All language subtitles for Bonobo.2014.WEB-DL-(RARBG+FGT).non-HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,398 --> 00:01:38,732 Mom? 2 00:02:20,474 --> 00:02:24,578 People always ask me, "why would you want to live like a bonobo?" 3 00:02:24,612 --> 00:02:27,381 And I always say, "well, why wouldn't you?" 4 00:02:29,750 --> 00:02:32,620 Are you tired of the world you live in? 5 00:02:32,653 --> 00:02:35,389 Has life let you down? 6 00:02:35,423 --> 00:02:38,726 There is another way. 7 00:02:41,862 --> 00:02:44,698 Hello? 8 00:02:44,732 --> 00:02:46,767 Oh... 9 00:02:46,800 --> 00:02:49,570 Bonobos live in harmony. 10 00:02:49,603 --> 00:02:50,904 Conflicts are rare. 11 00:02:50,938 --> 00:02:52,340 And when they do occur, 12 00:02:52,373 --> 00:02:54,208 they're resolved peacefully. 13 00:03:03,517 --> 00:03:05,386 Hi, it's Lily. 14 00:03:05,419 --> 00:03:07,788 Leave me a message. And I'll get back to you when i... 15 00:03:11,292 --> 00:03:13,494 So many people feel they have to live their lives 16 00:03:13,527 --> 00:03:17,498 by a set of boring old conventions. 17 00:03:17,531 --> 00:03:20,000 Here at bonobo house, 18 00:03:20,033 --> 00:03:21,669 we don't. 19 00:03:28,276 --> 00:03:30,411 Buongiorno. We're back. 20 00:03:30,444 --> 00:03:32,646 Ah, yes. 21 00:03:32,680 --> 00:03:34,748 Hello, Helen. 22 00:03:34,782 --> 00:03:36,617 Aren't you going to ask us how it was? 23 00:03:36,650 --> 00:03:37,951 How was it? 24 00:03:37,985 --> 00:03:39,320 Helen? 25 00:03:39,353 --> 00:03:40,821 - How was it? - Nice. 26 00:03:40,854 --> 00:03:43,257 - Excellento. - Excellente. 27 00:03:43,291 --> 00:03:45,593 Now I know, you don't drink. 28 00:03:45,626 --> 00:03:48,762 But everybody drinks prosecco. 29 00:03:48,796 --> 00:03:49,930 Oh, you... 30 00:03:49,963 --> 00:03:51,299 You really shouldn't have. 31 00:03:51,332 --> 00:03:53,401 Is Lily in? 32 00:03:53,434 --> 00:03:54,735 She's not, unfortunately. 33 00:03:54,768 --> 00:03:57,905 Where is she? 34 00:03:57,938 --> 00:04:00,308 Boscastle. 35 00:04:00,341 --> 00:04:01,542 Last minute trip. 36 00:04:01,575 --> 00:04:03,611 Before law school starts up again. 37 00:04:03,644 --> 00:04:06,013 We were hoping she could finally have that talk with Helen. 38 00:04:06,046 --> 00:04:07,815 About Oxford. 39 00:04:07,848 --> 00:04:11,385 I think Lily feels that Oxford was a long time ago. 40 00:04:11,419 --> 00:04:13,053 It would just be so useful for her 41 00:04:13,086 --> 00:04:15,289 to talk to someone who's actually worn subfusc, 42 00:04:15,323 --> 00:04:16,524 just for that real insider... 43 00:04:16,557 --> 00:04:19,660 - I'll ask. - Excellento. 44 00:04:19,693 --> 00:04:21,529 When, though? 45 00:04:21,562 --> 00:04:24,465 - What? - When will you ask her? 46 00:04:24,498 --> 00:04:26,334 Time is of the essence. 47 00:04:26,367 --> 00:04:29,803 Helen is off on her leadership training course on Wednesday. 48 00:04:29,837 --> 00:04:31,405 Can I let you know? 49 00:04:31,439 --> 00:04:34,308 Well, when is Lily back? 50 00:04:34,342 --> 00:04:35,676 I'm not sure. 51 00:04:35,709 --> 00:04:36,977 You don't know? 52 00:04:37,010 --> 00:04:39,012 I can't remember. 53 00:04:39,046 --> 00:04:40,781 Oh, Judith. 54 00:04:40,814 --> 00:04:42,550 She didn't tell you? 55 00:04:42,583 --> 00:04:43,917 No... no, no. 56 00:04:43,951 --> 00:04:47,488 Mothers have a right to know these things. 57 00:04:47,521 --> 00:04:49,523 - I'll call her now. - You do that. 58 00:04:49,557 --> 00:04:50,858 And let me know. 59 00:04:50,891 --> 00:04:52,360 Pronto. 60 00:04:52,393 --> 00:04:53,561 Mm. 61 00:04:53,594 --> 00:04:55,629 Come on, Helen. 62 00:07:05,058 --> 00:07:08,829 I try to avoid cutlery. 63 00:07:08,862 --> 00:07:10,931 You want a bite? 64 00:07:10,964 --> 00:07:14,635 I'm here for my daughter. 65 00:07:14,668 --> 00:07:15,936 Lily? 66 00:07:15,969 --> 00:07:17,971 Yes. Is she here? 67 00:07:18,005 --> 00:07:19,473 She's out. 68 00:07:19,507 --> 00:07:21,742 Oh... 69 00:07:21,775 --> 00:07:23,711 I can wait in the car. 70 00:07:23,744 --> 00:07:28,516 Oh, no no no no. Don't be silly. 71 00:07:28,549 --> 00:07:29,950 I'm Anita. 72 00:07:29,983 --> 00:07:31,852 Judith. 73 00:07:31,885 --> 00:07:34,021 Lily may be a while. 74 00:07:34,054 --> 00:07:36,223 Why don't I show you around? 75 00:07:45,132 --> 00:07:47,935 So you don't charge people to be here? 76 00:07:47,968 --> 00:07:49,937 We're not a cult. 77 00:07:49,970 --> 00:07:51,238 You're a commune. 78 00:07:51,271 --> 00:07:52,973 A community. 79 00:07:53,006 --> 00:07:55,576 We're really very noble. 80 00:07:55,609 --> 00:07:59,112 It's just our code of living is slightly unconventional. 81 00:07:59,146 --> 00:08:00,948 Make love, not war. 82 00:08:00,981 --> 00:08:04,051 The aim is to avoid conflict in the first place. 83 00:08:04,084 --> 00:08:08,889 A high level of sexual activity greatly reduces the chances of one occurring. 84 00:08:08,922 --> 00:08:11,692 So what, you just live in harmony and understanding? 85 00:08:11,725 --> 00:08:12,960 Hello, Eva. 86 00:08:17,197 --> 00:08:18,699 Hello, Malcolm. 87 00:08:26,273 --> 00:08:28,642 Won't you excuse me for a moment? 88 00:09:44,284 --> 00:09:45,719 Right. 89 00:09:45,753 --> 00:09:47,354 Sorry about that. 90 00:09:47,387 --> 00:09:48,822 I slept with Malcolm last night 91 00:09:48,856 --> 00:09:50,323 and Eva wasn't happy. 92 00:09:50,357 --> 00:09:53,326 It's been resolved. 93 00:09:53,360 --> 00:09:55,696 Ooh, that's fascinating isn't it? 94 00:09:55,729 --> 00:09:56,964 Mm? 95 00:09:56,997 --> 00:09:59,199 I like to keep a record. 96 00:09:59,232 --> 00:10:01,268 I thought you said you don't charge people to be here. 97 00:10:01,301 --> 00:10:03,336 No, no. Everyone contributes. 98 00:10:03,370 --> 00:10:06,406 Um, we've a little organic store in the market. 99 00:10:06,439 --> 00:10:08,075 Lily is doing a shift there now. 100 00:10:08,108 --> 00:10:09,910 Selling fruit and veg? 101 00:10:09,943 --> 00:10:11,879 She has a law degree. 102 00:10:11,912 --> 00:10:15,683 Yes? 103 00:10:15,716 --> 00:10:17,284 - Oh. Sorry. - No, no. Toby. 104 00:10:17,317 --> 00:10:18,686 Toby, this is Judith. 105 00:10:18,719 --> 00:10:20,654 She's... visiting. 106 00:10:20,688 --> 00:10:21,989 Cool. 107 00:10:22,022 --> 00:10:24,692 Lunch is ready. 108 00:10:24,725 --> 00:10:26,326 Are you coming to lunch? 109 00:10:26,359 --> 00:10:27,961 You have to try my tuscan salad. 110 00:10:34,835 --> 00:10:36,003 Lily feels at home here. 111 00:10:36,036 --> 00:10:37,738 She's happy. 112 00:10:37,771 --> 00:10:40,207 The least you could do is give us a chance. 113 00:10:53,420 --> 00:10:55,288 - Perhaps I should just wait in... - Shh. 114 00:11:13,040 --> 00:11:14,307 - I might just wait till... - Shh. 115 00:11:14,341 --> 00:11:15,809 - Shh. - Sorry. 116 00:11:15,843 --> 00:11:17,677 Sorry... sorry. 117 00:12:10,430 --> 00:12:11,965 What the fuck? 118 00:12:11,999 --> 00:12:14,234 Shh. 119 00:12:14,267 --> 00:12:16,536 I'm not meant to speak. 120 00:12:16,569 --> 00:12:19,272 Would you like some tuscan salad? 121 00:12:24,211 --> 00:12:26,213 Six months ago, Lily informed me 122 00:12:26,246 --> 00:12:28,081 that she was dropping out of law school, 123 00:12:28,115 --> 00:12:29,282 leaving her fiance, 124 00:12:29,316 --> 00:12:32,920 and moving into this... Arrangement. 125 00:12:32,953 --> 00:12:34,421 I thought it was just a phase. 126 00:12:34,454 --> 00:12:36,456 I thought she'd be back after a week or two. 127 00:12:36,489 --> 00:12:39,159 She's always wanted to go to law school. Haven't you? 128 00:12:43,330 --> 00:12:44,531 Say something. 129 00:12:46,599 --> 00:12:48,401 You brainwashed her. 130 00:12:48,435 --> 00:12:50,838 Ah... if she says something, you'll argue. 131 00:12:50,871 --> 00:12:53,140 We don't do that here. 132 00:12:53,173 --> 00:12:55,976 Why don't we start with a hug? 133 00:12:56,009 --> 00:12:57,310 Please, Lily. 134 00:13:04,017 --> 00:13:05,352 That's right. 135 00:13:05,385 --> 00:13:09,890 Now... now... Now try and feel it. 136 00:13:09,923 --> 00:13:11,992 Feel it. 137 00:13:17,630 --> 00:13:19,967 There. 138 00:13:20,000 --> 00:13:22,169 - What? - The conflict is resolved. 139 00:13:22,202 --> 00:13:23,403 No, it's not. 140 00:13:23,436 --> 00:13:25,105 I meant the incident just now. 141 00:13:25,138 --> 00:13:26,840 It's not resolved. Don't be ridiculous. 142 00:13:26,874 --> 00:13:30,410 You can't just hoggle, kiss or bump bosoms 143 00:13:30,443 --> 00:13:33,313 and pretend everything's all better because it's not. 144 00:13:38,485 --> 00:13:42,622 Ooh, it's kicking off out there. 145 00:13:42,655 --> 00:13:44,557 What are we gonna do? 146 00:13:44,591 --> 00:13:46,860 Leave it to them. 147 00:13:46,894 --> 00:13:48,996 Lily doesn't want her here. 148 00:13:49,029 --> 00:13:51,331 - Yeah, but... - Remember when one of Anita's sisters visited. 149 00:13:51,364 --> 00:13:55,035 No one had sex for a whole weekend. 150 00:13:55,068 --> 00:13:56,336 Ralph, 151 00:13:56,369 --> 00:13:58,238 it's her mom. 152 00:14:16,556 --> 00:14:19,126 This must be difficult. 153 00:14:19,159 --> 00:14:21,361 With the greatest respect, 154 00:14:21,394 --> 00:14:23,196 I'm not quite sure what point there is discussing this with you. 155 00:14:23,230 --> 00:14:26,333 I need to talk to Lily. 156 00:14:26,366 --> 00:14:28,535 Then why did you storm off? 157 00:14:30,703 --> 00:14:33,506 There is a point to our methods, you know. 158 00:14:33,540 --> 00:14:36,009 - When we resolve... - You have sex. 159 00:14:36,043 --> 00:14:39,679 Yes, well that's not going to work with me and Lily, is it? 160 00:14:39,712 --> 00:14:41,181 No. 161 00:14:41,214 --> 00:14:44,151 Do you even use protection? 162 00:14:44,184 --> 00:14:46,519 Not all of our conflicts are resolved physically. 163 00:14:46,553 --> 00:14:49,689 We do have other methods. 164 00:14:49,722 --> 00:14:53,126 But you're not ready for that. 165 00:14:54,962 --> 00:14:57,130 I just don't feel you're giving this place 166 00:14:57,164 --> 00:14:59,066 a chance. 167 00:15:01,001 --> 00:15:04,004 I think you should spend the day here. 168 00:15:04,037 --> 00:15:06,039 Spend the night, if you like. 169 00:15:06,073 --> 00:15:10,410 - Are you joking? - No no, I think it'll help. I can help. 170 00:15:10,443 --> 00:15:12,946 Bringing people together is what we're all about. 171 00:15:12,980 --> 00:15:14,647 That's what worries me. 172 00:15:14,681 --> 00:15:17,650 If you don't, I can't make her talk to you. 173 00:15:22,355 --> 00:15:25,558 She shouldn't have ignored you for six months. 174 00:15:25,592 --> 00:15:29,997 And she shouldn't have lied to me. 175 00:15:30,030 --> 00:15:32,132 So let's get to the bottom of this. 176 00:15:32,165 --> 00:15:33,666 Shall we? 177 00:15:41,708 --> 00:15:43,676 Everybody. 178 00:15:43,710 --> 00:15:45,979 I want us to give Judith here 179 00:15:46,013 --> 00:15:47,714 a proper welcome. 180 00:15:47,747 --> 00:15:49,582 Malcolm. Why don't you start? 181 00:17:31,284 --> 00:17:32,685 Lily. 182 00:18:26,539 --> 00:18:29,442 I need some air... I can't... 183 00:19:32,239 --> 00:19:35,475 How was the run? 184 00:19:35,508 --> 00:19:37,310 Where's Anita? 185 00:19:37,344 --> 00:19:39,579 I don't know why you wear all that make up. 186 00:19:39,612 --> 00:19:42,482 - You look so much better without it. - Mom... 187 00:19:42,515 --> 00:19:46,786 She's fetching me some wellies. 188 00:19:46,819 --> 00:19:49,622 We're not supposed to talk. Not until we get to... 189 00:19:49,656 --> 00:19:51,224 S.I.D. 190 00:19:51,258 --> 00:19:53,260 Apparently, we're not ready yet. 191 00:19:57,997 --> 00:20:00,400 I hope you realize I'm doing this for you. 192 00:20:03,403 --> 00:20:05,305 Just... 193 00:20:05,338 --> 00:20:07,807 Don't get on anyone's nerves. 194 00:20:07,840 --> 00:20:09,409 Trust me. 195 00:20:56,956 --> 00:20:58,591 Are you feeling better? 196 00:20:58,625 --> 00:21:00,693 Oh yes, thank you. 197 00:21:00,727 --> 00:21:03,630 Anita's got me foraging for supper. 198 00:21:03,663 --> 00:21:06,466 Never even heard of putting beet root in a lasagna. 199 00:21:06,499 --> 00:21:08,301 Well, I'm having a craving for it. 200 00:21:14,807 --> 00:21:17,644 - May I? - Or course. 201 00:21:17,677 --> 00:21:19,011 Hmm. 202 00:21:19,045 --> 00:21:22,582 I used to do this. 203 00:21:22,615 --> 00:21:24,551 It's where it all starts. 204 00:21:24,584 --> 00:21:25,985 Thinking about them. 205 00:21:26,018 --> 00:21:29,889 Him... her... 206 00:21:29,922 --> 00:21:31,558 I don't think Lily will ever know 207 00:21:31,591 --> 00:21:33,092 how many hours of my life 208 00:21:33,125 --> 00:21:35,962 I've spent thinking about her. 209 00:21:35,995 --> 00:21:39,566 I wasn't actually thinking about my baby. 210 00:21:39,599 --> 00:21:40,733 What were you thinking about? 211 00:21:40,767 --> 00:21:41,934 You. 212 00:21:48,541 --> 00:21:49,842 Are you really... 213 00:21:49,876 --> 00:21:51,844 Planning on raising a child here? 214 00:21:53,946 --> 00:21:55,482 Is that a problem? 215 00:21:55,515 --> 00:21:57,717 No, I just... 216 00:21:57,750 --> 00:21:59,018 I don't see how children 217 00:21:59,051 --> 00:22:00,787 could fit into this set up. 218 00:22:03,089 --> 00:22:05,858 Well, everyone here's a big kid. 219 00:22:05,892 --> 00:22:09,028 It's the parents that stay away. 220 00:22:09,061 --> 00:22:11,598 You have to let me know how you get on. 221 00:23:55,835 --> 00:23:57,670 Hey. 222 00:23:57,704 --> 00:23:59,772 You interrupted my head-stand. 223 00:23:59,806 --> 00:24:01,474 You're trying to provoke me. 224 00:24:01,508 --> 00:24:02,975 I was not. 225 00:24:03,009 --> 00:24:04,644 I do this three times a day. 226 00:24:04,677 --> 00:24:06,779 This is my favorite spot. 227 00:24:06,813 --> 00:24:09,549 There is a bench right there if you wanna watch. 228 00:24:09,582 --> 00:24:11,584 You don't have to perv in the green house. 229 00:24:11,618 --> 00:24:14,220 I wasn't per... I was digging up... 230 00:24:14,253 --> 00:24:15,888 Three times day? 231 00:24:15,922 --> 00:24:17,557 Haven't you got anything else to do? 232 00:24:17,590 --> 00:24:20,059 Have you ever tried being naked outdoors? 233 00:24:20,092 --> 00:24:22,695 You don't feel the cold after a bit, you know? 234 00:24:22,729 --> 00:24:25,965 Oh, come on. We've all got wobbly bits. 235 00:24:25,998 --> 00:24:27,700 What? 236 00:24:27,734 --> 00:24:29,201 Hey. This is a dispute. 237 00:24:29,235 --> 00:24:32,004 We need to resolve. 238 00:24:32,038 --> 00:24:35,141 This? I'm not disputing it. 239 00:24:35,174 --> 00:24:36,909 I just don't think it's appropriate. 240 00:24:36,943 --> 00:24:39,145 Exactly. 241 00:24:39,178 --> 00:24:40,780 Don't be ridiculous. 242 00:24:40,813 --> 00:24:43,115 I'm not talking sex. 243 00:24:43,149 --> 00:24:46,285 How about a nice massage? 244 00:24:46,318 --> 00:24:48,020 Don't knock it till you've tried it. 245 00:24:48,054 --> 00:24:49,556 I've had plenty of massages. 246 00:24:49,589 --> 00:24:50,723 - Thank you very much. - Huh-uh. 247 00:24:50,757 --> 00:24:52,792 Not like this one. 248 00:24:52,825 --> 00:24:55,261 You need to let my hands do the talking. 249 00:24:59,031 --> 00:25:00,667 Hate men like him. 250 00:25:00,700 --> 00:25:03,803 They're always so confident and charming. 251 00:25:03,836 --> 00:25:05,271 Hello, Judith. 252 00:25:05,304 --> 00:25:06,939 Then they stroll over to the fridge 253 00:25:06,973 --> 00:25:08,675 and make themselves a cheese sandwich. 254 00:25:11,010 --> 00:25:12,945 Charlie hopper. 255 00:25:12,979 --> 00:25:14,113 That was it. 256 00:25:14,146 --> 00:25:17,283 Lily's ex. Awful boy. 257 00:25:17,316 --> 00:25:18,785 I don't know what it is. 258 00:25:18,818 --> 00:25:20,653 They just rub me up the wrong way. 259 00:25:20,687 --> 00:25:22,021 How do you deal with them? 260 00:25:22,054 --> 00:25:24,156 Get them to rub me up the right way. 261 00:25:24,190 --> 00:25:25,925 You should've seen her. 262 00:25:25,958 --> 00:25:27,727 Such an idiot. 263 00:25:27,760 --> 00:25:29,328 What? She asked for it. 264 00:25:29,361 --> 00:25:31,798 We're supposed to making her like us. 265 00:25:31,831 --> 00:25:35,334 - What's Lily gonna say? - She'll thank me. 266 00:25:35,367 --> 00:25:38,771 That woman is not gonna last the night. 267 00:25:38,805 --> 00:25:40,907 I think you should try it. 268 00:25:40,940 --> 00:25:42,074 What? 269 00:25:42,108 --> 00:25:43,876 Resolving with Ralph. 270 00:25:43,910 --> 00:25:46,278 - That is how we do it here. - You must be nuts. 271 00:25:46,312 --> 00:25:47,714 Well, you're under my roof. 272 00:25:47,747 --> 00:25:49,215 I'm here for my daughter, 273 00:25:49,248 --> 00:25:51,183 but you won't bloody let me talk to her. 274 00:25:55,221 --> 00:25:58,858 Sorry. 275 00:25:58,891 --> 00:26:02,962 Lily. Ralph. Me. 276 00:26:02,995 --> 00:26:05,665 That's three in one day. 277 00:26:05,698 --> 00:26:08,067 You can't leave them all unresolved. 278 00:26:08,100 --> 00:26:10,169 I will not resolve with Ralph. 279 00:26:10,202 --> 00:26:13,205 I won't be left alone with that boy. 280 00:26:13,239 --> 00:26:15,041 There's only one thing for it then. 281 00:27:37,957 --> 00:27:39,859 - Lily... - I'm not talking to you. 282 00:27:39,892 --> 00:27:41,761 Please, darling. I don't know why you're angry with me. 283 00:27:41,794 --> 00:27:44,831 I... i thought you'd be pleased I was trying. Lily. 284 00:27:44,864 --> 00:27:47,099 I hear you moaned like an elk. 285 00:27:52,471 --> 00:27:54,406 You didn't sound like an elk. 286 00:27:54,440 --> 00:27:56,242 What then, a moose? 287 00:27:56,275 --> 00:27:57,910 A lioness yawning. 288 00:28:01,213 --> 00:28:04,450 Lily had a book which said my spirit animal was a hamster. 289 00:28:04,483 --> 00:28:08,487 No, definitely a lioness. 290 00:28:08,520 --> 00:28:10,489 What am I? 291 00:28:10,522 --> 00:28:12,391 You're a palomino unicorn. 292 00:28:12,424 --> 00:28:13,960 Aww. 293 00:28:21,768 --> 00:28:24,303 - I'll say good night then. - Yes. 294 00:28:24,336 --> 00:28:26,405 Come on, they'll all be waiting. 295 00:28:31,878 --> 00:28:34,113 - I don't have a... - Choose one. 296 00:29:06,078 --> 00:29:07,346 Fancy a nightcap? 297 00:29:07,379 --> 00:29:08,848 What I'm saying is, 298 00:29:08,881 --> 00:29:10,282 one minute it's a handshake, 299 00:29:10,316 --> 00:29:12,151 the next it's a hand job. 300 00:29:12,184 --> 00:29:15,254 - Gross. - Shut up, unicorn. 301 00:29:15,287 --> 00:29:17,156 What is... What is unicorn? 302 00:29:17,189 --> 00:29:18,357 Be nice, Ralph. 303 00:29:18,390 --> 00:29:21,027 Ooh. Listen to the lawyer, guys. 304 00:29:21,060 --> 00:29:23,329 What is unicorn? 305 00:29:27,566 --> 00:29:30,336 I don't drink as a rule. 306 00:29:30,369 --> 00:29:31,804 Drinking alone. 307 00:29:31,838 --> 00:29:34,173 It's a slippery slope. 308 00:29:34,206 --> 00:29:36,408 Well, you're not alone now. 309 00:29:43,983 --> 00:29:46,585 How long has it been just you and Lily? 310 00:29:46,618 --> 00:29:49,021 Oh, years. 311 00:29:49,055 --> 00:29:51,858 I forget. 312 00:29:51,891 --> 00:29:53,492 Lily was three 313 00:29:53,525 --> 00:29:55,461 when he died. 314 00:29:55,494 --> 00:29:58,397 Nothing exciting. Just a heart attack. 315 00:29:58,430 --> 00:29:59,832 I'm sorry. 316 00:29:59,866 --> 00:30:03,469 I felt so bad for Lily. 317 00:30:03,502 --> 00:30:08,174 But I don't think I was ever quite as upset as I should have been. 318 00:30:08,207 --> 00:30:11,410 I don't think there are any rules. 319 00:30:14,080 --> 00:30:16,448 Why didn't you tell us you dropped out of law school? 320 00:30:16,482 --> 00:30:19,218 I needed a clean break. 321 00:30:19,251 --> 00:30:21,320 I was fucked. 322 00:30:21,353 --> 00:30:24,456 I was engaged to this guy that I never really liked. 323 00:30:24,490 --> 00:30:27,093 I was in this job that... 324 00:30:27,126 --> 00:30:29,028 Was terrifying. 325 00:30:29,061 --> 00:30:32,064 I was only seeing where my life was headed. 326 00:30:32,098 --> 00:30:34,233 Where? 327 00:30:34,266 --> 00:30:36,168 You've all met her. 328 00:30:36,202 --> 00:30:37,336 Ah-hah. 329 00:30:37,369 --> 00:30:40,206 Magical horse with horn. 330 00:30:42,508 --> 00:30:45,111 If you want to join them, it's fine. 331 00:30:45,144 --> 00:30:46,412 Don't be silly. 332 00:30:46,445 --> 00:30:49,481 It's nice having a visitor. 333 00:30:49,515 --> 00:30:50,883 I thought you'd be off 334 00:30:50,917 --> 00:30:52,351 getting yourself rubbed up the right way, 335 00:30:52,384 --> 00:30:55,521 whenever you got the chance. 336 00:30:55,554 --> 00:30:57,957 Well, to be honest. It can be a bit much. 337 00:30:57,990 --> 00:30:59,125 All that youthful vigor. 338 00:30:59,158 --> 00:31:01,060 I can do with a night off. 339 00:31:01,093 --> 00:31:03,595 But I thought that was the whole point of this place, the... 340 00:31:05,664 --> 00:31:08,500 Sex. 341 00:31:08,534 --> 00:31:11,503 Ultimately, all resolution is internal. 342 00:31:11,537 --> 00:31:13,940 You see, that's what I don't understand about this place. 343 00:31:13,973 --> 00:31:16,008 You can't force people to resolve. 344 00:31:16,042 --> 00:31:18,544 I mean, what if they've got a cold. 345 00:31:18,577 --> 00:31:20,379 Or indigestion. 346 00:31:20,412 --> 00:31:22,448 Or you've got to go to work. Or to sleep. 347 00:31:22,481 --> 00:31:24,116 I told you we have a solution, 348 00:31:24,150 --> 00:31:25,517 I'll show you tomorrow. 349 00:31:26,652 --> 00:31:29,021 Oh. 350 00:31:35,361 --> 00:31:38,164 I'd like family members to feel welcome here. 351 00:31:38,197 --> 00:31:39,565 Oh, come on. 352 00:31:39,598 --> 00:31:42,034 This is a young person's paradise. 353 00:31:42,068 --> 00:31:43,335 I don't want to go around 354 00:31:43,369 --> 00:31:45,071 bonking everything that moves. 355 00:31:45,104 --> 00:31:46,405 Forget about the sex. 356 00:31:46,438 --> 00:31:50,376 That's just a means to an end. 357 00:31:50,409 --> 00:31:53,379 We're trying to find a better way to live. 358 00:31:53,412 --> 00:31:56,515 You can't expect someone like me to buy into all this. 359 00:34:23,729 --> 00:34:25,431 I won't be a minute. 360 00:34:25,464 --> 00:34:26,765 Hey, you take your time. 361 00:34:57,929 --> 00:35:00,466 It's a commune. 362 00:35:00,499 --> 00:35:03,269 You won't scare me off. 363 00:35:03,302 --> 00:35:05,604 I'm allowed to talk to Lily today. 364 00:35:06,872 --> 00:35:08,774 You do what you want. 365 00:35:08,807 --> 00:35:10,776 I know that's what she's planning to do. 366 00:35:15,281 --> 00:35:17,483 Anita. 367 00:35:17,516 --> 00:35:19,551 Happy Birthday. 368 00:35:19,585 --> 00:35:21,353 Oh. 369 00:35:21,387 --> 00:35:23,255 Thank you. 370 00:35:26,458 --> 00:35:27,793 Why aren't you gonna open it? 371 00:35:27,826 --> 00:35:30,396 I don't accept bribes. 372 00:35:30,429 --> 00:35:33,465 It's not a bribe. 373 00:35:33,499 --> 00:35:36,435 You told me a completely different story 374 00:35:36,468 --> 00:35:38,470 of who you were, where you came from. 375 00:35:38,504 --> 00:35:40,206 So... 376 00:35:40,239 --> 00:35:41,673 I'm a bonobo now. 377 00:35:43,442 --> 00:35:46,378 Look, I'm not on some gap year, okay? 378 00:35:46,412 --> 00:35:48,547 I have big plans for this place. 379 00:35:48,580 --> 00:35:50,582 I want to increase the membership. 380 00:35:50,616 --> 00:35:52,584 I wanna get the organic farming going. 381 00:35:52,618 --> 00:35:56,555 Maybe even host a lecture series. 382 00:35:56,588 --> 00:35:58,757 That's why I need her out of the way. 383 00:35:58,790 --> 00:36:00,359 Ugh. 384 00:36:00,392 --> 00:36:02,561 You try having your mom here. 385 00:36:02,594 --> 00:36:04,296 Ugh. 386 00:36:04,330 --> 00:36:05,664 You're doing very well. 387 00:36:06,998 --> 00:36:09,435 I'm impressed. 388 00:36:09,468 --> 00:36:12,804 It won't work. You won't convince her. 389 00:36:12,838 --> 00:36:14,306 She looks like a push over, 390 00:36:14,340 --> 00:36:15,774 but then she'll do her sad face. 391 00:36:15,807 --> 00:36:17,343 And you'll feel so guilty, 392 00:36:17,376 --> 00:36:19,645 you'll start applying to law school. 393 00:36:19,678 --> 00:36:22,781 Well, she can do her worst after breakfast. 394 00:36:22,814 --> 00:36:24,350 I can't wait. 395 00:36:26,485 --> 00:36:28,554 Lily. 396 00:36:28,587 --> 00:36:30,922 I'd rather be in your shoes than hers. 397 00:37:25,043 --> 00:37:26,978 Meet s.I.D. 398 00:37:27,012 --> 00:37:30,482 Synergetic interlocution device. 399 00:37:30,516 --> 00:37:32,618 The only one of it's kind in the world. 400 00:37:32,651 --> 00:37:33,985 Syna... what? 401 00:37:34,019 --> 00:37:35,521 Synergetic interlocution. 402 00:37:35,554 --> 00:37:37,356 - In English? - Well... 403 00:37:37,389 --> 00:37:39,024 Greek, originally. 404 00:37:39,057 --> 00:37:41,493 But I felt the Latin equivalent of dialogue 405 00:37:41,527 --> 00:37:42,894 had more connotations... 406 00:37:42,928 --> 00:37:44,663 What does it do? 407 00:37:44,696 --> 00:37:46,698 The idea is to allow discussion 408 00:37:46,732 --> 00:37:49,701 without descending into argument. 409 00:37:49,735 --> 00:37:51,470 Um... 410 00:37:51,503 --> 00:37:53,305 Perhaps it's easiest if we just start. 411 00:37:53,339 --> 00:37:54,606 Take a seat. 412 00:38:00,011 --> 00:38:01,580 What's that? 413 00:38:01,613 --> 00:38:03,349 A heart monitor. 414 00:38:06,385 --> 00:38:07,519 Please, Lily. 415 00:38:14,660 --> 00:38:16,362 There we go. 416 00:38:21,533 --> 00:38:25,537 - What's this? - It's a wild track, literally. 417 00:38:25,571 --> 00:38:28,940 A tribe of bonobos in Congo. 418 00:38:28,974 --> 00:38:30,709 - And they're... - Fucking. 419 00:38:30,742 --> 00:38:33,645 Lily. It's intended to relax you. 420 00:38:37,048 --> 00:38:39,351 Right. 421 00:38:39,385 --> 00:38:41,787 Let's focus on the dispute. 422 00:38:46,992 --> 00:38:49,561 Lily. 423 00:38:49,595 --> 00:38:53,399 Would you like to say something to Judith? 424 00:38:53,432 --> 00:38:54,566 Yes. 425 00:38:54,600 --> 00:38:56,735 - I feel... - Ah, ah, ah. 426 00:38:56,768 --> 00:38:59,771 - What? - She can't talk to you yet. 427 00:38:59,805 --> 00:39:04,543 That light behind Lily is linked to her heart monitor. 428 00:39:04,576 --> 00:39:06,745 And your light is linked to yours. 429 00:39:06,778 --> 00:39:08,580 Now, your light is red 430 00:39:08,614 --> 00:39:12,451 because your heart is higher than it's resting rate. 431 00:39:12,484 --> 00:39:15,721 Lily can't talk to you until you go green. 432 00:39:15,754 --> 00:39:17,689 - Why not? - Because only then 433 00:39:17,723 --> 00:39:20,726 will you be in an appropriate condition to listen. 434 00:39:20,759 --> 00:39:22,093 That's it? 435 00:39:22,127 --> 00:39:23,595 Well, that's the problem with arguments. 436 00:39:23,629 --> 00:39:26,131 They've done studies... 437 00:39:26,164 --> 00:39:29,535 It's when you stop listening that you stop communicating. 438 00:39:29,568 --> 00:39:32,571 Sid makes you listen. 439 00:39:32,604 --> 00:39:33,805 What if I pretend her light's red 440 00:39:33,839 --> 00:39:36,408 just to annoy her? 441 00:39:36,442 --> 00:39:38,844 Why would you want to do that? 442 00:39:42,180 --> 00:39:43,815 You're both green. 443 00:39:43,849 --> 00:39:46,618 Talk to her. 444 00:39:46,652 --> 00:39:49,187 Do you understand what you're doing by staying here? 445 00:39:49,220 --> 00:39:50,856 What you're throwing away? 446 00:39:50,889 --> 00:39:53,625 - Do you? - Ah, ah. 447 00:39:53,659 --> 00:39:54,626 Oh. 448 00:39:54,660 --> 00:39:56,462 Take some deep breaths. 449 00:40:04,703 --> 00:40:07,038 I'm not throwing anything away. 450 00:40:07,072 --> 00:40:09,541 - Why do you always... - What? 451 00:40:09,575 --> 00:40:10,909 Spit it out. 452 00:40:12,110 --> 00:40:13,745 Oh, for God's sake, 453 00:40:13,779 --> 00:40:17,483 how am I supposed to stay calm if she annoys me? 454 00:40:27,626 --> 00:40:29,828 If you want to call it "throwing away," 455 00:40:29,861 --> 00:40:33,465 then fine, I was throwing it away because I didn't want it, 456 00:40:33,499 --> 00:40:34,900 I was miserable. 457 00:40:34,933 --> 00:40:36,502 You weren't miserable. 458 00:40:36,535 --> 00:40:39,571 Judith. 459 00:40:39,605 --> 00:40:41,840 Why is she allowed to say these things to me? 460 00:40:41,873 --> 00:40:44,109 Sid doesn't restrict your speech. 461 00:40:44,142 --> 00:40:47,546 Sometimes it's good to vent. 462 00:40:47,579 --> 00:40:49,481 Maybe my heart can't take it. 463 00:40:49,515 --> 00:40:52,818 Come on. Deep, deep breaths. 464 00:40:59,858 --> 00:41:01,092 She's breathing hard on purpose. 465 00:41:01,126 --> 00:41:03,194 - I'm not. - You are. 466 00:41:03,228 --> 00:41:05,531 To keep your heart rate up so you don't have to listen to me. 467 00:41:05,564 --> 00:41:07,132 I'm not. 468 00:41:07,165 --> 00:41:08,834 Look, I'm green. 469 00:41:08,867 --> 00:41:11,036 You're the one who's red. 470 00:41:25,283 --> 00:41:27,519 I know it's hard for you, 471 00:41:27,553 --> 00:41:29,855 being on your own. 472 00:41:29,888 --> 00:41:33,191 And you've always done everything for me. 473 00:41:33,224 --> 00:41:35,761 But I don't want it anymore. 474 00:41:35,794 --> 00:41:37,929 I want to make my own decisions. 475 00:41:37,963 --> 00:41:39,765 I've always let you do what you want. 476 00:41:39,798 --> 00:41:41,767 I've always supported you. 477 00:41:41,800 --> 00:41:44,903 I have to work out what it is that I want. 478 00:41:46,572 --> 00:41:48,106 So do you. 479 00:42:19,270 --> 00:42:21,673 Do you really believe this? 480 00:42:21,707 --> 00:42:25,677 - Sid, sex, monkey business. - Mother. 481 00:42:25,711 --> 00:42:27,646 Anita's not here, we can say what we like. 482 00:42:27,679 --> 00:42:29,147 Anita knows what she's doing. 483 00:42:29,180 --> 00:42:30,181 If she doesn't want us to talk, 484 00:42:30,215 --> 00:42:31,983 let's not. 485 00:42:32,017 --> 00:42:33,652 I trust her. 486 00:42:35,921 --> 00:42:37,989 Anita's got a sense of humor. 487 00:42:38,023 --> 00:42:39,224 What does it say? 488 00:42:45,196 --> 00:42:49,334 I mean... she's like having a pair of saggy tits. 489 00:42:49,367 --> 00:42:50,969 What the hell is wrong with you? 490 00:42:51,002 --> 00:42:52,671 Well, is that a "no"? 491 00:42:52,704 --> 00:42:53,905 Why would you think that would be funny? 492 00:42:53,939 --> 00:42:56,374 Stop acting like a pregnant woman. 493 00:42:56,407 --> 00:42:58,644 But I am. 494 00:42:58,677 --> 00:43:02,814 I am, essentially, pregnant. 495 00:43:02,848 --> 00:43:04,282 It is common for the man 496 00:43:04,315 --> 00:43:05,784 to go through all the typical experiences 497 00:43:05,817 --> 00:43:08,687 like, you know, morning sickness, 498 00:43:08,720 --> 00:43:10,388 I've got tender breasts, I've got weight... 499 00:43:10,421 --> 00:43:12,924 What makes you even think you're the daddy? 500 00:43:12,958 --> 00:43:15,160 - What? - Well, 501 00:43:15,193 --> 00:43:18,830 I've been feeling pretty nauseous lately, 502 00:43:18,864 --> 00:43:20,899 - I know I'm not... - Stop it. 503 00:43:20,932 --> 00:43:23,368 Well, how do you know? 504 00:43:23,401 --> 00:43:25,971 Because we stopped using condoms. 505 00:43:26,004 --> 00:43:29,675 Uh, condoms break. 506 00:43:29,708 --> 00:43:31,376 I am not fighting for this. 507 00:43:31,409 --> 00:43:35,380 Imagine looking into your baby's eyes. 508 00:43:35,413 --> 00:43:40,919 And seeing me smiling back at you... 509 00:43:40,952 --> 00:43:41,920 Laughing. 510 00:43:43,154 --> 00:43:46,157 Hey, hey, come back here. 511 00:43:46,191 --> 00:43:48,259 We need to resolve. 512 00:43:48,293 --> 00:43:50,428 I don't know, I don't know whether it's hormones, 513 00:43:50,461 --> 00:43:52,130 or what it is, 514 00:43:52,163 --> 00:43:55,166 but I really hope tonight's not too wild. 515 00:43:55,200 --> 00:43:56,401 Ralph's making Johnny move. 516 00:43:58,169 --> 00:44:01,172 I'm actually really jealous of Lily and Judith. 517 00:44:01,206 --> 00:44:02,708 Why? 518 00:44:02,741 --> 00:44:04,009 Because when was the last time 519 00:44:04,042 --> 00:44:06,845 you had a proper conversation around here? 520 00:44:08,013 --> 00:44:10,181 I've been naked outdoors. 521 00:44:10,215 --> 00:44:12,784 Seriously, don't. 522 00:44:12,818 --> 00:44:14,920 We used to do it every year in glenskirlie. 523 00:44:14,953 --> 00:44:17,889 - Glen's what? - Glenskirlie. 524 00:44:17,923 --> 00:44:22,961 Your aunt and I used to go skinny dipping in the freezing cold. 525 00:44:22,994 --> 00:44:26,064 Take that, naked yoga. 526 00:44:27,766 --> 00:44:30,435 You are not to inform yogi bareback. 527 00:44:30,468 --> 00:44:33,404 Yogi bareback. Is that Ralph? 528 00:44:35,774 --> 00:44:38,844 Do you even know what barebacking means? 529 00:44:38,877 --> 00:44:40,178 To ride a horse without a saddle, 530 00:44:40,211 --> 00:44:41,947 used to do that in glenskirlie too. 531 00:44:41,980 --> 00:44:45,383 Yeah, there's another kind of "barebacking." 532 00:44:50,488 --> 00:44:53,191 It's a good nickname. 533 00:44:53,224 --> 00:44:56,795 And Toby was the palomino unicorn. 534 00:44:56,828 --> 00:44:59,164 Peter was the little princess. 535 00:44:59,197 --> 00:45:01,833 What is Anita? 536 00:45:01,867 --> 00:45:04,035 She's just Anita. 537 00:45:04,069 --> 00:45:06,171 How about me? 538 00:45:06,204 --> 00:45:08,874 You're my darling Lily. 539 00:45:08,907 --> 00:45:12,277 I'd rather be the bi-sexual ninja. 540 00:45:12,310 --> 00:45:14,012 Bi-sexual? 541 00:45:14,045 --> 00:45:15,480 Is that what you are? 542 00:45:15,513 --> 00:45:19,450 No, it's just a label. 543 00:45:19,484 --> 00:45:22,854 I'm your darling Lily. 544 00:45:31,830 --> 00:45:33,164 Oh... uh, sorry. 545 00:45:33,198 --> 00:45:34,399 That's all right. 546 00:45:34,432 --> 00:45:37,368 Is everyone waiting? 547 00:45:37,402 --> 00:45:42,240 Apparently Malcolm and Ralph have something to resolve, 548 00:45:42,273 --> 00:45:44,409 upstairs. 549 00:45:44,442 --> 00:45:45,911 For God's sake. 550 00:45:45,944 --> 00:45:48,346 - Sorry. - It's not your fault. 551 00:45:48,379 --> 00:45:52,250 Him and Ralph playing 'fuck, fuck, goose." 552 00:45:53,318 --> 00:45:55,253 You're not missing out. 553 00:47:17,435 --> 00:47:21,940 - Is this the one? - Yeah, it's going to look beautiful. 554 00:47:21,973 --> 00:47:24,309 Oh, look at you. 555 00:47:26,945 --> 00:47:29,047 I know what unicorn is now. 556 00:47:30,615 --> 00:47:32,083 Ein horn. 557 00:47:32,117 --> 00:47:33,484 One horn. 558 00:47:33,518 --> 00:47:35,520 Ein horn, one horn. 559 00:47:35,553 --> 00:47:37,488 Ladies and gentlemen, 560 00:47:37,522 --> 00:47:39,590 we have resolved. 561 00:47:39,624 --> 00:47:41,159 Could I have my boyfriend back now, please? 562 00:47:41,192 --> 00:47:43,328 Hey, you can have him anyway you like. 563 00:47:43,361 --> 00:47:47,032 He's very flexible. 564 00:47:50,301 --> 00:47:52,637 We love to fill ourselves at parties. 565 00:47:52,670 --> 00:47:54,272 Right. Now we're all here. 566 00:47:54,305 --> 00:47:58,376 Oh, I actually would like to say a few words. 567 00:47:58,409 --> 00:48:03,181 Anita, we all owe you a lot. 568 00:48:03,214 --> 00:48:06,317 No one has sacrificed as much as you to be here. 569 00:48:06,351 --> 00:48:09,054 To make this into a home. 570 00:48:09,087 --> 00:48:11,589 Now, I know you want us to make this into a home too. 571 00:48:11,622 --> 00:48:14,459 To build our lives here, 572 00:48:14,492 --> 00:48:16,694 make changes. 573 00:48:16,727 --> 00:48:21,232 But we have to do that in the spirit in which you founded this place. 574 00:48:21,266 --> 00:48:23,268 Bonobos put us to shame. 575 00:48:23,301 --> 00:48:25,203 It's not just the sex, 576 00:48:25,236 --> 00:48:30,008 it's, uh... They're a... a tribe. 577 00:48:30,041 --> 00:48:33,178 They have fun together. 578 00:48:37,648 --> 00:48:40,218 - Oh, no. - Ralph. 579 00:48:42,320 --> 00:48:45,456 - What is it? - It's, uh... you won't hear about these babies 580 00:48:45,490 --> 00:48:50,428 on garden's quest. 581 00:48:58,303 --> 00:49:00,738 What exactly is it? 582 00:49:00,771 --> 00:49:02,540 Iboga. 583 00:49:02,573 --> 00:49:05,310 Some scientist believe it is the psychoactive effect 584 00:49:05,343 --> 00:49:07,112 of the iboga plant 585 00:49:07,145 --> 00:49:11,749 that give bonobos their extreme sexual proclivity. 586 00:49:11,782 --> 00:49:13,451 It's bullshit, of course. 587 00:49:13,484 --> 00:49:15,486 But you can see where they get the idea. 588 00:49:15,520 --> 00:49:17,522 Try it. 589 00:49:17,555 --> 00:49:20,558 - It's a drug. - It's a medicinal plant. 590 00:49:20,591 --> 00:49:22,427 Like pot? 591 00:49:22,460 --> 00:49:24,729 - Like coffee. - I don't drink coffee. 592 00:49:24,762 --> 00:49:26,297 Oh, well, that settles it, then. 593 00:49:26,331 --> 00:49:29,034 No coffee, no alcohol. 594 00:49:29,067 --> 00:49:31,669 You have to try iboga. 595 00:49:33,771 --> 00:49:35,606 Only the tiniest dose. 596 00:49:35,640 --> 00:49:38,709 I'm warning you, I can get high on a travel sweet. 597 00:49:39,810 --> 00:49:42,647 Whoo-hoo! 598 00:49:54,159 --> 00:49:55,793 * on my own * - Oh! 599 00:49:55,826 --> 00:49:58,563 * I'm dancing on the edge of the world * 600 00:49:58,596 --> 00:50:01,266 * I don't know * 601 00:50:01,299 --> 00:50:03,768 * I am blind to the part of my mind * 602 00:50:03,801 --> 00:50:08,073 * that asks me where I am going * 603 00:50:08,106 --> 00:50:11,642 * and it's not that I don't know the answer * 604 00:50:11,676 --> 00:50:15,446 * I just don't know what to say * 605 00:50:15,480 --> 00:50:18,749 * not that I know how to answer * 606 00:50:18,783 --> 00:50:22,153 * in any other way * 607 00:50:22,187 --> 00:50:23,721 Yeah. 608 00:50:23,754 --> 00:50:25,323 Hello, darling. 609 00:50:25,356 --> 00:50:28,559 * on this island the silence is all mine * 610 00:50:28,593 --> 00:50:32,363 * there is no one to say otherwise * 611 00:50:32,397 --> 00:50:34,365 * if you tell me you love me * 612 00:50:34,399 --> 00:50:35,766 * I won't hear * 613 00:50:35,800 --> 00:50:40,138 * I am too busy losing myself in my mind * 614 00:50:40,171 --> 00:50:42,773 Oh! 615 00:50:42,807 --> 00:50:45,743 A three, a two, a one... 616 00:50:45,776 --> 00:50:47,112 Go! 617 00:50:47,145 --> 00:50:48,613 * I am lost in a place * 618 00:50:48,646 --> 00:50:53,818 * I expected to pass straight through * 619 00:50:53,851 --> 00:50:56,854 * but I'm not any closer to knowing * 620 00:50:56,887 --> 00:50:59,357 * what I mean to you * 621 00:50:59,390 --> 00:51:01,292 Winner! 622 00:51:01,326 --> 00:51:04,362 * and it's not that I don't know the answers * 623 00:51:04,395 --> 00:51:08,299 * I just don't know what to say * 624 00:51:08,333 --> 00:51:11,569 * not that I know how to answer * 625 00:51:11,602 --> 00:51:16,274 * in any other way * 626 00:51:16,307 --> 00:51:18,576 Oh, well done. 627 00:51:18,609 --> 00:51:19,877 So much fun. 628 00:51:19,910 --> 00:51:21,212 Oh, my God. 629 00:51:42,467 --> 00:51:44,869 Oh. 630 00:51:50,608 --> 00:51:53,878 * on this island, this silence is all mine * 631 00:51:53,911 --> 00:51:57,648 * there is no one to say otherwise * 632 00:51:57,682 --> 00:52:01,319 * if you tell me you love me I won't hear * 633 00:52:01,352 --> 00:52:07,558 * I am too busy losing myself in my mind * 634 00:52:07,592 --> 00:52:11,429 * in my mind * 635 00:52:11,462 --> 00:52:14,632 * in my mind * 636 00:52:14,665 --> 00:52:19,237 * in my mind * 637 00:52:19,270 --> 00:52:22,373 * on this island the silence is all mine * 638 00:52:22,407 --> 00:52:25,643 * there is no one to say otherwise * 639 00:52:25,676 --> 00:52:28,946 * if you tell me you love me I won't hear * 640 00:52:28,979 --> 00:52:32,283 * I am too busy losing myself in my mind * 641 00:52:43,561 --> 00:52:45,196 I'm actually eating for two. 642 00:52:45,230 --> 00:52:47,332 Ha-ha. 643 00:52:47,365 --> 00:52:49,667 Did you know, I heard that women like guys who make love? 644 00:52:49,700 --> 00:52:51,702 Oh, really? 645 00:52:51,736 --> 00:52:54,939 I heard that love is actually a common reaction to bad knees. 646 00:53:13,824 --> 00:53:16,527 So is this a typical weekend away for you? 647 00:53:16,561 --> 00:53:19,797 Hmm? 648 00:53:19,830 --> 00:53:22,667 Yes. 649 00:53:22,700 --> 00:53:24,702 I'm getting too old for it too. 650 00:53:24,735 --> 00:53:27,405 - Who said I'm too old? - Oh, no, I didn't mean. 651 00:53:30,608 --> 00:53:33,678 My weekends... 652 00:53:33,711 --> 00:53:36,947 Are a choice between being dribbled on by a farmer 653 00:53:36,981 --> 00:53:41,018 with repetitive strain injury at the local pub. 654 00:53:41,051 --> 00:53:45,022 To listening to my neighbor lecturing her husband and daughter 655 00:53:45,055 --> 00:53:47,592 on Italian politics. 656 00:53:48,959 --> 00:53:51,228 Those are my choices. 657 00:53:54,665 --> 00:53:57,768 That's why I can't do it. 658 00:53:57,802 --> 00:54:00,338 What? 659 00:54:00,371 --> 00:54:03,408 Let Lily stay. 660 00:54:05,042 --> 00:54:06,911 Judith. 661 00:54:06,944 --> 00:54:10,281 She needs some direction. 662 00:54:10,315 --> 00:54:13,918 I want her to have a... A good job, 663 00:54:13,951 --> 00:54:15,820 and a nice husband, 664 00:54:15,853 --> 00:54:17,522 and live in a... A big house 665 00:54:17,555 --> 00:54:20,291 in a town where she can make friends 666 00:54:20,325 --> 00:54:22,293 who aren't her neighbors. 667 00:54:22,327 --> 00:54:25,930 I want her to have more choices than I had. 668 00:54:25,963 --> 00:54:28,766 I want her to Fe... 669 00:54:46,651 --> 00:54:48,919 Oh, God... I'm sorry. 670 00:54:48,953 --> 00:54:50,688 - It's okay. - No, no, no, it's... 671 00:54:50,721 --> 00:54:51,822 It's not. 672 00:54:53,858 --> 00:54:56,694 Judith. 673 00:55:05,470 --> 00:55:08,573 Oh, there you are. 674 00:55:08,606 --> 00:55:11,075 I was looking for you. 675 00:55:11,108 --> 00:55:12,477 What did I miss? 676 00:55:12,510 --> 00:55:14,412 Oh, well, apparently I insulted him. 677 00:55:14,445 --> 00:55:15,713 He's very hurt. 678 00:55:15,746 --> 00:55:17,648 He wants to take it upstairs. 679 00:55:17,682 --> 00:55:21,419 What are you... What he's suggesting? 680 00:55:21,452 --> 00:55:24,822 I'm not resolving with him, Malcolm. 681 00:55:24,855 --> 00:55:27,892 That's ridiculous. 682 00:55:33,464 --> 00:55:35,099 Have you seen my mom? 683 00:55:35,132 --> 00:55:36,401 She's gone. 684 00:55:36,434 --> 00:55:37,802 What do you mean, gone? 685 00:55:37,835 --> 00:55:39,870 Where? 686 00:55:39,904 --> 00:55:42,940 She took iboga, she's not a good driver at the best of times. 687 00:55:42,973 --> 00:55:46,143 I gave her a bit of stem. Completely non-potent. 688 00:55:46,176 --> 00:55:48,446 She... she's going mental? 689 00:55:48,479 --> 00:55:50,915 It's all in her head. 690 00:55:50,948 --> 00:55:53,618 So, what happened? 691 00:55:55,019 --> 00:55:56,387 You have to ask her. 692 00:56:20,144 --> 00:56:21,946 Mom? 693 00:57:10,828 --> 00:57:12,897 Ralph wants to call a meeting. 694 00:57:25,776 --> 00:57:28,646 Have you heard from her? 695 00:57:28,679 --> 00:57:31,582 She texted to say "I'm fine." 696 00:57:31,616 --> 00:57:32,850 Oh. 697 00:57:33,951 --> 00:57:36,053 I literally don't get it. 698 00:57:36,086 --> 00:57:38,889 She wouldn't just leave without telling me. 699 00:57:38,923 --> 00:57:40,991 No. 700 00:57:45,896 --> 00:57:48,666 It was my fault. 701 00:57:48,699 --> 00:57:49,967 What did you say to her? 702 00:57:50,000 --> 00:57:52,570 I kissed her. 703 00:57:52,603 --> 00:57:53,838 By mistake. 704 00:57:53,871 --> 00:57:54,872 By mistake? 705 00:57:54,905 --> 00:57:56,574 I... i mean that, um... 706 00:57:56,607 --> 00:57:57,708 It wasn't planned. 707 00:57:57,742 --> 00:58:01,045 - You kissed my mother? - Yes. 708 00:58:01,078 --> 00:58:02,913 You can't just do that. 709 00:58:02,947 --> 00:58:03,948 I didn't just do that. 710 00:58:03,981 --> 00:58:06,083 My mother. 711 00:58:09,587 --> 00:58:11,756 Lily. 712 00:58:11,789 --> 00:58:14,124 Have you ever considered may have some feelings 713 00:58:14,158 --> 00:58:16,761 that don't revolve around you? 714 00:58:27,672 --> 00:58:30,274 Hello. 715 00:58:30,307 --> 00:58:33,744 Celia. Hello, Helen. 716 00:58:33,778 --> 00:58:37,014 Well, do you know, we came around several times yesterday 717 00:58:37,047 --> 00:58:39,784 and the day before. 718 00:58:39,817 --> 00:58:42,219 You haven't been here. 719 00:58:42,252 --> 00:58:44,855 We thought you'd gone to boscastle. 720 00:58:44,889 --> 00:58:47,858 - Boscastle? - To fetch Lily. 721 00:58:47,892 --> 00:58:50,327 Couldn't think where else you'd be. 722 00:58:50,360 --> 00:58:53,197 Uh, now's not really a very good time. 723 00:58:53,230 --> 00:58:54,765 Where is she? 724 00:58:54,799 --> 00:58:56,867 Time is of the essence. 725 00:58:56,901 --> 00:58:59,169 Helen's u-cast forms are due in four weeks. 726 00:58:59,203 --> 00:59:02,139 Before you know it, she'll be at her interviews, with or without subfusc. 727 00:59:02,172 --> 00:59:06,276 I'm sorry, Celia, I can't help. 728 00:59:06,310 --> 00:59:08,879 She's with the bonobos. 729 00:59:08,913 --> 00:59:10,915 What? 730 00:59:10,948 --> 00:59:12,883 - How did know what? - The Internet. 731 00:59:14,985 --> 00:59:17,321 Bonobos? 732 00:59:17,354 --> 00:59:21,191 Not that monkey sex cult in... 733 00:59:21,225 --> 00:59:23,961 Oh, please don't tell me. 734 00:59:23,994 --> 00:59:25,630 That's not where you've been. 735 00:59:25,663 --> 00:59:28,298 Yes. 736 00:59:28,332 --> 00:59:30,868 I saw online. 737 00:59:33,137 --> 00:59:36,741 Lily sends her apologies in absentia. 738 00:59:36,774 --> 00:59:37,942 In what? 739 00:59:37,975 --> 00:59:39,209 She'll be back after lunch. 740 00:59:39,243 --> 00:59:40,210 Without or without Mrs. Goggings? 741 00:59:40,244 --> 00:59:41,278 Ralph. 742 00:59:41,311 --> 00:59:42,379 I knew she was bad news. 743 00:59:42,412 --> 00:59:43,848 What? 744 00:59:43,881 --> 00:59:46,016 It does not work without the sex. 745 00:59:46,050 --> 00:59:47,785 I never said it... 746 00:59:47,818 --> 00:59:49,787 People like Judith have no use here, I'm sorry. 747 00:59:49,820 --> 00:59:51,922 - I liked her. - Yeah, of course you did. 748 00:59:51,956 --> 00:59:54,625 - Give it 20 years. - I'd rather be like her than you. 749 00:59:54,659 --> 00:59:57,662 - Oh, Eva. - Look, it's simple. 750 00:59:57,695 --> 01:00:00,597 Either you're in, or you're out. 751 01:00:03,834 --> 01:00:06,270 - What are you doing, Ralph? - What we should have done yesterday. 752 01:00:06,303 --> 01:00:08,005 Come on. 753 01:00:08,038 --> 01:00:10,274 Come on! 754 01:00:14,044 --> 01:00:15,245 Come on! 755 01:00:15,279 --> 01:00:17,715 Why didn't you tell me, Judith? 756 01:00:17,748 --> 01:00:20,918 In your position, it's important you have someone to confide in. 757 01:00:20,951 --> 01:00:23,120 What exactly did you see online? 758 01:00:23,153 --> 01:00:25,389 Single parenting is a difficult business. 759 01:00:25,422 --> 01:00:28,292 Alan and I were listening to a radio four program a few days ago 760 01:00:28,325 --> 01:00:30,728 about children from one-parent families, 761 01:00:30,761 --> 01:00:32,663 how they're much more likely to turn to crime. 762 01:00:32,697 --> 01:00:35,399 - But I... - I thought of you and Lily. 763 01:00:35,432 --> 01:00:37,935 I've always been here to help. 764 01:00:37,968 --> 01:00:43,708 - I don't think... - I can't believe you spent the night in that place. 765 01:00:45,009 --> 01:00:46,944 I read all about it. 766 01:00:46,977 --> 01:00:51,215 How they smear fruit over each other, and... 767 01:00:53,250 --> 01:00:55,185 Did they make you participate? 768 01:00:55,219 --> 01:00:59,456 Oh, yes, Celia, I had a night of passion with a man named Roberto. 769 01:00:59,489 --> 01:01:01,692 He said I had wonderful eyes. 770 01:01:01,726 --> 01:01:05,863 Helen! 771 01:01:05,896 --> 01:01:10,034 I'm sending her home. We need to discuss this "mano a mano." 772 01:01:10,067 --> 01:01:11,368 I really don't think... 773 01:01:17,141 --> 01:01:20,344 Hello, Celia, Helen. 774 01:01:20,377 --> 01:01:22,046 But you're not... 775 01:01:22,079 --> 01:01:23,714 Has mommy been filling you in? 776 01:01:23,748 --> 01:01:25,349 They were looking for some tips 777 01:01:25,382 --> 01:01:27,417 about university applications, darling. 778 01:01:27,451 --> 01:01:29,219 That's all. 779 01:01:29,253 --> 01:01:31,856 Concentrate, Helen. 780 01:01:31,889 --> 01:01:35,392 Don't do it. 781 01:01:35,425 --> 01:01:36,894 I don't like your tone. 782 01:01:36,927 --> 01:01:39,129 I don't like you. 783 01:01:41,165 --> 01:01:43,300 - Lock the doors. - What? 784 01:01:43,333 --> 01:01:46,236 You need to sit her down and make her see sense. 785 01:01:46,270 --> 01:01:48,773 She's a flight risk. 786 01:01:48,806 --> 01:01:51,075 Helen, closare El porto. 787 01:01:51,108 --> 01:01:52,777 That's not a language. 788 01:01:52,810 --> 01:01:54,244 This is a valuable lesson, Helen. 789 01:01:54,278 --> 01:01:56,513 If you let your dedication falter for a second, 790 01:01:56,546 --> 01:01:58,215 you might end up like... 791 01:01:58,248 --> 01:02:00,017 End up like what? 792 01:02:00,050 --> 01:02:02,219 I warned you, Judith. 793 01:02:02,252 --> 01:02:03,954 "Keep her on the rails," I said. 794 01:02:03,988 --> 01:02:05,222 I did. She hasn't... 795 01:02:05,255 --> 01:02:06,924 It's the little things. 796 01:02:06,957 --> 01:02:08,759 One minute, it's a nose ring... 797 01:02:08,793 --> 01:02:10,795 - Oh, God, not the nose ring. - I said at the time... 798 01:02:10,828 --> 01:02:12,229 You said she'd get a blood infection, 799 01:02:12,262 --> 01:02:13,964 not move into a sex commune. 800 01:02:13,998 --> 01:02:15,232 It's all related. 801 01:02:16,533 --> 01:02:18,502 Titter ye not. 802 01:02:18,535 --> 01:02:20,137 Your mother and i... 803 01:02:20,170 --> 01:02:24,274 Don't speak for me. 804 01:02:24,308 --> 01:02:26,911 There's been rather too much of that, lately. 805 01:02:26,944 --> 01:02:29,413 - But, I... - You're right about one thing. 806 01:02:29,446 --> 01:02:31,448 It is all related. 807 01:02:31,481 --> 01:02:35,352 The harder you push them, the more they resent you. 808 01:02:35,385 --> 01:02:39,556 Encourage Helen's passion for Italian anymore, 809 01:02:39,589 --> 01:02:41,125 and she'll end up clobbering you 810 01:02:41,158 --> 01:02:43,060 with that bottle of prosecco. 811 01:02:43,093 --> 01:02:45,362 But at least that would be her decision. 812 01:03:03,981 --> 01:03:06,450 We can leave if you like. 813 01:03:06,483 --> 01:03:08,318 I love you. 814 01:03:17,227 --> 01:03:20,164 Hey, my turn. 815 01:03:20,197 --> 01:03:21,165 It was my idea. 816 01:03:21,198 --> 01:03:22,366 Ralph, what are you doing? 817 01:03:22,399 --> 01:03:23,367 - Hey, hey. - Ralph. 818 01:03:23,400 --> 01:03:25,502 Leave it to the master. 819 01:03:25,535 --> 01:03:27,304 What are you doing? Ralph, get off. 820 01:03:28,638 --> 01:03:29,606 Hey! 821 01:03:51,161 --> 01:03:53,998 Oh, my God, the actual look on her face. 822 01:03:54,031 --> 01:03:55,165 Shh. Don't. 823 01:03:55,199 --> 01:03:56,266 Poor woman. 824 01:03:56,300 --> 01:03:58,402 Helen, she is a dark horse. 825 01:03:58,435 --> 01:04:00,037 I hope I haven't given her ideas. 826 01:04:02,139 --> 01:04:04,909 I was proud of you. 827 01:04:04,942 --> 01:04:07,244 This doesn't mean I approve. 828 01:04:07,277 --> 01:04:10,347 - Oh, no. - I'm serious. 829 01:04:10,380 --> 01:04:13,483 Look, 830 01:04:13,517 --> 01:04:17,154 I don't even know how long I want to stay there. 831 01:04:17,187 --> 01:04:20,457 It's not like I'm carrying Ralph's demon lovechild. 832 01:04:20,490 --> 01:04:22,927 Oh, heaven preserve us. 833 01:04:22,960 --> 01:04:26,130 I just know that I want to be there for now. 834 01:04:26,163 --> 01:04:28,632 That's enough for me. 835 01:04:28,665 --> 01:04:31,268 Well, I suppose it's enough for me, too. 836 01:04:31,301 --> 01:04:34,238 - Mother. - Go on, before I change my mind. 837 01:04:34,271 --> 01:04:37,374 That's not why I came back. 838 01:04:43,113 --> 01:04:45,382 I'm fine. 839 01:04:47,952 --> 01:04:49,186 I'm not. 840 01:04:49,219 --> 01:04:51,088 Anita... 841 01:04:51,121 --> 01:04:54,291 I don't know wh... What... 842 01:04:55,960 --> 01:04:59,229 We're leaving. 843 01:04:59,263 --> 01:05:02,366 It's not the first time we've talked about it. 844 01:05:02,399 --> 01:05:04,034 But... 845 01:05:04,068 --> 01:05:05,435 I can't stay here with him. 846 01:05:05,469 --> 01:05:07,637 No, no, no. We can make it work. 847 01:05:07,671 --> 01:05:09,273 If Ralph... 848 01:05:09,306 --> 01:05:11,141 It's not just about Ralph. 849 01:05:11,175 --> 01:05:15,145 What he was saying there... I know what he means. 850 01:05:15,179 --> 01:05:16,213 It's what I thought when I came here, 851 01:05:16,246 --> 01:05:18,682 that sex was the answer. 852 01:05:18,715 --> 01:05:22,486 But, you reach a point 853 01:05:22,519 --> 01:05:25,322 where you don't care anymore 854 01:05:25,355 --> 01:05:26,690 about resolving your differences 855 01:05:26,723 --> 01:05:29,159 with people like him. 856 01:05:29,193 --> 01:05:31,128 It's not worth it. 857 01:05:31,161 --> 01:05:34,031 Maybe if you were in our position, you'd understand. 858 01:05:34,064 --> 01:05:36,733 What, if I had children? 859 01:05:36,766 --> 01:05:40,370 No. 860 01:05:40,404 --> 01:05:42,672 If you were in love. 861 01:05:48,178 --> 01:05:52,249 It's strange being a widow. 862 01:05:52,282 --> 01:05:55,652 I was 36 when your father died. 863 01:05:55,685 --> 01:05:57,954 Not old. 864 01:05:59,489 --> 01:06:01,725 But it puts you in a weird position 865 01:06:01,758 --> 01:06:05,529 no one quite knows what to do with you. 866 01:06:07,031 --> 01:06:08,965 I didn't. 867 01:06:10,800 --> 01:06:12,202 I wasn't looking for a new man, 868 01:06:12,236 --> 01:06:13,603 that's for sure. 869 01:06:13,637 --> 01:06:16,306 Was there ever anyone? 870 01:06:16,340 --> 01:06:19,476 There was one. 871 01:06:21,811 --> 01:06:23,780 Susan Ross. 872 01:06:23,813 --> 01:06:26,183 Katie Ross' mom? 873 01:06:26,216 --> 01:06:28,385 We used to take you to swimming lessons together 874 01:06:28,418 --> 01:06:31,255 and sit, watching and talking. 875 01:06:33,790 --> 01:06:37,661 I'd look forward to that hour so much. 876 01:06:37,694 --> 01:06:41,265 We'd sit closer every week. 877 01:06:41,298 --> 01:06:44,534 Our arms would touch. 878 01:06:46,470 --> 01:06:51,241 I never felt anything like it. 879 01:06:53,643 --> 01:06:56,280 And then they moved. 880 01:06:56,313 --> 01:06:59,316 To Yorkshire, I remember. 881 01:06:59,349 --> 01:07:01,385 I was sad for about a week. 882 01:07:05,722 --> 01:07:10,094 I suppose I became... 883 01:07:10,127 --> 01:07:13,197 Good at not thinking about it. 884 01:07:19,336 --> 01:07:22,106 You've never been tempted by Celia. 885 01:07:22,139 --> 01:07:23,373 What? 886 01:07:23,407 --> 01:07:25,309 I know she's niche, but... 887 01:07:25,342 --> 01:07:27,644 There was no one. 888 01:07:29,179 --> 01:07:31,381 Till Anita. 889 01:07:35,452 --> 01:07:37,721 You have to tell her. 890 01:07:37,754 --> 01:07:39,389 You do. 891 01:07:39,423 --> 01:07:41,258 What am I meant to say? 892 01:07:41,291 --> 01:07:43,727 What you just told me, all of it. 893 01:07:43,760 --> 01:07:45,762 How can I? 894 01:07:45,795 --> 01:07:48,798 Oh, don't be ridiculous. 895 01:07:48,832 --> 01:07:52,602 I am not taking dating advice from my daughter. 896 01:07:52,636 --> 01:07:55,772 Mom, you have spent 20 years 897 01:07:55,805 --> 01:07:59,709 worrying about what's best for me. 898 01:07:59,743 --> 01:08:02,246 It's your turn now. 899 01:08:24,601 --> 01:08:26,170 Get up. 900 01:08:32,376 --> 01:08:34,511 I'm asleep. 901 01:08:42,819 --> 01:08:45,522 I've just been talking to Malcolm and Eva. 902 01:08:47,224 --> 01:08:51,195 She doesn't blame you. 903 01:08:51,228 --> 01:08:54,531 It was my fault, really. 904 01:08:54,564 --> 01:08:58,502 You're my lynchpin. 905 01:08:58,535 --> 01:09:01,871 Do you know what a lynchpin looks like? 906 01:09:01,905 --> 01:09:03,273 It's basically a cock ring. 907 01:09:03,307 --> 01:09:06,510 Ralph, don't. 908 01:09:08,645 --> 01:09:11,248 You have to move out. 909 01:09:22,226 --> 01:09:24,561 They can't make me do that. 910 01:09:24,594 --> 01:09:27,231 I want you to move out. 911 01:10:24,020 --> 01:10:25,789 Ralph! 912 01:10:27,324 --> 01:10:29,459 Stop. No, no! 913 01:11:49,373 --> 01:11:52,342 It's the noise of Satan. 914 01:12:15,799 --> 01:12:18,435 Are you all right? 915 01:12:21,004 --> 01:12:23,573 I should have known that sid wasn't up to it. 916 01:12:27,644 --> 01:12:30,614 You can put it back together. 917 01:12:35,785 --> 01:12:40,924 The original sid was one of our first residents. 918 01:12:40,957 --> 01:12:42,826 Poor sid. 919 01:12:42,859 --> 01:12:45,429 Used to call himself Mr. Blobby. 920 01:12:47,431 --> 01:12:49,899 I thought he was gorgeous. 921 01:12:51,768 --> 01:12:53,002 Really had a type. 922 01:12:54,938 --> 01:12:57,807 Once slept with a civil servant. 923 01:13:00,544 --> 01:13:04,113 Oh, sid. 924 01:13:04,147 --> 01:13:05,515 It wasn't enough for him, though. 925 01:13:05,549 --> 01:13:08,685 He didn't feel it, 926 01:13:08,718 --> 01:13:12,856 couldn't believe that any of us really wanted him. 927 01:13:14,524 --> 01:13:16,826 It became a problem. 928 01:13:19,028 --> 01:13:22,131 Ever since he left, I've known... 929 01:13:24,834 --> 01:13:28,505 It's not as simple as bonobos make it look. 930 01:13:36,179 --> 01:13:40,149 Do they really use branches as dildos? 931 01:13:43,953 --> 01:13:46,890 Well, I've seen footage. 932 01:13:46,923 --> 01:13:47,891 How do you figure that out? 933 01:13:49,158 --> 01:13:50,760 If you're a bonobo, I mean, 934 01:13:50,794 --> 01:13:53,196 how do you know that's going to work? 935 01:13:54,698 --> 01:13:57,033 Instinct. 936 01:18:07,416 --> 01:18:08,484 Helen. 937 01:18:08,517 --> 01:18:10,720 I came as fast as I could. 938 01:18:10,754 --> 01:18:12,121 From where? 939 01:18:12,155 --> 01:18:14,791 Leadership course, cabaret performance, 940 01:18:14,824 --> 01:18:17,460 I was meant to be demonstrating my panache. 941 01:18:20,864 --> 01:18:22,398 I know you've always thought I'm an idiot, 942 01:18:22,431 --> 01:18:24,067 and I probably am. 943 01:18:24,100 --> 01:18:26,502 Um, but you made this place sound like heaven. 944 01:18:26,535 --> 01:18:28,137 Does Celia know you're here? 945 01:18:28,171 --> 01:18:29,438 No. 946 01:18:29,472 --> 01:18:33,910 Oh... I stole this. 947 01:18:39,816 --> 01:18:41,250 Come in. 948 01:18:44,053 --> 01:18:46,189 I'll leave you to it then. 63374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.