! I told you to speak, not to leave!
267
00:24:41,100 --> 00:24:43,820
Ah seriously.
268
00:24:48,370 --> 00:24:53,220
Mu. mu sa shi (gibberish)
269
00:24:55,190 --> 00:24:56,920
Is it delusion?
270
00:24:56,920 --> 00:24:59,280
I said, what do you need?
271
00:25:05,170 --> 00:25:07,230
Money?
272
00:25:08,220 --> 00:25:10,000
Money?
273
00:25:11,730 --> 00:25:13,900
Money?
274
00:25:14,810 --> 00:25:16,650
What is that?
275
00:25:17,620 --> 00:25:21,260
Never mind... please return home quickly. Then.
276
00:25:23,840 --> 00:25:27,360
- Will you not let go of me? - Your name and where you live.
277
00:25:27,360 --> 00:25:30,700
- If you do not let go of me, I will report you. Ah, let me go! - Doctor!
278
00:25:30,700 --> 00:25:34,190
What are you doing? Let go.
279
00:25:34,190 --> 00:25:37,590
Oh, let's release her. Please do not do this!
280
00:25:37,590 --> 00:25:39,350
So rude! How dare you!
281
00:25:39,350 --> 00:25:42,940
What's wrong with your forehead? Did you hit her?!
282
00:25:42,940 --> 00:25:44,800
No, let's go.
283
00:25:44,800 --> 00:25:49,860
I am the god of Water, the next King of the Water Kingdom, the next Emperor of the Gods' Realm
284
00:25:50,800 --> 00:25:52,530
I am Ha Baek. (T/N Ha Baek means "Water God".)
285
00:25:57,470 --> 00:26:02,380
I am the god of Water, the next King of the Water Kingdom, the next emperor of the Gods' Realm,
286
00:26:03,340 --> 00:26:05,030
I am Ha Baek.
287
00:26:10,400 --> 00:26:14,570
Of course you are. It's the beginning stages of delusion.
288
00:26:23,380 --> 00:26:24,990
Here.
289
00:26:26,130 --> 00:26:30,860
It's not far, so come visit once. Our doctor is good at treating patients.
290
00:26:30,860 --> 00:26:32,810
Make sure to come!
291
00:26:43,390 --> 00:26:46,240
You know being psychiatrist is your calling, right?
292
00:26:46,240 --> 00:26:48,860
People who need you, are able to find you day and night.
293
00:26:48,860 --> 00:26:50,600
Be quiet.
294
00:26:50,600 --> 00:26:55,790
Even if you go to Vanuatu, only those people will find you. Isn't it better not to go there?
295
00:26:55,790 --> 00:26:57,380
Isn't our country better...
296
00:26:57,380 --> 00:26:58,970
Where's the nearest police station?
297
00:26:58,970 --> 00:27:01,670
- Why the police station? Are you going to report it? - Yeah.
298
00:27:01,670 --> 00:27:03,370
Please hold it in. You can't do that.
299
00:27:03,370 --> 00:27:05,990
I'm going to report the theft of my diamond ring.
300
00:27:05,990 --> 00:27:08,060
Are you still drunk?
301
00:27:08,060 --> 00:27:10,840
They said they would investigate it and contact you.
302
00:27:11,990 --> 00:27:13,420
Are you mad?
303
00:27:13,420 --> 00:27:15,980
It seems like they don't believe me.
304
00:27:16,900 --> 00:27:20,490
Alright, let's say the story about the diamond ring you buried under the tree is true.
305
00:27:20,490 --> 00:27:24,200
But you also said meteors were acting weird. coming and going back.
306
00:27:24,200 --> 00:27:29,160
The thief who dropped from the sky left the wallet untouched. Did he leave it behind for your cab fare?
307
00:27:29,160 --> 00:27:31,200
I'm being serious!
308
00:27:31,200 --> 00:27:34,650
Do you want some cold water? Oh, she doesn't like cold water.
309
00:27:34,650 --> 00:27:36,890
Then some hot water!
310
00:27:40,100 --> 00:27:42,370
Where were you all this time?
311
00:27:42,370 --> 00:27:46,750
I was collecting some information from humans, and looking into where we would stay for tonight.
312
00:27:46,750 --> 00:27:49,850
Let's go. I've found a place that we can use. And it's close to the waterfront.
313
00:27:49,850 --> 00:27:52,070
There's no need. My divine power came back.
314
00:27:52,070 --> 00:27:55,670
- Really? - This water behind me, followed my command,
315
00:27:55,670 --> 00:27:57,690
and leaped high.
316
00:27:57,690 --> 00:28:01,990
As expected. Then please make some gold.
317
00:28:21,300 --> 00:28:26,310
It's the closest place to water, so you'll be comfortable. It's here.
318
00:28:26,310 --> 00:28:29,490
I was a bit late since I had to blow in some air.
319
00:28:33,020 --> 00:28:35,880
Earlier a human man told me to look for it and gave it to me.
320
00:28:35,880 --> 00:28:38,560
You spoke with a human?
321
00:28:38,560 --> 00:28:41,000
You shouldn't have said anything.
322
00:28:42,300 --> 00:28:47,230
"Blessed Mental Health Clinic Nurse Yoo Sang Yoo"?
323
00:28:47,230 --> 00:28:48,710
What?
324
00:28:48,710 --> 00:28:53,150
Ah, I was reading the text. You don't know human text, do you?
325
00:28:58,040 --> 00:29:01,920
Please sleep comfortably. I will be on watch all night.
326
00:29:03,510 --> 00:29:07,460
I will look for the coordinates tomorrow when the day breaks.
327
00:29:15,970 --> 00:29:19,360
In the human world, if you have money, most things will be solved.
328
00:29:19,360 --> 00:29:21,260
I asked you what you needed.
329
00:29:21,260 --> 00:29:23,170
Mo-ney?
330
00:29:23,170 --> 00:29:25,400
It's not money,
331
00:29:25,400 --> 00:29:28,720
but mo-ney.
332
00:30:52,290 --> 00:30:55,760
Happy Bank called. Did you get a loan from them too?
333
00:30:55,760 --> 00:30:57,660
I didn't do it.
334
00:31:04,110 --> 00:31:06,030
That's right.
335
00:31:07,760 --> 00:31:11,790
It's not something that would be solved by selling a diamond ring.
336
00:31:13,470 --> 00:31:15,000
Mo-ney?
337
00:31:16,930 --> 00:31:19,070
What's that?
338
00:31:21,870 --> 00:31:25,100
Right, his mind must be at ease.
339
00:31:25,780 --> 00:31:28,670
That's all you need in life.
340
00:31:53,240 --> 00:31:56,800
Let us talk while walking around the resort. Food and Beverage team, please begin.
341
00:31:56,800 --> 00:31:59,470
There is a party with 200 guests regarding building a harbor in China.
342
00:31:59,470 --> 00:32:03,250
Chinese harbor tycoon Li Wei Lung will be in attendance. You should attend.
343
00:32:03,250 --> 00:32:06,810
Since he's not a guest of the state, there is no need for me to attend. How about the proposal for the new business?
344
00:32:06,810 --> 00:32:11,010
It's an updated proposal from the UK Block company regarding construction of Block World.
345
00:32:11,010 --> 00:32:14,370
The site is the same as you have reviewed in the previous proposal.
346
00:32:14,370 --> 00:32:17,690
It's not bad. As long as we could obtain this land.
347
00:32:17,690 --> 00:32:20,170
Let's look into it. Finance department, is it regarding a bank?
348
00:32:20,170 --> 00:32:24,440
Yes, there is a bank proposing to lower the interest rate for many loans.
349
00:32:24,440 --> 00:32:27,870
He wants to have a meal with you, Chairman.
350
00:32:28,640 --> 00:32:30,590
Do I have to go?
351
00:32:30,590 --> 00:32:34,130
It may be better if you meet him once.
352
00:32:34,130 --> 00:32:37,330
Scientists have succeeded in detecting a second wave of gravitational forces
353
00:32:37,330 --> 00:32:43,100
There may be a third or fourth wave of gravitational forces coming at us as we speak
354
00:32:43,100 --> 00:32:47,310
The time-space continuum in Seoul may have shifted without us knowing
355
00:32:47,310 --> 00:32:52,030
Today in "Fascinating Science" we discussed about gravitational forces
356
00:32:52,030 --> 00:32:53,120
Did you arrive?
357
00:32:53,120 --> 00:32:56,120
- Did you receive any news from the police station? - No, I haven't.
358
00:32:56,120 --> 00:32:59,850
They say Seoul's time-space continuum might have shifted last night.
359
00:32:59,850 --> 00:33:03,870
Could the diamond ring have disappeared then?
360
00:33:24,070 --> 00:33:27,500
I bought that at the Dongdaemun Market at dawn. At least wear that for now.
361
00:33:27,500 --> 00:33:28,990
You should have just slept.
362
00:33:28,990 --> 00:33:32,610
A gown is the most important thing to a doctor. Doesn't your stomach sting?
363
00:33:32,610 --> 00:33:33,770
I'm not drunk.
364
00:33:33,770 --> 00:33:36,080
- What about breakfast? - Ah, your nagging again.
365
00:33:36,080 --> 00:33:37,930
There's nothing to eat at home, right?
366
00:33:37,930 --> 00:33:40,680
- I should make some side dishes. - Do you want to die?
367
00:33:40,680 --> 00:33:45,140
Remember the person who ran into your car last month, Park Sang Cheol? He called again.
368
00:33:45,140 --> 00:33:46,900
It was all taken care of by the insurance company.
369
00:33:46,900 --> 00:33:51,970
I don't know what's going on. He goes back and forth about coming to see you and saying forget about it.
370
00:33:51,970 --> 00:33:53,910
When are you going to the bank?
371
00:33:53,910 --> 00:33:55,760
It won't get solved by delaying it —
372
00:33:55,760 --> 00:33:57,960
Ah, I know.
373
00:33:59,590 --> 00:34:01,180
Do we have any consultations in the morning?
374
00:34:01,180 --> 00:34:05,730
Of course we don't. We don't have any in the afternoon, either, so you can leave when you like.
375
00:34:11,890 --> 00:34:16,220
You're always late in paying interest on your loan,
376
00:34:16,220 --> 00:34:19,250
and you don't really take care of your credit either.
377
00:34:19,250 --> 00:34:23,570
You scored too low on the last year's income evaluation.
378
00:34:25,710 --> 00:34:27,500
Please review it again.
379
00:34:27,500 --> 00:34:31,340
I pay my taxes well, and I'm having a hard time temporarily.
380
00:34:31,340 --> 00:34:33,220
Lately there are so many psychiatric customers!
381
00:34:33,220 --> 00:34:40,640
Then you could pay part of the loan back and change your interest to 7% for the second half. It will be possible then.
382
00:34:40,640 --> 00:34:44,340
But, I don't know if the screening team will accept this, Customer.
383
00:34:44,340 --> 00:34:46,500
7 percent?
384
00:34:46,500 --> 00:34:49,680
Wait, how can it go from 4% to 7%?
385
00:34:53,020 --> 00:34:55,640
Then, please let me know.
386
00:35:05,570 --> 00:35:08,130
Ah, where did he go again?
387
00:35:24,510 --> 00:35:26,730
Why isn't he coming?
388
00:35:29,460 --> 00:35:30,960
Excuse me. Excuse me!
389
00:35:30,960 --> 00:35:33,350
Please wait a moment.
390
00:35:43,230 --> 00:35:46,800
Is it not out yet? I have to do some consultations at the hospital.
391
00:35:46,800 --> 00:35:49,600
Ah, please wait a moment.
392
00:35:53,950 --> 00:35:56,760
Omo! Omo, what am I going to do?
393
00:35:59,510 --> 00:36:02,640
Chairman, did you enjoy your meal?
394
00:36:02,640 --> 00:36:06,770
Would you like an organic Ethiopian hand drip coffee?
395
00:36:06,770 --> 00:36:10,290
If you use our bank's loan, we will offer you the exceptional initial 1% interest rate.
396
00:36:10,290 --> 00:36:13,120
What? 1 percent?!
397
00:36:15,540 --> 00:36:17,500
Pardon me.
398
00:36:18,240 --> 00:36:19,640
I-I told you to wait!
399
00:36:19,640 --> 00:36:21,210
Why do you keep telling me to wait?
400
00:36:21,210 --> 00:36:24,300
The only thing that I've been doing since this morning is wait.
401
00:36:24,300 --> 00:36:27,180
I'm not even asking you for another loan, but I'm requesting for you to extend it,
402
00:36:27,180 --> 00:36:29,870
is it so hard to confirm that?
403
00:36:29,870 --> 00:36:33,790
Why are you walking around from one place to another with someone's private files?!
404
00:36:35,770 --> 00:36:39,620
E-Excuse me, for now, please wait outside.
405
00:36:39,620 --> 00:36:41,300
I told you I'm not waiting.
406
00:36:41,300 --> 00:36:44,620
And, why am I 7 percent and this person 1 percent?
407
00:36:44,620 --> 00:36:46,370
Why are you discriminating between people?
408
00:36:46,370 --> 00:36:48,760
- A-Ah, that is... - I know, I know.
409
00:36:48,760 --> 00:36:51,190
However, you should discriminate to a certain extent!
410
00:36:51,190 --> 00:36:54,140
7 percent and 1 percent is too much!
411
00:36:54,140 --> 00:36:59,540
Please help her first. Our conversation will continue through the finance team.
412
00:37:00,840 --> 00:37:03,280
A-Ah, chairman. If you leave like this—
413
00:37:03,280 --> 00:37:07,580
- A-Apologize to the chairman, customer! - What did you say?
414
00:37:07,580 --> 00:37:12,410
You cut in front of him with no manners, so that's why you've upset him!
415
00:37:13,280 --> 00:37:15,760
That's not true.
416
00:37:15,760 --> 00:37:18,730
It's the bank's fault for revealing another customer's interest rate.
417
00:37:18,730 --> 00:37:22,350
- I think that you should be the one to apologize. - Excuse me?
418
00:37:22,350 --> 00:37:25,310
I will try to ask the bank so your loan will be approved.
419
00:37:25,310 --> 00:37:27,330
Why is it any of your concern?
420
00:37:29,870 --> 00:37:32,070
It seems you won't accept a kindness as a kindness.
421
00:37:32,070 --> 00:37:35,150
Then, don't pester the bank's employees with the interest rate,
422
00:37:35,150 --> 00:37:38,200
work hard, and earn money.
423
00:37:46,700 --> 00:37:48,800
Blessed Mental Health Clinic.
424
00:37:48,800 --> 00:37:52,000
Blessed Mental Health... Here, it's Blessed Mental Health Clinic.
425
00:37:54,570 --> 00:37:57,740
O-Oh! STOP!
426
00:37:59,020 --> 00:38:01,490
Why would you clean bird poop with our business card?!
427
00:38:01,490 --> 00:38:06,230
But, why?!
428
00:38:06,230 --> 00:38:07,520
What is the problem?
429
00:38:07,520 --> 00:38:09,590
Ah, it's nothing.
430
00:38:09,590 --> 00:38:13,630
- What's the problem? - Why are you cleaning bird poop with our business card? WHY?!
431
00:38:13,630 --> 00:38:15,700
Please do not do this,
432
00:38:18,010 --> 00:38:20,620
if you contact me separately I will take care of this.
433
00:38:20,620 --> 00:38:24,670
A business card is a face. You just cleaned bird poop with our clinic's face!!
434
00:38:24,670 --> 00:38:25,680
Stop it. Let's go.
435
00:38:25,680 --> 00:38:28,720
No, otherwise why would you need wipers?
436
00:38:28,720 --> 00:38:31,150
It's there so that you can clean it with this, no?!
437
00:38:31,150 --> 00:38:34,010
Is it just great to have a big car, huh?!
438
00:38:38,200 --> 00:38:40,820
What do I do?
439
00:38:41,450 --> 00:38:44,200
A psychiatry clinic?
440
00:38:44,200 --> 00:38:47,490
I will call you with an estimate.
441
00:39:04,600 --> 00:39:06,500
Lord Ha Baek!
442
00:39:09,110 --> 00:39:12,100
Did you find the coordinates?
443
00:39:12,100 --> 00:39:15,910
They weren't there. I think that we may have lost them on the way.
444
00:39:15,910 --> 00:39:17,450
On the way?
445
00:39:18,090 --> 00:39:20,270
Then there's no way to find them, right?
446
00:39:20,270 --> 00:39:24,870
Yes. But why did you come out when it's dangerous? You should have just stayed put at home like I said.
447
00:39:26,610 --> 00:39:28,190
Home.
448
00:39:32,320 --> 00:39:36,210
You slept well. You said you would be on watch all night.
449
00:39:36,210 --> 00:39:39,610
I was tired, and hungry... so I couldn't help myself.
450
00:39:39,610 --> 00:39:40,590
Hungry?
451
00:39:40,590 --> 00:39:44,820
Yes. A newbie like me tends to become hungry like a human at mealtime.
452
00:39:44,820 --> 00:39:47,080
A god like you wouldn't know what it means to be hungry.
453
00:39:47,080 --> 00:39:50,540
Do I have to keep listening to those kinds of stories?
454
00:39:50,540 --> 00:39:52,370
Ah, no.
455
00:39:54,890 --> 00:39:56,970
Are you really hungry?
456
00:39:57,900 --> 00:40:00,170
Yes, that is so.
457
00:40:01,760 --> 00:40:03,600
I'm sorry.
458
00:40:03,600 --> 00:40:07,060
This is all because I lost my divine power,
459
00:40:07,060 --> 00:40:10,530
As a master, if I am unable to take care of a servant like you,
460
00:40:10,530 --> 00:40:13,010
I don't know how I will be a good king...
461
00:40:13,010 --> 00:40:16,140
What? A-Ah, no Lord Ha Baek!
462
00:40:16,140 --> 00:40:19,220
This is not what you were expecting to hear from me, right?
463
00:40:20,030 --> 00:40:20,810
Right.
464
00:40:20,810 --> 00:40:23,710
But what is that thing used for?
465
00:40:26,750 --> 00:40:31,480
That is... not something you eat, but...
466
00:40:36,490 --> 00:40:38,060
Let's go to that place.
467
00:40:38,060 --> 00:40:39,580
What? Where?
468
00:40:39,580 --> 00:40:41,240
The land where the Gate of gods is located.
469
00:40:41,240 --> 00:40:45,710
Since it's the land the descendant of the gods' servant guards, if I go there, I will be able to know how to meet her.
470
00:40:45,710 --> 00:40:48,140
What? Will you meet the descendant?
471
00:40:48,140 --> 00:40:52,330
Of course giving a servant the opportunity to die to fulfill a mission
472
00:40:52,400 --> 00:40:56,600
is a god's generosity and it's not a game I'm playing.
473
00:40:56,660 --> 00:40:58,380
What will we do?
474
00:40:58,380 --> 00:41:01,890
Isn't that one wiper going to cost thousands of dollars?
475
00:41:01,890 --> 00:41:04,440
Maybe I need to take the security deposit out from my studio apartment.
476
00:41:04,440 --> 00:41:07,430
So why did you get that angry, when it's not even your style?
477
00:41:07,430 --> 00:41:10,780
Ah. that was because he was cleaning bird poop with our precious business card.
478
00:41:10,780 --> 00:41:13,670
You're just bursting with strong devotion, aren't you?
479
00:41:16,090 --> 00:41:19,460
But why did it have to be that person's car out of all people?
480
00:41:23,120 --> 00:41:26,200
Are you calling Assistant Min? Please tell him to cut the cost a bit!
481
00:41:26,200 --> 00:41:28,740
Assistant Min my butt!
482
00:41:35,430 --> 00:41:39,630
Ah, this real estate ahjussi is not picking up his phone again!
483
00:41:44,410 --> 00:41:45,680
I'm going to head over to Gangwon Province.
484
00:41:45,680 --> 00:41:47,620
Right now?
485
00:41:47,620 --> 00:41:50,040
You need to change your tires to drive on the freeway.
486
00:41:50,040 --> 00:41:53,850
The brake oil, your navigation system, and the emission oil too—
487
00:41:56,580 --> 00:41:59,130
The wiper!
488
00:42:04,890 --> 00:42:08,400
Ah, why are you malfunctioning again?
489
00:42:08,400 --> 00:42:11,180
Don't make it so obvious that you're a used car.
490
00:42:13,300 --> 00:42:15,420
Ah, it's all right now.
491
00:42:38,920 --> 00:42:41,490
Did you say you live in Jeongbok village?
492
00:42:41,490 --> 00:42:43,360
If you go that way,
493
00:42:43,360 --> 00:42:45,600
go that way
494
00:42:45,600 --> 00:42:48,790
and turn left where it seems right
495
00:42:48,790 --> 00:42:53,180
then go straight again and when it feels right again, turn right.
496
00:42:53,180 --> 00:42:56,990
If you turn like that, you'll come across it. Do you understand?
497
00:43:06,620 --> 00:43:09,830
What has that human said so far?
498
00:43:09,830 --> 00:43:11,780
Ah, it means that it's close.
499
00:43:11,780 --> 00:43:15,730
Ah, you don't have to worry! I've been here more than once.
500
00:43:21,470 --> 00:43:23,830
I didn't get any call for the last 5 years.
501
00:43:23,830 --> 00:43:26,460
So, I asked you for a favor last time.
502
00:43:26,460 --> 00:43:29,420
To put up a "for sale" sign and put in some effort in selling the land.
503
00:43:29,420 --> 00:43:33,360
Aigoo, I got it, I got it.
504
00:43:33,360 --> 00:43:37,230
I am here today to lower the price a little.
505
00:43:37,230 --> 00:43:41,620
No matter how much you lower the price, who would buy such a useless wasteland?
506
00:43:41,620 --> 00:43:46,890
Ah, ahjussi. You are right, but that is not something to say in front of the land's owner!
507
00:43:47,620 --> 00:43:50,430
So how much? Do you want to lower the price by half?
508
00:43:50,430 --> 00:43:51,760
H-Half?
509
00:43:59,060 --> 00:44:03,090
We should have come through the main gate. For the human eye, it is not visible.
510
00:44:03,090 --> 00:44:06,060
The land is quite shabby to house the Gate of gods.
511
00:44:06,060 --> 00:44:08,910
But the descendant of that servant will not be aware of anything. What do we do?
512
00:44:08,910 --> 00:44:12,520
We need to give her the lost royal crest for her to realize that she's the servant of god.
513
00:44:12,520 --> 00:44:15,200
Do not worry. There is a way.
514
00:44:15,200 --> 00:44:17,330
What way?
515
00:44:17,330 --> 00:44:22,150
She will fall for my charms. There will be no way that she will not comply.
516
00:44:22,870 --> 00:44:27,730
If it doesn't work because she's too dim-witted. I need to use the last resort.
517
00:44:27,730 --> 00:44:30,130
What last resort?
518
00:44:31,270 --> 00:44:35,110
- What? Ah, you cannot do that, Lord Ha Baek! - Why not?
519
00:44:35,110 --> 00:44:39,480
That needs to remain sealed for good. We could retrieve the crest on our way back.
520
00:44:39,480 --> 00:44:43,880
Then, she can forget everything, but if you use that method she can't.
521
00:44:43,880 --> 00:44:47,910
That's something very hard for a human.
522
00:44:47,910 --> 00:44:50,520
From yesterday to this very moment,
523
00:44:50,520 --> 00:44:52,960
you keep doing idiotic things.
524
00:44:52,960 --> 00:44:57,240
And what are you now idiotically spouting out that I cannot understand?
525
00:44:57,240 --> 00:45:01,160
And, most of all, you've lost your divine power right now.
526
00:45:01,160 --> 00:45:02,170
Will that work?
527
00:45:02,170 --> 00:45:06,390
What does that have to do with my divine power? If I don't have divine power, am I not a God?
528
00:45:07,630 --> 00:45:10,030
Then you could be my master then.
529
00:45:10,030 --> 00:45:13,880
Oh, how could you say something like that? No it's not that.
530
00:45:13,880 --> 00:45:15,750
Excuse me!
531
00:45:17,550 --> 00:45:20,210
Excuse me, what is the problem?
532
00:45:23,210 --> 00:45:25,490
Ah, this is my land.
533
00:45:43,700 --> 00:45:45,490
It was you.
534
00:45:46,690 --> 00:45:48,720
Ah, let's release her! Please do not do this!
535
00:45:48,720 --> 00:45:50,040
I am the God of Water,
536
00:45:50,040 --> 00:45:54,590
the next king of the Water Kingdom, the next emperor of the gods' realm.
537
00:45:54,590 --> 00:45:56,610
I am Ha Baek.
538
00:45:56,610 --> 00:45:58,440
Why is that man here?
539
00:45:58,440 --> 00:45:59,760
Are you this land's owner?
540
00:45:59,760 --> 00:46:02,390
Yes, I am the land's owner.
541
00:46:04,090 --> 00:46:04,910
Are you going to buy the land?
542
00:46:04,910 --> 00:46:06,590
Why would I buy my own land?
543
00:46:06,590 --> 00:46:08,020
Excuse me?
544
00:46:24,630 --> 00:46:28,220
I have searched for you for a while, my servant.
545
00:46:28,220 --> 00:46:31,390
To see you like this, it is nice to see you.
546
00:46:31,390 --> 00:46:33,960
Be touched that
547
00:46:35,710 --> 00:46:37,780
I am glad to see you.
548
00:46:46,330 --> 00:46:47,660
What are you doing?
549
00:46:47,660 --> 00:46:49,910
How dare you...
550
00:46:49,910 --> 00:46:52,330
You know that being a psychiatrist suits you perfectly, right?
551
00:46:52,330 --> 00:46:54,910
People who need you come to you night and day.
552
00:46:54,910 --> 00:46:58,830
I have to go see Yeom Mi. I think it's time I see her.
553
00:47:01,560 --> 00:47:06,620
Excuse me, Lord Ha Baek. If you could give me a sign before you do something— Oh!
554
00:47:08,260 --> 00:47:11,180
Yeah, Yeom Mi. Are you free tonight?
555
00:47:11,180 --> 00:47:15,570
Ah, no, no. You have to be free. Yeah, let's meet.
556
00:47:15,570 --> 00:47:18,400
Yeah, I'm in Gangwon Province now— Oh my gosh!
557
00:47:19,550 --> 00:47:22,290
What? What happened?
558
00:47:22,290 --> 00:47:25,420
Hey... I'll call you again later.
559
00:47:28,930 --> 00:47:29,870
Are you okay?
560
00:47:29,870 --> 00:47:32,900
- Let me see. - I'm okay.
561
00:47:32,900 --> 00:47:33,990
He is not okay.
562
00:47:33,990 --> 00:47:38,190
I don't think I'm okay. I-I'm not okay.
563
00:47:50,410 --> 00:47:53,710
The entrance will soon be on your right.
564
00:47:54,670 --> 00:47:58,790
I'll drop you off at the nearest hospital, so let's figure out the insurance there.
565
00:47:58,790 --> 00:48:01,360
No. We will go where you are going.
566
00:48:01,360 --> 00:48:03,560
Look here.
567
00:48:03,560 --> 00:48:06,540
How are we going to go to Seoul at this rate when he is injured?
568
00:48:06,540 --> 00:48:08,070
Also, why do you keep speaking informally to me?
569
00:48:08,070 --> 00:48:11,900
I do not know what you mean, but you will awaken soon. Then you will understand.
570
00:48:11,900 --> 00:48:15,090
If you understand, then everything will become easier.
571
00:48:15,660 --> 00:48:17,210
What is he even saying?
572
00:48:17,860 --> 00:48:21,330
Excuse me, do you have a doctor that you usually go to?
573
00:48:21,330 --> 00:48:24,770
If you don't, then my clinic— Ah, no.
574
00:48:26,380 --> 00:48:30,410
Excuse me, I'm a doctor. Your friend here—
575
00:48:30,410 --> 00:48:33,060
He's not my friend. He's a servant.
576
00:48:33,060 --> 00:48:34,840
The servant—
577
00:48:36,450 --> 00:48:41,560
I mean... In my opinion, there's nothing wrong with him.
578
00:48:41,560 --> 00:48:44,410
I am going with you so it won't turn into a case of hit and run, so let's settle reasonably.
579
00:48:44,410 --> 00:48:47,190
I do not understand what you are saying.
580
00:48:50,130 --> 00:48:53,120
I feel like this road is a bit different from the one I was on before.
581
00:48:58,720 --> 00:49:01,790
It will be on the right side soon.
582
00:49:03,280 --> 00:49:06,740
Where is there a road on the right side?
583
00:49:11,510 --> 00:49:14,170
Please go straight until the next sign.
584
00:49:14,170 --> 00:49:17,730
I feel like we're going more towards the mountains. (An idiom for heading nowhere)
585
00:49:20,060 --> 00:49:23,140
In a moment, head in the right direction.
586
00:49:24,090 --> 00:49:26,800
In a moment, it is a left turn.
587
00:49:26,800 --> 00:49:30,090
It's straight ahead to your next prompt.
588
00:49:30,090 --> 00:49:32,850
In a moment, it is a U-turn.
589
00:49:46,340 --> 00:49:48,870
It's straight on your left at a 11 o'clock direction.
590
00:49:48,870 --> 00:49:49,620
This is driving me crazy.
591
00:49:49,620 --> 00:49:52,190
Please watch out for sharp turns [No Road Ahead]
592
00:49:54,100 --> 00:49:56,500
It's straight in the 12 o'clock direction.
593
00:49:56,500 --> 00:49:58,760
It's blocked!
594
00:49:58,760 --> 00:50:01,040
Where are you telling me to go, you idiot?
595
00:50:01,040 --> 00:50:04,750
Proceed straight ahead. Please drive safely.
596
00:50:10,570 --> 00:50:11,250
Are you tired?
597
00:50:11,250 --> 00:50:13,190
Yes.
598
00:50:13,960 --> 00:50:17,230
What should I do?
599
00:50:18,530 --> 00:50:19,920
Nothing.
600
00:50:19,920 --> 00:50:22,030
Will it be resolved if I do that so-called 'driving'?
601
00:50:22,030 --> 00:50:24,220
Do you have a license?
602
00:50:24,220 --> 00:50:26,070
What is that?
603
00:50:31,880 --> 00:50:37,720
Never mind. A doctor does not let her patient drive.
604
00:50:51,860 --> 00:50:54,940
It's to your right in a moment.
605
00:51:17,930 --> 00:51:19,300
Network can not be located
606
00:51:19,300 --> 00:51:21,740
Ah, no!
607
00:51:23,720 --> 00:51:25,290
What is the problem?
608
00:51:25,290 --> 00:51:27,320
Ah, there is no fuel, so the car stopped.
609
00:51:27,320 --> 00:51:29,490
Then give it the fuel.
610
00:51:29,490 --> 00:51:32,200
H-How?
611
00:51:37,740 --> 00:51:39,960
Let me use your cellphone.
612
00:51:40,880 --> 00:51:44,730
Your cellphone. Do you not have one?
613
00:51:51,930 --> 00:51:55,410
Fine then. Let's walk. We'll at least be able to meet someone.
614
00:51:55,410 --> 00:51:59,330
We can then either borrow a phone and call the insurance or buy fuel.
615
00:51:59,330 --> 00:52:03,570
I do not understand what you are saying, but you rest.
616
00:52:03,570 --> 00:52:04,250
What?
617
00:52:04,250 --> 00:52:08,770
You said you were tired. Rest. Nam Soo Ri will go.
618
00:52:09,690 --> 00:52:11,900
But he is injured.
619
00:52:11,900 --> 00:52:14,100
- Ah, yes. I'm injured. - He is not.
620
00:52:14,120 --> 00:52:17,260
I do not think I am injured. I am not injured.
621
00:52:17,260 --> 00:52:18,770
Go safely.
622
00:52:18,770 --> 00:52:23,350
Ah, no it's okay. I will be back soon.
623
00:52:23,350 --> 00:52:26,520
Omo, aigoo! Excuse me!
624
00:52:29,130 --> 00:52:31,530
I do not even know where anything is...
625
00:52:35,200 --> 00:52:37,190
Excuse me!
626
00:52:37,190 --> 00:52:38,760
Yes?
627
00:52:38,760 --> 00:52:41,760
Here is the vehicle identification number and the number of the insurance.
628
00:52:41,760 --> 00:52:46,240
And this is money for fuel— Oh, please wait a moment.
629
00:52:48,590 --> 00:52:51,090
Here.
630
00:52:51,090 --> 00:52:53,190
I almost forgot.
631
00:53:45,130 --> 00:53:50,140
What is with my luck today?
632
00:54:57,630 --> 00:54:59,450
Excuse me.
633
00:55:03,490 --> 00:55:05,770
Please wait inside.
634
00:55:14,000 --> 00:55:16,740
I'm alright, so rest comfortably inside.
635
00:55:16,740 --> 00:55:19,990
My name is not 'excuse me', but Ha Baek.
636
00:55:19,990 --> 00:55:23,970
God of Water, the next king of the Water Kingdom and next emperor of the gods' realm.
637
00:55:23,970 --> 00:55:27,500
And, your master.
638
00:55:27,500 --> 00:55:31,200
Ha. Baek.
639
00:55:34,220 --> 00:55:37,730
Ah, I keep forgetting that he's a mental patient.
640
00:55:38,470 --> 00:55:42,240
Excuse me, patient— Oh, Mr. Ha Baek.
641
00:55:42,240 --> 00:55:45,690
Why do you think of yourself as the God of Water?
642
00:55:45,690 --> 00:55:48,360
What kind of question is that? Then what about you?
643
00:55:48,360 --> 00:55:51,260
Why do you think you are a human?
644
00:55:56,970 --> 00:55:58,740
Alright then.
645
00:55:58,740 --> 00:56:02,700
Then, what is the God of Water?
646
00:56:02,700 --> 00:56:05,320
What are you starting to do with me now?
647
00:56:07,760 --> 00:56:11,560
As a human, do you want to receive a lesson?
648
00:56:11,560 --> 00:56:15,500
It seems like you want to have a conversation about the ultimate essence of the world.
649
00:56:16,550 --> 00:56:18,010
Listen carefully.
650
00:56:18,010 --> 00:56:22,000
God of Water, God of Heaven, God of Earth.
651
00:56:22,000 --> 00:56:29,040
We are nature. So, I am nature.
652
00:56:30,710 --> 00:56:32,420
So you are a natural person? (Idiom)
653
00:56:32,420 --> 00:56:34,010
I am nature.
654
00:56:34,010 --> 00:56:35,610
So you are a natural person?
655
00:56:35,610 --> 00:56:41,750
I am nature and on top of that the most natural of them all.
656
00:56:56,760 --> 00:57:00,720
Based on his appearance, he really seems normal.
657
00:57:02,300 --> 00:57:07,440
Stop peeking at me. Even if my eyes are closed, I still know.
658
00:57:08,470 --> 00:57:10,580
I am used to those looks, you know.
659
00:57:10,580 --> 00:57:14,810
Yes, you probably would be.
660
00:57:17,700 --> 00:57:20,350
You have family, right?
661
00:57:20,350 --> 00:57:23,500
You can say I do, or you can say I don't.
662
00:57:23,500 --> 00:57:26,810
A god does not have such relationships with family as you humans would think.
663
00:57:26,810 --> 00:57:30,330
-Then, that person from earlier- - I told you he is a servant.
664
00:57:30,330 --> 00:57:36,200
Like you, Nam Soo Ri is a servant, but in the realm of gods. You are a servant in the human realm.
665
00:57:37,880 --> 00:57:40,580
- Look here, servant. -Yes?
666
00:57:41,730 --> 00:57:44,930
- Ah, excuse me! - "Lord Ha Baek"!
667
00:57:48,140 --> 00:57:52,990
Is what you really need? 'Mooo-ney'?
668
00:57:52,990 --> 00:57:57,970
- Why are you asking? - Why does a human need 'mooo-ney' so much?
669
00:58:00,100 --> 00:58:04,510
Because if you have 'mooo-ney', then you will be happy.
670
00:58:04,510 --> 00:58:08,980
- You too? - That is so. Why do you ask?
671
00:58:08,980 --> 00:58:13,410
I think I will be able to do that for you.
672
00:58:16,360 --> 00:58:20,110
Not at the moment, because I have some circumstances.
673
00:58:21,390 --> 00:58:24,490
Strangely, I keep falling for his tricks.
674
00:58:25,500 --> 00:58:31,280
Look here, servant. So the thing you need most is 'mooo-ney',
675
00:58:32,580 --> 00:58:38,060
because if you have 'mooo-ney', you will become happy. Thus, the thing you need most is happiness.
676
00:58:41,090 --> 00:58:43,080
What do you know about me that you would say such a thing?
677
00:58:43,080 --> 00:58:49,240
But I have no interest in a human woman's happiness, thus I will compensate you with 'mooo-ney'.
678
00:58:54,820 --> 00:58:58,290
I think it would be better to look together after all.
679
00:59:03,250 --> 00:59:07,700
- Is this the right road? - No. It seems like we're lost.
680
00:59:08,700 --> 00:59:11,600
You are calmer than expected.
681
00:59:11,600 --> 00:59:16,110
Isn't that a given? For now, I am 'natural man's' guardian anyway.
682
00:59:16,110 --> 00:59:18,950
- Guardian? -Yes.
683
00:59:19,930 --> 00:59:23,790
It might not look like it, but I am a doctor after all.
684
00:59:24,890 --> 00:59:29,770
I should have taken a good look at your subordinate or companion.
685
00:59:35,360 --> 00:59:38,420
This won´t do. I think it´s better to go back.
686
00:59:38,420 --> 00:59:41,680
- That is what I wanted to say a while ago. - Excuse me, I'll lead the way.
687
00:59:41,680 --> 00:59:44,510
Look here, servant!
688
00:59:48,850 --> 00:59:52,230
This is the last time. Listen carefully.
689
00:59:52,230 --> 00:59:57,860
My name is not "excuse me" but "Lord Hae Baek", god of Water, next king of the Water Kingdom, and
690
00:59:57,860 --> 01:00:02,870
the next emperor of the gods' realm, Ha Baek.
691
01:00:11,880 --> 01:00:16,740
Then listen carefully as well. My name is not "servant", but Yoon So Ah.
692
01:00:16,740 --> 01:00:21,480
Right now, since I am your guardian, it would be better to call me Doctor Yoon So Ah,
693
01:00:21,480 --> 01:00:26,660
but if you do not wish to do so, then please call me "Miss Yoon So Ah". Do you understand?
694
01:00:26,660 --> 01:00:29,540
Such rudeness.
695
01:00:43,670 --> 01:00:45,650
- What? - Quick, run!
696
01:01:36,580 --> 01:01:39,030
Let's go inside the car-Omo!
697
01:01:54,430 --> 01:01:57,910
Let's go inside the car! Omo!
698
01:02:09,400 --> 01:02:10,900
The trunk!
699
01:02:42,740 --> 01:02:44,210
- Why do we have to be quiet? - Shh!
700
01:02:46,990 --> 01:02:49,400
I think it left.
701
01:02:50,790 --> 01:02:53,670
- How are you? - I'm extremely uncomfortable. - What?
702
01:02:57,930 --> 01:03:00,180
Don't move. I'm even more uncomfortable.
703
01:03:08,910 --> 01:03:12,380
I think it left, so I'll open the trunk.
704
01:03:21,410 --> 01:03:24,730
What... is that?
705
01:03:32,900 --> 01:03:36,000
It's a wild boar oh my gosh- it's a crazy wild boar!
706
01:04:15,340 --> 01:04:17,490
Lord Ha Baek!
707
01:04:39,610 --> 01:04:42,900
- Do you think you can move? - Let's go after I sit for a while.
708
01:04:44,300 --> 01:04:45,790
What happened?
709
01:04:45,790 --> 01:04:48,510
I was lost in the woods when I met a hunter.
710
01:04:48,510 --> 01:04:50,990
It was a relief that I came with him.
711
01:04:51,010 --> 01:04:54,690
- What happened to the hunter? - He followed the wild boar.
712
01:04:54,690 --> 01:04:57,680
Are you hurt anywhere?
713
01:05:11,800 --> 01:05:15,490
Excuse me, but I thought you couldn't drive.
714
01:05:15,490 --> 01:05:17,010
I couldn't.
715
01:05:17,010 --> 01:05:18,840
Then, what are you doing right now?
716
01:05:18,840 --> 01:05:24,720
I'm doing well now. I'm doing this for the first time, but driving seems fun.
717
01:05:24,720 --> 01:05:27,690
What?
718
01:05:29,230 --> 01:05:31,760
Then, y-your license—
719
01:05:31,760 --> 01:05:33,910
I keep asking you what that license is.
720
01:05:33,910 --> 01:05:36,370
Look here! Pull over immediately. Change seats.
721
01:05:36,370 --> 01:05:42,210
Just rest, I am bestowing unimaginable grace on you, so don't refuse.
722
01:05:42,220 --> 01:05:48,940
Doing this is rightful generosity and duty of the god.
723
01:05:48,940 --> 01:05:59,790
- Excuse me, don't worry. My Lord Ha Baek really does have a shocking skill that humans can't imagine. - Regardless of his skill or whatever, pull over!
724
01:06:04,510 --> 01:06:06,100
PULL OVER!
725
01:06:27,420 --> 01:06:29,960
Is this the place where you live?
726
01:06:35,600 --> 01:06:40,010
- Did you fool me? - Who is fooling whom?
727
01:06:43,420 --> 01:06:48,830
Anyway, thank you for multiple things today.
728
01:06:48,830 --> 01:06:51,860
It was a long time ago.
729
01:06:54,150 --> 01:06:57,400
Your ancestor, whose name I don't know, made a promise with the god.
730
01:06:57,400 --> 01:07:01,070
To have your family live as god's servant from generation to generation.
731
01:07:01,070 --> 01:07:03,430
It doesn't matter that you're not the one who made the promise.
732
01:07:03,430 --> 01:07:09,520
If the god wishes, you as the descendant of the servant, must serve me as promised by your family.
733
01:07:09,520 --> 01:07:12,010
Lead me to your home.
734
01:07:12,010 --> 01:07:16,180
No, you will be led to the hospital.
735
01:07:16,180 --> 01:07:21,290
- If you refuse, only you will struggle. - It doesn't matter because I am struggling enough as it is.
736
01:07:21,290 --> 01:07:28,290
Your words are right. I do not know if happiness is the thing I need the most, because I am very exhausted.
737
01:07:28,290 --> 01:07:36,020
So, please just leave now. I beg of you.
738
01:07:38,680 --> 01:07:43,210
I gave her such instruction, but she still doesn't realize.
739
01:07:43,210 --> 01:07:47,730
She's too dumb, then I don't have a choice.
740
01:07:47,730 --> 01:07:55,360
Nam Soo Ri! I tried to follow your words to not use the last resort, but in this case, I must use it.
741
01:07:55,360 --> 01:07:57,830
Lord Ha Baek! But your divine power...!
742
01:07:57,830 --> 01:07:59,920
Look here, servant!
743
01:08:15,510 --> 01:08:21,480
I am giving you god's grace, so wake up.
744
01:08:35,420 --> 01:08:40,210
Timing and Subtitles by the Is it raining yet? Team @ Viki
745
01:08:40,210 --> 01:08:46,890
♬ What's this feeling now? What's this shaking now? ♬
746
01:08:46,890 --> 01:08:53,070
♬ Everytime I meet you I feel it ♬
747
01:08:53,070 --> 01:08:58,450
♬ What's this feeling right now? The reason for it is so nice. ♬
748
01:08:58,450 --> 01:09:00,230
Bride of the Water God 2017
749
01:09:00,260 --> 01:09:02,990
Something quietly creeps into your heart
750
01:09:02,990 --> 01:09:05,370
Ah, why did you close your eyes then, why?!
751
01:09:05,370 --> 01:09:07,330
and hit you in the head, that's how it feels, right?
752
01:09:07,330 --> 01:09:08,670
No.
753
01:09:08,670 --> 01:09:10,970
That dim-witted woman, it's here!
754
01:09:10,970 --> 01:09:13,160
- You crazy— - It is destiny.
755
01:09:13,160 --> 01:09:15,070
- You are now a person of god. - No I'm not.
756
01:09:15,070 --> 01:09:16,920
God, god, god.
757
01:09:16,920 --> 01:09:19,280
If you refuse to accept it, you will experience great hardship.
758
01:09:19,280 --> 01:09:21,340
Is what I'm experiencing...
759
01:09:21,340 --> 01:09:23,430
No!
760
01:09:23,430 --> 01:09:24,460
She's falling!
761
01:09:24,460 --> 01:09:26,200
SERVANT!
762
01:09:26,200 --> 01:09:28,690
Please, please save me!
763
01:09:31,070 --> 01:09:34,590
- Are you leaving right away? - Yes, the drawing of my portrait was interrupted.
764
01:09:34,590 --> 01:09:38,420
I know. He just needs to draw your eyes, but why are you punishing him?
765
01:09:41,710 --> 01:09:43,290
What punishment?
766
01:09:45,690 --> 01:09:49,270
When is Lord Ha Baek going to come?
767
01:09:49,270 --> 01:09:51,330
I said just do the eyes before.
64662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.