Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,952 --> 00:02:55,519
:: TWA - தரத்தின் உங்கள் ஆதாரம்! ::.
www.nordicbits.org
2
00:03:13,103 --> 00:03:16,273
நல்ல காலை, சூரிய ஒளி.
3
00:03:18,358 --> 00:03:21,486
அவர்கள் இப்போதே இங்கே வந்துவிடுவதில்லை.
4
00:03:24,823 --> 00:03:27,576
என் ரசிகர் எங்கே?
5
00:03:27,659 --> 00:03:31,329
நாம் பார்ப்போம். எங்காவது ...
6
00:03:32,455 --> 00:03:35,917
ஹூஸ்டன் மற்றும் க்வின்தானா ரூ.
7
00:03:39,921 --> 00:03:45,510
- நீ யார்?
- நான் உன்னை அதே கேட்க முடியும்.
8
00:03:45,594 --> 00:03:49,806
அவர்கள் மிகவும் விளையாடியதால் அது நீண்ட காலமாக இருந்தது
கைதி மீது.
9
00:03:49,890 --> 00:03:54,561
கைதி? இல்லை, அது சரி இல்லை ...
10
00:03:57,105 --> 00:04:01,902
அது முடிந்துவிட்டது. அமைதியாக இருங்கள்
11
00:04:01,985 --> 00:04:04,946
இது முதலில் எளிதல்ல, எனக்குத் தெரியும்.
12
00:04:06,740 --> 00:04:10,202
எல்லாம் திரும்பி வருகின்றன.
13
00:04:10,285 --> 00:04:15,540
- நான் எவ்வளவு காலம் இங்கே இருந்திருக்கிறேன்?
- ஒரு நாள் முழுவதும்.
14
00:04:15,624 --> 00:04:18,668
நீ, பிறகு?
15
00:04:19,711 --> 00:04:23,882
நான் கணக்கை நிறுத்திவிட்டேன். இது அர்த்தமற்றது
நான் எங்கும் வரவில்லை என்றால்.
16
00:04:23,965 --> 00:04:27,344
ஏன்? நீ என்ன செய்தாய்?
17
00:04:27,427 --> 00:04:31,640
உங்களுக்கு போதுமான நேரம் இருக்கிறதா?
18
00:04:31,723 --> 00:04:36,811
- இந்த இடம் என்ன?
- அதிகாரப்பூர்வமாக இல்லை.
19
00:04:36,895 --> 00:04:40,607
எனவே நீங்கள் அவ்வாறு செய்யக்கூடாது.
20
00:04:40,690 --> 00:04:45,570
- அடைக்கலம் வசதி
- மாறாக ஒரு இறுதி இடத்தில்.
21
00:04:47,197 --> 00:04:50,158
இங்கு மண் இல்லை.
22
00:04:59,459 --> 00:05:04,339
நீ கடல் மட்டத்திற்கு கீழே 17000 டன் மீட்டர்,
என் நண்பர்
23
00:05:16,142 --> 00:05:18,436
இல்லை, இல்லை, இல்லை.
24
00:05:18,520 --> 00:05:24,526
நீங்கள் எதை செய்தாலும், யாரோ ஒரு முயற்சியை மேற்கொண்டுள்ளனர்
நீங்கள் மீண்டும் பகல் நேரத்தைக் காணவில்லை என்று கூறுங்கள்.
25
00:05:24,609 --> 00:05:28,822
இல்லை, அது நடக்கக்கூடாது.
நான் இங்கு இருக்கக்கூடாது.
26
00:05:28,905 --> 00:05:34,202
ஆனால் நீங்கள்,
எனவே நீங்கள் ஏன் கண்டுபிடிக்கலாம்.
27
00:05:35,287 --> 00:05:38,498
நீங்கள் நினைவில் வைத்துள்ள கடைசி விஷயம் என்ன?
28
00:05:43,587 --> 00:05:50,427
அலபாமாவில் மொபைல்
29
00:06:35,847 --> 00:06:39,392
அங்கே தங்கியிருங்கள்.
30
00:06:40,727 --> 00:06:44,231
விசைகளை கீழே வைக்கவும்.
31
00:06:44,314 --> 00:06:47,484
மற்றும் ஆயுதம்.
32
00:06:51,196 --> 00:06:55,659
- நீங்கள் ஆரம்பத்தில் இருக்கின்றீர்கள்.
- நீங்கள்.
33
00:06:59,788 --> 00:07:04,125
- நீங்கள் என்னை சுட வேண்டுமா?
- இது சார்ந்துள்ளது.
34
00:07:04,209 --> 00:07:08,171
- உனக்கு அது உண்டா?
- ஆமாம்.
35
00:07:08,255 --> 00:07:12,133
- என்னை காட்டு.
- நீங்கள் தயவானவர் என்றால்.
36
00:07:20,892 --> 00:07:23,979
தரமான உபகரணங்கள்?
37
00:07:25,689 --> 00:07:28,859
நிலைமை தேவைப்பட்டால்.
38
00:07:30,360 --> 00:07:33,572
ஓ, உனக்கு எப்படி தெரியும்?
39
00:07:33,655 --> 00:07:38,118
நான் சொல்லவில்லையா?
இது என் பல திறமைகளில் ஒன்றாகும்.
40
00:07:54,259 --> 00:07:58,346
இல்லை, இல்லை. நீங்கள் முதலில்.
41
00:07:58,430 --> 00:08:01,766
நீ என்னை நம்பமாட்டாயா?
42
00:08:03,810 --> 00:08:07,731
- நீ நிழலாடினா?
- நீங்கள் கூட கேட்கிறீர்களா?
43
00:08:11,776 --> 00:08:17,157
பார், அது நிச்சயம். உங்கள் பயணம்.
44
00:08:25,373 --> 00:08:28,502
நீங்கள் திருப்தி அடைகிறீர்களா?
45
00:08:31,129 --> 00:08:34,341
நீயே முடிவு செய்.
46
00:08:36,134 --> 00:08:38,887
நாங்கள் வியாபாரத்தையும் பேச வேண்டும்.
47
00:08:40,722 --> 00:08:43,850
கடைகள் காத்திருக்க முடியும்.
48
00:09:10,377 --> 00:09:14,422
மிஸ்டர் வீலர் என்னிடம் சொல்.
இந்த பயணத்தைப் போல உங்கள் பங்காளிகளையா?
49
00:09:14,506 --> 00:09:17,551
லக்கி? நீங்கள் காலை உணவை சாப்பிட்டதில்லை.
50
00:09:22,514 --> 00:09:27,310
- டிரம்மன்ட் என்ன சொன்னார்?
- நாம் அவரை தொடர்பு வரை அவர் காத்திருக்கிறது.
51
00:09:27,394 --> 00:09:34,192
- பையன் காரணமாக நிச்சயமாக தோன்றுகிறார்.
- அவர் இல்லை என்றால், நாம் வாங்குபவர் இழப்போம்.
52
00:09:34,276 --> 00:09:38,113
நாம் கசிவைக் கண்டவுடன் வாங்குபவர் குடியேறுவார்.
53
00:09:38,196 --> 00:09:41,992
நீ அவர்களை எடுத்துக்கொள்கிறாய். சரியா?
54
00:09:42,075 --> 00:09:48,206
- ஆனால் ஏதாவது தவறு நடந்தால் ...
- எனக்கு தெரியும், எனக்கு தெரியும். என்னைப் பற்றி கவலைப்படாதே.
55
00:09:50,542 --> 00:09:57,215
ஆமாம், நான் காலை உணவை ஆய்வு செய்யப் போகிறேன்,
நீங்கள் மிகவும் அன்பாகப் பேசுகிறீர்கள்.
56
00:09:57,299 --> 00:10:00,385
- நான் உங்களை கவனித்துக் கொள்ள வேண்டுமா?
- ஆமாம்.
57
00:11:30,225 --> 00:11:33,436
நீங்கள் ஒரு மணி நேரத்திற்கு மீண்டும் வர முடியுமா?
58
00:12:56,102 --> 00:12:58,522
திரும்பிப் போ! இல்.
59
00:13:21,545 --> 00:13:27,467
நாம் இடும் வரை செல்கிறோம்.
இப்போது பேச முடியாது. வசந்த.
60
00:14:12,971 --> 00:14:15,223
ஸ்காட்!
61
00:14:20,353 --> 00:14:23,356
தயாரா? வா!
62
00:14:23,440 --> 00:14:28,069
- காத்திருங்கள். USB நினைவகம்.
- வா?
63
00:14:29,362 --> 00:14:33,408
நான் திரும்பி வந்து அதை பெற வேண்டும்.
என்னை மூடு.
64
00:14:38,622 --> 00:14:39,998
ஹெல்!
65
00:14:58,475 --> 00:14:59,809
மெல்!
66
00:15:35,178 --> 00:15:37,222
ஏன்?
67
00:16:01,830 --> 00:16:05,834
ஹெல்! ஹெல்!
68
00:16:12,007 --> 00:16:14,009
பரிசுத்த மலம்.
69
00:16:26,313 --> 00:16:29,733
- வா.
- நாங்கள் அழிக்கப்படுகிறோம்.
70
00:16:29,816 --> 00:16:34,112
- USB நினைவகம் பாதுகாக்கப்பட்டதா?
- இல்லை, ஆனால் நான் டோங்கெல் வைத்திருக்கிறேன்.
71
00:16:34,196 --> 00:16:37,574
அவர்கள் இல்லாமல் எதையும் பெற முடியாது.
72
00:16:37,657 --> 00:16:42,204
நீங்கள் கிழக்கில் 24 மைல் தொலைவில் மில்டன் நகரம் உள்ளது.
73
00:16:42,287 --> 00:16:46,917
மூலையில் ஒரு பார்க்கிங் கேரேஜ் உள்ளது
மூன்றாவது மற்றும் ராக்ஸி மூன்று மணிநேரங்களில் நீ அங்கே இருக்கிறாய்.
74
00:16:47,000 --> 00:16:49,586
கவனமாக இருங்கள்.
75
00:17:56,361 --> 00:18:00,991
தரையில் கீழே! ஒழிக!
76
00:18:08,540 --> 00:18:11,042
அமைதியாக இருங்கள்
77
00:18:13,503 --> 00:18:15,255
சொல்லுங்கள்.
78
00:18:48,580 --> 00:18:52,834
அவர் சுத்தமானவர். அது இங்கே இல்லை.
79
00:19:03,345 --> 00:19:10,018
பிக் அப் மூன்று தொகுதிகள் தள்ளி இருந்தது. டாம்.
தொலைபேசியிலும் அவர் சிம் கார்டுகளை மாற்றினார்.
80
00:19:10,101 --> 00:19:16,024
வெளியேறுவதற்கு அவரை தயார் செய்.
நாங்கள் எங்கள் வழியில் இருப்பதை அவர்களுக்கு தெரிவிக்கவும்.
81
00:19:16,107 --> 00:19:21,363
அவர் அதை மறைத்துவிட்டார் என்று நினைக்கிறீர்களா?
- நாம் கண்டுபிடிக்க என்ன.
82
00:19:28,787 --> 00:19:33,500
முதல் பல்லார்ட் மற்றும் இப்போது டாம்.
உங்கள் பையன் எட்.
83
00:19:33,583 --> 00:19:39,548
"இது அவருடைய அணுகுமுறை அல்ல.
"விளையாட்டு போதாது.
84
00:19:39,631 --> 00:19:46,721
"நாங்கள் இருவருமே அதைவிட மேலானது என்று எங்களுக்குத் தெரியும்.
- கோப்புகளை எங்கு மட்டுமே அவர் அறிந்திருக்கிறார்.
85
00:19:46,805 --> 00:19:51,893
"நாங்கள் அவர்களை கண்டுபிடிக்க வேண்டும் எல்லாம் செய்கிறோம்.
நான் தயங்கவில்லை, முகவர் பெர்ரிஸ்.
86
00:19:51,977 --> 00:19:55,272
ஆனால் நீங்கள் மற்றொரு மூலோபாயத்தைக் கருத்தில் கொள்ள வேண்டும்.
87
00:19:55,355 --> 00:19:59,442
எனக்கு நன்றாக தெரியும்.
நான் அவரிடம் பேசுவேன்.
88
00:19:59,526 --> 00:20:02,612
நீங்கள் தூய மரியாதையுடன் இங்கு இருக்கின்றீர்கள்.
89
00:20:02,696 --> 00:20:07,409
வீலர் உடனான உங்கள் உறவு பொருத்தமானது
நான் அதை தீர்ப்பதற்கு மட்டும் தான்.
90
00:20:07,492 --> 00:20:11,162
இப்போது நாம் இந்த பிழை வெளியிட வேண்டும்.
91
00:20:11,246 --> 00:20:15,041
உங்களுக்கு தேவைப்படும் போது நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன்.
92
00:20:15,125 --> 00:20:17,919
நீங்கள் விரும்பினால்.
93
00:20:59,753 --> 00:21:05,634
பெர்ரிஸ்? உங்கள் பிள்ளைகள் இதைச் சொல்கிறார்கள்
இட ஒதுக்கீடு முதன்மையானது.
94
00:21:05,717 --> 00:21:11,515
அவர் ஒரு முன்னாள் வள. லாங்லி விரும்புகிறார்
அமைதியாக இருங்கள். விவேகம் முக்கியம்.
95
00:21:11,598 --> 00:21:15,894
- அவர் தயாரா?
- அவர் ஸ்லீப்பர்கள்.
96
00:21:15,977 --> 00:21:19,940
- 12 மணி நேரம் நாங்கள் இருக்கிறோம்.
- எனக்கு எவ்வளவு நேரம் தேவை?
97
00:21:20,023 --> 00:21:23,443
நாம் எதை வேண்டுமானாலும் பெறலாம்.
98
00:21:23,527 --> 00:21:28,240
- ஆண்கள் அவசியம் என்று நினைக்கிறீர்களா?
- எப்படி?
99
00:21:28,323 --> 00:21:33,745
- நமக்கு பிரச்சனையா?
- இல்லை, ஆனால் என் ஆட்கள் இந்த பிரச்சினைகளை கையாள முடியும்.
100
00:21:33,828 --> 00:21:37,666
அவர்கள் பாதுகாப்பு நாய்கள். ஏரி, சிறந்த.
101
00:21:37,749 --> 00:21:41,628
நாங்கள் உங்களை பாதுகாப்பாக இல்லை எனில் மன்னிக்கவும்.
102
00:21:41,711 --> 00:21:47,801
உளவுத்துறை சேவையில் இருந்து எட்வர்ட் ரோட்ஸ்.
விசாரணையை மேற்பார்வையிட அவர் இங்கு இருக்கிறார்.
103
00:21:47,884 --> 00:21:51,012
இது மிகவும் எளிது.
104
00:21:51,096 --> 00:21:56,059
எங்களிடமிருந்து விலகி இருங்கள்
பிறகு நாங்கள் உங்களைக் காப்பாற்றுவோம்.
105
00:21:56,142 --> 00:21:59,521
சரி, நாம் ஓட்டுகிறோம்.
106
00:22:13,451 --> 00:22:17,497
நான் தவறு செய்தால் என்னை திருத்துங்கள்,
ஆனால் அது கடற்படையிலிருந்து எடுக்கப்பட்டதா?
107
00:22:17,581 --> 00:22:21,668
அது ஓய்வு பெற்றபோது
அதிகாரிகள் அதை ரத்து செய்ய விரும்பவில்லை.
108
00:22:21,751 --> 00:22:25,589
மாறாக, அது பின் லேடன் அனைத்து மக்களால் நிறைந்துள்ளது.
109
00:22:25,672 --> 00:22:29,634
முன்னாள் கடற்படை விமானி.
அவர்கள் எங்கள் பக்கத்திற்கு ஒட்டிக்கொள்கிறார்கள், நாங்கள் எங்களுடன் இருக்கிறோம்.
110
00:22:29,718 --> 00:22:32,512
எல்லோரும் தங்களை கவனித்துக் கொள்கிறார்கள்.
111
00:22:32,596 --> 00:22:36,933
நான் அதை பற்றி வதந்திகள் கேட்டிருக்கிறேன்,
ஆனால் அது இருந்தது என்று நினைக்கவில்லை.
112
00:22:37,017 --> 00:22:43,940
இல்லை. என்ன சிஐஏ
ஒரு வட்டி, நாங்கள் இங்கு இல்லை.
113
00:22:51,781 --> 00:22:57,996
- ஒரு பதிவிறக்கத்திற்கு எனக்கு தெரியாது.
- உளவுத்துறை சேவையின் கடைசி நேரத்தில்.
114
00:22:58,079 --> 00:23:02,250
இன்னும் தெரியாத மற்றொரு,
கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை.
115
00:23:02,334 --> 00:23:08,298
அனைத்து பிறகு, குவாண்டனாமோ சுற்றி டிராம்கள்
இது CIA மொபைல் ஆனது.
116
00:23:08,381 --> 00:23:13,553
நான் எப்போது வேண்டுமானாலும் இந்த வசதிகளைச் சொன்னேன்
நீங்கள் அதை கண்டுபிடிக்க முடியும் என்றால் இரகசியமாக இல்லை.
117
00:23:13,637 --> 00:23:19,226
- ஆண்கள் நன்றாக இருக்கிறார்களா?
- நாங்கள் எளிதில் ஆயுதபாணிகளாக இருக்கிறோம், ஆனால் இங்கே பார்.
118
00:23:22,479 --> 00:23:27,943
எல்லோரும் மின்னணு முறையில் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறார்கள்
இந்த அறை. கூட செல்கள்.
119
00:23:29,528 --> 00:23:33,782
- அவரது அறை?
- ஆமாம், அது தான்.
120
00:23:33,865 --> 00:23:35,951
நான் அதை பார்க்க வேண்டும்.
121
00:23:40,539 --> 00:23:44,000
எல்லோரும் முதலில் கடுமையாக இருக்கிறார்கள்
மற்றும் அவர்கள் அதை கையாள முடியும் என்று-
122
00:23:44,084 --> 00:23:47,838
-ஆனால் இறுதியாக எல்லோரும் வெடிக்கிறார்கள்.
123
00:23:47,921 --> 00:23:52,050
அல்லது எப்படி, மார்கோ?
124
00:23:52,133 --> 00:23:58,306
நாம் எல்லாவற்றையும் செய்தோம். நீர் சித்திரவதை,
தூக்கம் தோல்வி மற்றும் விறைப்பு ஊட்டம்.
125
00:24:04,187 --> 00:24:10,443
நடைபாதை எஃகுடன் வலுவூட்டுகின்றது.
கழிப்பறை எங்கும் செல்கிறது.
126
00:24:13,864 --> 00:24:18,994
நீங்கள் சுற்றி பார்க்க வேண்டும் என்று நான் புரிந்து கொள்கிறேன்,
ஆனால் அது எனக்கு முதல் தடவை அல்ல.
127
00:24:19,077 --> 00:24:23,790
இந்த கலத்தில் உள்ள மனிதன் ஒன்று
அலங்கரிக்கப்பட்ட அதிகாரி மற்றும் பயிற்சி பெற்ற கொலையாளி.
128
00:24:23,874 --> 00:24:30,213
அவர் சரிசெய்து, மேம்படுத்துகிறார்.
அவர் பல் துலக்குதல் ஒரு துண்டு கூட பெற முடியுமா-
129
00:24:30,297 --> 00:24:33,091
பின்னர் அவர் இங்கு இருந்து வெளியே வருகிறார்.
130
00:24:33,175 --> 00:24:38,430
என்னை நம்புங்கள், முகவர் பெர்ரிஸ். அவர் வெளியே வரவில்லை.
யாரும் செய்யவில்லை அல்லது விரும்புவார்.
131
00:24:38,513 --> 00:24:43,393
நான் இல்லை என்று உறுதி செய்ய வேண்டும்
அவர் நிற்கும்போது நம்மை எடுக்கும்.
132
00:24:43,476 --> 00:24:50,233
அது நேரம் எடுக்கும். எனக்கு தெரியும், ஆனால் அது தான்
கடைசி நேரத்தில் நான் சிறிது நேரம் பேசலாம்.
133
00:24:53,195 --> 00:24:59,284
மேலும், நான் வைக்க வேண்டும்.
நான் விரைவில் நான் அழைக்கிறேன், சரியா?
134
00:24:59,367 --> 00:25:03,830
- சரி, நான் உன்னை காதலிக்கிறேன். சரி.
- உங்கள் நாள் எப்படி இருக்கிறது?
135
00:25:03,914 --> 00:25:07,375
- நல்லது. என்ன இருக்கிறது?
- இப்போது? ஆடை கத்திகள் இங்கே உள்ளன.
136
00:25:07,459 --> 00:25:12,631
முன்பே? ரசிகர் கூட! கடவுளே, அவர்கள் வருகிறார்கள்?
137
00:25:12,714 --> 00:25:19,638
அவர்கள் சொல்லவில்லை. முக்கியமான ஒன்று. லாங்க்லியின்
முன் பல மக்கள் எடுத்ததில்லை.
138
00:25:20,805 --> 00:25:26,144
- பெர்ரிஸ் கட்டளையிட்டார்.
- காத்திருங்கள். ஏன் நீங்கள் எதுவும் சொல்லவில்லையா?
139
00:25:26,228 --> 00:25:31,441
காஸ், அமைதியாக இருங்கள். அவர் ஒருவேளை இல்லை
இன்னும் அதை பார்த்தேன். அவர் பிஸியாக இருக்கிறார்.
140
00:25:31,525 --> 00:25:35,820
நிச்சயமாக, பல வாரங்களில்?
அவர் இருக்கிறாரா என்பது தெளிவாக உள்ளது.
141
00:25:35,904 --> 00:25:40,200
- சரி, நான் எப்படி இருக்கிறேன்?
- டெஸ்பரேட்.
142
00:25:40,283 --> 00:25:42,744
கிரேட் வேடிக்கை.
143
00:25:42,827 --> 00:25:47,832
- சரி, வா.
- அது நன்றாக இருக்கிறது.
144
00:25:47,916 --> 00:25:53,797
நாங்கள் சர்வதேச அளவில் இருக்கிறோம் என்று சொல்லுங்கள்
நீர். அங்கே ஒரு மனிதன் இருக்க வேண்டும்.
145
00:25:53,880 --> 00:25:58,176
கண்கள் ஒரு கூடுதல் ஜோடி.
அமைதியாக, கப்பல் இன்னும் உங்களுடையது.
146
00:25:58,260 --> 00:26:04,224
எங்கே போகிறது?
- குழுவினர். இரண்டு விசைகள் உள்ளன.
147
00:26:04,307 --> 00:26:09,020
- அவர்கள் உங்களை அடிக்கடி சந்திக்க தெரியவில்லை.
- ஒரு பாதுகாப்பு நடவடிக்கை. அதைப் பற்றி பேசுங்கள்.
148
00:26:09,104 --> 00:26:12,148
இங்கே வருகிறேன்.
149
00:26:12,232 --> 00:26:16,945
- நீங்கள் சி.ஐ.ஏவில் இருந்து இருக்கிறீர்களா?
- ஆமாம். நான் ரியான், இது டெய்லர்.
150
00:26:17,028 --> 00:26:21,032
- அங்கு அது எப்படி இருக்கும்?
- விசாரணை அறை ஏற்கனவே தயாராக உள்ளது.
151
00:26:21,116 --> 00:26:25,662
- நல்லது. எங்களுக்கு ஒரு பார்வை இருக்க முடியுமா?
ஐயா, நாங்கள் இன்னும் சுருக்கமாகச் சொல்லவில்லை.
152
00:26:25,745 --> 00:26:30,125
இது அவசியமில்லை. நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்
அவருக்கு ஒரு மதிப்புமிக்க இலக்கு.
153
00:26:30,208 --> 00:26:32,919
ஆமாம், ஆனால் ஒழுங்குமுறைகள் ...
154
00:26:33,003 --> 00:26:38,091
விதிகள் விண்ணப்பிக்க நிறுத்தப்பட்டன
அவர் நாட்டின் பாதுகாப்புக்கு ஆபத்து வந்தவுடன்.
155
00:26:38,175 --> 00:26:43,597
உங்களிடமிருந்து எனக்கு தேவையான அனைத்து ஒத்துழைப்பும் உள்ளது
மற்றும் உதவி மற்றும் தேவைப்படும் போது.
156
00:26:43,680 --> 00:26:48,351
நன்றாக இருக்கிறதா? நல்லது, நாம் போவோம்.
157
00:26:50,896 --> 00:26:58,028
உன்னுடன் வேலை செய்வதற்கு நான் எதிர் பார்க்கிறேன். நான்
நீங்கள் ஒரு துறையில் அதிகாரி ஆக பயன்படுத்தப்படுகிறது.
158
00:26:58,111 --> 00:27:03,867
- நான் நகர்த்தப்பட வேண்டும்.
- டெய்லர்? அது சரி, அது சரி.
159
00:27:05,577 --> 00:27:07,871
யாராவது பாதுகாப்பானவர்.
160
00:27:51,498 --> 00:27:54,417
இது கேப்டன், டைவிங் தயார்.
161
00:28:17,315 --> 00:28:19,442
அப் மற்றும் குதிக்க.
162
00:28:21,987 --> 00:28:25,073
பொருள் எழுப்பப்பட்டது.
163
00:28:40,589 --> 00:28:43,925
உங்களிடம் ஒரு பெயர் இருக்கிறதா?
164
00:28:44,009 --> 00:28:47,637
- மார்கோ.
- சரி.
165
00:28:49,264 --> 00:28:54,561
- என் பெயர் ஸ்காட். நான் எப்படி வெளியேற வேண்டும்?
- நீங்கள் இல்லை.
166
00:28:54,644 --> 00:28:58,273
நீங்கள் முதுகில் சுமக்க விரும்பவில்லை என்றால்.
167
00:29:03,069 --> 00:29:04,696
சரி.
168
00:29:09,034 --> 00:29:12,621
இப்போது Weddle மற்றும் Dax வருகிறது.
169
00:29:12,704 --> 00:29:17,792
- திரும்ப மற்றும் திரும்ப. சுவர் எதிராக கைகளை.
- நான் பொறுப்பாக யாரோ பேச வேண்டும்.
170
00:29:17,876 --> 00:29:21,463
இப்போது சுவர் எதிராக கைகளை!
171
00:29:28,386 --> 00:29:31,640
கேளுங்கள். யார் அஸ் ...
172
00:29:35,477 --> 00:29:41,024
நீ, தக்ஸ். வாருங்கள், தக்ஸ்.
173
00:29:41,107 --> 00:29:47,030
- எளிதாக எடுத்து, அது அவரது முதல் நாள்.
- மார்கோவை நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?
174
00:29:47,113 --> 00:29:51,034
சரி, அது நீண்ட காலமாக இருந்தது
நான் ஒரு பெண்ணின் தொடுதல் உணர்ந்தேன்.
175
00:29:53,411 --> 00:29:56,665
மார்பக தசைகள், குழந்தை காட்டு.
176
00:30:04,214 --> 00:30:07,509
நாங்கள் இயக்கத்தில் உள்ளோம்.
177
00:30:09,719 --> 00:30:12,806
முகவர் பெர்ரிஸ், நான் ஏதோ ஒன்றை விளக்குகிறேன்.
178
00:30:12,889 --> 00:30:17,435
ஸ்காட் வீலர் தேர்வு செய்யப்பட்டது
ஒரு காரணம் என் துறை.
179
00:30:18,895 --> 00:30:23,900
அவரைப் போன்ற நண்பர்களே
ஒரு எண்ணற்ற உயர் வலி கருவுணர்வு உள்ளது.
180
00:30:23,984 --> 00:30:28,572
அவர்கள் பிறந்த உடன் அவர்களுக்கு பயிற்சி அளிக்கப்படவில்லை.
181
00:30:28,655 --> 00:30:32,409
அவர் விக்கிரகாராதனையாகப் பிறந்தார்.
182
00:30:32,492 --> 00:30:36,663
சித்திரவதை மூலம் நீங்கள் அங்கு இருக்கமாட்டீர்கள்.
183
00:30:36,746 --> 00:30:41,209
உனக்கு என்ன தெரியும்? நான் கண்டுபிடிக்க முயற்சித்தேன்
உங்கள் ஊக்கம், எட்.
184
00:30:41,293 --> 00:30:47,924
நீங்கள் குழுவினருக்கு ஒரு முயற்சி செய்தீர்கள்,
எனக்கு கற்பிக்க அரிதாகத்தான்.
185
00:30:48,008 --> 00:30:50,969
நான் ஒரு நல்ல மனிதன் மோசமாக மோசமாக பார்க்க விரும்பவில்லை.
186
00:30:51,052 --> 00:30:55,932
பின்னர் அவர் பக்கம் மாறவில்லை.
- இதன் விளைவாக, பக்கம் மாறிவிட்டது.
187
00:30:57,893 --> 00:31:01,104
- அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள்.
- சரம் சமிக்ஞைகள்.
188
00:31:01,188 --> 00:31:05,150
- ரேங்கின், மூடப்பட்டது.
- உணர்ந்தேன்.
189
00:31:13,491 --> 00:31:18,496
நீங்கள் ஏதாவது கற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறீர்களா?
அங்கு சென்று கவனம் செலுத்த வேண்டும்.
190
00:31:18,580 --> 00:31:21,374
ஆம், ஐயா.
191
00:32:20,016 --> 00:32:24,020
என் பெயர் பேட்ரிக் பெர்ரிஸ் ஆகும்
மற்றும் சிஐஏ சிறப்பு துறை தலைவர்.
192
00:32:24,104 --> 00:32:28,817
நான் தெளிவுபடுத்துவதன் மூலம் தொடங்குகிறேன்
ஒரு எதிரி எனக் கருதப்பட வேண்டும்.
193
00:32:28,900 --> 00:32:33,488
எனவே, நீங்கள் எந்த உரிமையும் வழங்கப்படவில்லை.
194
00:32:33,572 --> 00:32:36,867
நீங்கள் இதை செய்ய முடியும், அதனால் நான் அதை சிறியதாக வைத்திருக்கிறேன்.
195
00:32:36,950 --> 00:32:39,536
யூ.எஸ்.பி நினைவகம் எங்கே கிடைக்கும் என்பதை நான் அறிய விரும்புகிறேன்-
196
00:32:39,619 --> 00:32:44,332
- மற்றும் பெயர்கள்
விற்பனைக்கு உட்பட்டவர்கள் மீது.
197
00:32:44,416 --> 00:32:48,753
உனக்குத் தெரிந்த அனைத்தையும் நீ எனக்கு கொடுத்தால்-
198
00:32:48,837 --> 00:32:51,882
ஒருவேளை நாம் ஒரு ஒப்பந்தத்தை எட்டலாம்.
199
00:32:54,676 --> 00:32:58,680
- உங்களிடம் சான்றுகள் உள்ளனவா?
- என்னை மன்னியுங்கள்
200
00:32:58,763 --> 00:33:01,516
உங்களிடம் ஐடி இருக்கிறதா?
201
00:33:10,692 --> 00:33:13,320
இங்கே நீங்கள் உள்ளன.
202
00:33:25,457 --> 00:33:31,588
- எனக்கு அது இல்லை.
- வா. நீங்கள் முகவர் பல்லார்டு இருந்து எடுத்து.
203
00:33:31,671 --> 00:33:34,716
- வாங்குபவர் யார்?
- நாங்கள் சந்தித்ததில்லை.
204
00:33:34,799 --> 00:33:39,596
டிரம்மன் நம்பிக்கை தெரிவித்தார்
வெளிச்சத்தில் கசிவைப் பெற முடியும்.
205
00:33:39,679 --> 00:33:46,311
- அவர்கள் எவ்வளவு அளித்தார்கள்?
- பல்லார்டு மற்றும் நான் கவர் கீழ் இருந்தேன்.
206
00:33:46,394 --> 00:33:52,275
நான் Drummond சந்திக்க,
ஆனால் அவருக்கு முன் யாரோ.
207
00:33:52,359 --> 00:33:56,363
இது நீ தான்
208
00:33:56,446 --> 00:34:00,408
"முகவர் வீலர்
பணி பற்றி சுறுசுறுப்பான உள்ளது. "
209
00:34:00,492 --> 00:34:05,163
"அவர் தெரிவிக்க தவறிவிட்டார்
மூன்று வெவ்வேறு சந்தர்ப்பங்களில். "
210
00:34:07,582 --> 00:34:12,838
"நான் ஏற்கனவே சந்தேகிக்கிறேன்
வாங்குபவருக்கு தொடர்பு உள்ளது. "
211
00:34:12,921 --> 00:34:16,216
"விஷயத்தை விசாரிப்பதற்காக நான் பல்லார்டுக்குச் சொன்னேன்."
212
00:34:20,720 --> 00:34:25,976
அதனால்தான் நீங்கள் தாக்குதலுக்கு ஏற்பாடு செய்தீர்கள்
அவள் எங்கே கொல்லப்பட்டாள்? அவர் பாதையில் இருந்தாரா?
213
00:34:26,059 --> 00:34:30,605
- யாரோ என்னை அங்கு வைக்க முயற்சிக்கிறார்.
- நிச்சயமாக.
214
00:34:30,689 --> 00:34:36,403
நீ மட்டும் தான் சாதனங்களைக் கொண்டிருந்தாய்
இது நினைவகத்தின் உள்ளடக்கங்களுக்கு அணுகலை வழங்குகிறது?
215
00:34:36,486 --> 00:34:40,365
- நடைமுறை, சரியானதா?
- நீ யார்?
216
00:34:40,448 --> 00:34:45,954
- டிரம்மண்ட் மட்டுமே அறிந்தவர்.
- இது டிரம்மண்ட் அல்ல என்று உனக்கு எப்படி தெரியும்?
217
00:34:48,582 --> 00:34:53,044
நீங்கள் புத்திசாலி என்று எனக்கு தெரியும்,
ஆனால் இப்போது நடிப்பதை நிறுத்துங்கள்.
218
00:34:53,128 --> 00:34:57,632
- எனக்கு இடத்தையும் பெயர்களையும் கொடுங்கள்.
- எனக்கு தெரியாது என்ன சொல்ல முடியாது.
219
00:35:07,934 --> 00:35:11,980
ஒரு இடம் இருக்கிறதா என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
விழித்திரை கீழே
220
00:35:12,063 --> 00:35:17,194
- உணர்ச்சி உணர்வுகள்
மூளைக்கு நேரடியாக சிக்னல்களை அனுப்பலாமா?
221
00:35:17,277 --> 00:35:22,616
ஒவ்வொரு வருடமும் தவறு செய்துவிட்டோம்,
இது கை ஒரு நரம்பு வழியாக சென்றுவிட்டது.
222
00:35:22,699 --> 00:35:26,661
தொன்மையானதை மறந்துவிடு.
223
00:35:26,745 --> 00:35:32,375
யாராவது சத்தியத்தை சொல்ல விரும்புகிறார்களா,
பின்னர் அவர்களின் கண் ஒரு ஊசி போடு.
224
00:35:33,710 --> 00:35:36,713
இது எங்கும் இல்லை.
225
00:35:40,050 --> 00:35:43,845
வாங்குபவர் யார்?
226
00:35:43,929 --> 00:35:47,557
வாங்குபவர், ஸ்காட் யார்?
227
00:35:47,641 --> 00:35:52,562
- இது நான் கேட்கும் கடைசி முறை.
- பின்னர் கேட்க.
228
00:35:52,646 --> 00:35:57,651
- நரகத்திற்கு வரவேற்கிறோம்.
- அதை செய்யுங்கள். நீ என் நேரத்தை வீணடிக்கிறாய்.
229
00:36:06,576 --> 00:36:10,121
ரசிகர் கூட. எட்!
230
00:36:10,205 --> 00:36:13,208
வெற்றிக்கு வாருங்கள்!
231
00:36:19,714 --> 00:36:23,718
நீங்கள் ஒரு சிறிய வெளிர், கம் பார்க்க தொடங்கி.
232
00:36:38,066 --> 00:36:41,570
பெர்ரிஸ் அதைப் பார்த்தால் நீங்கள் பதவி உயர்வு பெற மாட்டீர்கள்.
233
00:36:41,653 --> 00:36:45,031
நான் சில காற்று தேவை.
234
00:36:45,115 --> 00:36:51,288
எனக்கு அவரை தெரியும். அவர்கள் அவரைப் பிடித்தனர்
நான் ஆட்சேபித்தபோது. அவர் ஒரு புராணக்கதை.
235
00:36:51,371 --> 00:36:55,667
- மற்றும்?
- ஒன்றுமில்லை. அவர் இப்போது ஒரு துரோகி?
236
00:36:55,750 --> 00:37:02,299
அது எப்படி இருக்கிறது. அதை பாதிக்க வேண்டாம்
நீங்கள். இது உங்களை பாதிக்கிறதா என்று காட்ட வேண்டாம்.
237
00:37:02,382 --> 00:37:05,552
எனக்கு தெரியும், எனக்கு தெரியும்.
238
00:37:05,635 --> 00:37:09,681
இது என் முதல் முறையாகும்.
உண்மையான.
239
00:37:11,308 --> 00:37:16,897
- சரியா?
- ஆம், எனக்கு கொஞ்சம் இடைவெளி தேவை.
240
00:37:21,234 --> 00:37:26,615
அவரை பேச வைக்கவும்
இல்லையெனில், என் தோழர்கள் பிளாஸ்டிக் வெளியே போடுவார்கள்.
241
00:37:26,698 --> 00:37:32,579
ரோட்ஸ். நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
242
00:37:39,753 --> 00:37:46,176
நாம் காலத்திற்கு வேதனையாக உள்ளோம். அவர்கள் உன்னை நம்பமாட்டார்கள்,
என்னை அல்லது வேறு யாரோ.
243
00:37:46,259 --> 00:37:50,931
உண்மைகள் துரத்துவதற்கு பெர்ரிஸ் பயிற்சி பெற்றார்.
அவர் ஒரு டாப் பேர்மன் விட மோசமாக உள்ளது.
244
00:37:51,014 --> 00:37:55,644
நீங்கள் சில நம்பிக்கையை சம்பாதிக்க வேண்டும்.
245
00:37:55,727 --> 00:37:58,939
நான் கற்றுக்கொண்ட முதல் விஷயம் என்ன?
246
00:37:59,022 --> 00:38:03,401
- "சிக்கி விடாதீர்கள்."
ஆமாம், ஆனால் நீங்கள் அதை செய்தால்
247
00:38:03,485 --> 00:38:09,157
பின்னர் ஒரு பிடியைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்
நீங்கள் ஏதாவது செய்ய முடியும் வரை வாழ.
248
00:38:09,241 --> 00:38:14,162
அல்லது எப்படி? உனக்கு அந்த டாங்கிள் இருக்கிறதா?
249
00:38:19,417 --> 00:38:22,337
எங்கே?
250
00:38:23,547 --> 00:38:25,841
பாதுகாப்பு.
251
00:38:25,924 --> 00:38:29,135
ஸ்காட், நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும்
நீங்கள் ஏதாவது கொடுத்தால்.
252
00:38:29,219 --> 00:38:32,472
நான் அதை ஒப்படைத்தால், எனக்கு ஒன்றும் இல்லை.
253
00:38:32,556 --> 00:38:37,936
அதை என்னிடம் ஒப்படை. நாம் நேரத்தை வாங்க வேண்டும்
அதனால் நான் உங்களை வெளியேற்ற முடியும்.
254
00:38:40,438 --> 00:38:46,361
- உங்கள் தோழிகளுக்கு நான் வழிகாட்டுவேன்.
- இது சாத்தியமில்லை. நாங்கள் ஒரு நீர்மூழ்கிக் கப்பலில் இருக்கிறோம்.
255
00:38:46,444 --> 00:38:49,739
எனக்கு இடம் கொடுங்கள்.
256
00:38:52,951 --> 00:38:58,748
நீங்கள் செய்யக்கூடியது இதுதான்.
நீ இறக்கும் வரை அவர்கள் உன்னை நாய்கள் பஸ் பண்ணி,
257
00:38:58,832 --> 00:39:03,211
- அல்லது எதையாவது கண்டுபிடிக்கலாம்
முதலில் வருகிறது. இப்போது அது பொருந்தும்.
258
00:39:03,295 --> 00:39:07,757
- நீ, எட். நேரம் செல்கிறது.
- சரி.
259
00:39:07,841 --> 00:39:09,843
அவர்கள் படுகொலை.
260
00:39:11,428 --> 00:39:17,475
- சரி, உனக்காக. வேறு யாரும் இல்லை.
- நான் வாழ முடியாது.
261
00:39:19,728 --> 00:39:24,191
நல்ல. நீங்கள் சரியாக செய்கிறீர்கள்.
பிடி, நான் உன்னை இங்கே இருந்து வெளியே வருகிறேன்.
262
00:39:26,818 --> 00:39:33,408
- நினைவகம் எங்கே?
- அவர் தெரியாது, ஆனால் நமக்கு மற்றவருக்கு.
263
00:39:33,491 --> 00:39:38,788
மற்றொன்று? நீ என்ன செய்கிறாய்
அது அந்த நோக்கம் அல்ல.
264
00:39:38,872 --> 00:39:41,291
இப்போது அது.
265
00:39:55,180 --> 00:40:01,686
திரு கிங்ஸ்லி, நீயும் உங்கள் ஆண்களும் பாதி
நிமிடம் ஒரு முக்கியமான முடிவை எடுக்க வேண்டும்.
266
00:40:01,770 --> 00:40:06,358
நான் உன்னை மிகவும் பணக்காரனாக மாற்ற முடியும்
நான் உங்கள் உதவியால் இப்போதே வந்திருக்கிறேன்.
267
00:40:06,441 --> 00:40:09,653
இப்போது உங்களிடம் 20 விநாடிகள் உள்ளன.
268
00:40:11,821 --> 00:40:15,075
நீங்கள் ஆச்சரியப்படுகிறீர்கள், ஸ்காட்.
269
00:40:17,244 --> 00:40:22,290
எனக்கு யூகிக்கிறேன்.
அந்த இடம் எங்கே பைத்தியம், எங்கு?
270
00:40:23,917 --> 00:40:29,464
- உனக்கு எப்போது தெரியுமா?
- நீங்கள் விரும்பிய போது, பெர்ரிஸ் தேவையில்லை.
271
00:40:30,715 --> 00:40:33,844
எனவே நீங்கள் அதை snapped.
272
00:40:35,178 --> 00:40:37,889
நான் ஊசிகள் அதிகம் இல்லை.
273
00:40:37,973 --> 00:40:42,269
நான் எப்போதும் நேரடியாகவே விரும்பியிருக்கிறேன்.
274
00:40:48,817 --> 00:40:51,027
கிங்ஸ்லி, நேரம் முடிந்தது!
275
00:40:58,702 --> 00:41:03,623
- நாங்கள் ஒத்துக்கொள்கிறோம்.
- நல்லது. மேற்படி பணத்தை நான் சரணடைகிறேன்.
276
00:41:03,707 --> 00:41:08,253
நாங்கள் சிறிது காலம் பேச்சுவார்த்தை நடத்துகிறோம்.
277
00:41:12,465 --> 00:41:15,385
அது எங்கே
278
00:41:22,559 --> 00:41:24,561
ஸ்காட் எங்கே?
279
00:41:24,644 --> 00:41:28,273
என் பாக்கெட்டை சோதிக்க முடியுமா?
280
00:41:30,775 --> 00:41:32,986
அது எங்கே என்று சொல்.
281
00:41:36,656 --> 00:41:40,202
பணி முடிந்துவிட்டது.
282
00:41:40,285 --> 00:41:44,331
உங்கள் குழு இறந்து விட்டது. நான் உன்னை கொல்ல விரும்பவில்லை.
283
00:41:47,417 --> 00:41:52,297
- உங்கள் கெட்டது.
- அது எங்கே என்று என்னிடம் சொல்.
284
00:41:52,380 --> 00:41:56,384
உன்னுடன் என்ன இருக்கிறது?
வாங்குபவர்கள் நீங்கள் ஷாப்பிங் செய்து வருகிறீர்கள் என்பதை உணர்ந்தால்
285
00:41:58,261 --> 00:42:00,847
நீங்கள் உண்மையிலேயே இதை இறக்க விரும்புகிறீர்களா?
286
00:42:03,016 --> 00:42:05,644
நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?
287
00:42:07,562 --> 00:42:12,442
இது வேலை செய்யாது. ஒரு ஜோடியை துண்டிக்கவும்
சென்டி மீட்டர், அவர் அரை வைக்க வேண்டும்.
288
00:42:19,533 --> 00:42:23,203
- இரண்டாவது சுற்றில் நீங்கள் தயாரா?
- நான் நம்புகிறேன்.
289
00:43:05,704 --> 00:43:07,747
அதை விடு!
290
00:43:23,471 --> 00:43:26,099
எனக்கு எதிரி யார்?
291
00:43:26,183 --> 00:43:30,520
உங்கள் தலைக்கு பின் உங்கள் விரல்களை மூடு. வா.
292
00:43:30,604 --> 00:43:34,441
- இதை நீங்கள் நிச்சயமாக செய்ய விரும்புகிறீர்களா?
- இப்போது!
293
00:43:34,524 --> 00:43:38,278
எனக்கு எதிராகப் போ.
294
00:43:38,361 --> 00:43:40,947
வா!
295
00:43:43,909 --> 00:43:47,787
காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திரு!
- டெய்லர்!
296
00:43:48,955 --> 00:43:52,709
இது ரோட்ஸ், நீங்கள் வீலர் பார்க்கிறீர்களா?
297
00:43:52,792 --> 00:43:57,714
பெர்ரிஸ் எங்கே?
- பெர்ரிஸ் இறந்துவிட்டார்.
298
00:43:57,797 --> 00:44:02,177
அவர் தன்னை விற்றுவிட்டார்
மற்றும் வீலர் செய்ய எங்கே.
299
00:44:02,260 --> 00:44:09,226
- அவரை உயிரோடு வைத்திருக்க இங்கே நாங்கள் இருக்கிறோம்.
- கேட்காதே ... அவனிடம் கேட்காதே.
300
00:44:09,309 --> 00:44:11,520
நீங்கள் வீலர் இருக்கிறீர்களா?
301
00:44:14,773 --> 00:44:18,652
ரியான், நீங்கள் வீலருடன் இருக்கிறீர்களா?
302
00:44:19,819 --> 00:44:21,947
ஆமாம்.
303
00:44:24,824 --> 00:44:27,494
நல்ல வேலை.
304
00:44:27,577 --> 00:44:31,414
இப்போது அவரை எங்களுக்குக் கொடுங்கள்.
305
00:44:31,498 --> 00:44:34,626
- நீங்கள் நரகத்தில் இருக்கிறீர்களா?
- பெற்றோர்.
306
00:44:34,709 --> 00:44:38,713
இப்போது வீலரை ஒப்படைக்க நான் கட்டளையிடுகிறேன்.
307
00:44:38,797 --> 00:44:43,385
"நீ நிறுத்துகிறாயா, நீ மரிக்கிறாயா?"
"உங்களுக்கு தேவையான நிலையை நான் உங்களுக்கு கொடுக்க முடியும்.
308
00:44:43,468 --> 00:44:49,349
அல்லது நீங்கள் வெளியே செல்ல ஒரு தொலைநகல் இருக்க முடியும்
சோமாலியாவில். இப்போது அவரை ஒப்படைக்கவும்!
309
00:44:51,476 --> 00:44:56,022
டெய்லர், நான் நிராயுதபாணியாக வெளியே செல்கிறேன்.
310
00:44:56,106 --> 00:44:58,650
நாங்கள் விவாதித்து வருகிறோம்.
311
00:44:58,733 --> 00:45:03,280
நீங்கள் கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை.
312
00:45:03,363 --> 00:45:09,619
நீங்கள் அணுகினால், இருவரும் இரண்டு பேரைக் கொல்லுங்கள்.
வீலர் உயிருடன் வைத்திருங்கள். புரிந்ததா?
313
00:45:09,703 --> 00:45:14,082
நான் வெளியே வருகிறேன். நான் நிராயுதபாணியாக இருக்கிறேன்.
314
00:45:18,295 --> 00:45:21,882
ரசிகர் கூட. அவர்கள் போய்விட்டார்கள். வெளியே வா.
315
00:45:21,965 --> 00:45:26,845
அவர்கள் போய்விட்டார்கள். எல்லா இடங்களிலும் பூட்டு.
அவற்றை உடனடியாக கண்டுபிடிக்க வேண்டும்.
316
00:45:26,928 --> 00:45:33,351
இது கிங்ஸ்லி தான். ஒரு விபத்து கைதி நகர்ந்தது
முகவர் ரையன் மற்றும் டெய்லர் உடன் கடுமையான.
317
00:45:38,190 --> 00:45:43,403
நீங்கள் அவர்களைப் பார்க்கிறீர்களா, கொலை செய்யாமல் சுட வேண்டும்.
நடைமுறையில் இல்லை!
318
00:45:43,486 --> 00:45:45,155
பத்திரிகை எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்.
319
00:45:56,708 --> 00:46:00,712
அது ஒரு ரசிகர் போல இருந்தது.
320
00:46:00,795 --> 00:46:04,591
ரான்கின்! ரங்கினி, எனக்கு ஒரு தோற்றம் தேவை.
321
00:46:04,674 --> 00:46:09,513
- கண்காணிப்பாளர்களைக் கண்காணித்து, உங்களிடம் சொல்.
- உணர்ந்தேன்.
322
00:46:11,473 --> 00:46:15,268
இப்போது பணத்தை பற்றி பேச வேண்டும்.
323
00:46:27,948 --> 00:46:31,409
வலதுபுறம். வலதுபுறம்.
324
00:46:31,493 --> 00:46:34,913
செல்லுங்கள்.
325
00:46:37,207 --> 00:46:39,543
பாதுகாக்கப்பட்டது.
326
00:46:46,383 --> 00:46:50,846
- நல்ல வேலை.
- நீங்கள் தயாரா?
327
00:46:50,929 --> 00:46:53,807
இப்போது ரசிகர் என்ன செய்கிறார் என்று என்னிடம் சொல்.
328
00:46:53,890 --> 00:46:58,436
- நாம் அவரை சரணடைய வேண்டும். இது எங்களுக்கு கவலை இல்லை.
- இப்போது அது செய்கிறது.
329
00:46:58,520 --> 00:47:02,107
நீ என்னை நம்பவில்லை என்று எனக்கு தெரியும்.
330
00:47:02,190 --> 00:47:05,861
நான் உங்களுடன் அல்லது தனியாக அதை செய்ய முடியும்.
331
00:47:10,866 --> 00:47:13,285
நீங்கள்.
332
00:47:13,368 --> 00:47:16,538
பரிசுத்த மலம்.
333
00:47:16,621 --> 00:47:19,666
நான் நன்றாக இருக்க முயற்சிக்கிறேன்.
334
00:47:20,834 --> 00:47:26,173
ரோட்ஸ் எனக்கு தேவை, ஆனால் இல்லை.
335
00:47:26,256 --> 00:47:28,842
Backa.
336
00:47:30,677 --> 00:47:36,057
இப்போது நீ என்னிடம் சொல்
நான் ஒரு தகவல் வானொலியைக் கண்டேன்
337
00:47:37,559 --> 00:47:41,730
- புத்தகத்தில் கட்டுப்பாட்டு அறையில்.
- எத்தனை காவலர்கள்?
338
00:47:41,813 --> 00:47:44,274
இரண்டு, ஒருவேளை மூன்று.
339
00:47:47,068 --> 00:47:50,822
இங்கே எந்த ஆயுதங்களும் உள்ளனவா?
340
00:47:51,990 --> 00:47:55,076
நீங்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறீர்களா?
341
00:47:55,160 --> 00:47:58,622
திரும்பி வா.
342
00:48:20,810 --> 00:48:25,148
அதிர்ஷ்டம் தயவு செய்து உங்கள் கைகளை கீழே இறக்கவும்.
343
00:48:29,402 --> 00:48:33,657
எனக்கு ஒன்று தெளிவுபடுத்தட்டும்.
நாங்கள் இன்னும் உங்களை பிடித்துள்ளது.
344
00:48:33,740 --> 00:48:39,079
ஒரு ஆபத்து எங்களுக்கு எங்களை அம்பலப்படுத்துகிறாயா?
நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன், உன் அடியேன்.
345
00:48:42,040 --> 00:48:45,126
சரி.
346
00:48:54,970 --> 00:49:01,726
என் ஆட்கள் ஸ்கேன் செய்கிறார்கள்.
உனக்கு என்ன தெரியும்? நாம் அவர்களை கண்டுபிடிப்போம்.
347
00:49:01,810 --> 00:49:08,859
கருத்துரீதியாக பேசும். வீலர் தொடர்பு கொள்ள விரும்பினால்
அங்கு யாரோ, அவர் என்ன செய்ய வேண்டும்?
348
00:49:08,942 --> 00:49:15,532
அவர் கட்டுப்பாட்டு அறையில் இருக்க வேண்டும்
மற்றும் அது உதவ முடியாது.
349
00:49:15,615 --> 00:49:19,911
அவர் மேற்பரப்பில் இருக்க வேண்டும்
அல்லது ஒரு பூ செல்லலாம்.
350
00:49:19,995 --> 00:49:24,624
- பின்னர் அவர் தொடர்பு அறையில் செல்ல வேண்டும்.
வீலர் அறிவார்களா?
351
00:49:24,708 --> 00:49:28,879
இல்லை, ஆனால் ரியான் மற்றும் டெய்லர் என்று தெரியும்.
352
00:49:32,090 --> 00:49:36,094
சில மனிதர்களை அழைத்து என்னைப் பின்தொடருங்கள்.
353
00:49:42,267 --> 00:49:45,770
இது அவர்கள் மட்டுமே இடுகையிடுமா?
354
00:49:45,854 --> 00:49:51,151
நிறுவனம் உங்களுக்கு உறுதியளித்ததா?
ஆறு மாதங்களுக்கு பிறகு புலம்-தீவிரமாக இருக்கும்?
355
00:49:51,234 --> 00:49:54,279
அதை விட நீண்ட நேரம்?
356
00:49:54,362 --> 00:49:58,450
குளிர் அரட்டை தவிர்க்க முடியுமா?
357
00:49:58,533 --> 00:50:03,872
- நீங்கள் அதை பயன்படுத்த முடியும் என்று தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
- என்னை நம்பு, நீங்கள் முதலில் கண்டுபிடிக்க வேண்டும்.
358
00:50:03,955 --> 00:50:07,209
வா.
359
00:50:22,015 --> 00:50:23,767
காத்திருங்கள்.
360
00:50:25,644 --> 00:50:28,480
மெதுவாக.
361
00:50:30,649 --> 00:50:34,069
வீட்டில் யாரும் இல்லை.
- ரேங்கின் இங்கே இருந்து ஒருபோதும் செல்லவில்லை.
362
00:50:34,152 --> 00:50:39,658
கிங்ஸ்லி அவர்களை ஸ்கேன் செய்தார்.
- இல்லை, கட்டுப்பாட்டு அறை எப்போதும் மனிதர்.
363
00:50:39,741 --> 00:50:42,619
சரி, நான் உள்ளே போகிறேன்.
364
00:50:42,702 --> 00:50:48,041
- இல்லை, நான் போகிறேன். அவரைப் பாருங்கள்.
- காஸ் ...
365
00:50:48,124 --> 00:50:51,878
என்னை மூடு.
366
00:51:00,637 --> 00:51:03,723
டெய்லர் தனியாக இருக்கிறார். பொருள் தெரியவில்லை.
367
00:51:05,642 --> 00:51:09,604
கேள். அவர் அருகில் இருக்கிறார். காத்திருங்கள்.
368
00:51:36,965 --> 00:51:42,304
- அவர்கள் வாய்ப்பு இருந்தால் அவர்கள் அவளை சுட வேண்டும்.
- ஒரு ரசிகருக்கு, அவளை மிகவும் சுட்டுக் காண்பித்தீர்களா?
369
00:52:01,323 --> 00:52:04,951
- எனக்கு இன்னும் ஒன்று.
- அது வீலர் தானா?
370
00:52:05,035 --> 00:52:07,204
நான் இங்கிருந்து பார்க்கவில்லை.
371
00:52:13,877 --> 00:52:17,047
அவளை திரும்பி வர சொல்லுங்கள்.
372
00:52:17,130 --> 00:52:20,467
காஸ், திரும்பி வா.
373
00:52:22,802 --> 00:52:25,931
வா.
374
00:52:26,014 --> 00:52:31,520
- இது ரியான் தான்.
- இருவரும் வெளியேறவும்.
375
00:52:42,489 --> 00:52:44,866
ஒழிக!
376
00:53:05,345 --> 00:53:07,639
அதை அழுத்தவும்.
377
00:53:12,561 --> 00:53:15,564
வெளியேறவும் பேசாதே
378
00:53:15,647 --> 00:53:20,318
காஸ்! இப்போது வெளியே போ!
379
00:53:24,030 --> 00:53:27,492
என்னை மன்னியுங்கள். ஹெல்.
380
00:54:05,989 --> 00:54:09,409
- வா.
- நாம் எல்லிஸ் பெற வேண்டும்.
381
00:54:20,003 --> 00:54:24,466
- நிச்சயமாக!
- நிச்சயமாக!
382
00:54:31,848 --> 00:54:34,476
கடவுளே.
383
00:54:34,559 --> 00:54:40,524
- அமைதியாக, அவர்கள் எங்காவது சாலை எடுத்து முடியாது.
- இல்லை? ஊழியர்கள் கதவை, பின்னர்?
384
00:54:42,859 --> 00:54:48,156
"இது இல்லாமல், அது சாத்தியமில்லை.
"இது படப்பிடிப்பு அல்ல.
385
00:54:48,240 --> 00:54:53,745
ஐயா, இது ஒரு வாழ்க்கை.
- குட்பை.
386
00:55:08,009 --> 00:55:11,179
மன்னிக்கவும், பையன். இது வியாபாரம் தான்.
387
00:55:23,400 --> 00:55:26,653
இங்கே.
388
00:55:29,948 --> 00:55:34,661
- நீங்கள் அவரை இறக்க அனுமதிக்க, உங்கள் மட்டமான!
- அவர் ஏற்கனவே இறந்துவிட்டார்.
389
00:55:34,744 --> 00:55:39,541
- ஸ்கிட்சன்னாக்! அவர் உயிரோடு இருந்திருக்கலாம்!
- உனக்கு ஒரு வாய்ப்பு கிடைத்தது.
390
00:55:39,624 --> 00:55:42,210
அவர் இல்லை, அவர் இறந்துவிட்டார்.
391
00:55:42,294 --> 00:55:47,591
நீங்கள் முரண்பாடுகள் கூட வெளியே விரும்பினேன்!
- நீ, நீ நண்பர்களாய் இருக்கிறாய் என்று எனக்கு தெரியும்.
392
00:55:47,674 --> 00:55:52,179
மன்னிக்கவும்,
ஆனால் அந்த வேலையின் ஒரு பகுதியாக இருக்கிறது.
393
00:55:54,181 --> 00:55:56,266
சரி ...
394
00:55:57,642 --> 00:56:03,106
அழைக்க ஏதாவது வழி இருக்கிறதா?
395
00:56:03,190 --> 00:56:09,321
நாம் இது தொடர்புகள் அறை, வேண்டும்
சீல். கிங்ஸ்லி மட்டுமே முக்கியம்.
396
00:56:09,404 --> 00:56:15,076
நாம் மேற்பரப்பில் படகு வரை, நாம் பெற வேண்டுமா
நாம் மிதவை விடாமல் தொடர்பு கொள்ளவும்.
397
00:56:16,203 --> 00:56:18,747
புத்தகம் என்னை வழிநடத்தும்
398
00:56:18,830 --> 00:56:22,626
நீங்கள் கேட்கவில்லையா? கிங்ஸ்லி இல்லாமல், அது சாத்தியமில்லை.
399
00:56:22,709 --> 00:56:27,380
"இது ஒரு உண்மையான குழுவினர் இருக்க வேண்டும்.
- ஆமாம்.
400
00:56:27,464 --> 00:56:32,010
நாம் அவர்களை பெற முடியாது என்றால்,
நாம் அவர்களை எங்களிடம் வரவேண்டும்.
401
00:56:32,093 --> 00:56:34,471
அதை எப்படி செய்ய நீங்கள் திட்டமிட்டீர்கள்?
402
00:56:35,931 --> 00:56:40,894
"இது ஒரு சிறந்த யோசனை.
- உனக்கு ஏதாவது சிறப்பானதா?
403
00:57:01,623 --> 00:57:05,126
உதிரி மற்றும் குறைந்த எஞ்சின் தொகுதிகள் பாதுகாக்கப்படுகின்றன.
404
00:57:37,742 --> 00:57:41,162
இதை செய்ய நீங்கள் கருதுகிறீர்களா?
405
00:57:41,246 --> 00:57:46,084
வால்வுகள் தொட்டிகள் காற்றோட்ட கட்டுப்படுத்த.
406
00:57:46,168 --> 00:57:50,172
அவற்றை இங்கே கட்டாயப்படுத்தி ஏதோ ஒன்றை தூண்ட வேண்டும்.
407
00:57:50,255 --> 00:57:56,094
Repairers முன் பதிவு போது
எங்களுக்கு ஒரு வாய்ப்பு உள்ளது.
408
00:57:56,178 --> 00:57:59,931
- பிறகு?
- பிறகு நீ ஒரு கதாநாயகனாய் ஆக வேண்டும்.
409
00:58:00,015 --> 00:58:06,021
- எப்படியும் நான் சரணடைகிறேன்.
- நிச்சயமாக. கதவுக்கு எவ்வளவு தூரம்?
410
00:58:06,104 --> 00:58:10,400
மூன்று, நான்கு நிமிடங்கள், அதிகபட்சம். அவர்களுக்கு குறைந்தது.
411
00:58:10,483 --> 00:58:13,862
வா, எனக்கு ஒரு யோசனை.
412
00:58:15,363 --> 00:58:18,533
பாதுகாப்பு சிந்தனை முழுமையாக இருக்க வேண்டும்.
413
00:58:18,617 --> 00:58:24,247
எதிர்மறையான overclocking இருக்கும்
ஒரு கசிவு ஏற்படுத்தும் போதுமான அழுத்தம்.
414
00:58:24,331 --> 00:58:27,876
முன்னர், இது சிவப்பு அல்லது நீல கேபிள் பற்றி இருந்தது.
415
00:58:30,086 --> 00:58:32,214
வா, எனக்கு உதவி செய்.
416
00:58:39,596 --> 00:58:40,931
என்ன ...
417
00:58:42,807 --> 00:58:44,935
செல்ல நேரம்.
418
00:58:47,145 --> 00:58:52,275
கம்யூனிகேஷன்ஸ் மையம்,
அது இயந்திர கட்டுப்பாடு. எங்களுக்கு பிரச்சினைகள் உள்ளன.
419
00:58:53,944 --> 00:58:57,030
எஞ்சின் பிரிவில் மீண்டும்.
420
00:59:00,158 --> 00:59:03,203
வா.
421
00:59:11,753 --> 00:59:15,257
எதிர்மறை சிந்தனை கீழே உள்ளது, கேப்டன்.
422
00:59:15,340 --> 00:59:20,804
- அது ஒரு கணினி பிழை இருக்க முடியுமா?
- அது சார் போல் இல்லை.
423
00:59:22,848 --> 00:59:26,810
- கோடை, அது கேப்டன் தான். அறிக்கை.
- நீர் அழுத்தம் வேகமாக அதிகரிக்கிறது.
424
00:59:26,893 --> 00:59:31,773
- நீங்கள் வால்வை மூட முடியுமா?
- இல்லை, யாராவது அதை கடந்திருக்கிறார்கள்.
425
00:59:31,857 --> 00:59:36,236
- வா?
- நாம் அதை கைமுறையாக செய்ய வேண்டும்.
426
00:59:40,782 --> 00:59:45,954
கிங்ஸ்லி, நீ அங்கே இருக்கிறாயா? கிங்ஸ்லி? கிங்ஸ்லி?
427
00:59:46,037 --> 00:59:50,208
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், கேப்டன்?
நீங்கள் விதிகளை மீறுகிறீர்கள்.
428
00:59:50,292 --> 00:59:55,964
அதை அவுட் செய்ய நீங்கள் கட்டளைகள் உள்ளன
கைவினைக்கு பொருந்தும். உங்களுக்கு என்ன நடக்கிறது?
429
01:00:07,851 --> 01:00:13,815
உங்கள் ஆண்களில் ஒருவர் துண்டிக்கப்பட்டுள்ளார்
ஒரு நிலைப்படுத்தும் தொட்டி மீது அவசர வால்வு.
430
01:00:13,899 --> 01:00:18,403
- விசிறிக்கு, அதை சரிசெய்யவும்!
- இது ஒரு அப்பட்டமான தண்ணீர் கசிவு!
431
01:00:18,486 --> 01:00:21,406
நான் உங்களை யாரையாவது அனுப்புவேன்.
432
01:00:25,243 --> 01:00:27,913
எங்களுக்கு பிரச்சனை!
433
01:00:32,417 --> 01:00:35,086
அது நல்லதல்ல.
434
01:00:36,505 --> 01:00:38,757
வா.
435
01:00:38,840 --> 01:00:44,429
அது இயந்திர அறையின் சோதனை! பம்ப்
எதிர்மறை சிந்தனை மோசமாகிவிட்டது!
436
01:00:44,513 --> 01:00:48,391
இப்போதே ஒரு காயம் அணியுங்கள்!
437
01:00:48,475 --> 01:00:52,604
கிங்ஸ்லி, துறை விரைவில் வெள்ளம்.
438
01:00:52,687 --> 01:00:56,733
நாங்கள் மன்னாருக்கு அனுப்புகிறோம்.
அவர்கள் சொல்வதைச் செய்.
439
01:00:56,816 --> 01:00:58,902
புரிந்து.
440
01:01:27,681 --> 01:01:31,643
அணி அதன் வழியில் உள்ளது.
ஊழியர்களின் எல்லா வளங்களையும் அனுப்பவும்.
441
01:01:54,082 --> 01:01:57,419
வா.
442
01:03:27,300 --> 01:03:30,929
நீங்களே கையாளலாம்.
இது கூர்மையான வெடிமருந்துகள் அல்ல.
443
01:03:37,853 --> 01:03:41,273
- வா.
- சீக்கிரம்.
444
01:03:41,356 --> 01:03:44,693
கதவை மூடு!
445
01:04:02,335 --> 01:04:08,425
- எஞ்சின் பிரிவு, சேதம் அறிக்கை.
- நாங்கள் தொட்டிலில் இருக்கிறோம்! இது 30 செ.மீ. தண்ணீர்!
446
01:04:09,551 --> 01:04:13,471
- நீங்கள் அதை கட்டுப்படுத்த முடியுமா?
- நான் நினைக்கிறேன்!
447
01:04:13,555 --> 01:04:15,515
நம்பாதே, அதை செய்யாதே!
448
01:04:17,017 --> 01:04:20,061
வால்வுகள் சரிபார்க்கவும்! பில்ஜ் பம்ப்!
449
01:04:24,482 --> 01:04:29,070
அது கட்டுப்பாட்டின் கீழ் இருக்கும்போது
நீங்கள் பெரிஸ்கோப் ஆழத்தில் போகிறாயா?
450
01:04:29,154 --> 01:04:34,993
தொட்டி அறையில் ஒரு கூடுதல் பையனை கொண்டு வா
மற்றும் கடற்படைகளில் ஒரு கண் வைத்திருக்கவும்.
451
01:04:35,076 --> 01:04:38,371
என் பையன் எங்கே? நீ எப்படி இருக்கிறாய்
452
01:04:38,455 --> 01:04:44,794
கிங்ஸ்லி, சொந்தமானது. நான் வீலர் தெரியும்
அவர் எப்படி நினைக்கிறார் மற்றும் செயல்படுகிறார் என்பதை அறிவார்.
453
01:04:44,878 --> 01:04:49,925
- அவர் இங்கே இருந்து இருந்தால், அது முடிந்துவிட்டது.
- அவர் இல்லை. நாம் அவரை நிறுத்தினோம்.
454
01:04:50,008 --> 01:04:53,595
- அவர் எங்கே போகிறார்?
- எனக்கு தெரியாது, அது உன் படகு தான்!
455
01:04:53,678 --> 01:04:57,849
- நீங்கள் சிறிது கவலையாக உள்ளீர்கள்.
- நீங்கள் என் முதலாளி தெரியாது.
456
01:04:57,933 --> 01:05:01,811
எனக்கு யூகிக்கிறேன். ரஷ்யர்கள்? சீன மக்கள்? கொரியர்கள்?
457
01:05:01,895 --> 01:05:06,858
- அது முக்கியமா?
- இல்லை, பணம் தான் வருகிறது.
458
01:05:06,942 --> 01:05:09,945
அவர்களை மட்டும் காணலாம். வா.
459
01:05:26,419 --> 01:05:29,756
Fy ரசிகர்.
460
01:05:31,550 --> 01:05:34,052
சரியான.
461
01:05:36,513 --> 01:05:42,310
- நீங்கள் முன்பு சுட்டுக் கொண்டிருக்கிறீர்களா?
- நீங்கள் ஆச்சரியப்படுகிறீர்களா?
462
01:05:44,646 --> 01:05:51,361
- நீங்கள் ஒரு புதிய திட்டம் வைத்திருப்பதாக நம்புகிறேன்.
- நான் நம்பினேன்.
463
01:05:51,444 --> 01:05:57,367
ரோட்ஸ் என்பதால் இது கடினமாக இருக்கிறது
நீங்கள் அதை செய்ய முன் என்ன செய்ய போகிறாய் என்று.
464
01:05:58,535 --> 01:06:03,081
- அவர் யார்?
- நான் யாரையாவது தவறாக புரிந்துகொண்டேன்.
465
01:06:03,164 --> 01:06:06,501
இல்லை, அது இன்னும் அதிகம்.
466
01:06:06,585 --> 01:06:12,757
நீ ஒரு வாய்ப்பு கொடுக்கிறேன். நான் விரும்புகிறேன்
நீ என்னை நம்ப வேண்டும் நீ என்னை நம்ப வேண்டும்.
467
01:06:12,841 --> 01:06:15,802
என்ன நடக்கிறது?
468
01:06:18,805 --> 01:06:24,811
அவர் என்னை நியமித்தார். நான் அவருக்கு வேலை செய்தேன்
புலனாய்வு சேவையில் தனது நேரத்திற்கு முன்.
469
01:06:24,895 --> 01:06:30,483
"கடைசியாக நாங்கள் ஓய்வூதியத்தைப் பற்றி பேசினோம்.
- கோப்புகள் என்ன?
470
01:06:30,567 --> 01:06:34,988
நாம் செயல்படுத்துவது எப்படி ஒரு வழிமுறை
எங்கள் செயலற்ற முகவர்கள்.
471
01:06:35,071 --> 01:06:39,743
அவர்கள் கெட்ட கைகளில் முடிந்து விட்டதா ... அது முடிந்துவிட்டது.
472
01:06:46,041 --> 01:06:52,214
எதிர்மறை தொட்டி மீது பம்ப் ஓடுகிறது,
வெள்ளம் குறைகிறது. நாங்கள் அதை சரி செய்தோம்.
473
01:06:52,297 --> 01:06:58,845
- கோடை, எப்படி இருக்கும்?
- நீர் அழுத்தம் சாதாரணமானது. யோசனை.
474
01:07:02,807 --> 01:07:07,687
தோழர்களே மீண்டும் அழைக்கவும்.
பிறகு, பெரிஸ்கோப் ஆழம் வரை செல்லுங்கள்.
475
01:07:07,771 --> 01:07:10,023
புரிந்து.
476
01:07:14,319 --> 01:07:17,781
நாங்கள் குழுவுடன் என்ன செய்வது?
477
01:07:20,909 --> 01:07:26,540
- அவர்களை மீண்டும் அனுப்பவும்.
- சரி, புரிந்துகொள்.
478
01:07:36,424 --> 01:07:40,971
அவர்கள் அதை நிறுத்திவிட்டதாகத் தெரிகிறது. இப்போது, பிறகு?
479
01:07:41,054 --> 01:07:45,058
அவர்கள் அங்கு வெளியேறினர்.
நாங்கள் முரண்பாடுகளை கூட வெளியே எடுக்க வேண்டும்.
480
01:07:45,141 --> 01:07:47,936
எப்படி? நாங்கள் இருவர் மட்டுமே.
481
01:07:51,273 --> 01:07:55,026
அதை மாற்ற நேரம்.
482
01:08:02,868 --> 01:08:07,581
அவர் சொல்வதை நான் விரும்பவில்லை,
கதவை திறக்கவில்லை. சரியா?
483
01:08:13,086 --> 01:08:18,300
- நீங்கள் உன்னுடன் grinning தெரிந்திருக்கிறேன்.
நீங்கள் எப்படி நரகத்தை அறிவீர்கள்?
484
01:08:18,383 --> 01:08:23,013
வேறு யாரும் இல்லை
கீழே அந்த மலிவான வாசனை, ரப்பர்.
485
01:08:23,096 --> 01:08:26,516
அவள் ஒரு நண்பன். எனக்கு இன்னும் ஒன்று தேவை.
486
01:08:29,352 --> 01:08:33,523
கேட்கவில்லை
நீங்கள் கொல்லப்படுவீர்கள் என்று நண்பர்கள் உறுதிபடமா?
487
01:08:36,526 --> 01:08:40,655
நான் இங்கு இருந்து வெளியேற முயற்சிக்கிறேன்
சில உதவிகளை விரும்புகிறேன்.
488
01:08:44,034 --> 01:08:49,372
- அவள் அதை பற்றி என்ன நினைக்கிறாள்?
- நீங்கள் இங்கு என்ன செய்கிறீர்கள் என்பதைப் பொறுத்து இது இருக்கும்.
489
01:08:49,456 --> 01:08:54,294
நீங்கள் குழு பட்டியலில் இல்லை
அல்லது உத்தியோகபூர்வ பதிவுகள்.
490
01:08:54,377 --> 01:08:58,590
இந்த வார்த்தை நிச்சயமாக "இரகசிய கைதி" ஆகும்.
491
01:08:58,673 --> 01:09:01,259
ஆம், ஏன் என்று கேட்கிறேன்.
492
01:09:04,554 --> 01:09:09,142
அது ஒரு கொடிய வழக்கு என்று சொல்லலாம்
"எனக்கு அதிகம் தெரியும்".
493
01:09:09,226 --> 01:09:13,188
அவர்கள் என்னை கொல்ல முடியாது அல்லது என்னை போக விடமாட்டார்கள்.
494
01:09:21,029 --> 01:09:25,450
அவர் கே.எஸ்.கே. ஜெர்மன் சிறப்பு படைகள்.
495
01:09:29,788 --> 01:09:36,002
சரி, நாங்கள் வருகிறோம் என்று சொல்லுங்கள்
தகவல் மையம் மற்றும் படகு மீது எடுக்கும்.
496
01:09:36,086 --> 01:09:39,297
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
497
01:09:39,381 --> 01:09:42,634
"குட்பை" என்கிறார்.
498
01:09:43,844 --> 01:09:47,389
எவ்வளவு காலம் நீ காத்திருக்க விரும்புகிறாய்?
499
01:09:47,472 --> 01:09:51,518
அவர்களுக்கு ஒரு ஸ்கேன் கொடுங்கள்.
நாம் நேரம் விட்டு விட்டோம்.
500
01:09:51,601 --> 01:09:56,189
- நீங்கள் எங்கள் இரண்டாவது தேர்வு பரிசீலிக்க வேண்டும்.
- இல்லை, அது மிகவும் ஆரம்பமானது.
501
01:09:56,273 --> 01:09:59,609
எப்போது ரசிகர் தாமதமாக வருகிறார்?
502
01:10:21,214 --> 01:10:24,801
ரசிகர் கூட! வாருங்கள்!
503
01:10:26,803 --> 01:10:29,598
இப்போது நல்லது.
504
01:10:29,681 --> 01:10:33,018
டாரோஸ், நீ என்னை கேட்கிறாயா?
505
01:10:33,101 --> 01:10:37,772
கிங்ஸ்லி, நாங்கள் எழுந்திருக்கிறோம்.
"ஓ, நரகம், நீ அதைக் குறிக்கவில்லையா?"
506
01:10:37,856 --> 01:10:40,483
கேப்டன் டாரோஸ், நீ என்ன செய்கிறாய்?
507
01:10:40,567 --> 01:10:45,363
கர்ரான் கலந்து கொண்டார்
நிறைய தோல்விகள்.
508
01:10:45,447 --> 01:10:51,244
நீ என்ன செய்கிறாய் என்று ரசிகர் எனக்கு தெரியாது,
ஆனால் நான் உன்னை விட உயர்ந்த பதவியில் இருக்கிறேன்.
509
01:10:51,328 --> 01:10:56,082
நான் அருகில் உள்ள துறைமுகத்தின் மேற்பரப்பில் போகிறேன்
லாங்லியில் இருந்து புதிய ஆர்டர்களுக்காக காத்திருந்தார்.
510
01:10:56,166 --> 01:11:01,254
- நீங்கள் இல்லை. நிச்சயமாக, கேப்டன் பிடி.
- அதுதான் கிங்ஸ்லி.
511
01:11:01,338 --> 01:11:06,343
டெக் அதிகாரி, அமைச்சரவை திறக்க.
நாங்கள் எமது கவசம்.
512
01:11:06,426 --> 01:11:08,512
சீரற்ற எதையும் விட்டுவிடாதே.
513
01:11:13,266 --> 01:11:16,853
நான் அங்கு எழுந்திருக்கிறேன்.
514
01:11:19,606 --> 01:11:25,278
- சரியாக என்ன?
- டெய்லர் ஒரு செல் கதவை திறந்துள்ளார்.
515
01:11:25,362 --> 01:11:30,534
- சாத்தான். அவர் மார்கோவைப் பெறுகிறார்.
- யார் நரகத்தில் மார்கோ?
516
01:11:33,578 --> 01:11:38,375
- நாங்கள் உன்னை விரும்புகிறேன்.
- நான் உன்னை விரும்பினேன் என்று எனக்கு தெரியும்.
517
01:11:40,210 --> 01:11:44,256
உங்கள் டாக்ஸை எடுத்து அதை சரிபார்க்கவும்.
518
01:11:44,339 --> 01:11:49,678
காத்திருங்கள், கிங்ஸ்லி.
அவர்களை சேர மற்றும் நான் டாரோஸ் சமாளிக்க விடமாட்டேன்.
519
01:11:49,761 --> 01:11:55,809
வீலர் அனைத்து கிக்குகள் வைத்து.
டாரோஸ் கேப்டன், ஆனால் நான் நிறுவனத்தில் இருந்து வருகிறேன்.
520
01:11:55,892 --> 01:11:59,020
நான் அவரை நம்புகிறேன்.
521
01:11:59,104 --> 01:12:04,317
- அவருக்கு ஒரு ஆலோசகர் இருக்கிறாரா?
- சரி, சரி.
522
01:12:10,282 --> 01:12:13,702
தொகுப்பு தயார் செய்யுங்கள். நீங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று உங்களுக்குத் தெரியும்.
523
01:12:16,288 --> 01:12:22,043
நாங்கள் அவசரத்தில் இருக்கிறோம். நீங்கள் முடியாது
அவரை படகில் இருந்து இறக்கி விடுங்கள், அதை புரிந்துகொள்கிறீர்களா?
524
01:12:22,127 --> 01:12:24,921
நான் அதை சரிசெய்வேன்.
525
01:12:28,466 --> 01:12:33,555
வெட்டிங் என்னுடன் வருகிறது.
சரி, இரண்டு ஆண்கள் எடுத்து செல் தொகுதி சரிபார்க்கவும்.
526
01:12:33,638 --> 01:12:36,057
புரிந்து.
527
01:12:36,141 --> 01:12:39,811
ஒவ்வொரு ஐந்து நிமிடங்களுக்கும் புகாரளிக்கவும்.
528
01:12:39,895 --> 01:12:46,735
இங்கே நீங்கள் மின்னல் குண்டுகளை கண்டுபிடிப்பீர்கள்.
இப்போது எந்த விளையாட்டு இல்லமும் இல்லை.
529
01:12:46,818 --> 01:12:52,365
அவர்கள் விரைவில் வருவார்கள், ஆனால் நாம் நம்மை நிலைநிறுத்துவோம்
மறுபுறத்தில், அவர்களை ஆச்சரியப்படுத்தலாம்.
530
01:12:52,449 --> 01:12:57,078
நான் ஒரு நல்ல யோசனை,
ஆனால் அவள் அதை விரும்பமாட்டாள்.
531
01:12:59,706 --> 01:13:02,542
190 மீட்டர், கேப்டன்கள்.
532
01:13:02,626 --> 01:13:07,088
- அருகில் உள்ள துறை என்ன?
- ஹவானா, தென்கிழக்கு 45 கிலோமீட்டர்.
533
01:13:07,172 --> 01:13:09,424
நாம் அனுமதி தேவை.
534
01:13:11,259 --> 01:13:16,348
- நீங்கள் நரகத்தில் இருக்கிறீர்களா?
- CIA இலிருந்து எட்வர்ட் ரோட்ஸ்.
535
01:13:16,431 --> 01:13:20,769
- இங்கு நீங்கள் அனுமதி இல்லை.
- இல்லை, நான் வருந்துகிறேன். நான் பொறுப்பேற்கிறேன்.
536
01:13:20,852 --> 01:13:25,982
நான் வருந்துகிறேன், ஆனால் அவசரகால நிலைமை உள்ளது
அங்கு கீழே. நாம் பேச வேண்டும்.
537
01:13:26,066 --> 01:13:31,321
- அதற்கு ரேடியோ வேண்டும்.
"எனக்கு தெரியும், ஆனால் நான் ஆபத்தை எடுக்க முடியவில்லை.
538
01:13:31,404 --> 01:13:37,869
கிங்ஸ்லி சமரசம் என்று நான் நினைக்கிறேன்.
அவர் விதிகளை மீறுவதாக உங்களுக்குத் தெரியும்.
539
01:13:37,953 --> 01:13:42,249
நிலைமை மோசமாகிவிட்டது
எனக்கு உங்கள் உதவி தேவை.
540
01:13:42,332 --> 01:13:46,211
அவள் பெயரில் என்ன நடக்கிறது?
541
01:13:46,294 --> 01:13:50,215
- நான் கேள்விக்கு பதில் சொல்ல முடியாது.
- நீங்கள் முயற்சி செய்ய இது சிறந்தது.
542
01:13:50,298 --> 01:13:55,804
சரி. கைதிகளில் ஒருவன்
நம்மில் ஒருவராக இருந்தார்.
543
01:13:55,887 --> 01:14:02,602
அவர் மந்தமானவர், இறந்துவிட்டார், தகவல் தருகிறார்
இது தேசத்தின் பாதுகாப்பிற்கு முக்கியமாகும்.
544
01:14:02,686 --> 01:14:08,608
அவர் விசாரணையின்போது தப்பிக்க முயன்றார்
அங்கு சுற்றி சுற்றி செல்கிறது.
545
01:14:08,692 --> 01:14:15,031
நான் உறுதியாக இல்லை, ஆனால் அவரை நம்புங்கள்
கிங்ஸ்லி மக்களுடன் ஒரு உடன்படிக்கை செய்துள்ளது.
546
01:14:15,115 --> 01:14:18,827
அவர்கள் பறக்க முடியாது
நீங்கள் மேற்பரப்பில் செல்ல முன்.
547
01:14:18,910 --> 01:14:25,208
நான் என்னுடைய நேரத்திற்கு சில நேரம் கேட்கிறேன்
மக்கள் அச்சுறுத்தலை அடக்க வேண்டும்.
548
01:14:25,292 --> 01:14:29,504
நான் அங்கேயே தங்கலாமா?
ஒரு குறுகிய காலத்திற்கு இந்த ஆழத்தில்?
549
01:14:35,468 --> 01:14:40,974
சரி, ஏஜென்ட் ரோட்ஸ்.
ஆனால் நான் ஒரு சில விஷயங்களை உறுதி செய்வேன்.
550
01:14:41,057 --> 01:14:44,227
நன்றி சார்.
551
01:14:44,311 --> 01:14:49,482
- தகவல் தொடர்பு சாவடி அனுப்பவும்.
ஆம், கேப்டன்.
552
01:14:58,283 --> 01:15:01,411
என்ன ...
553
01:15:01,494 --> 01:15:04,706
பார்த்துக்கொள்.
554
01:17:17,088 --> 01:17:22,219
- அது சரிதானே?
- ஆமாம். இரத்தம் நல்ல யோசனை.
555
01:17:31,520 --> 01:17:34,564
சரி, நீ என்னை கேட்கிறாயா?
556
01:17:34,648 --> 01:17:37,692
சரி, நீ என்னை கேட்கிறாயா?
557
01:17:40,612 --> 01:17:43,406
டாக்ஸ்ஸாக!
558
01:17:47,827 --> 01:17:52,916
நாம் வெட்கப்படுகிறோம்! டெய்லர் சுடப்படுகிறார்!
டெய்லர் சுடப்படுகிறார்! உள்வரும் தீ!
559
01:17:58,922 --> 01:18:02,050
- நாங்கள் அங்கு வருவோம்.
- காத்திருங்கள்.
560
01:18:02,133 --> 01:18:07,055
- நீங்கள் வீலர் பார்க்கிறீர்களா?
- நாம் வெட்கப்படுகிறோம்! நாங்கள் முன்னோக்கி நகர்கிறோம்!
561
01:18:07,138 --> 01:18:09,975
நான் அவரை பார்க்கிறேன்! அவன் காயம்!
562
01:18:15,647 --> 01:18:20,443
- ஹாய் சொல்லுங்கள், உங்கள் கழுதை!
- நரகத்திற்கு செல்.
563
01:18:26,950 --> 01:18:31,913
- ப, பின்?
- இனி ஒரு பிரச்சனை.
564
01:18:33,331 --> 01:18:36,001
அவற்றை நியாயமான முறையில் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். நல்ல வேலை.
565
01:18:36,084 --> 01:18:41,590
- ரோடஸுக்கு நாங்கள் தெரிவிக்கிறோமா?
- இல்லை. நான் அந்த பாஸ்ட்டரை நம்பவில்லை.
566
01:18:41,673 --> 01:18:45,635
நான் முதல் வீலருடன் பேச வேண்டும்.
567
01:18:45,719 --> 01:18:48,805
புரிந்து.
568
01:18:50,807 --> 01:18:54,019
நீங்கள் என்ன சொல்வது சரி என தோன்றுகிறது.
569
01:18:54,102 --> 01:19:00,233
நாம் ஹவானாவில் டாக் செய்ய ஆர்டர்கள் எதுவும் இல்லை.
பிரித்தெடுத்தல் குழு அதன் வழியில் ஏற்கனவே உள்ளது.
570
01:19:00,317 --> 01:19:05,363
- சிறிது நேரம் வாங்கிவிட்டாய்.
நன்றி, கேப்டன். நன்றி.
571
01:19:24,758 --> 01:19:28,303
- நீங்கள் நரம்பு.
- இல்லையா?
572
01:19:28,386 --> 01:19:33,266
எனக்கு ஸ்கோர் புரியவில்லை.
வழக்கமாக நான் முதலில் மற்றவர்களை சுட வேண்டும்.
573
01:19:34,684 --> 01:19:37,812
வெளிப்படையாக.
574
01:19:42,150 --> 01:19:44,819
சரி, நாம் ஓட்டுகிறோம்.
575
01:20:35,954 --> 01:20:41,042
வீலர், மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது
இறுதியாக நீங்கள் எங்களை நிறுவனம் என்று.
576
01:20:42,460 --> 01:20:47,048
நாங்கள் உங்களுடன் பேசலாம்
நாம் இங்கே ஏஜெண்ட் ரோட்ஸ்களை பெறும் முன்
577
01:20:47,132 --> 01:20:51,261
- அவர் இங்கே இல்லையா?
- இல்லை, அவர் இல்லை.
578
01:20:53,013 --> 01:20:55,891
அது விரைவில் இங்கு தான்.
579
01:21:06,985 --> 01:21:11,948
நான் நீங்கள் ஒரு சதவீதத்தை கொடுக்க போகிறது நான் உறுதியாகச் சொல்கிறேன், நான்.
580
01:21:13,867 --> 01:21:17,996
- ரோட்ஸ் எங்கே?
- நரகத்திற்கு செல்.
581
01:21:27,506 --> 01:21:30,759
அவர் வில் மற்றும் விளையாடும் அதிகாரவர்க்கம் உள்ளது.
582
01:21:30,842 --> 01:21:35,222
- அவருடன் எத்தனை ஆண்கள் இருக்கிறார்கள்?
- ஒரு பையன்.
583
01:21:35,305 --> 01:21:38,350
அவ்வளவுதான்.
584
01:21:38,433 --> 01:21:41,269
அவருடன் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?
585
01:21:48,401 --> 01:21:51,404
என்ன செய்வது ... என்னைக் கொல்லாதே?
586
01:21:51,488 --> 01:21:57,744
கிங்ஸ்லி நான் உன்னை கொல்ல மாட்டேன். ஆனால் அவர்
உங்களிடம் சொல்ல இன்னும் ஒரு விஷயம் இருக்கிறது.
587
01:22:00,664 --> 01:22:06,545
- அவன் உன்னுடையவன்.
- நிச்சயமாகவா?
588
01:22:06,628 --> 01:22:11,424
சரி, நான் இப்போது சொல்ல போகிறேன்
நான் உங்களுக்குக் கடன்பட்டிருக்கிறேனா?
589
01:22:11,508 --> 01:22:14,511
- ஆமாம்.
- நல்ல அதிர்ஷ்டம்.
590
01:22:14,594 --> 01:22:19,432
- வேடிக்கையாக இல்லை முயற்சி.
- கவலைப்படாதே.
591
01:22:21,685 --> 01:22:24,437
நான் சரியாக என்ன செய்ய வேண்டும் என்று எனக்கு தெரியும்.
592
01:22:24,521 --> 01:22:27,274
பதினொரு நிமிடங்களில் வருகை, ஐயா.
593
01:22:27,357 --> 01:22:32,988
எதிரொலி-1. நாங்கள் 11 நிமிடங்கள் தூரத்தில் இருக்கிறோம்
கோரிக்கை நறுக்குதல் கோரிக்கைகள்.
594
01:22:46,626 --> 01:22:50,088
புரிந்து.
595
01:23:08,106 --> 01:23:12,194
- தயாரா?
- ஆமாம்.
596
01:23:21,328 --> 01:23:26,583
- படகு மேலாளர் 23 மீட்டர் ஆழத்தில் செல்கிறது.
ஆம், கேப்டன்.
597
01:23:29,377 --> 01:23:33,048
- இது மோசமானதாக தோன்றுகிறது.
- அவர்களுடன்.
598
01:23:37,677 --> 01:23:41,264
இது என்ன நரகமா?
- குட்பை.
599
01:23:41,348 --> 01:23:47,020
கேப்டன், நான் காஸ்ஸி டெய்லர்.
போர்டில் உள்ள முகவர். அவர் சொல்வது அனைத்தும் பொய்யாகும்.
600
01:23:47,103 --> 01:23:49,231
நம்பமுடியாது.
601
01:23:49,314 --> 01:23:55,737
அவர் அனுமதி இல்லாமல் வேலை செய்கிறார். அவர் கொல்லப்பட்டார்
என் பங்குதாரர். நீங்கள் அவரை நம்ப முடியாது.
602
01:23:55,820 --> 01:23:58,448
அவனையா?
603
01:23:58,532 --> 01:24:05,539
நாம் அழைக்க முடியும் என்றால் நாம் எல்லாம் நிரூபிக்க முடியும்.
இரண்டு நிமிடங்கள், நீங்கள் எல்லாம் கண்காணிக்க முடியும்.
604
01:24:05,622 --> 01:24:09,876
நீங்கள் கேலி செய்ய வேண்டும்.
சிஐஏவிலிருந்து ஒவ்வொருவரும் நடைமுறையில் உள்ளதா?
605
01:24:09,960 --> 01:24:15,215
அவர் ஏற்கனவே அந்த ஒப்பந்தத்தை பெற்றுள்ளார்
உனக்கு என்ன தெரியும்? இது வழக்கு.
606
01:24:17,008 --> 01:24:23,306
- உங்கள் பையன் எங்கே?
- விட்டுவிடு, நீங்கள் எல்லோரும் குழுவில் கொல்லப்பட்டுள்ளீர்கள்.
607
01:24:23,390 --> 01:24:27,185
பார், நாங்கள் நறுக்குகின்ற போக்கில் இருக்கிறோம்.
608
01:24:38,738 --> 01:24:45,704
கேப்டன், நீங்கள் என் ஆயுதத்தை எடுத்துக் கொள்ளலாம்.
நாங்கள் அணிக்கு காத்திருக்க முடியும்.
609
01:24:45,787 --> 01:24:50,792
கேப்டன், அவர் மிகவும் ஆபத்தானவர்.
இது மிக விரைவாக வெளியேறலாம்.
610
01:24:50,876 --> 01:24:56,131
- நீங்கள் உங்கள் ஆட்களை ஆர்டர் செய்ய வேண்டும்.
- தயவுசெய்து எடுத்துக்கொள்.
611
01:24:56,214 --> 01:25:00,468
அதைப் பற்றி யோசி. அவர் உண்மையைப் பேசினால்,
நாங்கள் உங்களுடன் காத்திருக்க மாட்டோம்.
612
01:25:00,552 --> 01:25:05,223
அவர்கள் சொல்வதை கேளுங்கள், அவர்கள் உங்களை ஏமாற்றிக் கொள்கிறார்கள்.
அவர்கள் என்ன செய்ய போகிறார்கள் என்று.
613
01:25:05,307 --> 01:25:08,894
உங்கள் ஆட்களை இப்போது ஒழுங்காக கொடுங்கள்!
614
01:25:08,977 --> 01:25:15,233
நான் போதுமான அளவு கேட்டிருக்கிறேன். நான் விளையாடுகிறேன்
ஒரு ரோலர் இழுக்க யார் பார்வையில்.
615
01:25:15,317 --> 01:25:19,446
நான் ஒருவேளை லாங்லி தீர்மானிப்பேன்.
616
01:25:19,529 --> 01:25:21,948
இடை நேரம், முகவர் ரோட்ஸ் ...
617
01:25:23,825 --> 01:25:27,495
நான் அதை விரும்புகிறேன்.
618
01:25:27,579 --> 01:25:31,208
நிச்சயமாக, அதை எடுத்துக்கொள்.
619
01:25:31,291 --> 01:25:35,337
படகு மேலாளர். பேக் ஆஃப்!
620
01:25:35,420 --> 01:25:38,965
பைப்புகள் இல்லை. நான் அவரை என் தலையில் சுட்டுக் கொண்டேன்.
621
01:25:39,049 --> 01:25:44,804
எல்லோரும் அமைதியாக இருந்தால், நாம் வாழ்வோம்.
இங்கே நீ, கேப்டன்.
622
01:25:44,888 --> 01:25:51,061
உங்கள் ஆண்கள் முன் மேற்பரப்பில் செல்ல கட்டளையிட
நாட்டிற்கு முடிந்தவரை நெருக்கமான துறைமுகத்தை நாங்கள் அடைகிறோம்.
623
01:25:51,144 --> 01:25:56,358
- எனவே, விசிறி!
- சரி, எனக்கு புரிகிறது.
624
01:25:56,441 --> 01:26:02,948
- நரகத்திற்கு!
- ஆர்டர்கள் கொடுங்கள், அல்லது நான் உன்னை சுட வேண்டும்!
625
01:26:03,031 --> 01:26:08,245
- இப்போது ஆர்டர்!
- அதை செய்! ஸ்டிக்!
626
01:26:08,328 --> 01:26:13,708
நல்ல. உங்கள் ஆண்களை ஆணையிடவும்
தரையில் தங்கள் கைத்துப்பாக்கி தூக்கி எறிந்து,
627
01:26:13,792 --> 01:26:17,170
மற்றும் அவர்கள் உதைக்க. இப்போது அதை செய்.
628
01:26:17,254 --> 01:26:21,800
- சின்க்ளேர், ஆயுதத்தை தூக்கி எறியுங்கள்.
- ஆமாம், அமைதியாக மற்றும் கவனமாக.
629
01:26:21,883 --> 01:26:27,556
இப்போது தரையில் ஆயுதங்களை எறியுங்கள்!
அவர்களை தரையில் தள்ளுங்கள்!
630
01:26:27,639 --> 01:26:31,309
பேடா ஸ்காட்! நான் உங்களை மண்டை ஓடுகிறேன்!
631
01:26:31,393 --> 01:26:36,273
ஆயுதங்களை கிக், அவர்கள் இருவரும்.
இங்கே ஆயுதத்தை நரகத்தில் கிக்!
632
01:26:37,524 --> 01:26:43,113
- நல்லது. காஸ், ஆயுளை விடுதலை செய்.
- நரகத்திற்கு செல்.
633
01:26:43,196 --> 01:26:47,742
உண்மையாகவா? அவர் எனக்கு உதவ முடியும்.
634
01:26:49,327 --> 01:26:55,458
- நரகத்தில்.
- அதை நரகத்திற்கு, மேஜையில் போடு.
635
01:26:58,211 --> 01:27:03,884
அது ஒரு பரிதாபம், வீலர். அவள் மாறிவிட்டாள்
ஒரு நம்பமுடியாத பங்குதாரர், அவர் போன்ற விசுவாசமாக.
636
01:27:05,302 --> 01:27:08,722
"நான் நல்ல கூட்டாளிகளை தேர்வு செய்கிறேன்.
- நேரடியாக இல்லை.
637
01:27:08,805 --> 01:27:11,683
முகவர் பல்லார்டு?
638
01:27:18,356 --> 01:27:20,984
ஹாய், ஸ்காட்.
639
01:27:23,069 --> 01:27:25,947
நான் இறந்ததைப் பார்த்தேன்.
640
01:27:28,074 --> 01:27:31,703
நீ பார்க்க விரும்பியதை நீ பார்த்தாய்.
641
01:27:49,596 --> 01:27:51,848
தொகுப்பு பாதுகாப்பானது
642
01:27:56,520 --> 01:28:00,315
ஆரம்பத்தில் இருந்து என்ன செய்தோம் என்பதை ரோட்ஸ் அறிந்திருந்தார்.
643
01:28:00,398 --> 01:28:03,235
அதனால்தான் அவர் எனக்கு ஒரு பங்கு கொடுத்தார்.
644
01:28:18,750 --> 01:28:23,213
நீ கடுமையாக இருக்காதே.
நாங்கள் இருவரும் எங்கள் வேலையை செய்தோம்.
645
01:28:23,296 --> 01:28:27,259
நான் என் பிட் சிறப்பாக செய்தேன்.
646
01:28:32,138 --> 01:28:34,474
வா. அதை கீழே போடு.
647
01:28:39,479 --> 01:28:42,482
அதை ஒப்படைக்கவும்.
648
01:28:53,201 --> 01:28:58,248
- நமக்கு அது இருக்கிறதா?
- சரி, பணம் மூன்றுக்கு போதும்.
649
01:28:58,331 --> 01:29:02,627
- நாங்கள் இழப்பு மற்றும் குச்சி ஏற்கிறோம்.
- நான் ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
650
01:29:02,711 --> 01:29:08,383
நாங்கள் இருந்தபோது பணத்தை அனுப்பினார்கள்
இரண்டாவது பகுதி. இப்போது நமக்கு அது இல்லை.
651
01:29:08,466 --> 01:29:12,804
அது இன்னும் ஒரு வெற்றி.
பேராசை கொள்ளாதே.
652
01:29:12,888 --> 01:29:16,683
பேராசையின் காரணமாக நாம் இங்கே இருக்கிறோம்.
653
01:29:26,401 --> 01:29:30,363
நாம் அவரை கொண்டு வருகிறோம். நான் அவரை பேச வைக்கிறேன்.
654
01:29:30,447 --> 01:29:34,576
இது மிகவும் ஆபத்தானது. அது போகட்டும்.
655
01:29:39,831 --> 01:29:44,628
கடவுளே. நீங்கள். உங்கள் தொலைபேசிக்கு பதிலளிக்கவும்.
656
01:29:44,711 --> 01:29:47,214
பேச்சாளர் செயல்பாட்டை இயக்கவும்.
657
01:29:54,930 --> 01:29:59,100
- இது கேப்டன் டாரோஸ் தான்.
- உணர்ந்தேன்.
658
01:29:59,184 --> 01:30:04,981
டாரோஸ் எக்கோ 05.
நாங்கள் மூன்று மைல்களுக்கு அப்பால் இருக்கிறோம்.
659
01:30:07,442 --> 01:30:11,112
ஆமாம். ஆய கடிதங்கள் இடுகின்றன.
660
01:30:12,906 --> 01:30:15,242
நான் இப்போது அவர்களை பார்க்கிறேன்.
661
01:30:15,325 --> 01:30:19,454
நல்ல. நிலத்தில் முன் அட்டையை திறக்கவும்,
அதனால் நாங்கள் போர்டில் இருக்கிறோம்.
662
01:30:19,538 --> 01:30:23,875
"நாங்கள் அதை சுமூகமாக செல்ல வேண்டும்.
- உணர்ந்தேன். முடிவை அழி
663
01:30:23,959 --> 01:30:27,420
அதை கீழே போடு.
664
01:30:57,033 --> 01:30:59,911
சரி.
665
01:31:01,872 --> 01:31:05,834
முன் அட்டையைத் திறக்க சொல்லுங்கள்.
666
01:31:11,464 --> 01:31:17,345
நீ என்னை அமைதியாக இரு. உண்மையானவர்களில் ஏதாவது இருக்குமா?
667
01:31:19,055 --> 01:31:22,350
பாலியல் மோசமாக இல்லை.
668
01:31:22,434 --> 01:31:27,105
"அவள் அதை கற்கவில்லை.
- நீங்கள் இரு நாட்களாக இறந்துவிட்டீர்கள்.
669
01:31:29,399 --> 01:31:33,737
இது தனிப்பட்டது அல்ல, ஆனால் அது இரண்டு எடுக்கும்
வாழ்நாள் முழுவதும் நிறைய பணம் சம்பாதிப்பது-
670
01:31:33,820 --> 01:31:36,698
மட்டுமே மாற்றப்படும் நபர்களை துரத்த வேண்டும்.
671
01:31:36,781 --> 01:31:40,785
நீங்கள் அவர்களை அடிக்க முடியாது என்றால், அவர்களோடு போங்கள்.
672
01:31:46,875 --> 01:31:49,461
நீங்கள் பைத்தியம்.
673
01:31:51,880 --> 01:31:54,758
கடவுளே.
674
01:31:58,428 --> 01:32:02,057
நாம் ஒட்ட வேண்டும், மெல்.
675
01:32:04,142 --> 01:32:09,523
நீங்கள் சிக்கிவிட்டீர்கள். அது ஏதாவது மாறும்
சில கிலோமீட்டர் தூரத்தை நகர்த்துவதற்கு?
676
01:32:09,606 --> 01:32:15,153
பார்க்கும் எவரும் கடற்கரைக்கு அழைத்து செல்வார்கள்.
நீங்கள் விண்கலம் ஆகிக்கொண்டிருக்கிறீர்கள்.
677
01:32:15,237 --> 01:32:20,992
நன்றி. நீங்கள் இப்போது தயாரா?
நல்லது - நீ அவளை கொல்லலாம்.
678
01:32:21,076 --> 01:32:23,828
நில்! காத்திருங்கள்.
679
01:32:23,912 --> 01:32:28,750
நான் எங்கே என்று உனக்கு சொல்கிறேன், சரியா?
உங்களுக்கு டாங்கிள் வேண்டுமா?
680
01:32:28,834 --> 01:32:31,127
அவளை விட்டுவிடு, நீ அதை பெறுவாய்.
681
01:32:33,129 --> 01:32:38,468
- அது எங்கே?
- ஒரு வங்கியில், சரி?
682
01:32:39,594 --> 01:32:44,808
- அவன் பொய் சொல்கிறான். இப்போது வா.
- அவர் இல்லையென்றால்?
683
01:32:44,891 --> 01:32:49,896
- நீங்கள் ஒரு சிறிய அதிர்ஷ்டத்தை சம்பாதித்து விட்டீர்கள்.
- நாம் இங்கே லட்சக்கணக்கில் பேசுகிறோம்.
684
01:32:49,980 --> 01:32:52,274
பல்லார்டு, உங்களை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்.
685
01:32:55,026 --> 01:32:59,489
- எனக்கு இடம் கொடுங்கள், ஸ்காட்!
- அவள் வாழலாம் என்று சத்தியம்.
686
01:32:59,573 --> 01:33:02,117
வா, ரசிகர்!
687
01:33:09,082 --> 01:33:13,170
- நான் சத்தியம் செய்கிறேன்.
- அதே ஷிட்!
688
01:33:42,240 --> 01:33:44,826
வீலர்!
689
01:34:14,814 --> 01:34:19,027
உங்கள் அப்பட்டமான பிளேக்!
690
01:34:19,110 --> 01:34:22,239
அவளை சுட!
691
01:34:22,322 --> 01:34:27,077
நரகத்திற்கு, பல்லார்டு! அவளை சுட!
692
01:34:27,160 --> 01:34:30,163
அவளைப் பல்லார்டு!
693
01:34:31,748 --> 01:34:34,376
நரகத்திற்கு!
694
01:34:35,877 --> 01:34:39,256
அவளை சுட! பல்லார்டு!
695
01:34:43,635 --> 01:34:47,097
சுப்ப! சுப்ப!
696
01:34:54,229 --> 01:34:58,066
- வீலர்.
- நீங்கள் பல்லார்ட் நிறுத்த வேண்டும்.
697
01:34:58,149 --> 01:35:02,821
- கடவுள், நீங்கள் கையாள முடியும்?
- ஆமாம், நான் நன்றாக இருக்கிறேன். வா.
698
01:35:02,904 --> 01:35:05,699
நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?
699
01:35:24,968 --> 01:35:27,429
இந்த வழியில்.
700
01:35:44,154 --> 01:35:48,825
தரையில் கீழே! ஆயுதம், நரகத்தை விடு!
701
01:35:48,909 --> 01:35:53,538
நான் ஒரு முகவர், சுட வேண்டாம்!
எங்களுக்கு விபத்து நேரிடும்!
702
01:35:53,622 --> 01:35:57,542
அவள் இங்கே கீழே இருக்கிறாள், அவளை கண்டுபிடி!
அவர் ஷாட் மற்றும் உதவி தேவை!
703
01:36:23,818 --> 01:36:28,573
- அவர்கள் உனக்காக காத்திருக்கிறார்கள்.
- நல்லது, நன்றி.
704
01:36:32,702 --> 01:36:36,623
- முகவர் டெய்லர், ஐயா.
- நன்றி.
705
01:36:38,458 --> 01:36:42,921
- ஹாய்.
- முகவர் டெய்லர், இங்கே வெளியே.
706
01:36:46,967 --> 01:36:52,764
- நாம் தொடங்குவதற்கு முன் ஏதாவது சொல்ல வேண்டுமா?
- இல்லை, ஐயா.
707
01:36:52,848 --> 01:36:58,103
உங்கள் அறிக்கை மற்றும் அதைப் பார்த்தோம்
வீலர் அறிக்கைக்கு இணங்க உள்ளது.
708
01:36:58,186 --> 01:37:04,651
அவர் அதை சுட்டிக்காட்டி முட்டாள்தனமாக இருப்பார்
உங்கள் சாட்சியின் காரணமாக ஓரளவு சுதந்திரமாக செல்கிறது.
709
01:37:04,734 --> 01:37:07,737
என்று கூறினார் ...
710
01:37:09,072 --> 01:37:14,286
இது மோசமான அடியாகும் கதை ஒன்றாகும்
என் மேஜைக்கு நான் வந்திருக்கிறேன்.
711
01:37:14,369 --> 01:37:18,623
விசாரணை ஆரம்பிக்க முடியாது
இரகசிய வசதி இல்லை.
712
01:37:18,707 --> 01:37:24,963
நாம் கசிவை அடையாளம் காண முடியாது
நாம் தயார் செய்யவில்லை என்பதை ஒப்புக்கொள்வோம்.
713
01:37:25,046 --> 01:37:28,925
எனக்கு ஆறு இறந்த முகவர்கள், மூன்று பொதுமக்கள்-
714
01:37:29,009 --> 01:37:34,723
- மற்றும் பொறுப்பு ஒரு குழு
என்று என் கழுத்தை காயப்படுத்துகிறது.
715
01:37:34,806 --> 01:37:39,978
நான் டாம் டிரம்மண்ட் அறிந்தேன்.
அவர் ஒரு நல்ல முகவர் மற்றும் ஒரு ஸ்மார்ட் பையன்.
716
01:37:40,061 --> 01:37:45,567
ஆனால் உடனடியாக அவரது துறை
சுய மரியாதை கிடைத்தது, அதற்கு ஒரு ஷாட் கிடைத்தது.
717
01:37:45,650 --> 01:37:50,530
- புரிந்து கொண்டீர்களா?
- ஆமாம், ஐயா.
718
01:37:50,614 --> 01:37:52,991
மற்றும் முகவர் பல்லார்டு ...
719
01:38:01,666 --> 01:38:06,546
நாங்கள் அவளைத் தேட முயற்சித்தோம்
அவள் கியூபாவில் மறைந்துவிட்டதால்.
720
01:38:06,630 --> 01:38:12,093
இண்டர்ஃபோல் அவளை கண்டுபிடித்தது
கராகஸ் எந்த bodega வேண்டும்.
721
01:38:12,177 --> 01:38:16,473
பெருவில் பாதுகாக்கப்பட்ட வீடு
மற்றொரு இறந்த முடிவு.
722
01:38:21,228 --> 01:38:26,274
அவள் எங்கிருந்தாலும் அவள் கவனமாக இருக்கிறாள்.
723
01:38:36,493 --> 01:38:39,621
இந்த நல்ல ஏதாவது கொடுக்கிறது என்றால் ...
724
01:38:39,704 --> 01:38:45,836
நாம் ஒரு TB தரவை மீட்டெடுத்துள்ளோம்
ரோட்ஸ் குறியாக்கப்பட்ட சேவையகத்திலிருந்து.
725
01:38:45,919 --> 01:38:49,714
அவருடைய வாங்குபவர்களை நாம் அடையாளம் காண முடியும்.
726
01:38:49,798 --> 01:38:53,176
அவரை எடுக்கும் குழுவில் சேர விரும்புகிறீர்களா?
727
01:38:55,178 --> 01:39:00,684
நான் ... ஆமாம், நிச்சயமாக, ஐயா. நன்றி.
728
01:39:00,767 --> 01:39:04,563
உங்கள் புதிய கூட்டாளியை நீங்கள் கவலைப்படவில்லையா?
729
01:39:08,149 --> 01:39:13,071
- இல்லை.
- பின்னர் அது இப்போதுதான்.
730
01:39:13,154 --> 01:39:15,991
நன்றி.
731
01:39:17,158 --> 01:39:20,787
ஏஜெண்டு டெய்லர், அது இன்னொரு விஷயம்.
732
01:39:20,871 --> 01:39:25,208
இந்த வசதி மூலம் குழு தேடிய போது
அவர்கள் கைதிகள் அனைவரையும் சென்றனர்.
733
01:39:25,292 --> 01:39:30,172
அனைவருக்கும் ஒரே ஒரு காணப்படவில்லை. ஒரு ஜெர்மன்.
734
01:39:30,255 --> 01:39:37,137
அவரது செல், அவர்கள் கிங்ஸ்லி நிர்வாண,
மூன்று காவலாளிகளுடன் கழிப்பறைக்குள் பிணைக்கப்பட்டுள்ளது.
735
01:39:38,430 --> 01:39:43,810
அந்த பாஸ்டர்ட் வலியுறுத்துகிறது
அவர் கட்டாயப்படுத்தப்பட்டார்.
736
01:39:43,894 --> 01:39:48,899
- அதைப் பற்றி உங்களுக்கு ஏதாவது தெரியுமா?
- நான் சொல்ல முடியாது.
737
01:39:48,982 --> 01:39:52,861
நன்றி.
738
01:39:56,281 --> 01:40:00,202
- அவர் இன்னும் அழைத்தாரா?
- இல்லை, இன்னும் இல்லை.
739
01:40:03,622 --> 01:40:06,541
எனக்கு எதுவும் தேவையில்லை. ஒட்டிக்கொள்கின்றன.
740
01:40:07,918 --> 01:40:10,754
நரகத்திற்கு போ!
741
01:40:23,350 --> 01:40:25,393
ஆமாம்?
742
01:40:27,020 --> 01:40:31,775
- இப்போது நாம் துணையை இழந்துவிட்டோம்.
- நீங்கள் புதிதாக இல்லை.
743
01:40:31,858 --> 01:40:35,195
உனக்கும் அதே.
744
01:40:39,032 --> 01:40:43,620
சரி. "ஃபைல் டெய்லர்" அழகாக ஒலிக்கிறது.
745
01:40:43,703 --> 01:40:47,874
ஆம், நிச்சயமாக அது என்ன? ஒரு கதை சொல்லுங்கள்.
746
01:40:47,958 --> 01:40:52,879
- நீங்கள் உண்மையில் டாங்கிளை மறைத்தீர்களா?
- நான் சொன்னேன் எங்கே.
747
01:40:52,963 --> 01:40:56,258
ஒரு வங்கிக் கணக்கில்?
748
01:40:56,341 --> 01:41:01,471
- எனவே நீங்கள் வங்கியில் நிறுத்திவிட்டீர்களா?
- நான் கணக்கு மற்றும் எல்லாம் திறந்து.
749
01:41:01,555 --> 01:41:06,101
மன்னிக்கவும் மன்னிக்கவும்,
ஆனால் உளவு ஆயுள் மிகவும் பரபரப்பானது அல்ல.
750
01:41:08,311 --> 01:41:13,316
- இல்லை?
- நான் சத்தியம் செய்கிறேன். பெரும்பாலும், நீ ஒரு மோசமான மோல்ட்டில் வாழ்கிறாய்.
751
01:41:13,400 --> 01:41:18,071
உஸ்லா படுக்கைகள்.
வட்டம் எந்த மோசமான காலை.
752
01:41:19,739 --> 01:41:23,743
நீங்கள் சுடப்பட்டிருந்ததை மறந்துவிட்டேன்.
அவர் எப்படி இருந்தார்?
753
01:44:27,886 --> 01:44:31,890
மொழிபெயர்ப்பு: எமில் பி.டபிள்யூ.எஸ். ஹோல்ட்ரன்
130412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.