Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,398 --> 00:01:38,732
Mom?
2
00:02:20,474 --> 00:02:24,578
People always ask me, "why would
you want to live like a bonobo?"
3
00:02:24,612 --> 00:02:27,381
And I always say,
"well, why wouldn't you?"
4
00:02:29,750 --> 00:02:32,620
Are you tired of the world you live in?
5
00:02:32,653 --> 00:02:35,389
Has life let you down?
6
00:02:35,423 --> 00:02:38,726
There is another way.
7
00:02:41,862 --> 00:02:44,698
Hello?
8
00:02:44,732 --> 00:02:46,767
Oh...
9
00:02:46,800 --> 00:02:49,570
Bonobos live in harmony.
10
00:02:49,603 --> 00:02:50,904
Conflicts are rare.
11
00:02:50,938 --> 00:02:52,340
And when they do occur,
12
00:02:52,373 --> 00:02:54,208
they're resolved peacefully.
13
00:03:03,517 --> 00:03:05,386
Hi, it's Lily.
14
00:03:05,419 --> 00:03:07,788
Leave me a message. And I'll
get back to you when i...
15
00:03:11,292 --> 00:03:13,494
So many people feel
they have to live their lives
16
00:03:13,527 --> 00:03:17,498
by a set of boring old conventions.
17
00:03:17,531 --> 00:03:20,000
Here at bonobo house,
18
00:03:20,033 --> 00:03:21,669
we don't.
19
00:03:28,276 --> 00:03:30,411
Buongiorno.
We're back.
20
00:03:30,444 --> 00:03:32,646
Ah, yes.
21
00:03:32,680 --> 00:03:34,748
Hello, Helen.
22
00:03:34,782 --> 00:03:36,617
Aren't you going to ask us how it was?
23
00:03:36,650 --> 00:03:37,951
How was it?
24
00:03:37,985 --> 00:03:39,320
Helen?
25
00:03:39,353 --> 00:03:40,821
- How was it?
- Nice.
26
00:03:40,854 --> 00:03:43,257
- Excellento.
- Excellente.
27
00:03:43,291 --> 00:03:45,593
Now I know, you don't drink.
28
00:03:45,626 --> 00:03:48,762
But everybody drinks prosecco.
29
00:03:48,796 --> 00:03:49,930
Oh, you...
30
00:03:49,963 --> 00:03:51,299
You really shouldn't have.
31
00:03:51,332 --> 00:03:53,401
Is Lily in?
32
00:03:53,434 --> 00:03:54,735
She's not, unfortunately.
33
00:03:54,768 --> 00:03:57,905
Where is she?
34
00:03:57,938 --> 00:04:00,308
Boscastle.
35
00:04:00,341 --> 00:04:01,542
Last minute trip.
36
00:04:01,575 --> 00:04:03,611
Before law school starts up again.
37
00:04:03,644 --> 00:04:06,013
We were hoping she could finally
have that talk with Helen.
38
00:04:06,046 --> 00:04:07,815
About Oxford.
39
00:04:07,848 --> 00:04:11,385
I think Lily feels that
Oxford was a long time ago.
40
00:04:11,419 --> 00:04:13,053
It would just be so useful for her
41
00:04:13,086 --> 00:04:15,289
to talk to someone who's
actually worn subfusc,
42
00:04:15,323 --> 00:04:16,524
just for that real insider...
43
00:04:16,557 --> 00:04:19,660
- I'll ask.
- Excellento.
44
00:04:19,693 --> 00:04:21,529
When, though?
45
00:04:21,562 --> 00:04:24,465
- What?
- When will you ask her?
46
00:04:24,498 --> 00:04:26,334
Time is of the essence.
47
00:04:26,367 --> 00:04:29,803
Helen is off on her leadership
training course on Wednesday.
48
00:04:29,837 --> 00:04:31,405
Can I let you know?
49
00:04:31,439 --> 00:04:34,308
Well, when is Lily back?
50
00:04:34,342 --> 00:04:35,676
I'm not sure.
51
00:04:35,709 --> 00:04:36,977
You don't know?
52
00:04:37,010 --> 00:04:39,012
I can't remember.
53
00:04:39,046 --> 00:04:40,781
Oh, Judith.
54
00:04:40,814 --> 00:04:42,550
She didn't tell you?
55
00:04:42,583 --> 00:04:43,917
No... no, no.
56
00:04:43,951 --> 00:04:47,488
Mothers have a right
to know these things.
57
00:04:47,521 --> 00:04:49,523
- I'll call her now.
- You do that.
58
00:04:49,557 --> 00:04:50,858
And let me know.
59
00:04:50,891 --> 00:04:52,360
Pronto.
60
00:04:52,393 --> 00:04:53,561
Mm.
61
00:04:53,594 --> 00:04:55,629
Come on, Helen.
62
00:07:05,058 --> 00:07:08,829
I try to avoid cutlery.
63
00:07:08,862 --> 00:07:10,931
You want a bite?
64
00:07:10,964 --> 00:07:14,635
I'm here for my daughter.
65
00:07:14,668 --> 00:07:15,936
Lily?
66
00:07:15,969 --> 00:07:17,971
Yes. Is she here?
67
00:07:18,005 --> 00:07:19,473
She's out.
68
00:07:19,507 --> 00:07:21,742
Oh...
69
00:07:21,775 --> 00:07:23,711
I can wait in the car.
70
00:07:23,744 --> 00:07:28,516
Oh, no no no no.
Don't be silly.
71
00:07:28,549 --> 00:07:29,950
I'm Anita.
72
00:07:29,983 --> 00:07:31,852
Judith.
73
00:07:31,885 --> 00:07:34,021
Lily may be a while.
74
00:07:34,054 --> 00:07:36,223
Why don't I show you around?
75
00:07:45,132 --> 00:07:47,935
So you don't charge people to be here?
76
00:07:47,968 --> 00:07:49,937
We're not a cult.
77
00:07:49,970 --> 00:07:51,238
You're a commune.
78
00:07:51,271 --> 00:07:52,973
A community.
79
00:07:53,006 --> 00:07:55,576
We're really very noble.
80
00:07:55,609 --> 00:07:59,112
It's just our code of living
is slightly unconventional.
81
00:07:59,146 --> 00:08:00,948
Make love, not war.
82
00:08:00,981 --> 00:08:04,051
The aim is to avoid conflict
in the first place.
83
00:08:04,084 --> 00:08:08,889
A high level of sexual activity greatly
reduces the chances of one occurring.
84
00:08:08,922 --> 00:08:11,692
So what, you just live
in harmony and understanding?
85
00:08:11,725 --> 00:08:12,960
Hello, Eva.
86
00:08:17,197 --> 00:08:18,699
Hello, Malcolm.
87
00:08:26,273 --> 00:08:28,642
Won't you excuse me for a moment?
88
00:09:44,284 --> 00:09:45,719
Right.
89
00:09:45,753 --> 00:09:47,354
Sorry about that.
90
00:09:47,387 --> 00:09:48,822
I slept with Malcolm last night
91
00:09:48,856 --> 00:09:50,323
and Eva wasn't happy.
92
00:09:50,357 --> 00:09:53,326
It's been resolved.
93
00:09:53,360 --> 00:09:55,696
Ooh, that's fascinating isn't it?
94
00:09:55,729 --> 00:09:56,964
Mm?
95
00:09:56,997 --> 00:09:59,199
I like to keep a record.
96
00:09:59,232 --> 00:10:01,268
I thought you said you don't
charge people to be here.
97
00:10:01,301 --> 00:10:03,336
No, no. Everyone contributes.
98
00:10:03,370 --> 00:10:06,406
Um, we've a little organic store
in the market.
99
00:10:06,439 --> 00:10:08,075
Lily is doing a shift there now.
100
00:10:08,108 --> 00:10:09,910
Selling fruit and veg?
101
00:10:09,943 --> 00:10:11,879
She has a law degree.
102
00:10:11,912 --> 00:10:15,683
Yes?
103
00:10:15,716 --> 00:10:17,284
- Oh. Sorry.
- No, no. Toby.
104
00:10:17,317 --> 00:10:18,686
Toby, this is Judith.
105
00:10:18,719 --> 00:10:20,654
She's... visiting.
106
00:10:20,688 --> 00:10:21,989
Cool.
107
00:10:22,022 --> 00:10:24,692
Lunch is ready.
108
00:10:24,725 --> 00:10:26,326
Are you coming to lunch?
109
00:10:26,359 --> 00:10:27,961
You have to try my tuscan salad.
110
00:10:34,835 --> 00:10:36,003
Lily feels at home here.
111
00:10:36,036 --> 00:10:37,738
She's happy.
112
00:10:37,771 --> 00:10:40,207
The least you could do
is give us a chance.
113
00:10:53,420 --> 00:10:55,288
- Perhaps I should just wait in...
- Shh.
114
00:11:13,040 --> 00:11:14,307
- I might just wait till...
- Shh.
115
00:11:14,341 --> 00:11:15,809
- Shh.
- Sorry.
116
00:11:15,843 --> 00:11:17,677
Sorry... sorry.
117
00:12:10,430 --> 00:12:11,965
What the fuck?
118
00:12:11,999 --> 00:12:14,234
Shh.
119
00:12:14,267 --> 00:12:16,536
I'm not meant to speak.
120
00:12:16,569 --> 00:12:19,272
Would you like some tuscan salad?
121
00:12:24,211 --> 00:12:26,213
Six months ago, Lily informed me
122
00:12:26,246 --> 00:12:28,081
that she was dropping out of law school,
123
00:12:28,115 --> 00:12:29,282
leaving her fiance,
124
00:12:29,316 --> 00:12:32,920
and moving into this... Arrangement.
125
00:12:32,953 --> 00:12:34,421
I thought it was just a phase.
126
00:12:34,454 --> 00:12:36,456
I thought she'd be back
after a week or two.
127
00:12:36,489 --> 00:12:39,159
She's always wanted to go to law school.
Haven't you?
128
00:12:43,330 --> 00:12:44,531
Say something.
129
00:12:46,599 --> 00:12:48,401
You brainwashed her.
130
00:12:48,435 --> 00:12:50,838
Ah... if she says
something, you'll argue.
131
00:12:50,871 --> 00:12:53,140
We don't do that here.
132
00:12:53,173 --> 00:12:55,976
Why don't we start with a hug?
133
00:12:56,009 --> 00:12:57,310
Please, Lily.
134
00:13:04,017 --> 00:13:05,352
That's right.
135
00:13:05,385 --> 00:13:09,890
Now... now... Now try and feel it.
136
00:13:09,923 --> 00:13:11,992
Feel it.
137
00:13:17,630 --> 00:13:19,967
There.
138
00:13:20,000 --> 00:13:22,169
- What?
- The conflict is resolved.
139
00:13:22,202 --> 00:13:23,403
No, it's not.
140
00:13:23,436 --> 00:13:25,105
I meant the incident just now.
141
00:13:25,138 --> 00:13:26,840
It's not resolved.
Don't be ridiculous.
142
00:13:26,874 --> 00:13:30,410
You can't just hoggle,
kiss or bump bosoms
143
00:13:30,443 --> 00:13:33,313
and pretend everything's all
better because it's not.
144
00:13:38,485 --> 00:13:42,622
Ooh, it's kicking off out there.
145
00:13:42,655 --> 00:13:44,557
What are we gonna do?
146
00:13:44,591 --> 00:13:46,860
Leave it to them.
147
00:13:46,894 --> 00:13:48,996
Lily doesn't want her here.
148
00:13:49,029 --> 00:13:51,331
- Yeah, but...
- Remember when one of Anita's sisters visited.
149
00:13:51,364 --> 00:13:55,035
No one had sex for a whole weekend.
150
00:13:55,068 --> 00:13:56,336
Ralph,
151
00:13:56,369 --> 00:13:58,238
it's her mom.
152
00:14:16,556 --> 00:14:19,126
This must be difficult.
153
00:14:19,159 --> 00:14:21,361
With the greatest respect,
154
00:14:21,394 --> 00:14:23,196
I'm not quite sure what point there
is discussing this with you.
155
00:14:23,230 --> 00:14:26,333
I need to talk to Lily.
156
00:14:26,366 --> 00:14:28,535
Then why did you storm off?
157
00:14:30,703 --> 00:14:33,506
There is a point
to our methods, you know.
158
00:14:33,540 --> 00:14:36,009
- When we resolve...
- You have sex.
159
00:14:36,043 --> 00:14:39,679
Yes, well that's not going to
work with me and Lily, is it?
160
00:14:39,712 --> 00:14:41,181
No.
161
00:14:41,214 --> 00:14:44,151
Do you even use protection?
162
00:14:44,184 --> 00:14:46,519
Not all of our conflicts
are resolved physically.
163
00:14:46,553 --> 00:14:49,689
We do have other methods.
164
00:14:49,722 --> 00:14:53,126
But you're not ready for that.
165
00:14:54,962 --> 00:14:57,130
I just don't feel
you're giving this place
166
00:14:57,164 --> 00:14:59,066
a chance.
167
00:15:01,001 --> 00:15:04,004
I think you should spend the day here.
168
00:15:04,037 --> 00:15:06,039
Spend the night, if you like.
169
00:15:06,073 --> 00:15:10,410
- Are you joking?
- No no, I think it'll help. I can help.
170
00:15:10,443 --> 00:15:12,946
Bringing people together
is what we're all about.
171
00:15:12,980 --> 00:15:14,647
That's what worries me.
172
00:15:14,681 --> 00:15:17,650
If you don't, I can't
make her talk to you.
173
00:15:22,355 --> 00:15:25,558
She shouldn't have
ignored you for six months.
174
00:15:25,592 --> 00:15:29,997
And she shouldn't have lied to me.
175
00:15:30,030 --> 00:15:32,132
So let's get to the bottom of this.
176
00:15:32,165 --> 00:15:33,666
Shall we?
177
00:15:41,708 --> 00:15:43,676
Everybody.
178
00:15:43,710 --> 00:15:45,979
I want us to give Judith here
179
00:15:46,013 --> 00:15:47,714
a proper welcome.
180
00:15:47,747 --> 00:15:49,582
Malcolm. Why don't you start?
181
00:17:31,284 --> 00:17:32,685
Lily.
182
00:18:26,539 --> 00:18:29,442
I need some air... I can't...
183
00:19:32,239 --> 00:19:35,475
How was the run?
184
00:19:35,508 --> 00:19:37,310
Where's Anita?
185
00:19:37,344 --> 00:19:39,579
I don't know why you
wear all that make up.
186
00:19:39,612 --> 00:19:42,482
- You look so much better without it.
- Mom...
187
00:19:42,515 --> 00:19:46,786
She's fetching me some wellies.
188
00:19:46,819 --> 00:19:49,622
We're not supposed to talk.
Not until we get to...
189
00:19:49,656 --> 00:19:51,224
S.I.D.
190
00:19:51,258 --> 00:19:53,260
Apparently, we're not ready yet.
191
00:19:57,997 --> 00:20:00,400
I hope you realize
I'm doing this for you.
192
00:20:03,403 --> 00:20:05,305
Just...
193
00:20:05,338 --> 00:20:07,807
Don't get on anyone's nerves.
194
00:20:07,840 --> 00:20:09,409
Trust me.
195
00:20:56,956 --> 00:20:58,591
Are you feeling better?
196
00:20:58,625 --> 00:21:00,693
Oh yes, thank you.
197
00:21:00,727 --> 00:21:03,630
Anita's got me foraging for supper.
198
00:21:03,663 --> 00:21:06,466
Never even heard of putting
beet root in a lasagna.
199
00:21:06,499 --> 00:21:08,301
Well, I'm having a craving for it.
200
00:21:14,807 --> 00:21:17,644
- May I?
- Or course.
201
00:21:17,677 --> 00:21:19,011
Hmm.
202
00:21:19,045 --> 00:21:22,582
I used to do this.
203
00:21:22,615 --> 00:21:24,551
It's where it all starts.
204
00:21:24,584 --> 00:21:25,985
Thinking about them.
205
00:21:26,018 --> 00:21:29,889
Him... her...
206
00:21:29,922 --> 00:21:31,558
I don't think Lily will ever know
207
00:21:31,591 --> 00:21:33,092
how many hours of my life
208
00:21:33,125 --> 00:21:35,962
I've spent thinking about her.
209
00:21:35,995 --> 00:21:39,566
I wasn't actually
thinking about my baby.
210
00:21:39,599 --> 00:21:40,733
What were you thinking about?
211
00:21:40,767 --> 00:21:41,934
You.
212
00:21:48,541 --> 00:21:49,842
Are you really...
213
00:21:49,876 --> 00:21:51,844
Planning on raising a child here?
214
00:21:53,946 --> 00:21:55,482
Is that a problem?
215
00:21:55,515 --> 00:21:57,717
No, I just...
216
00:21:57,750 --> 00:21:59,018
I don't see how children
217
00:21:59,051 --> 00:22:00,787
could fit into this set up.
218
00:22:03,089 --> 00:22:05,858
Well, everyone here's a big kid.
219
00:22:05,892 --> 00:22:09,028
It's the parents that stay away.
220
00:22:09,061 --> 00:22:11,598
You have to let me know how you get on.
221
00:23:55,835 --> 00:23:57,670
Hey.
222
00:23:57,704 --> 00:23:59,772
You interrupted my head-stand.
223
00:23:59,806 --> 00:24:01,474
You're trying to provoke me.
224
00:24:01,508 --> 00:24:02,975
I was not.
225
00:24:03,009 --> 00:24:04,644
I do this three times a day.
226
00:24:04,677 --> 00:24:06,779
This is my favorite spot.
227
00:24:06,813 --> 00:24:09,549
There is a bench right
there if you wanna watch.
228
00:24:09,582 --> 00:24:11,584
You don't have to perv
in the green house.
229
00:24:11,618 --> 00:24:14,220
I wasn't per... I was digging up...
230
00:24:14,253 --> 00:24:15,888
Three times day?
231
00:24:15,922 --> 00:24:17,557
Haven't you got anything else to do?
232
00:24:17,590 --> 00:24:20,059
Have you ever tried
being naked outdoors?
233
00:24:20,092 --> 00:24:22,695
You don't feel the cold
after a bit, you know?
234
00:24:22,729 --> 00:24:25,965
Oh, come on.
We've all got wobbly bits.
235
00:24:25,998 --> 00:24:27,700
What?
236
00:24:27,734 --> 00:24:29,201
Hey. This is a dispute.
237
00:24:29,235 --> 00:24:32,004
We need to resolve.
238
00:24:32,038 --> 00:24:35,141
This? I'm not disputing it.
239
00:24:35,174 --> 00:24:36,909
I just don't think it's appropriate.
240
00:24:36,943 --> 00:24:39,145
Exactly.
241
00:24:39,178 --> 00:24:40,780
Don't be ridiculous.
242
00:24:40,813 --> 00:24:43,115
I'm not talking sex.
243
00:24:43,149 --> 00:24:46,285
How about a nice massage?
244
00:24:46,318 --> 00:24:48,020
Don't knock it till you've tried it.
245
00:24:48,054 --> 00:24:49,556
I've had plenty of massages.
246
00:24:49,589 --> 00:24:50,723
- Thank you very much.
- Huh-uh.
247
00:24:50,757 --> 00:24:52,792
Not like this one.
248
00:24:52,825 --> 00:24:55,261
You need to let my hands do the talking.
249
00:24:59,031 --> 00:25:00,667
Hate men like him.
250
00:25:00,700 --> 00:25:03,803
They're always
so confident and charming.
251
00:25:03,836 --> 00:25:05,271
Hello, Judith.
252
00:25:05,304 --> 00:25:06,939
Then they stroll over to the fridge
253
00:25:06,973 --> 00:25:08,675
and make themselves a cheese sandwich.
254
00:25:11,010 --> 00:25:12,945
Charlie hopper.
255
00:25:12,979 --> 00:25:14,113
That was it.
256
00:25:14,146 --> 00:25:17,283
Lily's ex.
Awful boy.
257
00:25:17,316 --> 00:25:18,785
I don't know what it is.
258
00:25:18,818 --> 00:25:20,653
They just rub me up the wrong way.
259
00:25:20,687 --> 00:25:22,021
How do you deal with them?
260
00:25:22,054 --> 00:25:24,156
Get them to rub me up the right way.
261
00:25:24,190 --> 00:25:25,925
You should've seen her.
262
00:25:25,958 --> 00:25:27,727
Such an idiot.
263
00:25:27,760 --> 00:25:29,328
What? She asked for it.
264
00:25:29,361 --> 00:25:31,798
We're supposed to making her like us.
265
00:25:31,831 --> 00:25:35,334
- What's Lily gonna say?
- She'll thank me.
266
00:25:35,367 --> 00:25:38,771
That woman is not gonna last the night.
267
00:25:38,805 --> 00:25:40,907
I think you should try it.
268
00:25:40,940 --> 00:25:42,074
What?
269
00:25:42,108 --> 00:25:43,876
Resolving with Ralph.
270
00:25:43,910 --> 00:25:46,278
- That is how we do it here.
- You must be nuts.
271
00:25:46,312 --> 00:25:47,714
Well, you're under my roof.
272
00:25:47,747 --> 00:25:49,215
I'm here for my daughter,
273
00:25:49,248 --> 00:25:51,183
but you won't bloody let me talk to her.
274
00:25:55,221 --> 00:25:58,858
Sorry.
275
00:25:58,891 --> 00:26:02,962
Lily. Ralph. Me.
276
00:26:02,995 --> 00:26:05,665
That's three in one day.
277
00:26:05,698 --> 00:26:08,067
You can't leave them all unresolved.
278
00:26:08,100 --> 00:26:10,169
I will not resolve with Ralph.
279
00:26:10,202 --> 00:26:13,205
I won't be left alone with that boy.
280
00:26:13,239 --> 00:26:15,041
There's only one thing for it then.
281
00:27:37,957 --> 00:27:39,859
- Lily...
- I'm not talking to you.
282
00:27:39,892 --> 00:27:41,761
Please, darling. I don't know
why you're angry with me.
283
00:27:41,794 --> 00:27:44,831
I... i thought you'd be pleased
I was trying. Lily.
284
00:27:44,864 --> 00:27:47,099
I hear you moaned like an elk.
285
00:27:52,471 --> 00:27:54,406
You didn't sound like an elk.
286
00:27:54,440 --> 00:27:56,242
What then, a moose?
287
00:27:56,275 --> 00:27:57,910
A lioness yawning.
288
00:28:01,213 --> 00:28:04,450
Lily had a book which said my
spirit animal was a hamster.
289
00:28:04,483 --> 00:28:08,487
No, definitely a lioness.
290
00:28:08,520 --> 00:28:10,489
What am I?
291
00:28:10,522 --> 00:28:12,391
You're a palomino unicorn.
292
00:28:12,424 --> 00:28:13,960
Aww.
293
00:28:21,768 --> 00:28:24,303
- I'll say good night then.
- Yes.
294
00:28:24,336 --> 00:28:26,405
Come on, they'll all be waiting.
295
00:28:31,878 --> 00:28:34,113
- I don't have a...
- Choose one.
296
00:29:06,078 --> 00:29:07,346
Fancy a nightcap?
297
00:29:07,379 --> 00:29:08,848
What I'm saying is,
298
00:29:08,881 --> 00:29:10,282
one minute it's a handshake,
299
00:29:10,316 --> 00:29:12,151
the next it's a hand job.
300
00:29:12,184 --> 00:29:15,254
- Gross.
- Shut up, unicorn.
301
00:29:15,287 --> 00:29:17,156
What is... What is unicorn?
302
00:29:17,189 --> 00:29:18,357
Be nice, Ralph.
303
00:29:18,390 --> 00:29:21,027
Ooh. Listen to the lawyer, guys.
304
00:29:21,060 --> 00:29:23,329
What is unicorn?
305
00:29:27,566 --> 00:29:30,336
I don't drink as a rule.
306
00:29:30,369 --> 00:29:31,804
Drinking alone.
307
00:29:31,838 --> 00:29:34,173
It's a slippery slope.
308
00:29:34,206 --> 00:29:36,408
Well, you're not alone now.
309
00:29:43,983 --> 00:29:46,585
How long has it been just you and Lily?
310
00:29:46,618 --> 00:29:49,021
Oh, years.
311
00:29:49,055 --> 00:29:51,858
I forget.
312
00:29:51,891 --> 00:29:53,492
Lily was three
313
00:29:53,525 --> 00:29:55,461
when he died.
314
00:29:55,494 --> 00:29:58,397
Nothing exciting.
Just a heart attack.
315
00:29:58,430 --> 00:29:59,832
I'm sorry.
316
00:29:59,866 --> 00:30:03,469
I felt so bad for Lily.
317
00:30:03,502 --> 00:30:08,174
But I don't think I was ever quite
as upset as I should have been.
318
00:30:08,207 --> 00:30:11,410
I don't think there are any rules.
319
00:30:14,080 --> 00:30:16,448
Why didn't you tell us you
dropped out of law school?
320
00:30:16,482 --> 00:30:19,218
I needed a clean break.
321
00:30:19,251 --> 00:30:21,320
I was fucked.
322
00:30:21,353 --> 00:30:24,456
I was engaged to this guy
that I never really liked.
323
00:30:24,490 --> 00:30:27,093
I was in this job that...
324
00:30:27,126 --> 00:30:29,028
Was terrifying.
325
00:30:29,061 --> 00:30:32,064
I was only seeing
where my life was headed.
326
00:30:32,098 --> 00:30:34,233
Where?
327
00:30:34,266 --> 00:30:36,168
You've all met her.
328
00:30:36,202 --> 00:30:37,336
Ah-hah.
329
00:30:37,369 --> 00:30:40,206
Magical horse with horn.
330
00:30:42,508 --> 00:30:45,111
If you want to join them, it's fine.
331
00:30:45,144 --> 00:30:46,412
Don't be silly.
332
00:30:46,445 --> 00:30:49,481
It's nice having a visitor.
333
00:30:49,515 --> 00:30:50,883
I thought you'd be off
334
00:30:50,917 --> 00:30:52,351
getting yourself
rubbed up the right way,
335
00:30:52,384 --> 00:30:55,521
whenever you got the chance.
336
00:30:55,554 --> 00:30:57,957
Well, to be honest.
It can be a bit much.
337
00:30:57,990 --> 00:30:59,125
All that youthful vigor.
338
00:30:59,158 --> 00:31:01,060
I can do with a night off.
339
00:31:01,093 --> 00:31:03,595
But I thought that was the whole
point of this place, the...
340
00:31:05,664 --> 00:31:08,500
Sex.
341
00:31:08,534 --> 00:31:11,503
Ultimately, all resolution is internal.
342
00:31:11,537 --> 00:31:13,940
You see, that's what I don't
understand about this place.
343
00:31:13,973 --> 00:31:16,008
You can't force people to resolve.
344
00:31:16,042 --> 00:31:18,544
I mean, what if they've got a cold.
345
00:31:18,577 --> 00:31:20,379
Or indigestion.
346
00:31:20,412 --> 00:31:22,448
Or you've got to go to work.
Or to sleep.
347
00:31:22,481 --> 00:31:24,116
I told you we have a solution,
348
00:31:24,150 --> 00:31:25,517
I'll show you tomorrow.
349
00:31:26,652 --> 00:31:29,021
Oh.
350
00:31:35,361 --> 00:31:38,164
I'd like family
members to feel welcome here.
351
00:31:38,197 --> 00:31:39,565
Oh, come on.
352
00:31:39,598 --> 00:31:42,034
This is a young person's paradise.
353
00:31:42,068 --> 00:31:43,335
I don't want to go around
354
00:31:43,369 --> 00:31:45,071
bonking everything that moves.
355
00:31:45,104 --> 00:31:46,405
Forget about the sex.
356
00:31:46,438 --> 00:31:50,376
That's just a means to an end.
357
00:31:50,409 --> 00:31:53,379
We're trying to find
a better way to live.
358
00:31:53,412 --> 00:31:56,515
You can't expect someone like
me to buy into all this.
359
00:34:23,729 --> 00:34:25,431
I won't be a minute.
360
00:34:25,464 --> 00:34:26,765
Hey, you take your time.
361
00:34:57,929 --> 00:35:00,466
It's a commune.
362
00:35:00,499 --> 00:35:03,269
You won't scare me off.
363
00:35:03,302 --> 00:35:05,604
I'm allowed to talk to Lily today.
364
00:35:06,872 --> 00:35:08,774
You do what you want.
365
00:35:08,807 --> 00:35:10,776
I know that's what she's planning to do.
366
00:35:15,281 --> 00:35:17,483
Anita.
367
00:35:17,516 --> 00:35:19,551
Happy Birthday.
368
00:35:19,585 --> 00:35:21,353
Oh.
369
00:35:21,387 --> 00:35:23,255
Thank you.
370
00:35:26,458 --> 00:35:27,793
Why aren't you gonna open it?
371
00:35:27,826 --> 00:35:30,396
I don't accept bribes.
372
00:35:30,429 --> 00:35:33,465
It's not a bribe.
373
00:35:33,499 --> 00:35:36,435
You told me a completely different story
374
00:35:36,468 --> 00:35:38,470
of who you were, where you came from.
375
00:35:38,504 --> 00:35:40,206
So...
376
00:35:40,239 --> 00:35:41,673
I'm a bonobo now.
377
00:35:43,442 --> 00:35:46,378
Look, I'm not on some gap year, okay?
378
00:35:46,412 --> 00:35:48,547
I have big plans for this place.
379
00:35:48,580 --> 00:35:50,582
I want to increase the membership.
380
00:35:50,616 --> 00:35:52,584
I wanna get the organic farming going.
381
00:35:52,618 --> 00:35:56,555
Maybe even host a lecture series.
382
00:35:56,588 --> 00:35:58,757
That's why I need her out of the way.
383
00:35:58,790 --> 00:36:00,359
Ugh.
384
00:36:00,392 --> 00:36:02,561
You try having your mom here.
385
00:36:02,594 --> 00:36:04,296
Ugh.
386
00:36:04,330 --> 00:36:05,664
You're doing very well.
387
00:36:06,998 --> 00:36:09,435
I'm impressed.
388
00:36:09,468 --> 00:36:12,804
It won't work.
You won't convince her.
389
00:36:12,838 --> 00:36:14,306
She looks like a push over,
390
00:36:14,340 --> 00:36:15,774
but then she'll do her sad face.
391
00:36:15,807 --> 00:36:17,343
And you'll feel so guilty,
392
00:36:17,376 --> 00:36:19,645
you'll start applying to law school.
393
00:36:19,678 --> 00:36:22,781
Well, she can do her worst
after breakfast.
394
00:36:22,814 --> 00:36:24,350
I can't wait.
395
00:36:26,485 --> 00:36:28,554
Lily.
396
00:36:28,587 --> 00:36:30,922
I'd rather be in your shoes than hers.
397
00:37:25,043 --> 00:37:26,978
Meet s.I.D.
398
00:37:27,012 --> 00:37:30,482
Synergetic interlocution device.
399
00:37:30,516 --> 00:37:32,618
The only one of it's kind in the world.
400
00:37:32,651 --> 00:37:33,985
Syna... what?
401
00:37:34,019 --> 00:37:35,521
Synergetic interlocution.
402
00:37:35,554 --> 00:37:37,356
- In English?
- Well...
403
00:37:37,389 --> 00:37:39,024
Greek, originally.
404
00:37:39,057 --> 00:37:41,493
But I felt the Latin
equivalent of dialogue
405
00:37:41,527 --> 00:37:42,894
had more connotations...
406
00:37:42,928 --> 00:37:44,663
What does it do?
407
00:37:44,696 --> 00:37:46,698
The idea is to allow discussion
408
00:37:46,732 --> 00:37:49,701
without descending into argument.
409
00:37:49,735 --> 00:37:51,470
Um...
410
00:37:51,503 --> 00:37:53,305
Perhaps it's easiest if we just start.
411
00:37:53,339 --> 00:37:54,606
Take a seat.
412
00:38:00,011 --> 00:38:01,580
What's that?
413
00:38:01,613 --> 00:38:03,349
A heart monitor.
414
00:38:06,385 --> 00:38:07,519
Please, Lily.
415
00:38:14,660 --> 00:38:16,362
There we go.
416
00:38:21,533 --> 00:38:25,537
- What's this?
- It's a wild track, literally.
417
00:38:25,571 --> 00:38:28,940
A tribe of bonobos in Congo.
418
00:38:28,974 --> 00:38:30,709
- And they're...
- Fucking.
419
00:38:30,742 --> 00:38:33,645
Lily. It's intended to relax you.
420
00:38:37,048 --> 00:38:39,351
Right.
421
00:38:39,385 --> 00:38:41,787
Let's focus on the dispute.
422
00:38:46,992 --> 00:38:49,561
Lily.
423
00:38:49,595 --> 00:38:53,399
Would you like to say
something to Judith?
424
00:38:53,432 --> 00:38:54,566
Yes.
425
00:38:54,600 --> 00:38:56,735
- I feel...
- Ah, ah, ah.
426
00:38:56,768 --> 00:38:59,771
- What?
- She can't talk to you yet.
427
00:38:59,805 --> 00:39:04,543
That light behind Lily is
linked to her heart monitor.
428
00:39:04,576 --> 00:39:06,745
And your light is linked to yours.
429
00:39:06,778 --> 00:39:08,580
Now, your light is red
430
00:39:08,614 --> 00:39:12,451
because your heart is higher
than it's resting rate.
431
00:39:12,484 --> 00:39:15,721
Lily can't talk to you
until you go green.
432
00:39:15,754 --> 00:39:17,689
- Why not?
- Because only then
433
00:39:17,723 --> 00:39:20,726
will you be in an appropriate
condition to listen.
434
00:39:20,759 --> 00:39:22,093
That's it?
435
00:39:22,127 --> 00:39:23,595
Well, that's the problem with arguments.
436
00:39:23,629 --> 00:39:26,131
They've done studies...
437
00:39:26,164 --> 00:39:29,535
It's when you stop listening
that you stop communicating.
438
00:39:29,568 --> 00:39:32,571
Sid makes you listen.
439
00:39:32,604 --> 00:39:33,805
What if I pretend her light's red
440
00:39:33,839 --> 00:39:36,408
just to annoy her?
441
00:39:36,442 --> 00:39:38,844
Why would you want to do that?
442
00:39:42,180 --> 00:39:43,815
You're both green.
443
00:39:43,849 --> 00:39:46,618
Talk to her.
444
00:39:46,652 --> 00:39:49,187
Do you understand what you're
doing by staying here?
445
00:39:49,220 --> 00:39:50,856
What you're throwing away?
446
00:39:50,889 --> 00:39:53,625
- Do you?
- Ah, ah.
447
00:39:53,659 --> 00:39:54,626
Oh.
448
00:39:54,660 --> 00:39:56,462
Take some deep breaths.
449
00:40:04,703 --> 00:40:07,038
I'm not throwing anything away.
450
00:40:07,072 --> 00:40:09,541
- Why do you always...
- What?
451
00:40:09,575 --> 00:40:10,909
Spit it out.
452
00:40:12,110 --> 00:40:13,745
Oh, for God's sake,
453
00:40:13,779 --> 00:40:17,483
how am I supposed to stay calm
if she annoys me?
454
00:40:27,626 --> 00:40:29,828
If you want to call it "throwing away,"
455
00:40:29,861 --> 00:40:33,465
then fine, I was throwing it
away because I didn't want it,
456
00:40:33,499 --> 00:40:34,900
I was miserable.
457
00:40:34,933 --> 00:40:36,502
You weren't miserable.
458
00:40:36,535 --> 00:40:39,571
Judith.
459
00:40:39,605 --> 00:40:41,840
Why is she allowed
to say these things to me?
460
00:40:41,873 --> 00:40:44,109
Sid doesn't restrict your speech.
461
00:40:44,142 --> 00:40:47,546
Sometimes it's good to vent.
462
00:40:47,579 --> 00:40:49,481
Maybe my heart can't take it.
463
00:40:49,515 --> 00:40:52,818
Come on.
Deep, deep breaths.
464
00:40:59,858 --> 00:41:01,092
She's breathing hard on purpose.
465
00:41:01,126 --> 00:41:03,194
- I'm not.
- You are.
466
00:41:03,228 --> 00:41:05,531
To keep your heart rate up so
you don't have to listen to me.
467
00:41:05,564 --> 00:41:07,132
I'm not.
468
00:41:07,165 --> 00:41:08,834
Look, I'm green.
469
00:41:08,867 --> 00:41:11,036
You're the one who's red.
470
00:41:25,283 --> 00:41:27,519
I know it's hard for you,
471
00:41:27,553 --> 00:41:29,855
being on your own.
472
00:41:29,888 --> 00:41:33,191
And you've always done
everything for me.
473
00:41:33,224 --> 00:41:35,761
But I don't want it anymore.
474
00:41:35,794 --> 00:41:37,929
I want to make my own decisions.
475
00:41:37,963 --> 00:41:39,765
I've always let you do what you want.
476
00:41:39,798 --> 00:41:41,767
I've always supported you.
477
00:41:41,800 --> 00:41:44,903
I have to work out
what it is that I want.
478
00:41:46,572 --> 00:41:48,106
So do you.
479
00:42:19,270 --> 00:42:21,673
Do you really believe this?
480
00:42:21,707 --> 00:42:25,677
- Sid, sex, monkey business.
- Mother.
481
00:42:25,711 --> 00:42:27,646
Anita's not here,
we can say what we like.
482
00:42:27,679 --> 00:42:29,147
Anita knows what she's doing.
483
00:42:29,180 --> 00:42:30,181
If she doesn't want us to talk,
484
00:42:30,215 --> 00:42:31,983
let's not.
485
00:42:32,017 --> 00:42:33,652
I trust her.
486
00:42:35,921 --> 00:42:37,989
Anita's got a sense of humor.
487
00:42:38,023 --> 00:42:39,224
What does it say?
488
00:42:45,196 --> 00:42:49,334
I mean... she's like having
a pair of saggy tits.
489
00:42:49,367 --> 00:42:50,969
What the hell is wrong with you?
490
00:42:51,002 --> 00:42:52,671
Well, is that a "no"?
491
00:42:52,704 --> 00:42:53,905
Why would you think that would be funny?
492
00:42:53,939 --> 00:42:56,374
Stop acting like a pregnant woman.
493
00:42:56,407 --> 00:42:58,644
But I am.
494
00:42:58,677 --> 00:43:02,814
I am, essentially, pregnant.
495
00:43:02,848 --> 00:43:04,282
It is common for the man
496
00:43:04,315 --> 00:43:05,784
to go through
all the typical experiences
497
00:43:05,817 --> 00:43:08,687
like, you know, morning sickness,
498
00:43:08,720 --> 00:43:10,388
I've got tender breasts,
I've got weight...
499
00:43:10,421 --> 00:43:12,924
What makes you even think
you're the daddy?
500
00:43:12,958 --> 00:43:15,160
- What?
- Well,
501
00:43:15,193 --> 00:43:18,830
I've been feeling
pretty nauseous lately,
502
00:43:18,864 --> 00:43:20,899
- I know I'm not...
- Stop it.
503
00:43:20,932 --> 00:43:23,368
Well, how do you know?
504
00:43:23,401 --> 00:43:25,971
Because we stopped using condoms.
505
00:43:26,004 --> 00:43:29,675
Uh, condoms break.
506
00:43:29,708 --> 00:43:31,376
I am not fighting for this.
507
00:43:31,409 --> 00:43:35,380
Imagine looking into your baby's eyes.
508
00:43:35,413 --> 00:43:40,919
And seeing me smiling back at you...
509
00:43:40,952 --> 00:43:41,920
Laughing.
510
00:43:43,154 --> 00:43:46,157
Hey, hey, come back here.
511
00:43:46,191 --> 00:43:48,259
We need to resolve.
512
00:43:48,293 --> 00:43:50,428
I don't know, I don't know
whether it's hormones,
513
00:43:50,461 --> 00:43:52,130
or what it is,
514
00:43:52,163 --> 00:43:55,166
but I really hope
tonight's not too wild.
515
00:43:55,200 --> 00:43:56,401
Ralph's making Johnny move.
516
00:43:58,169 --> 00:44:01,172
I'm actually really jealous
of Lily and Judith.
517
00:44:01,206 --> 00:44:02,708
Why?
518
00:44:02,741 --> 00:44:04,009
Because when was the last time
519
00:44:04,042 --> 00:44:06,845
you had a proper
conversation around here?
520
00:44:08,013 --> 00:44:10,181
I've been naked outdoors.
521
00:44:10,215 --> 00:44:12,784
Seriously, don't.
522
00:44:12,818 --> 00:44:14,920
We used to do it every year
in glenskirlie.
523
00:44:14,953 --> 00:44:17,889
- Glen's what?
- Glenskirlie.
524
00:44:17,923 --> 00:44:22,961
Your aunt and I used to go skinny
dipping in the freezing cold.
525
00:44:22,994 --> 00:44:26,064
Take that, naked yoga.
526
00:44:27,766 --> 00:44:30,435
You are not to inform yogi bareback.
527
00:44:30,468 --> 00:44:33,404
Yogi bareback.
Is that Ralph?
528
00:44:35,774 --> 00:44:38,844
Do you even know what barebacking means?
529
00:44:38,877 --> 00:44:40,178
To ride a horse without a saddle,
530
00:44:40,211 --> 00:44:41,947
used to do that in glenskirlie too.
531
00:44:41,980 --> 00:44:45,383
Yeah, there's another
kind of "barebacking."
532
00:44:50,488 --> 00:44:53,191
It's a good nickname.
533
00:44:53,224 --> 00:44:56,795
And Toby was the palomino unicorn.
534
00:44:56,828 --> 00:44:59,164
Peter was the little princess.
535
00:44:59,197 --> 00:45:01,833
What is Anita?
536
00:45:01,867 --> 00:45:04,035
She's just Anita.
537
00:45:04,069 --> 00:45:06,171
How about me?
538
00:45:06,204 --> 00:45:08,874
You're my darling Lily.
539
00:45:08,907 --> 00:45:12,277
I'd rather be the bi-sexual ninja.
540
00:45:12,310 --> 00:45:14,012
Bi-sexual?
541
00:45:14,045 --> 00:45:15,480
Is that what you are?
542
00:45:15,513 --> 00:45:19,450
No, it's just a label.
543
00:45:19,484 --> 00:45:22,854
I'm your darling Lily.
544
00:45:31,830 --> 00:45:33,164
Oh... uh, sorry.
545
00:45:33,198 --> 00:45:34,399
That's all right.
546
00:45:34,432 --> 00:45:37,368
Is everyone waiting?
547
00:45:37,402 --> 00:45:42,240
Apparently Malcolm and Ralph
have something to resolve,
548
00:45:42,273 --> 00:45:44,409
upstairs.
549
00:45:44,442 --> 00:45:45,911
For God's sake.
550
00:45:45,944 --> 00:45:48,346
- Sorry.
- It's not your fault.
551
00:45:48,379 --> 00:45:52,250
Him and Ralph playing
'fuck, fuck, goose."
552
00:45:53,318 --> 00:45:55,253
You're not missing out.
553
00:47:17,435 --> 00:47:21,940
- Is this the one?
- Yeah, it's going to look beautiful.
554
00:47:21,973 --> 00:47:24,309
Oh, look at you.
555
00:47:26,945 --> 00:47:29,047
I know what unicorn is now.
556
00:47:30,615 --> 00:47:32,083
Ein horn.
557
00:47:32,117 --> 00:47:33,484
One horn.
558
00:47:33,518 --> 00:47:35,520
Ein horn, one horn.
559
00:47:35,553 --> 00:47:37,488
Ladies and gentlemen,
560
00:47:37,522 --> 00:47:39,590
we have resolved.
561
00:47:39,624 --> 00:47:41,159
Could I have my boyfriend
back now, please?
562
00:47:41,192 --> 00:47:43,328
Hey, you can have him anyway you like.
563
00:47:43,361 --> 00:47:47,032
He's very flexible.
564
00:47:50,301 --> 00:47:52,637
We love to fill ourselves at parties.
565
00:47:52,670 --> 00:47:54,272
Right. Now we're all here.
566
00:47:54,305 --> 00:47:58,376
Oh, I actually would like
to say a few words.
567
00:47:58,409 --> 00:48:03,181
Anita, we all owe you a lot.
568
00:48:03,214 --> 00:48:06,317
No one has sacrificed
as much as you to be here.
569
00:48:06,351 --> 00:48:09,054
To make this into a home.
570
00:48:09,087 --> 00:48:11,589
Now, I know you want us
to make this into a home too.
571
00:48:11,622 --> 00:48:14,459
To build our lives here,
572
00:48:14,492 --> 00:48:16,694
make changes.
573
00:48:16,727 --> 00:48:21,232
But we have to do that in the spirit
in which you founded this place.
574
00:48:21,266 --> 00:48:23,268
Bonobos put us to shame.
575
00:48:23,301 --> 00:48:25,203
It's not just the sex,
576
00:48:25,236 --> 00:48:30,008
it's, uh... They're a... a tribe.
577
00:48:30,041 --> 00:48:33,178
They have fun together.
578
00:48:37,648 --> 00:48:40,218
- Oh, no.
- Ralph.
579
00:48:42,320 --> 00:48:45,456
- What is it?
- It's, uh... you won't hear about these babies
580
00:48:45,490 --> 00:48:50,428
on garden's quest.
581
00:48:58,303 --> 00:49:00,738
What exactly is it?
582
00:49:00,771 --> 00:49:02,540
Iboga.
583
00:49:02,573 --> 00:49:05,310
Some scientist believe
it is the psychoactive effect
584
00:49:05,343 --> 00:49:07,112
of the iboga plant
585
00:49:07,145 --> 00:49:11,749
that give bonobos their
extreme sexual proclivity.
586
00:49:11,782 --> 00:49:13,451
It's bullshit, of course.
587
00:49:13,484 --> 00:49:15,486
But you can see where they get the idea.
588
00:49:15,520 --> 00:49:17,522
Try it.
589
00:49:17,555 --> 00:49:20,558
- It's a drug.
- It's a medicinal plant.
590
00:49:20,591 --> 00:49:22,427
Like pot?
591
00:49:22,460 --> 00:49:24,729
- Like coffee.
- I don't drink coffee.
592
00:49:24,762 --> 00:49:26,297
Oh, well, that settles it, then.
593
00:49:26,331 --> 00:49:29,034
No coffee, no alcohol.
594
00:49:29,067 --> 00:49:31,669
You have to try iboga.
595
00:49:33,771 --> 00:49:35,606
Only the tiniest dose.
596
00:49:35,640 --> 00:49:38,709
I'm warning you, I can get
high on a travel sweet.
597
00:49:39,810 --> 00:49:42,647
Whoo-hoo!
598
00:49:54,159 --> 00:49:55,793
* on my own *
- Oh!
599
00:49:55,826 --> 00:49:58,563
* I'm dancing on the edge of the world *
600
00:49:58,596 --> 00:50:01,266
* I don't know *
601
00:50:01,299 --> 00:50:03,768
* I am blind to the part of my mind *
602
00:50:03,801 --> 00:50:08,073
* that asks me where I am going *
603
00:50:08,106 --> 00:50:11,642
* and it's not that
I don't know the answer *
604
00:50:11,676 --> 00:50:15,446
* I just don't know what to say *
605
00:50:15,480 --> 00:50:18,749
* not that I know how to answer *
606
00:50:18,783 --> 00:50:22,153
* in any other way *
607
00:50:22,187 --> 00:50:23,721
Yeah.
608
00:50:23,754 --> 00:50:25,323
Hello, darling.
609
00:50:25,356 --> 00:50:28,559
* on this island
the silence is all mine *
610
00:50:28,593 --> 00:50:32,363
* there is no one to say otherwise *
611
00:50:32,397 --> 00:50:34,365
* if you tell me you love me *
612
00:50:34,399 --> 00:50:35,766
* I won't hear *
613
00:50:35,800 --> 00:50:40,138
* I am too busy
losing myself in my mind *
614
00:50:40,171 --> 00:50:42,773
Oh!
615
00:50:42,807 --> 00:50:45,743
A three, a two, a one...
616
00:50:45,776 --> 00:50:47,112
Go!
617
00:50:47,145 --> 00:50:48,613
* I am lost in a place *
618
00:50:48,646 --> 00:50:53,818
* I expected to pass straight through *
619
00:50:53,851 --> 00:50:56,854
* but I'm not any closer to knowing *
620
00:50:56,887 --> 00:50:59,357
* what I mean to you *
621
00:50:59,390 --> 00:51:01,292
Winner!
622
00:51:01,326 --> 00:51:04,362
* and it's not that
I don't know the answers *
623
00:51:04,395 --> 00:51:08,299
* I just don't know what to say *
624
00:51:08,333 --> 00:51:11,569
* not that I know how to answer *
625
00:51:11,602 --> 00:51:16,274
* in any other way *
626
00:51:16,307 --> 00:51:18,576
Oh, well done.
627
00:51:18,609 --> 00:51:19,877
So much fun.
628
00:51:19,910 --> 00:51:21,212
Oh, my God.
629
00:51:42,467 --> 00:51:44,869
Oh.
630
00:51:50,608 --> 00:51:53,878
* on this island,
this silence is all mine *
631
00:51:53,911 --> 00:51:57,648
* there is no one to say otherwise *
632
00:51:57,682 --> 00:52:01,319
* if you tell me
you love me I won't hear *
633
00:52:01,352 --> 00:52:07,558
* I am too busy
losing myself in my mind *
634
00:52:07,592 --> 00:52:11,429
* in my mind *
635
00:52:11,462 --> 00:52:14,632
* in my mind *
636
00:52:14,665 --> 00:52:19,237
* in my mind *
637
00:52:19,270 --> 00:52:22,373
* on this island
the silence is all mine *
638
00:52:22,407 --> 00:52:25,643
* there is no one to say otherwise *
639
00:52:25,676 --> 00:52:28,946
* if you tell me
you love me I won't hear *
640
00:52:28,979 --> 00:52:32,283
* I am too busy losing
myself in my mind *
641
00:52:43,561 --> 00:52:45,196
I'm actually eating for two.
642
00:52:45,230 --> 00:52:47,332
Ha-ha.
643
00:52:47,365 --> 00:52:49,667
Did you know, I heard that
women like guys who make love?
644
00:52:49,700 --> 00:52:51,702
Oh, really?
645
00:52:51,736 --> 00:52:54,939
I heard that love is actually a
common reaction to bad knees.
646
00:53:13,824 --> 00:53:16,527
So is this a typical
weekend away for you?
647
00:53:16,561 --> 00:53:19,797
Hmm?
648
00:53:19,830 --> 00:53:22,667
Yes.
649
00:53:22,700 --> 00:53:24,702
I'm getting too old for it too.
650
00:53:24,735 --> 00:53:27,405
- Who said I'm too old?
- Oh, no, I didn't mean.
651
00:53:30,608 --> 00:53:33,678
My weekends...
652
00:53:33,711 --> 00:53:36,947
Are a choice between
being dribbled on by a farmer
653
00:53:36,981 --> 00:53:41,018
with repetitive strain injury
at the local pub.
654
00:53:41,051 --> 00:53:45,022
To listening to my neighbor
lecturing her husband and daughter
655
00:53:45,055 --> 00:53:47,592
on Italian politics.
656
00:53:48,959 --> 00:53:51,228
Those are my choices.
657
00:53:54,665 --> 00:53:57,768
That's why I can't do it.
658
00:53:57,802 --> 00:54:00,338
What?
659
00:54:00,371 --> 00:54:03,408
Let Lily stay.
660
00:54:05,042 --> 00:54:06,911
Judith.
661
00:54:06,944 --> 00:54:10,281
She needs some direction.
662
00:54:10,315 --> 00:54:13,918
I want her to have a... A good job,
663
00:54:13,951 --> 00:54:15,820
and a nice husband,
664
00:54:15,853 --> 00:54:17,522
and live in a... A big house
665
00:54:17,555 --> 00:54:20,291
in a town where she can make friends
666
00:54:20,325 --> 00:54:22,293
who aren't her neighbors.
667
00:54:22,327 --> 00:54:25,930
I want her to have
more choices than I had.
668
00:54:25,963 --> 00:54:28,766
I want her to Fe...
669
00:54:46,651 --> 00:54:48,919
Oh, God... I'm sorry.
670
00:54:48,953 --> 00:54:50,688
- It's okay.
- No, no, no, it's...
671
00:54:50,721 --> 00:54:51,822
It's not.
672
00:54:53,858 --> 00:54:56,694
Judith.
673
00:55:05,470 --> 00:55:08,573
Oh, there you are.
674
00:55:08,606 --> 00:55:11,075
I was looking for you.
675
00:55:11,108 --> 00:55:12,477
What did I miss?
676
00:55:12,510 --> 00:55:14,412
Oh, well, apparently I insulted him.
677
00:55:14,445 --> 00:55:15,713
He's very hurt.
678
00:55:15,746 --> 00:55:17,648
He wants to take it upstairs.
679
00:55:17,682 --> 00:55:21,419
What are you... What he's suggesting?
680
00:55:21,452 --> 00:55:24,822
I'm not resolving with him, Malcolm.
681
00:55:24,855 --> 00:55:27,892
That's ridiculous.
682
00:55:33,464 --> 00:55:35,099
Have you seen my mom?
683
00:55:35,132 --> 00:55:36,401
She's gone.
684
00:55:36,434 --> 00:55:37,802
What do you mean, gone?
685
00:55:37,835 --> 00:55:39,870
Where?
686
00:55:39,904 --> 00:55:42,940
She took iboga, she's not a good
driver at the best of times.
687
00:55:42,973 --> 00:55:46,143
I gave her a bit of stem.
Completely non-potent.
688
00:55:46,176 --> 00:55:48,446
She... she's going mental?
689
00:55:48,479 --> 00:55:50,915
It's all in her head.
690
00:55:50,948 --> 00:55:53,618
So, what happened?
691
00:55:55,019 --> 00:55:56,387
You have to ask her.
692
00:56:20,144 --> 00:56:21,946
Mom?
693
00:57:10,828 --> 00:57:12,897
Ralph wants to call a meeting.
694
00:57:25,776 --> 00:57:28,646
Have you heard from her?
695
00:57:28,679 --> 00:57:31,582
She texted to say "I'm fine."
696
00:57:31,616 --> 00:57:32,850
Oh.
697
00:57:33,951 --> 00:57:36,053
I literally don't get it.
698
00:57:36,086 --> 00:57:38,889
She wouldn't just leave
without telling me.
699
00:57:38,923 --> 00:57:40,991
No.
700
00:57:45,896 --> 00:57:48,666
It was my fault.
701
00:57:48,699 --> 00:57:49,967
What did you say to her?
702
00:57:50,000 --> 00:57:52,570
I kissed her.
703
00:57:52,603 --> 00:57:53,838
By mistake.
704
00:57:53,871 --> 00:57:54,872
By mistake?
705
00:57:54,905 --> 00:57:56,574
I... i mean that, um...
706
00:57:56,607 --> 00:57:57,708
It wasn't planned.
707
00:57:57,742 --> 00:58:01,045
- You kissed my mother?
- Yes.
708
00:58:01,078 --> 00:58:02,913
You can't just do that.
709
00:58:02,947 --> 00:58:03,948
I didn't just do that.
710
00:58:03,981 --> 00:58:06,083
My mother.
711
00:58:09,587 --> 00:58:11,756
Lily.
712
00:58:11,789 --> 00:58:14,124
Have you ever considered
may have some feelings
713
00:58:14,158 --> 00:58:16,761
that don't revolve around you?
714
00:58:27,672 --> 00:58:30,274
Hello.
715
00:58:30,307 --> 00:58:33,744
Celia. Hello, Helen.
716
00:58:33,778 --> 00:58:37,014
Well, do you know, we came
around several times yesterday
717
00:58:37,047 --> 00:58:39,784
and the day before.
718
00:58:39,817 --> 00:58:42,219
You haven't been here.
719
00:58:42,252 --> 00:58:44,855
We thought you'd gone to boscastle.
720
00:58:44,889 --> 00:58:47,858
- Boscastle?
- To fetch Lily.
721
00:58:47,892 --> 00:58:50,327
Couldn't think where else you'd be.
722
00:58:50,360 --> 00:58:53,197
Uh, now's not really a very good time.
723
00:58:53,230 --> 00:58:54,765
Where is she?
724
00:58:54,799 --> 00:58:56,867
Time is of the essence.
725
00:58:56,901 --> 00:58:59,169
Helen's u-cast forms
are due in four weeks.
726
00:58:59,203 --> 00:59:02,139
Before you know it, she'll be at her
interviews, with or without subfusc.
727
00:59:02,172 --> 00:59:06,276
I'm sorry, Celia, I can't help.
728
00:59:06,310 --> 00:59:08,879
She's with the bonobos.
729
00:59:08,913 --> 00:59:10,915
What?
730
00:59:10,948 --> 00:59:12,883
- How did know what?
- The Internet.
731
00:59:14,985 --> 00:59:17,321
Bonobos?
732
00:59:17,354 --> 00:59:21,191
Not that monkey sex cult in...
733
00:59:21,225 --> 00:59:23,961
Oh, please don't tell me.
734
00:59:23,994 --> 00:59:25,630
That's not where you've been.
735
00:59:25,663 --> 00:59:28,298
Yes.
736
00:59:28,332 --> 00:59:30,868
I saw online.
737
00:59:33,137 --> 00:59:36,741
Lily sends her apologies in absentia.
738
00:59:36,774 --> 00:59:37,942
In what?
739
00:59:37,975 --> 00:59:39,209
She'll be back after lunch.
740
00:59:39,243 --> 00:59:40,210
Without or without Mrs. Goggings?
741
00:59:40,244 --> 00:59:41,278
Ralph.
742
00:59:41,311 --> 00:59:42,379
I knew she was bad news.
743
00:59:42,412 --> 00:59:43,848
What?
744
00:59:43,881 --> 00:59:46,016
It does not work without the sex.
745
00:59:46,050 --> 00:59:47,785
I never said it...
746
00:59:47,818 --> 00:59:49,787
People like Judith
have no use here, I'm sorry.
747
00:59:49,820 --> 00:59:51,922
- I liked her.
- Yeah, of course you did.
748
00:59:51,956 --> 00:59:54,625
- Give it 20 years.
- I'd rather be like her than you.
749
00:59:54,659 --> 00:59:57,662
- Oh, Eva.
- Look, it's simple.
750
00:59:57,695 --> 01:00:00,597
Either you're in, or you're out.
751
01:00:03,834 --> 01:00:06,270
- What are you doing, Ralph?
- What we should have done yesterday.
752
01:00:06,303 --> 01:00:08,005
Come on.
753
01:00:08,038 --> 01:00:10,274
Come on!
754
01:00:14,044 --> 01:00:15,245
Come on!
755
01:00:15,279 --> 01:00:17,715
Why didn't you tell me, Judith?
756
01:00:17,748 --> 01:00:20,918
In your position, it's important
you have someone to confide in.
757
01:00:20,951 --> 01:00:23,120
What exactly did you see online?
758
01:00:23,153 --> 01:00:25,389
Single parenting
is a difficult business.
759
01:00:25,422 --> 01:00:28,292
Alan and I were listening to a
radio four program a few days ago
760
01:00:28,325 --> 01:00:30,728
about children from one-parent families,
761
01:00:30,761 --> 01:00:32,663
how they're much more
likely to turn to crime.
762
01:00:32,697 --> 01:00:35,399
- But I...
- I thought of you and Lily.
763
01:00:35,432 --> 01:00:37,935
I've always been here to help.
764
01:00:37,968 --> 01:00:43,708
- I don't think...
- I can't believe you spent the night in that place.
765
01:00:45,009 --> 01:00:46,944
I read all about it.
766
01:00:46,977 --> 01:00:51,215
How they smear fruit
over each other, and...
767
01:00:53,250 --> 01:00:55,185
Did they make you participate?
768
01:00:55,219 --> 01:00:59,456
Oh, yes, Celia, I had a night of
passion with a man named Roberto.
769
01:00:59,489 --> 01:01:01,692
He said I had wonderful eyes.
770
01:01:01,726 --> 01:01:05,863
Helen!
771
01:01:05,896 --> 01:01:10,034
I'm sending her home. We need
to discuss this "mano a mano."
772
01:01:10,067 --> 01:01:11,368
I really don't think...
773
01:01:17,141 --> 01:01:20,344
Hello, Celia, Helen.
774
01:01:20,377 --> 01:01:22,046
But you're not...
775
01:01:22,079 --> 01:01:23,714
Has mommy been filling you in?
776
01:01:23,748 --> 01:01:25,349
They were looking for some tips
777
01:01:25,382 --> 01:01:27,417
about university applications, darling.
778
01:01:27,451 --> 01:01:29,219
That's all.
779
01:01:29,253 --> 01:01:31,856
Concentrate, Helen.
780
01:01:31,889 --> 01:01:35,392
Don't do it.
781
01:01:35,425 --> 01:01:36,894
I don't like your tone.
782
01:01:36,927 --> 01:01:39,129
I don't like you.
783
01:01:41,165 --> 01:01:43,300
- Lock the doors.
- What?
784
01:01:43,333 --> 01:01:46,236
You need to sit her down
and make her see sense.
785
01:01:46,270 --> 01:01:48,773
She's a flight risk.
786
01:01:48,806 --> 01:01:51,075
Helen, closare El porto.
787
01:01:51,108 --> 01:01:52,777
That's not a language.
788
01:01:52,810 --> 01:01:54,244
This is a valuable lesson, Helen.
789
01:01:54,278 --> 01:01:56,513
If you let your dedication
falter for a second,
790
01:01:56,546 --> 01:01:58,215
you might end up like...
791
01:01:58,248 --> 01:02:00,017
End up like what?
792
01:02:00,050 --> 01:02:02,219
I warned you, Judith.
793
01:02:02,252 --> 01:02:03,954
"Keep her on the rails," I said.
794
01:02:03,988 --> 01:02:05,222
I did. She hasn't...
795
01:02:05,255 --> 01:02:06,924
It's the little things.
796
01:02:06,957 --> 01:02:08,759
One minute, it's a nose ring...
797
01:02:08,793 --> 01:02:10,795
- Oh, God, not the nose ring.
- I said at the time...
798
01:02:10,828 --> 01:02:12,229
You said she'd get a blood infection,
799
01:02:12,262 --> 01:02:13,964
not move into a sex commune.
800
01:02:13,998 --> 01:02:15,232
It's all related.
801
01:02:16,533 --> 01:02:18,502
Titter ye not.
802
01:02:18,535 --> 01:02:20,137
Your mother and i...
803
01:02:20,170 --> 01:02:24,274
Don't speak for me.
804
01:02:24,308 --> 01:02:26,911
There's been rather
too much of that, lately.
805
01:02:26,944 --> 01:02:29,413
- But, I...
- You're right about one thing.
806
01:02:29,446 --> 01:02:31,448
It is all related.
807
01:02:31,481 --> 01:02:35,352
The harder you push them,
the more they resent you.
808
01:02:35,385 --> 01:02:39,556
Encourage Helen's passion
for Italian anymore,
809
01:02:39,589 --> 01:02:41,125
and she'll end up clobbering you
810
01:02:41,158 --> 01:02:43,060
with that bottle of prosecco.
811
01:02:43,093 --> 01:02:45,362
But at least that would be her decision.
812
01:03:03,981 --> 01:03:06,450
We can leave if you like.
813
01:03:06,483 --> 01:03:08,318
I love you.
814
01:03:17,227 --> 01:03:20,164
Hey, my turn.
815
01:03:20,197 --> 01:03:21,165
It was my idea.
816
01:03:21,198 --> 01:03:22,366
Ralph, what are you doing?
817
01:03:22,399 --> 01:03:23,367
- Hey, hey.
- Ralph.
818
01:03:23,400 --> 01:03:25,502
Leave it to the master.
819
01:03:25,535 --> 01:03:27,304
What are you doing?
Ralph, get off.
820
01:03:28,638 --> 01:03:29,606
Hey!
821
01:03:51,161 --> 01:03:53,998
Oh, my God, the actual look on her face.
822
01:03:54,031 --> 01:03:55,165
Shh. Don't.
823
01:03:55,199 --> 01:03:56,266
Poor woman.
824
01:03:56,300 --> 01:03:58,402
Helen, she is a dark horse.
825
01:03:58,435 --> 01:04:00,037
I hope I haven't given her ideas.
826
01:04:02,139 --> 01:04:04,909
I was proud of you.
827
01:04:04,942 --> 01:04:07,244
This doesn't mean I approve.
828
01:04:07,277 --> 01:04:10,347
- Oh, no.
- I'm serious.
829
01:04:10,380 --> 01:04:13,483
Look,
830
01:04:13,517 --> 01:04:17,154
I don't even know how long
I want to stay there.
831
01:04:17,187 --> 01:04:20,457
It's not like I'm carrying
Ralph's demon lovechild.
832
01:04:20,490 --> 01:04:22,927
Oh, heaven preserve us.
833
01:04:22,960 --> 01:04:26,130
I just know that
I want to be there for now.
834
01:04:26,163 --> 01:04:28,632
That's enough for me.
835
01:04:28,665 --> 01:04:31,268
Well, I suppose it's enough for me, too.
836
01:04:31,301 --> 01:04:34,238
- Mother.
- Go on, before I change my mind.
837
01:04:34,271 --> 01:04:37,374
That's not why I came back.
838
01:04:43,113 --> 01:04:45,382
I'm fine.
839
01:04:47,952 --> 01:04:49,186
I'm not.
840
01:04:49,219 --> 01:04:51,088
Anita...
841
01:04:51,121 --> 01:04:54,291
I don't know wh... What...
842
01:04:55,960 --> 01:04:59,229
We're leaving.
843
01:04:59,263 --> 01:05:02,366
It's not the first time
we've talked about it.
844
01:05:02,399 --> 01:05:04,034
But...
845
01:05:04,068 --> 01:05:05,435
I can't stay here with him.
846
01:05:05,469 --> 01:05:07,637
No, no, no.
We can make it work.
847
01:05:07,671 --> 01:05:09,273
If Ralph...
848
01:05:09,306 --> 01:05:11,141
It's not just about Ralph.
849
01:05:11,175 --> 01:05:15,145
What he was saying there...
I know what he means.
850
01:05:15,179 --> 01:05:16,213
It's what I thought when I came here,
851
01:05:16,246 --> 01:05:18,682
that sex was the answer.
852
01:05:18,715 --> 01:05:22,486
But, you reach a point
853
01:05:22,519 --> 01:05:25,322
where you don't care anymore
854
01:05:25,355 --> 01:05:26,690
about resolving your differences
855
01:05:26,723 --> 01:05:29,159
with people like him.
856
01:05:29,193 --> 01:05:31,128
It's not worth it.
857
01:05:31,161 --> 01:05:34,031
Maybe if you were in our
position, you'd understand.
858
01:05:34,064 --> 01:05:36,733
What, if I had children?
859
01:05:36,766 --> 01:05:40,370
No.
860
01:05:40,404 --> 01:05:42,672
If you were in love.
861
01:05:48,178 --> 01:05:52,249
It's strange being a widow.
862
01:05:52,282 --> 01:05:55,652
I was 36 when your father died.
863
01:05:55,685 --> 01:05:57,954
Not old.
864
01:05:59,489 --> 01:06:01,725
But it puts you in a weird position
865
01:06:01,758 --> 01:06:05,529
no one quite knows what to do with you.
866
01:06:07,031 --> 01:06:08,965
I didn't.
867
01:06:10,800 --> 01:06:12,202
I wasn't looking for a new man,
868
01:06:12,236 --> 01:06:13,603
that's for sure.
869
01:06:13,637 --> 01:06:16,306
Was there ever anyone?
870
01:06:16,340 --> 01:06:19,476
There was one.
871
01:06:21,811 --> 01:06:23,780
Susan Ross.
872
01:06:23,813 --> 01:06:26,183
Katie Ross' mom?
873
01:06:26,216 --> 01:06:28,385
We used to take you
to swimming lessons together
874
01:06:28,418 --> 01:06:31,255
and sit, watching and talking.
875
01:06:33,790 --> 01:06:37,661
I'd look forward to that hour so much.
876
01:06:37,694 --> 01:06:41,265
We'd sit closer every week.
877
01:06:41,298 --> 01:06:44,534
Our arms would touch.
878
01:06:46,470 --> 01:06:51,241
I never felt anything like it.
879
01:06:53,643 --> 01:06:56,280
And then they moved.
880
01:06:56,313 --> 01:06:59,316
To Yorkshire, I remember.
881
01:06:59,349 --> 01:07:01,385
I was sad for about a week.
882
01:07:05,722 --> 01:07:10,094
I suppose I became...
883
01:07:10,127 --> 01:07:13,197
Good at not thinking about it.
884
01:07:19,336 --> 01:07:22,106
You've never been tempted by Celia.
885
01:07:22,139 --> 01:07:23,373
What?
886
01:07:23,407 --> 01:07:25,309
I know she's niche, but...
887
01:07:25,342 --> 01:07:27,644
There was no one.
888
01:07:29,179 --> 01:07:31,381
Till Anita.
889
01:07:35,452 --> 01:07:37,721
You have to tell her.
890
01:07:37,754 --> 01:07:39,389
You do.
891
01:07:39,423 --> 01:07:41,258
What am I meant to say?
892
01:07:41,291 --> 01:07:43,727
What you just told me, all of it.
893
01:07:43,760 --> 01:07:45,762
How can I?
894
01:07:45,795 --> 01:07:48,798
Oh, don't be ridiculous.
895
01:07:48,832 --> 01:07:52,602
I am not taking dating
advice from my daughter.
896
01:07:52,636 --> 01:07:55,772
Mom, you have spent 20 years
897
01:07:55,805 --> 01:07:59,709
worrying about what's best for me.
898
01:07:59,743 --> 01:08:02,246
It's your turn now.
899
01:08:24,601 --> 01:08:26,170
Get up.
900
01:08:32,376 --> 01:08:34,511
I'm asleep.
901
01:08:42,819 --> 01:08:45,522
I've just been talking
to Malcolm and Eva.
902
01:08:47,224 --> 01:08:51,195
She doesn't blame you.
903
01:08:51,228 --> 01:08:54,531
It was my fault, really.
904
01:08:54,564 --> 01:08:58,502
You're my lynchpin.
905
01:08:58,535 --> 01:09:01,871
Do you know what a lynchpin looks like?
906
01:09:01,905 --> 01:09:03,273
It's basically a cock ring.
907
01:09:03,307 --> 01:09:06,510
Ralph, don't.
908
01:09:08,645 --> 01:09:11,248
You have to move out.
909
01:09:22,226 --> 01:09:24,561
They can't make me do that.
910
01:09:24,594 --> 01:09:27,231
I want you to move out.
911
01:10:24,020 --> 01:10:25,789
Ralph!
912
01:10:27,324 --> 01:10:29,459
Stop. No, no!
913
01:11:49,373 --> 01:11:52,342
It's the noise of Satan.
914
01:12:15,799 --> 01:12:18,435
Are you all right?
915
01:12:21,004 --> 01:12:23,573
I should have known
that sid wasn't up to it.
916
01:12:27,644 --> 01:12:30,614
You can put it back together.
917
01:12:35,785 --> 01:12:40,924
The original sid was one
of our first residents.
918
01:12:40,957 --> 01:12:42,826
Poor sid.
919
01:12:42,859 --> 01:12:45,429
Used to call himself Mr. Blobby.
920
01:12:47,431 --> 01:12:49,899
I thought he was gorgeous.
921
01:12:51,768 --> 01:12:53,002
Really had a type.
922
01:12:54,938 --> 01:12:57,807
Once slept with a civil servant.
923
01:13:00,544 --> 01:13:04,113
Oh, sid.
924
01:13:04,147 --> 01:13:05,515
It wasn't enough for him, though.
925
01:13:05,549 --> 01:13:08,685
He didn't feel it,
926
01:13:08,718 --> 01:13:12,856
couldn't believe that any
of us really wanted him.
927
01:13:14,524 --> 01:13:16,826
It became a problem.
928
01:13:19,028 --> 01:13:22,131
Ever since he left, I've known...
929
01:13:24,834 --> 01:13:28,505
It's not as simple
as bonobos make it look.
930
01:13:36,179 --> 01:13:40,149
Do they really use branches as dildos?
931
01:13:43,953 --> 01:13:46,890
Well, I've seen footage.
932
01:13:46,923 --> 01:13:47,891
How do you figure that out?
933
01:13:49,158 --> 01:13:50,760
If you're a bonobo, I mean,
934
01:13:50,794 --> 01:13:53,196
how do you know that's going to work?
935
01:13:54,698 --> 01:13:57,033
Instinct.
936
01:18:07,416 --> 01:18:08,484
Helen.
937
01:18:08,517 --> 01:18:10,720
I came as fast as I could.
938
01:18:10,754 --> 01:18:12,121
From where?
939
01:18:12,155 --> 01:18:14,791
Leadership course, cabaret performance,
940
01:18:14,824 --> 01:18:17,460
I was meant to be
demonstrating my panache.
941
01:18:20,864 --> 01:18:22,398
I know you've always
thought I'm an idiot,
942
01:18:22,431 --> 01:18:24,067
and I probably am.
943
01:18:24,100 --> 01:18:26,502
Um, but you made this
place sound like heaven.
944
01:18:26,535 --> 01:18:28,137
Does Celia know you're here?
945
01:18:28,171 --> 01:18:29,438
No.
946
01:18:29,472 --> 01:18:33,910
Oh... I stole this.
947
01:18:39,816 --> 01:18:41,250
Come in.
948
01:18:44,053 --> 01:18:46,189
I'll leave you to it then.
63374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.