All language subtitles for Black.Water.2018.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-EVO-ta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,952 --> 00:02:55,519 :: TWA - தரத்தின் உங்கள் ஆதாரம்! ::.        www.nordicbits.org 2 00:03:13,103 --> 00:03:16,273 நல்ல காலை, சூரிய ஒளி. 3 00:03:18,358 --> 00:03:21,486 அவர்கள் இப்போதே இங்கே வந்துவிடுவதில்லை. 4 00:03:24,823 --> 00:03:27,576 என் ரசிகர் எங்கே? 5 00:03:27,659 --> 00:03:31,329 நாம் பார்ப்போம். எங்காவது ... 6 00:03:32,455 --> 00:03:35,917 ஹூஸ்டன் மற்றும் க்வின்தானா ரூ. 7 00:03:39,921 --> 00:03:45,510 - நீ யார்? - நான் உன்னை அதே கேட்க முடியும். 8 00:03:45,594 --> 00:03:49,806 அவர்கள் மிகவும் விளையாடியதால் அது நீண்ட காலமாக இருந்தது கைதி மீது. 9 00:03:49,890 --> 00:03:54,561 கைதி? இல்லை, அது சரி இல்லை ... 10 00:03:57,105 --> 00:04:01,902 அது முடிந்துவிட்டது. அமைதியாக இருங்கள் 11 00:04:01,985 --> 00:04:04,946 இது முதலில் எளிதல்ல, எனக்குத் தெரியும். 12 00:04:06,740 --> 00:04:10,202 எல்லாம் திரும்பி வருகின்றன. 13 00:04:10,285 --> 00:04:15,540 - நான் எவ்வளவு காலம் இங்கே இருந்திருக்கிறேன்? - ஒரு நாள் முழுவதும். 14 00:04:15,624 --> 00:04:18,668 நீ, பிறகு? 15 00:04:19,711 --> 00:04:23,882 நான் கணக்கை நிறுத்திவிட்டேன். இது அர்த்தமற்றது நான் எங்கும் வரவில்லை என்றால். 16 00:04:23,965 --> 00:04:27,344 ஏன்? நீ என்ன செய்தாய்? 17 00:04:27,427 --> 00:04:31,640 உங்களுக்கு போதுமான நேரம் இருக்கிறதா? 18 00:04:31,723 --> 00:04:36,811 - இந்த இடம் என்ன? - அதிகாரப்பூர்வமாக இல்லை. 19 00:04:36,895 --> 00:04:40,607 எனவே நீங்கள் அவ்வாறு செய்யக்கூடாது. 20 00:04:40,690 --> 00:04:45,570 - அடைக்கலம் வசதி - மாறாக ஒரு இறுதி இடத்தில். 21 00:04:47,197 --> 00:04:50,158 இங்கு மண் இல்லை. 22 00:04:59,459 --> 00:05:04,339 நீ கடல் மட்டத்திற்கு கீழே 17000 டன் மீட்டர், என் நண்பர் 23 00:05:16,142 --> 00:05:18,436 இல்லை, இல்லை, இல்லை. 24 00:05:18,520 --> 00:05:24,526 நீங்கள் எதை செய்தாலும், யாரோ ஒரு முயற்சியை மேற்கொண்டுள்ளனர் நீங்கள் மீண்டும் பகல் நேரத்தைக் காணவில்லை என்று கூறுங்கள். 25 00:05:24,609 --> 00:05:28,822 இல்லை, அது நடக்கக்கூடாது. நான் இங்கு இருக்கக்கூடாது. 26 00:05:28,905 --> 00:05:34,202 ஆனால் நீங்கள், எனவே நீங்கள் ஏன் கண்டுபிடிக்கலாம். 27 00:05:35,287 --> 00:05:38,498 நீங்கள் நினைவில் வைத்துள்ள கடைசி விஷயம் என்ன? 28 00:05:43,587 --> 00:05:50,427 அலபாமாவில் மொபைல் 29 00:06:35,847 --> 00:06:39,392 அங்கே தங்கியிருங்கள். 30 00:06:40,727 --> 00:06:44,231 விசைகளை கீழே வைக்கவும். 31 00:06:44,314 --> 00:06:47,484 மற்றும் ஆயுதம். 32 00:06:51,196 --> 00:06:55,659 - நீங்கள் ஆரம்பத்தில் இருக்கின்றீர்கள். - நீங்கள். 33 00:06:59,788 --> 00:07:04,125 - நீங்கள் என்னை சுட வேண்டுமா? - இது சார்ந்துள்ளது. 34 00:07:04,209 --> 00:07:08,171 - உனக்கு அது உண்டா? - ஆமாம். 35 00:07:08,255 --> 00:07:12,133 - என்னை காட்டு. - நீங்கள் தயவானவர் என்றால். 36 00:07:20,892 --> 00:07:23,979 தரமான உபகரணங்கள்? 37 00:07:25,689 --> 00:07:28,859 நிலைமை தேவைப்பட்டால். 38 00:07:30,360 --> 00:07:33,572 ஓ, உனக்கு எப்படி தெரியும்? 39 00:07:33,655 --> 00:07:38,118 நான் சொல்லவில்லையா? இது என் பல திறமைகளில் ஒன்றாகும். 40 00:07:54,259 --> 00:07:58,346 இல்லை, இல்லை. நீங்கள் முதலில். 41 00:07:58,430 --> 00:08:01,766 நீ என்னை நம்பமாட்டாயா? 42 00:08:03,810 --> 00:08:07,731 - நீ நிழலாடினா? - நீங்கள் கூட கேட்கிறீர்களா? 43 00:08:11,776 --> 00:08:17,157 பார், அது நிச்சயம். உங்கள் பயணம். 44 00:08:25,373 --> 00:08:28,502 நீங்கள் திருப்தி அடைகிறீர்களா? 45 00:08:31,129 --> 00:08:34,341 நீயே முடிவு செய். 46 00:08:36,134 --> 00:08:38,887 நாங்கள் வியாபாரத்தையும் பேச வேண்டும். 47 00:08:40,722 --> 00:08:43,850 கடைகள் காத்திருக்க முடியும். 48 00:09:10,377 --> 00:09:14,422 மிஸ்டர் வீலர் என்னிடம் சொல். இந்த பயணத்தைப் போல உங்கள் பங்காளிகளையா? 49 00:09:14,506 --> 00:09:17,551 லக்கி? நீங்கள் காலை உணவை சாப்பிட்டதில்லை. 50 00:09:22,514 --> 00:09:27,310 - டிரம்மன்ட் என்ன சொன்னார்? - நாம் அவரை தொடர்பு வரை அவர் காத்திருக்கிறது. 51 00:09:27,394 --> 00:09:34,192 - பையன் காரணமாக நிச்சயமாக தோன்றுகிறார். - அவர் இல்லை என்றால், நாம் வாங்குபவர் இழப்போம். 52 00:09:34,276 --> 00:09:38,113 நாம் கசிவைக் கண்டவுடன் வாங்குபவர் குடியேறுவார். 53 00:09:38,196 --> 00:09:41,992 நீ அவர்களை எடுத்துக்கொள்கிறாய். சரியா? 54 00:09:42,075 --> 00:09:48,206 - ஆனால் ஏதாவது தவறு நடந்தால் ... - எனக்கு தெரியும், எனக்கு தெரியும். என்னைப் பற்றி கவலைப்படாதே. 55 00:09:50,542 --> 00:09:57,215 ஆமாம், நான் காலை உணவை ஆய்வு செய்யப் போகிறேன், நீங்கள் மிகவும் அன்பாகப் பேசுகிறீர்கள். 56 00:09:57,299 --> 00:10:00,385 - நான் உங்களை கவனித்துக் கொள்ள வேண்டுமா? - ஆமாம். 57 00:11:30,225 --> 00:11:33,436 நீங்கள் ஒரு மணி நேரத்திற்கு மீண்டும் வர முடியுமா? 58 00:12:56,102 --> 00:12:58,522 திரும்பிப் போ! இல். 59 00:13:21,545 --> 00:13:27,467 நாம் இடும் வரை செல்கிறோம். இப்போது பேச முடியாது. வசந்த. 60 00:14:12,971 --> 00:14:15,223 ஸ்காட்! 61 00:14:20,353 --> 00:14:23,356 தயாரா? வா! 62 00:14:23,440 --> 00:14:28,069 - காத்திருங்கள். USB நினைவகம். - வா? 63 00:14:29,362 --> 00:14:33,408 நான் திரும்பி வந்து அதை பெற வேண்டும். என்னை மூடு. 64 00:14:38,622 --> 00:14:39,998 ஹெல்! 65 00:14:58,475 --> 00:14:59,809 மெல்! 66 00:15:35,178 --> 00:15:37,222 ஏன்? 67 00:16:01,830 --> 00:16:05,834 ஹெல்! ஹெல்! 68 00:16:12,007 --> 00:16:14,009 பரிசுத்த மலம். 69 00:16:26,313 --> 00:16:29,733 - வா. - நாங்கள் அழிக்கப்படுகிறோம். 70 00:16:29,816 --> 00:16:34,112 - USB நினைவகம் பாதுகாக்கப்பட்டதா? - இல்லை, ஆனால் நான் டோங்கெல் வைத்திருக்கிறேன். 71 00:16:34,196 --> 00:16:37,574 அவர்கள் இல்லாமல் எதையும் பெற முடியாது. 72 00:16:37,657 --> 00:16:42,204 நீங்கள் கிழக்கில் 24 மைல் தொலைவில் மில்டன் நகரம் உள்ளது. 73 00:16:42,287 --> 00:16:46,917 மூலையில் ஒரு பார்க்கிங் கேரேஜ் உள்ளது மூன்றாவது மற்றும் ராக்ஸி மூன்று மணிநேரங்களில் நீ அங்கே இருக்கிறாய். 74 00:16:47,000 --> 00:16:49,586 கவனமாக இருங்கள். 75 00:17:56,361 --> 00:18:00,991 தரையில் கீழே! ஒழிக! 76 00:18:08,540 --> 00:18:11,042 அமைதியாக இருங்கள் 77 00:18:13,503 --> 00:18:15,255 சொல்லுங்கள். 78 00:18:48,580 --> 00:18:52,834 அவர் சுத்தமானவர். அது இங்கே இல்லை. 79 00:19:03,345 --> 00:19:10,018 பிக் அப் மூன்று தொகுதிகள் தள்ளி இருந்தது. டாம். தொலைபேசியிலும் அவர் சிம் கார்டுகளை மாற்றினார். 80 00:19:10,101 --> 00:19:16,024 வெளியேறுவதற்கு அவரை தயார் செய். நாங்கள் எங்கள் வழியில் இருப்பதை அவர்களுக்கு தெரிவிக்கவும். 81 00:19:16,107 --> 00:19:21,363 அவர் அதை மறைத்துவிட்டார் என்று நினைக்கிறீர்களா? - நாம் கண்டுபிடிக்க என்ன. 82 00:19:28,787 --> 00:19:33,500 முதல் பல்லார்ட் மற்றும் இப்போது டாம். உங்கள் பையன் எட். 83 00:19:33,583 --> 00:19:39,548 "இது அவருடைய அணுகுமுறை அல்ல. "விளையாட்டு போதாது. 84 00:19:39,631 --> 00:19:46,721 "நாங்கள் இருவருமே அதைவிட மேலானது என்று எங்களுக்குத் தெரியும். - கோப்புகளை எங்கு மட்டுமே அவர் அறிந்திருக்கிறார். 85 00:19:46,805 --> 00:19:51,893 "நாங்கள் அவர்களை கண்டுபிடிக்க வேண்டும் எல்லாம் செய்கிறோம். நான் தயங்கவில்லை, முகவர் பெர்ரிஸ். 86 00:19:51,977 --> 00:19:55,272 ஆனால் நீங்கள் மற்றொரு மூலோபாயத்தைக் கருத்தில் கொள்ள வேண்டும். 87 00:19:55,355 --> 00:19:59,442 எனக்கு நன்றாக தெரியும். நான் அவரிடம் பேசுவேன். 88 00:19:59,526 --> 00:20:02,612 நீங்கள் தூய மரியாதையுடன் இங்கு இருக்கின்றீர்கள். 89 00:20:02,696 --> 00:20:07,409 வீலர் உடனான உங்கள் உறவு பொருத்தமானது நான் அதை தீர்ப்பதற்கு மட்டும் தான். 90 00:20:07,492 --> 00:20:11,162 இப்போது நாம் இந்த பிழை வெளியிட வேண்டும். 91 00:20:11,246 --> 00:20:15,041 உங்களுக்கு தேவைப்படும் போது நான் உங்களிடம் கேட்கிறேன். 92 00:20:15,125 --> 00:20:17,919 நீங்கள் விரும்பினால். 93 00:20:59,753 --> 00:21:05,634 பெர்ரிஸ்? உங்கள் பிள்ளைகள் இதைச் சொல்கிறார்கள் இட ஒதுக்கீடு முதன்மையானது. 94 00:21:05,717 --> 00:21:11,515 அவர் ஒரு முன்னாள் வள. லாங்லி விரும்புகிறார் அமைதியாக இருங்கள். விவேகம் முக்கியம். 95 00:21:11,598 --> 00:21:15,894 - அவர் தயாரா? - அவர் ஸ்லீப்பர்கள். 96 00:21:15,977 --> 00:21:19,940 - 12 மணி நேரம் நாங்கள் இருக்கிறோம். - எனக்கு எவ்வளவு நேரம் தேவை? 97 00:21:20,023 --> 00:21:23,443 நாம் எதை வேண்டுமானாலும் பெறலாம். 98 00:21:23,527 --> 00:21:28,240 - ஆண்கள் அவசியம் என்று நினைக்கிறீர்களா? - எப்படி? 99 00:21:28,323 --> 00:21:33,745 - நமக்கு பிரச்சனையா? - இல்லை, ஆனால் என் ஆட்கள் இந்த பிரச்சினைகளை கையாள முடியும். 100 00:21:33,828 --> 00:21:37,666 அவர்கள் பாதுகாப்பு நாய்கள். ஏரி, சிறந்த. 101 00:21:37,749 --> 00:21:41,628 நாங்கள் உங்களை பாதுகாப்பாக இல்லை எனில் மன்னிக்கவும். 102 00:21:41,711 --> 00:21:47,801 உளவுத்துறை சேவையில் இருந்து எட்வர்ட் ரோட்ஸ். விசாரணையை மேற்பார்வையிட அவர் இங்கு இருக்கிறார். 103 00:21:47,884 --> 00:21:51,012 இது மிகவும் எளிது. 104 00:21:51,096 --> 00:21:56,059 எங்களிடமிருந்து விலகி இருங்கள் பிறகு நாங்கள் உங்களைக் காப்பாற்றுவோம். 105 00:21:56,142 --> 00:21:59,521 சரி, நாம் ஓட்டுகிறோம். 106 00:22:13,451 --> 00:22:17,497 நான் தவறு செய்தால் என்னை திருத்துங்கள், ஆனால் அது கடற்படையிலிருந்து எடுக்கப்பட்டதா? 107 00:22:17,581 --> 00:22:21,668 அது ஓய்வு பெற்றபோது அதிகாரிகள் அதை ரத்து செய்ய விரும்பவில்லை. 108 00:22:21,751 --> 00:22:25,589 மாறாக, அது பின் லேடன் அனைத்து மக்களால் நிறைந்துள்ளது. 109 00:22:25,672 --> 00:22:29,634 முன்னாள் கடற்படை விமானி. அவர்கள் எங்கள் பக்கத்திற்கு ஒட்டிக்கொள்கிறார்கள், நாங்கள் எங்களுடன் இருக்கிறோம். 110 00:22:29,718 --> 00:22:32,512 எல்லோரும் தங்களை கவனித்துக் கொள்கிறார்கள். 111 00:22:32,596 --> 00:22:36,933 நான் அதை பற்றி வதந்திகள் கேட்டிருக்கிறேன், ஆனால் அது இருந்தது என்று நினைக்கவில்லை. 112 00:22:37,017 --> 00:22:43,940 இல்லை. என்ன சிஐஏ ஒரு வட்டி, நாங்கள் இங்கு இல்லை. 113 00:22:51,781 --> 00:22:57,996 - ஒரு பதிவிறக்கத்திற்கு எனக்கு தெரியாது. - உளவுத்துறை சேவையின் கடைசி நேரத்தில். 114 00:22:58,079 --> 00:23:02,250 இன்னும் தெரியாத மற்றொரு, கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை. 115 00:23:02,334 --> 00:23:08,298 அனைத்து பிறகு, குவாண்டனாமோ சுற்றி டிராம்கள் இது CIA மொபைல் ஆனது. 116 00:23:08,381 --> 00:23:13,553 நான் எப்போது வேண்டுமானாலும் இந்த வசதிகளைச் சொன்னேன் நீங்கள் அதை கண்டுபிடிக்க முடியும் என்றால் இரகசியமாக இல்லை. 117 00:23:13,637 --> 00:23:19,226 - ஆண்கள் நன்றாக இருக்கிறார்களா? - நாங்கள் எளிதில் ஆயுதபாணிகளாக இருக்கிறோம், ஆனால் இங்கே பார். 118 00:23:22,479 --> 00:23:27,943 எல்லோரும் மின்னணு முறையில் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறார்கள் இந்த அறை. கூட செல்கள். 119 00:23:29,528 --> 00:23:33,782 - அவரது அறை? - ஆமாம், அது தான். 120 00:23:33,865 --> 00:23:35,951 நான் அதை பார்க்க வேண்டும். 121 00:23:40,539 --> 00:23:44,000 எல்லோரும் முதலில் கடுமையாக இருக்கிறார்கள் மற்றும் அவர்கள் அதை கையாள முடியும் என்று- 122 00:23:44,084 --> 00:23:47,838 -ஆனால் இறுதியாக எல்லோரும் வெடிக்கிறார்கள். 123 00:23:47,921 --> 00:23:52,050 அல்லது எப்படி, மார்கோ? 124 00:23:52,133 --> 00:23:58,306 நாம் எல்லாவற்றையும் செய்தோம். நீர் சித்திரவதை, தூக்கம் தோல்வி மற்றும் விறைப்பு ஊட்டம். 125 00:24:04,187 --> 00:24:10,443 நடைபாதை எஃகுடன் வலுவூட்டுகின்றது. கழிப்பறை எங்கும் செல்கிறது. 126 00:24:13,864 --> 00:24:18,994 நீங்கள் சுற்றி பார்க்க வேண்டும் என்று நான் புரிந்து கொள்கிறேன், ஆனால் அது எனக்கு முதல் தடவை அல்ல. 127 00:24:19,077 --> 00:24:23,790 இந்த கலத்தில் உள்ள மனிதன் ஒன்று அலங்கரிக்கப்பட்ட அதிகாரி மற்றும் பயிற்சி பெற்ற கொலையாளி. 128 00:24:23,874 --> 00:24:30,213 அவர் சரிசெய்து, மேம்படுத்துகிறார். அவர் பல் துலக்குதல் ஒரு துண்டு கூட பெற முடியுமா- 129 00:24:30,297 --> 00:24:33,091 பின்னர் அவர் இங்கு இருந்து வெளியே வருகிறார். 130 00:24:33,175 --> 00:24:38,430 என்னை நம்புங்கள், முகவர் பெர்ரிஸ். அவர் வெளியே வரவில்லை. யாரும் செய்யவில்லை அல்லது விரும்புவார். 131 00:24:38,513 --> 00:24:43,393 நான் இல்லை என்று உறுதி செய்ய வேண்டும் அவர் நிற்கும்போது நம்மை எடுக்கும். 132 00:24:43,476 --> 00:24:50,233 அது நேரம் எடுக்கும். எனக்கு தெரியும், ஆனால் அது தான் கடைசி நேரத்தில் நான் சிறிது நேரம் பேசலாம். 133 00:24:53,195 --> 00:24:59,284 மேலும், நான் வைக்க வேண்டும். நான் விரைவில் நான் அழைக்கிறேன், சரியா? 134 00:24:59,367 --> 00:25:03,830 - சரி, நான் உன்னை காதலிக்கிறேன். சரி. - உங்கள் நாள் எப்படி இருக்கிறது? 135 00:25:03,914 --> 00:25:07,375 - நல்லது. என்ன இருக்கிறது? - இப்போது? ஆடை கத்திகள் இங்கே உள்ளன. 136 00:25:07,459 --> 00:25:12,631 முன்பே? ரசிகர் கூட! கடவுளே, அவர்கள் வருகிறார்கள்? 137 00:25:12,714 --> 00:25:19,638 அவர்கள் சொல்லவில்லை. முக்கியமான ஒன்று. லாங்க்லியின் முன் பல மக்கள் எடுத்ததில்லை. 138 00:25:20,805 --> 00:25:26,144 - பெர்ரிஸ் கட்டளையிட்டார். - காத்திருங்கள். ஏன் நீங்கள் எதுவும் சொல்லவில்லையா? 139 00:25:26,228 --> 00:25:31,441 காஸ், அமைதியாக இருங்கள். அவர் ஒருவேளை இல்லை இன்னும் அதை பார்த்தேன். அவர் பிஸியாக இருக்கிறார். 140 00:25:31,525 --> 00:25:35,820 நிச்சயமாக, பல வாரங்களில்? அவர் இருக்கிறாரா என்பது தெளிவாக உள்ளது. 141 00:25:35,904 --> 00:25:40,200 - சரி, நான் எப்படி இருக்கிறேன்? - டெஸ்பரேட். 142 00:25:40,283 --> 00:25:42,744 கிரேட் வேடிக்கை. 143 00:25:42,827 --> 00:25:47,832 - சரி, வா. - அது நன்றாக இருக்கிறது. 144 00:25:47,916 --> 00:25:53,797 நாங்கள் சர்வதேச அளவில் இருக்கிறோம் என்று சொல்லுங்கள் நீர். அங்கே ஒரு மனிதன் இருக்க வேண்டும். 145 00:25:53,880 --> 00:25:58,176 கண்கள் ஒரு கூடுதல் ஜோடி. அமைதியாக, கப்பல் இன்னும் உங்களுடையது. 146 00:25:58,260 --> 00:26:04,224 எங்கே போகிறது? - குழுவினர். இரண்டு விசைகள் உள்ளன. 147 00:26:04,307 --> 00:26:09,020 - அவர்கள் உங்களை அடிக்கடி சந்திக்க தெரியவில்லை. - ஒரு பாதுகாப்பு நடவடிக்கை. அதைப் பற்றி பேசுங்கள். 148 00:26:09,104 --> 00:26:12,148 இங்கே வருகிறேன். 149 00:26:12,232 --> 00:26:16,945 - நீங்கள் சி.ஐ.ஏவில் இருந்து இருக்கிறீர்களா? - ஆமாம். நான் ரியான், இது டெய்லர். 150 00:26:17,028 --> 00:26:21,032 - அங்கு அது எப்படி இருக்கும்? - விசாரணை அறை ஏற்கனவே தயாராக உள்ளது. 151 00:26:21,116 --> 00:26:25,662 - நல்லது. எங்களுக்கு ஒரு பார்வை இருக்க முடியுமா? ஐயா, நாங்கள் இன்னும் சுருக்கமாகச் சொல்லவில்லை. 152 00:26:25,745 --> 00:26:30,125 இது அவசியமில்லை. நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் அவருக்கு ஒரு மதிப்புமிக்க இலக்கு. 153 00:26:30,208 --> 00:26:32,919 ஆமாம், ஆனால் ஒழுங்குமுறைகள் ... 154 00:26:33,003 --> 00:26:38,091 விதிகள் விண்ணப்பிக்க நிறுத்தப்பட்டன அவர் நாட்டின் பாதுகாப்புக்கு ஆபத்து வந்தவுடன். 155 00:26:38,175 --> 00:26:43,597 உங்களிடமிருந்து எனக்கு தேவையான அனைத்து ஒத்துழைப்பும் உள்ளது மற்றும் உதவி மற்றும் தேவைப்படும் போது. 156 00:26:43,680 --> 00:26:48,351 நன்றாக இருக்கிறதா? நல்லது, நாம் போவோம். 157 00:26:50,896 --> 00:26:58,028 உன்னுடன் வேலை செய்வதற்கு நான் எதிர் பார்க்கிறேன். நான் நீங்கள் ஒரு துறையில் அதிகாரி ஆக பயன்படுத்தப்படுகிறது. 158 00:26:58,111 --> 00:27:03,867 - நான் நகர்த்தப்பட வேண்டும். - டெய்லர்? அது சரி, அது சரி. 159 00:27:05,577 --> 00:27:07,871 யாராவது பாதுகாப்பானவர். 160 00:27:51,498 --> 00:27:54,417 இது கேப்டன், டைவிங் தயார். 161 00:28:17,315 --> 00:28:19,442 அப் மற்றும் குதிக்க. 162 00:28:21,987 --> 00:28:25,073 பொருள் எழுப்பப்பட்டது. 163 00:28:40,589 --> 00:28:43,925 உங்களிடம் ஒரு பெயர் இருக்கிறதா? 164 00:28:44,009 --> 00:28:47,637 - மார்கோ. - சரி. 165 00:28:49,264 --> 00:28:54,561 - என் பெயர் ஸ்காட். நான் எப்படி வெளியேற வேண்டும்? - நீங்கள் இல்லை. 166 00:28:54,644 --> 00:28:58,273 நீங்கள் முதுகில் சுமக்க விரும்பவில்லை என்றால். 167 00:29:03,069 --> 00:29:04,696 சரி. 168 00:29:09,034 --> 00:29:12,621 இப்போது Weddle மற்றும் Dax வருகிறது. 169 00:29:12,704 --> 00:29:17,792 - திரும்ப மற்றும் திரும்ப. சுவர் எதிராக கைகளை. - நான் பொறுப்பாக யாரோ பேச வேண்டும். 170 00:29:17,876 --> 00:29:21,463 இப்போது சுவர் எதிராக கைகளை! 171 00:29:28,386 --> 00:29:31,640 கேளுங்கள். யார் அஸ் ... 172 00:29:35,477 --> 00:29:41,024 நீ, தக்ஸ். வாருங்கள், தக்ஸ். 173 00:29:41,107 --> 00:29:47,030 - எளிதாக எடுத்து, அது அவரது முதல் நாள். - மார்கோவை நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள விரும்புகிறீர்களா? 174 00:29:47,113 --> 00:29:51,034 சரி, அது நீண்ட காலமாக இருந்தது நான் ஒரு பெண்ணின் தொடுதல் உணர்ந்தேன். 175 00:29:53,411 --> 00:29:56,665 மார்பக தசைகள், குழந்தை காட்டு. 176 00:30:04,214 --> 00:30:07,509 நாங்கள் இயக்கத்தில் உள்ளோம். 177 00:30:09,719 --> 00:30:12,806 முகவர் பெர்ரிஸ், நான் ஏதோ ஒன்றை விளக்குகிறேன். 178 00:30:12,889 --> 00:30:17,435 ஸ்காட் வீலர் தேர்வு செய்யப்பட்டது ஒரு காரணம் என் துறை. 179 00:30:18,895 --> 00:30:23,900 அவரைப் போன்ற நண்பர்களே ஒரு எண்ணற்ற உயர் வலி கருவுணர்வு உள்ளது. 180 00:30:23,984 --> 00:30:28,572 அவர்கள் பிறந்த உடன் அவர்களுக்கு பயிற்சி அளிக்கப்படவில்லை. 181 00:30:28,655 --> 00:30:32,409 அவர் விக்கிரகாராதனையாகப் பிறந்தார். 182 00:30:32,492 --> 00:30:36,663 சித்திரவதை மூலம் நீங்கள் அங்கு இருக்கமாட்டீர்கள். 183 00:30:36,746 --> 00:30:41,209 உனக்கு என்ன தெரியும்? நான் கண்டுபிடிக்க முயற்சித்தேன் உங்கள் ஊக்கம், எட். 184 00:30:41,293 --> 00:30:47,924 நீங்கள் குழுவினருக்கு ஒரு முயற்சி செய்தீர்கள், எனக்கு கற்பிக்க அரிதாகத்தான். 185 00:30:48,008 --> 00:30:50,969 நான் ஒரு நல்ல மனிதன் மோசமாக மோசமாக பார்க்க விரும்பவில்லை. 186 00:30:51,052 --> 00:30:55,932 பின்னர் அவர் பக்கம் மாறவில்லை. - இதன் விளைவாக, பக்கம் மாறிவிட்டது. 187 00:30:57,893 --> 00:31:01,104 - அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள். - சரம் சமிக்ஞைகள். 188 00:31:01,188 --> 00:31:05,150 - ரேங்கின், மூடப்பட்டது. - உணர்ந்தேன். 189 00:31:13,491 --> 00:31:18,496 நீங்கள் ஏதாவது கற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறீர்களா? அங்கு சென்று கவனம் செலுத்த வேண்டும். 190 00:31:18,580 --> 00:31:21,374 ஆம், ஐயா. 191 00:32:20,016 --> 00:32:24,020 என் பெயர் பேட்ரிக் பெர்ரிஸ் ஆகும் மற்றும் சிஐஏ சிறப்பு துறை தலைவர். 192 00:32:24,104 --> 00:32:28,817 நான் தெளிவுபடுத்துவதன் மூலம் தொடங்குகிறேன் ஒரு எதிரி எனக் கருதப்பட வேண்டும். 193 00:32:28,900 --> 00:32:33,488 எனவே, நீங்கள் எந்த உரிமையும் வழங்கப்படவில்லை. 194 00:32:33,572 --> 00:32:36,867 நீங்கள் இதை செய்ய முடியும், அதனால் நான் அதை சிறியதாக வைத்திருக்கிறேன். 195 00:32:36,950 --> 00:32:39,536 யூ.எஸ்.பி நினைவகம் எங்கே கிடைக்கும் என்பதை நான் அறிய விரும்புகிறேன்- 196 00:32:39,619 --> 00:32:44,332 - மற்றும் பெயர்கள் விற்பனைக்கு உட்பட்டவர்கள் மீது. 197 00:32:44,416 --> 00:32:48,753 உனக்குத் தெரிந்த அனைத்தையும் நீ எனக்கு கொடுத்தால்- 198 00:32:48,837 --> 00:32:51,882 ஒருவேளை நாம் ஒரு ஒப்பந்தத்தை எட்டலாம். 199 00:32:54,676 --> 00:32:58,680 - உங்களிடம் சான்றுகள் உள்ளனவா? - என்னை மன்னியுங்கள் 200 00:32:58,763 --> 00:33:01,516 உங்களிடம் ஐடி இருக்கிறதா? 201 00:33:10,692 --> 00:33:13,320 இங்கே நீங்கள் உள்ளன. 202 00:33:25,457 --> 00:33:31,588 - எனக்கு அது இல்லை. - வா. நீங்கள் முகவர் பல்லார்டு இருந்து எடுத்து. 203 00:33:31,671 --> 00:33:34,716 - வாங்குபவர் யார்? - நாங்கள் சந்தித்ததில்லை. 204 00:33:34,799 --> 00:33:39,596 டிரம்மன் நம்பிக்கை தெரிவித்தார் வெளிச்சத்தில் கசிவைப் பெற முடியும். 205 00:33:39,679 --> 00:33:46,311 - அவர்கள் எவ்வளவு அளித்தார்கள்? - பல்லார்டு மற்றும் நான் கவர் கீழ் இருந்தேன். 206 00:33:46,394 --> 00:33:52,275 நான் Drummond சந்திக்க, ஆனால் அவருக்கு முன் யாரோ. 207 00:33:52,359 --> 00:33:56,363 இது நீ தான் 208 00:33:56,446 --> 00:34:00,408 "முகவர் வீலர் பணி பற்றி சுறுசுறுப்பான உள்ளது. " 209 00:34:00,492 --> 00:34:05,163 "அவர் தெரிவிக்க தவறிவிட்டார் மூன்று வெவ்வேறு சந்தர்ப்பங்களில். " 210 00:34:07,582 --> 00:34:12,838 "நான் ஏற்கனவே சந்தேகிக்கிறேன் வாங்குபவருக்கு தொடர்பு உள்ளது. " 211 00:34:12,921 --> 00:34:16,216 "விஷயத்தை விசாரிப்பதற்காக நான் பல்லார்டுக்குச் சொன்னேன்." 212 00:34:20,720 --> 00:34:25,976 அதனால்தான் நீங்கள் தாக்குதலுக்கு ஏற்பாடு செய்தீர்கள் அவள் எங்கே கொல்லப்பட்டாள்? அவர் பாதையில் இருந்தாரா? 213 00:34:26,059 --> 00:34:30,605 - யாரோ என்னை அங்கு வைக்க முயற்சிக்கிறார். - நிச்சயமாக. 214 00:34:30,689 --> 00:34:36,403 நீ மட்டும் தான் சாதனங்களைக் கொண்டிருந்தாய் இது நினைவகத்தின் உள்ளடக்கங்களுக்கு அணுகலை வழங்குகிறது? 215 00:34:36,486 --> 00:34:40,365 - நடைமுறை, சரியானதா? - நீ யார்? 216 00:34:40,448 --> 00:34:45,954 - டிரம்மண்ட் மட்டுமே அறிந்தவர். - இது டிரம்மண்ட் அல்ல என்று உனக்கு எப்படி தெரியும்? 217 00:34:48,582 --> 00:34:53,044 நீங்கள் புத்திசாலி என்று எனக்கு தெரியும், ஆனால் இப்போது நடிப்பதை நிறுத்துங்கள். 218 00:34:53,128 --> 00:34:57,632 - எனக்கு இடத்தையும் பெயர்களையும் கொடுங்கள். - எனக்கு தெரியாது என்ன சொல்ல முடியாது. 219 00:35:07,934 --> 00:35:11,980 ஒரு இடம் இருக்கிறதா என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? விழித்திரை கீழே 220 00:35:12,063 --> 00:35:17,194 - உணர்ச்சி உணர்வுகள் மூளைக்கு நேரடியாக சிக்னல்களை அனுப்பலாமா? 221 00:35:17,277 --> 00:35:22,616 ஒவ்வொரு வருடமும் தவறு செய்துவிட்டோம், இது கை ஒரு நரம்பு வழியாக சென்றுவிட்டது. 222 00:35:22,699 --> 00:35:26,661 தொன்மையானதை மறந்துவிடு. 223 00:35:26,745 --> 00:35:32,375 யாராவது சத்தியத்தை சொல்ல விரும்புகிறார்களா, பின்னர் அவர்களின் கண் ஒரு ஊசி போடு. 224 00:35:33,710 --> 00:35:36,713 இது எங்கும் இல்லை. 225 00:35:40,050 --> 00:35:43,845 வாங்குபவர் யார்? 226 00:35:43,929 --> 00:35:47,557 வாங்குபவர், ஸ்காட் யார்? 227 00:35:47,641 --> 00:35:52,562 - இது நான் கேட்கும் கடைசி முறை. - பின்னர் கேட்க. 228 00:35:52,646 --> 00:35:57,651 - நரகத்திற்கு வரவேற்கிறோம். - அதை செய்யுங்கள். நீ என் நேரத்தை வீணடிக்கிறாய். 229 00:36:06,576 --> 00:36:10,121 ரசிகர் கூட. எட்! 230 00:36:10,205 --> 00:36:13,208 வெற்றிக்கு வாருங்கள்! 231 00:36:19,714 --> 00:36:23,718 நீங்கள் ஒரு சிறிய வெளிர், கம் பார்க்க தொடங்கி. 232 00:36:38,066 --> 00:36:41,570 பெர்ரிஸ் அதைப் பார்த்தால் நீங்கள் பதவி உயர்வு பெற மாட்டீர்கள். 233 00:36:41,653 --> 00:36:45,031 நான் சில காற்று தேவை. 234 00:36:45,115 --> 00:36:51,288 எனக்கு அவரை தெரியும். அவர்கள் அவரைப் பிடித்தனர் நான் ஆட்சேபித்தபோது. அவர் ஒரு புராணக்கதை. 235 00:36:51,371 --> 00:36:55,667 - மற்றும்? - ஒன்றுமில்லை. அவர் இப்போது ஒரு துரோகி? 236 00:36:55,750 --> 00:37:02,299 அது எப்படி இருக்கிறது. அதை பாதிக்க வேண்டாம் நீங்கள். இது உங்களை பாதிக்கிறதா என்று காட்ட வேண்டாம். 237 00:37:02,382 --> 00:37:05,552 எனக்கு தெரியும், எனக்கு தெரியும். 238 00:37:05,635 --> 00:37:09,681 இது என் முதல் முறையாகும். உண்மையான. 239 00:37:11,308 --> 00:37:16,897 - சரியா? - ஆம், எனக்கு கொஞ்சம் இடைவெளி தேவை. 240 00:37:21,234 --> 00:37:26,615 அவரை பேச வைக்கவும் இல்லையெனில், என் தோழர்கள் பிளாஸ்டிக் வெளியே போடுவார்கள். 241 00:37:26,698 --> 00:37:32,579 ரோட்ஸ். நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்? 242 00:37:39,753 --> 00:37:46,176 நாம் காலத்திற்கு வேதனையாக உள்ளோம். அவர்கள் உன்னை நம்பமாட்டார்கள், என்னை அல்லது வேறு யாரோ. 243 00:37:46,259 --> 00:37:50,931 உண்மைகள் துரத்துவதற்கு பெர்ரிஸ் பயிற்சி பெற்றார். அவர் ஒரு டாப் பேர்மன் விட மோசமாக உள்ளது. 244 00:37:51,014 --> 00:37:55,644 நீங்கள் சில நம்பிக்கையை சம்பாதிக்க வேண்டும். 245 00:37:55,727 --> 00:37:58,939 நான் கற்றுக்கொண்ட முதல் விஷயம் என்ன? 246 00:37:59,022 --> 00:38:03,401 - "சிக்கி விடாதீர்கள்." ஆமாம், ஆனால் நீங்கள் அதை செய்தால் 247 00:38:03,485 --> 00:38:09,157 பின்னர் ஒரு பிடியைப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள் நீங்கள் ஏதாவது செய்ய முடியும் வரை வாழ. 248 00:38:09,241 --> 00:38:14,162 அல்லது எப்படி? உனக்கு அந்த டாங்கிள் இருக்கிறதா? 249 00:38:19,417 --> 00:38:22,337 எங்கே? 250 00:38:23,547 --> 00:38:25,841 பாதுகாப்பு. 251 00:38:25,924 --> 00:38:29,135 ஸ்காட், நான் உங்களுக்கு உதவ முடியும் நீங்கள் ஏதாவது கொடுத்தால். 252 00:38:29,219 --> 00:38:32,472 நான் அதை ஒப்படைத்தால், எனக்கு ஒன்றும் இல்லை. 253 00:38:32,556 --> 00:38:37,936 அதை என்னிடம் ஒப்படை. நாம் நேரத்தை வாங்க வேண்டும் அதனால் நான் உங்களை வெளியேற்ற முடியும். 254 00:38:40,438 --> 00:38:46,361 - உங்கள் தோழிகளுக்கு நான் வழிகாட்டுவேன். - இது சாத்தியமில்லை. நாங்கள் ஒரு நீர்மூழ்கிக் கப்பலில் இருக்கிறோம். 255 00:38:46,444 --> 00:38:49,739 எனக்கு இடம் கொடுங்கள். 256 00:38:52,951 --> 00:38:58,748 நீங்கள் செய்யக்கூடியது இதுதான். நீ இறக்கும் வரை அவர்கள் உன்னை நாய்கள் பஸ் பண்ணி, 257 00:38:58,832 --> 00:39:03,211 - அல்லது எதையாவது கண்டுபிடிக்கலாம் முதலில் வருகிறது. இப்போது அது பொருந்தும். 258 00:39:03,295 --> 00:39:07,757 - நீ, எட். நேரம் செல்கிறது. - சரி. 259 00:39:07,841 --> 00:39:09,843 அவர்கள் படுகொலை. 260 00:39:11,428 --> 00:39:17,475 - சரி, உனக்காக. வேறு யாரும் இல்லை. - நான் வாழ முடியாது. 261 00:39:19,728 --> 00:39:24,191 நல்ல. நீங்கள் சரியாக செய்கிறீர்கள். பிடி, நான் உன்னை இங்கே இருந்து வெளியே வருகிறேன். 262 00:39:26,818 --> 00:39:33,408 - நினைவகம் எங்கே? - அவர் தெரியாது, ஆனால் நமக்கு மற்றவருக்கு. 263 00:39:33,491 --> 00:39:38,788 மற்றொன்று? நீ என்ன செய்கிறாய் அது அந்த நோக்கம் அல்ல. 264 00:39:38,872 --> 00:39:41,291 இப்போது அது. 265 00:39:55,180 --> 00:40:01,686 திரு கிங்ஸ்லி, நீயும் உங்கள் ஆண்களும் பாதி நிமிடம் ஒரு முக்கியமான முடிவை எடுக்க வேண்டும். 266 00:40:01,770 --> 00:40:06,358 நான் உன்னை மிகவும் பணக்காரனாக மாற்ற முடியும் நான் உங்கள் உதவியால் இப்போதே வந்திருக்கிறேன். 267 00:40:06,441 --> 00:40:09,653 இப்போது உங்களிடம் 20 விநாடிகள் உள்ளன. 268 00:40:11,821 --> 00:40:15,075 நீங்கள் ஆச்சரியப்படுகிறீர்கள், ஸ்காட். 269 00:40:17,244 --> 00:40:22,290 எனக்கு யூகிக்கிறேன். அந்த இடம் எங்கே பைத்தியம், எங்கு? 270 00:40:23,917 --> 00:40:29,464 - உனக்கு எப்போது தெரியுமா? - நீங்கள் விரும்பிய போது, ​​பெர்ரிஸ் தேவையில்லை. 271 00:40:30,715 --> 00:40:33,844 எனவே நீங்கள் அதை snapped. 272 00:40:35,178 --> 00:40:37,889 நான் ஊசிகள் அதிகம் இல்லை. 273 00:40:37,973 --> 00:40:42,269 நான் எப்போதும் நேரடியாகவே விரும்பியிருக்கிறேன். 274 00:40:48,817 --> 00:40:51,027 கிங்ஸ்லி, நேரம் முடிந்தது! 275 00:40:58,702 --> 00:41:03,623 - நாங்கள் ஒத்துக்கொள்கிறோம். - நல்லது. மேற்படி பணத்தை நான் சரணடைகிறேன். 276 00:41:03,707 --> 00:41:08,253 நாங்கள் சிறிது காலம் பேச்சுவார்த்தை நடத்துகிறோம். 277 00:41:12,465 --> 00:41:15,385 அது எங்கே 278 00:41:22,559 --> 00:41:24,561 ஸ்காட் எங்கே? 279 00:41:24,644 --> 00:41:28,273 என் பாக்கெட்டை சோதிக்க முடியுமா? 280 00:41:30,775 --> 00:41:32,986 அது எங்கே என்று சொல். 281 00:41:36,656 --> 00:41:40,202 பணி முடிந்துவிட்டது. 282 00:41:40,285 --> 00:41:44,331 உங்கள் குழு இறந்து விட்டது. நான் உன்னை கொல்ல விரும்பவில்லை. 283 00:41:47,417 --> 00:41:52,297 - உங்கள் கெட்டது. - அது எங்கே என்று என்னிடம் சொல். 284 00:41:52,380 --> 00:41:56,384 உன்னுடன் என்ன இருக்கிறது? வாங்குபவர்கள் நீங்கள் ஷாப்பிங் செய்து வருகிறீர்கள் என்பதை உணர்ந்தால் 285 00:41:58,261 --> 00:42:00,847 நீங்கள் உண்மையிலேயே இதை இறக்க விரும்புகிறீர்களா? 286 00:42:03,016 --> 00:42:05,644 நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா? 287 00:42:07,562 --> 00:42:12,442 இது வேலை செய்யாது. ஒரு ஜோடியை துண்டிக்கவும் சென்டி மீட்டர், அவர் அரை வைக்க வேண்டும். 288 00:42:19,533 --> 00:42:23,203 - இரண்டாவது சுற்றில் நீங்கள் தயாரா? - நான் நம்புகிறேன். 289 00:43:05,704 --> 00:43:07,747 அதை விடு! 290 00:43:23,471 --> 00:43:26,099 எனக்கு எதிரி யார்? 291 00:43:26,183 --> 00:43:30,520 உங்கள் தலைக்கு பின் உங்கள் விரல்களை மூடு. வா. 292 00:43:30,604 --> 00:43:34,441 - இதை நீங்கள் நிச்சயமாக செய்ய விரும்புகிறீர்களா? - இப்போது! 293 00:43:34,524 --> 00:43:38,278 எனக்கு எதிராகப் போ. 294 00:43:38,361 --> 00:43:40,947 வா! 295 00:43:43,909 --> 00:43:47,787 காத்திருங்கள், காத்திருங்கள், காத்திரு! - டெய்லர்! 296 00:43:48,955 --> 00:43:52,709 இது ரோட்ஸ், நீங்கள் வீலர் பார்க்கிறீர்களா? 297 00:43:52,792 --> 00:43:57,714 பெர்ரிஸ் எங்கே? - பெர்ரிஸ் இறந்துவிட்டார். 298 00:43:57,797 --> 00:44:02,177 அவர் தன்னை விற்றுவிட்டார் மற்றும் வீலர் செய்ய எங்கே. 299 00:44:02,260 --> 00:44:09,226 - அவரை உயிரோடு வைத்திருக்க இங்கே நாங்கள் இருக்கிறோம். - கேட்காதே ... அவனிடம் கேட்காதே. 300 00:44:09,309 --> 00:44:11,520 நீங்கள் வீலர் இருக்கிறீர்களா? 301 00:44:14,773 --> 00:44:18,652 ரியான், நீங்கள் வீலருடன் இருக்கிறீர்களா? 302 00:44:19,819 --> 00:44:21,947 ஆமாம். 303 00:44:24,824 --> 00:44:27,494 நல்ல வேலை. 304 00:44:27,577 --> 00:44:31,414 இப்போது அவரை எங்களுக்குக் கொடுங்கள். 305 00:44:31,498 --> 00:44:34,626 - நீங்கள் நரகத்தில் இருக்கிறீர்களா? - பெற்றோர். 306 00:44:34,709 --> 00:44:38,713 இப்போது வீலரை ஒப்படைக்க நான் கட்டளையிடுகிறேன். 307 00:44:38,797 --> 00:44:43,385 "நீ நிறுத்துகிறாயா, நீ மரிக்கிறாயா?" "உங்களுக்கு தேவையான நிலையை நான் உங்களுக்கு கொடுக்க முடியும். 308 00:44:43,468 --> 00:44:49,349 அல்லது நீங்கள் வெளியே செல்ல ஒரு தொலைநகல் இருக்க முடியும் சோமாலியாவில். இப்போது அவரை ஒப்படைக்கவும்! 309 00:44:51,476 --> 00:44:56,022 டெய்லர், நான் நிராயுதபாணியாக வெளியே செல்கிறேன். 310 00:44:56,106 --> 00:44:58,650 நாங்கள் விவாதித்து வருகிறோம். 311 00:44:58,733 --> 00:45:03,280 நீங்கள் கவலைப்பட ஒன்றுமில்லை. 312 00:45:03,363 --> 00:45:09,619 நீங்கள் அணுகினால், இருவரும் இரண்டு பேரைக் கொல்லுங்கள். வீலர் உயிருடன் வைத்திருங்கள். புரிந்ததா? 313 00:45:09,703 --> 00:45:14,082 நான் வெளியே வருகிறேன். நான் நிராயுதபாணியாக இருக்கிறேன். 314 00:45:18,295 --> 00:45:21,882 ரசிகர் கூட. அவர்கள் போய்விட்டார்கள். வெளியே வா. 315 00:45:21,965 --> 00:45:26,845 அவர்கள் போய்விட்டார்கள். எல்லா இடங்களிலும் பூட்டு. அவற்றை உடனடியாக கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 316 00:45:26,928 --> 00:45:33,351 இது கிங்ஸ்லி தான். ஒரு விபத்து கைதி நகர்ந்தது முகவர் ரையன் மற்றும் டெய்லர் உடன் கடுமையான. 317 00:45:38,190 --> 00:45:43,403 நீங்கள் அவர்களைப் பார்க்கிறீர்களா, கொலை செய்யாமல் சுட வேண்டும். நடைமுறையில் இல்லை! 318 00:45:43,486 --> 00:45:45,155 பத்திரிகை எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். 319 00:45:56,708 --> 00:46:00,712 அது ஒரு ரசிகர் போல இருந்தது. 320 00:46:00,795 --> 00:46:04,591 ரான்கின்! ரங்கினி, எனக்கு ஒரு தோற்றம் தேவை. 321 00:46:04,674 --> 00:46:09,513 - கண்காணிப்பாளர்களைக் கண்காணித்து, உங்களிடம் சொல். - உணர்ந்தேன். 322 00:46:11,473 --> 00:46:15,268 இப்போது பணத்தை பற்றி பேச வேண்டும். 323 00:46:27,948 --> 00:46:31,409 வலதுபுறம். வலதுபுறம். 324 00:46:31,493 --> 00:46:34,913 செல்லுங்கள். 325 00:46:37,207 --> 00:46:39,543 பாதுகாக்கப்பட்டது. 326 00:46:46,383 --> 00:46:50,846 - நல்ல வேலை. - நீங்கள் தயாரா? 327 00:46:50,929 --> 00:46:53,807 இப்போது ரசிகர் என்ன செய்கிறார் என்று என்னிடம் சொல். 328 00:46:53,890 --> 00:46:58,436 - நாம் அவரை சரணடைய வேண்டும். இது எங்களுக்கு கவலை இல்லை. - இப்போது அது செய்கிறது. 329 00:46:58,520 --> 00:47:02,107 நீ என்னை நம்பவில்லை என்று எனக்கு தெரியும். 330 00:47:02,190 --> 00:47:05,861 நான் உங்களுடன் அல்லது தனியாக அதை செய்ய முடியும். 331 00:47:10,866 --> 00:47:13,285 நீங்கள். 332 00:47:13,368 --> 00:47:16,538 பரிசுத்த மலம். 333 00:47:16,621 --> 00:47:19,666 நான் நன்றாக இருக்க முயற்சிக்கிறேன். 334 00:47:20,834 --> 00:47:26,173 ரோட்ஸ் எனக்கு தேவை, ஆனால் இல்லை. 335 00:47:26,256 --> 00:47:28,842 Backa. 336 00:47:30,677 --> 00:47:36,057 இப்போது நீ என்னிடம் சொல் நான் ஒரு தகவல் வானொலியைக் கண்டேன் 337 00:47:37,559 --> 00:47:41,730 - புத்தகத்தில் கட்டுப்பாட்டு அறையில். - எத்தனை காவலர்கள்? 338 00:47:41,813 --> 00:47:44,274 இரண்டு, ஒருவேளை மூன்று. 339 00:47:47,068 --> 00:47:50,822 இங்கே எந்த ஆயுதங்களும் உள்ளனவா? 340 00:47:51,990 --> 00:47:55,076 நீங்கள் பாதுகாப்பாக இருக்கிறீர்களா? 341 00:47:55,160 --> 00:47:58,622 திரும்பி வா. 342 00:48:20,810 --> 00:48:25,148 அதிர்ஷ்டம் தயவு செய்து உங்கள் கைகளை கீழே இறக்கவும். 343 00:48:29,402 --> 00:48:33,657 எனக்கு ஒன்று தெளிவுபடுத்தட்டும். நாங்கள் இன்னும் உங்களை பிடித்துள்ளது. 344 00:48:33,740 --> 00:48:39,079 ஒரு ஆபத்து எங்களுக்கு எங்களை அம்பலப்படுத்துகிறாயா? நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன், உன் அடியேன். 345 00:48:42,040 --> 00:48:45,126 சரி. 346 00:48:54,970 --> 00:49:01,726 என் ஆட்கள் ஸ்கேன் செய்கிறார்கள். உனக்கு என்ன தெரியும்? நாம் அவர்களை கண்டுபிடிப்போம். 347 00:49:01,810 --> 00:49:08,859 கருத்துரீதியாக பேசும். வீலர் தொடர்பு கொள்ள விரும்பினால் அங்கு யாரோ, அவர் என்ன செய்ய வேண்டும்? 348 00:49:08,942 --> 00:49:15,532 அவர் கட்டுப்பாட்டு அறையில் இருக்க வேண்டும் மற்றும் அது உதவ முடியாது. 349 00:49:15,615 --> 00:49:19,911 அவர் மேற்பரப்பில் இருக்க வேண்டும் அல்லது ஒரு பூ செல்லலாம். 350 00:49:19,995 --> 00:49:24,624 - பின்னர் அவர் தொடர்பு அறையில் செல்ல வேண்டும். வீலர் அறிவார்களா? 351 00:49:24,708 --> 00:49:28,879 இல்லை, ஆனால் ரியான் மற்றும் டெய்லர் என்று தெரியும். 352 00:49:32,090 --> 00:49:36,094 சில மனிதர்களை அழைத்து என்னைப் பின்தொடருங்கள். 353 00:49:42,267 --> 00:49:45,770 இது அவர்கள் மட்டுமே இடுகையிடுமா? 354 00:49:45,854 --> 00:49:51,151 நிறுவனம் உங்களுக்கு உறுதியளித்ததா? ஆறு மாதங்களுக்கு பிறகு புலம்-தீவிரமாக இருக்கும்? 355 00:49:51,234 --> 00:49:54,279 அதை விட நீண்ட நேரம்? 356 00:49:54,362 --> 00:49:58,450 குளிர் அரட்டை தவிர்க்க முடியுமா? 357 00:49:58,533 --> 00:50:03,872 - நீங்கள் அதை பயன்படுத்த முடியும் என்று தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். - என்னை நம்பு, நீங்கள் முதலில் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 358 00:50:03,955 --> 00:50:07,209 வா. 359 00:50:22,015 --> 00:50:23,767 காத்திருங்கள். 360 00:50:25,644 --> 00:50:28,480 மெதுவாக. 361 00:50:30,649 --> 00:50:34,069 வீட்டில் யாரும் இல்லை. - ரேங்கின் இங்கே இருந்து ஒருபோதும் செல்லவில்லை. 362 00:50:34,152 --> 00:50:39,658 கிங்ஸ்லி அவர்களை ஸ்கேன் செய்தார். - இல்லை, கட்டுப்பாட்டு அறை எப்போதும் மனிதர். 363 00:50:39,741 --> 00:50:42,619 சரி, நான் உள்ளே போகிறேன். 364 00:50:42,702 --> 00:50:48,041 - இல்லை, நான் போகிறேன். அவரைப் பாருங்கள். - காஸ் ... 365 00:50:48,124 --> 00:50:51,878 என்னை மூடு. 366 00:51:00,637 --> 00:51:03,723 டெய்லர் தனியாக இருக்கிறார். பொருள் தெரியவில்லை. 367 00:51:05,642 --> 00:51:09,604 கேள். அவர் அருகில் இருக்கிறார். காத்திருங்கள். 368 00:51:36,965 --> 00:51:42,304 - அவர்கள் வாய்ப்பு இருந்தால் அவர்கள் அவளை சுட வேண்டும். - ஒரு ரசிகருக்கு, அவளை மிகவும் சுட்டுக் காண்பித்தீர்களா? 369 00:52:01,323 --> 00:52:04,951 - எனக்கு இன்னும் ஒன்று. - அது வீலர் தானா? 370 00:52:05,035 --> 00:52:07,204 நான் இங்கிருந்து பார்க்கவில்லை. 371 00:52:13,877 --> 00:52:17,047 அவளை திரும்பி வர சொல்லுங்கள். 372 00:52:17,130 --> 00:52:20,467 காஸ், திரும்பி வா. 373 00:52:22,802 --> 00:52:25,931 வா. 374 00:52:26,014 --> 00:52:31,520 - இது ரியான் தான். - இருவரும் வெளியேறவும். 375 00:52:42,489 --> 00:52:44,866 ஒழிக! 376 00:53:05,345 --> 00:53:07,639 அதை அழுத்தவும். 377 00:53:12,561 --> 00:53:15,564 வெளியேறவும் பேசாதே 378 00:53:15,647 --> 00:53:20,318 காஸ்! இப்போது வெளியே போ! 379 00:53:24,030 --> 00:53:27,492 என்னை மன்னியுங்கள். ஹெல். 380 00:54:05,989 --> 00:54:09,409 - வா. - நாம் எல்லிஸ் பெற வேண்டும். 381 00:54:20,003 --> 00:54:24,466 - நிச்சயமாக! - நிச்சயமாக! 382 00:54:31,848 --> 00:54:34,476 கடவுளே. 383 00:54:34,559 --> 00:54:40,524 - அமைதியாக, அவர்கள் எங்காவது சாலை எடுத்து முடியாது. - இல்லை? ஊழியர்கள் கதவை, பின்னர்? 384 00:54:42,859 --> 00:54:48,156 "இது இல்லாமல், அது சாத்தியமில்லை. "இது படப்பிடிப்பு அல்ல. 385 00:54:48,240 --> 00:54:53,745 ஐயா, இது ஒரு வாழ்க்கை. - குட்பை. 386 00:55:08,009 --> 00:55:11,179 மன்னிக்கவும், பையன். இது வியாபாரம் தான். 387 00:55:23,400 --> 00:55:26,653 இங்கே. 388 00:55:29,948 --> 00:55:34,661 - நீங்கள் அவரை இறக்க அனுமதிக்க, உங்கள் மட்டமான! - அவர் ஏற்கனவே இறந்துவிட்டார். 389 00:55:34,744 --> 00:55:39,541 - ஸ்கிட்சன்னாக்! அவர் உயிரோடு இருந்திருக்கலாம்! - உனக்கு ஒரு வாய்ப்பு கிடைத்தது. 390 00:55:39,624 --> 00:55:42,210 அவர் இல்லை, அவர் இறந்துவிட்டார். 391 00:55:42,294 --> 00:55:47,591 நீங்கள் முரண்பாடுகள் கூட வெளியே விரும்பினேன்! - நீ, நீ நண்பர்களாய் இருக்கிறாய் என்று எனக்கு தெரியும். 392 00:55:47,674 --> 00:55:52,179 மன்னிக்கவும், ஆனால் அந்த வேலையின் ஒரு பகுதியாக இருக்கிறது. 393 00:55:54,181 --> 00:55:56,266 சரி ... 394 00:55:57,642 --> 00:56:03,106 அழைக்க ஏதாவது வழி இருக்கிறதா? 395 00:56:03,190 --> 00:56:09,321 நாம் இது தொடர்புகள் அறை, வேண்டும் சீல். கிங்ஸ்லி மட்டுமே முக்கியம். 396 00:56:09,404 --> 00:56:15,076 நாம் மேற்பரப்பில் படகு வரை, நாம் பெற வேண்டுமா நாம் மிதவை விடாமல் தொடர்பு கொள்ளவும். 397 00:56:16,203 --> 00:56:18,747 புத்தகம் என்னை வழிநடத்தும் 398 00:56:18,830 --> 00:56:22,626 நீங்கள் கேட்கவில்லையா? கிங்ஸ்லி இல்லாமல், அது சாத்தியமில்லை. 399 00:56:22,709 --> 00:56:27,380 "இது ஒரு உண்மையான குழுவினர் இருக்க வேண்டும். - ஆமாம். 400 00:56:27,464 --> 00:56:32,010 நாம் அவர்களை பெற முடியாது என்றால், நாம் அவர்களை எங்களிடம் வரவேண்டும். 401 00:56:32,093 --> 00:56:34,471 அதை எப்படி செய்ய நீங்கள் திட்டமிட்டீர்கள்? 402 00:56:35,931 --> 00:56:40,894 "இது ஒரு சிறந்த யோசனை. - உனக்கு ஏதாவது சிறப்பானதா? 403 00:57:01,623 --> 00:57:05,126 உதிரி மற்றும் குறைந்த எஞ்சின் தொகுதிகள் பாதுகாக்கப்படுகின்றன. 404 00:57:37,742 --> 00:57:41,162 இதை செய்ய நீங்கள் கருதுகிறீர்களா? 405 00:57:41,246 --> 00:57:46,084 வால்வுகள் தொட்டிகள் காற்றோட்ட கட்டுப்படுத்த. 406 00:57:46,168 --> 00:57:50,172 அவற்றை இங்கே கட்டாயப்படுத்தி ஏதோ ஒன்றை தூண்ட வேண்டும். 407 00:57:50,255 --> 00:57:56,094 Repairers முன் பதிவு போது எங்களுக்கு ஒரு வாய்ப்பு உள்ளது. 408 00:57:56,178 --> 00:57:59,931 - பிறகு? - பிறகு நீ ஒரு கதாநாயகனாய் ஆக வேண்டும். 409 00:58:00,015 --> 00:58:06,021 - எப்படியும் நான் சரணடைகிறேன். - நிச்சயமாக. கதவுக்கு எவ்வளவு தூரம்? 410 00:58:06,104 --> 00:58:10,400 மூன்று, நான்கு நிமிடங்கள், அதிகபட்சம். அவர்களுக்கு குறைந்தது. 411 00:58:10,483 --> 00:58:13,862 வா, எனக்கு ஒரு யோசனை. 412 00:58:15,363 --> 00:58:18,533 பாதுகாப்பு சிந்தனை முழுமையாக இருக்க வேண்டும். 413 00:58:18,617 --> 00:58:24,247 எதிர்மறையான overclocking இருக்கும் ஒரு கசிவு ஏற்படுத்தும் போதுமான அழுத்தம். 414 00:58:24,331 --> 00:58:27,876 முன்னர், இது சிவப்பு அல்லது நீல கேபிள் பற்றி இருந்தது. 415 00:58:30,086 --> 00:58:32,214 வா, எனக்கு உதவி செய். 416 00:58:39,596 --> 00:58:40,931 என்ன ... 417 00:58:42,807 --> 00:58:44,935 செல்ல நேரம். 418 00:58:47,145 --> 00:58:52,275 கம்யூனிகேஷன்ஸ் மையம், அது இயந்திர கட்டுப்பாடு. எங்களுக்கு பிரச்சினைகள் உள்ளன. 419 00:58:53,944 --> 00:58:57,030 எஞ்சின் பிரிவில் மீண்டும். 420 00:59:00,158 --> 00:59:03,203 வா. 421 00:59:11,753 --> 00:59:15,257 எதிர்மறை சிந்தனை கீழே உள்ளது, கேப்டன். 422 00:59:15,340 --> 00:59:20,804 - அது ஒரு கணினி பிழை இருக்க முடியுமா? - அது சார் போல் இல்லை. 423 00:59:22,848 --> 00:59:26,810 - கோடை, அது கேப்டன் தான். அறிக்கை. - நீர் அழுத்தம் வேகமாக அதிகரிக்கிறது. 424 00:59:26,893 --> 00:59:31,773 - நீங்கள் வால்வை மூட முடியுமா? - இல்லை, யாராவது அதை கடந்திருக்கிறார்கள். 425 00:59:31,857 --> 00:59:36,236 - வா? - நாம் அதை கைமுறையாக செய்ய வேண்டும். 426 00:59:40,782 --> 00:59:45,954 கிங்ஸ்லி, நீ அங்கே இருக்கிறாயா? கிங்ஸ்லி? கிங்ஸ்லி? 427 00:59:46,037 --> 00:59:50,208 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், கேப்டன்? நீங்கள் விதிகளை மீறுகிறீர்கள். 428 00:59:50,292 --> 00:59:55,964 அதை அவுட் செய்ய நீங்கள் கட்டளைகள் உள்ளன கைவினைக்கு பொருந்தும். உங்களுக்கு என்ன நடக்கிறது? 429 01:00:07,851 --> 01:00:13,815 உங்கள் ஆண்களில் ஒருவர் துண்டிக்கப்பட்டுள்ளார் ஒரு நிலைப்படுத்தும் தொட்டி மீது அவசர வால்வு. 430 01:00:13,899 --> 01:00:18,403 - விசிறிக்கு, அதை சரிசெய்யவும்! - இது ஒரு அப்பட்டமான தண்ணீர் கசிவு! 431 01:00:18,486 --> 01:00:21,406 நான் உங்களை யாரையாவது அனுப்புவேன். 432 01:00:25,243 --> 01:00:27,913 எங்களுக்கு பிரச்சனை! 433 01:00:32,417 --> 01:00:35,086 அது நல்லதல்ல. 434 01:00:36,505 --> 01:00:38,757 வா. 435 01:00:38,840 --> 01:00:44,429 அது இயந்திர அறையின் சோதனை! பம்ப் எதிர்மறை சிந்தனை மோசமாகிவிட்டது! 436 01:00:44,513 --> 01:00:48,391 இப்போதே ஒரு காயம் அணியுங்கள்! 437 01:00:48,475 --> 01:00:52,604 கிங்ஸ்லி, துறை விரைவில் வெள்ளம். 438 01:00:52,687 --> 01:00:56,733 நாங்கள் மன்னாருக்கு அனுப்புகிறோம். அவர்கள் சொல்வதைச் செய். 439 01:00:56,816 --> 01:00:58,902 புரிந்து. 440 01:01:27,681 --> 01:01:31,643 அணி அதன் வழியில் உள்ளது. ஊழியர்களின் எல்லா வளங்களையும் அனுப்பவும். 441 01:01:54,082 --> 01:01:57,419 வா. 442 01:03:27,300 --> 01:03:30,929 நீங்களே கையாளலாம். இது கூர்மையான வெடிமருந்துகள் அல்ல. 443 01:03:37,853 --> 01:03:41,273 - வா. - சீக்கிரம். 444 01:03:41,356 --> 01:03:44,693 கதவை மூடு! 445 01:04:02,335 --> 01:04:08,425 - எஞ்சின் பிரிவு, சேதம் அறிக்கை. - நாங்கள் தொட்டிலில் இருக்கிறோம்! இது 30 செ.மீ. தண்ணீர்! 446 01:04:09,551 --> 01:04:13,471 - நீங்கள் அதை கட்டுப்படுத்த முடியுமா? - நான் நினைக்கிறேன்! 447 01:04:13,555 --> 01:04:15,515 நம்பாதே, அதை செய்யாதே! 448 01:04:17,017 --> 01:04:20,061 வால்வுகள் சரிபார்க்கவும்! பில்ஜ் பம்ப்! 449 01:04:24,482 --> 01:04:29,070 அது கட்டுப்பாட்டின் கீழ் இருக்கும்போது நீங்கள் பெரிஸ்கோப் ஆழத்தில் போகிறாயா? 450 01:04:29,154 --> 01:04:34,993 தொட்டி அறையில் ஒரு கூடுதல் பையனை கொண்டு வா மற்றும் கடற்படைகளில் ஒரு கண் வைத்திருக்கவும். 451 01:04:35,076 --> 01:04:38,371 என் பையன் எங்கே? நீ எப்படி இருக்கிறாய் 452 01:04:38,455 --> 01:04:44,794 கிங்ஸ்லி, சொந்தமானது. நான் வீலர் தெரியும் அவர் எப்படி நினைக்கிறார் மற்றும் செயல்படுகிறார் என்பதை அறிவார். 453 01:04:44,878 --> 01:04:49,925 - அவர் இங்கே இருந்து இருந்தால், அது முடிந்துவிட்டது. - அவர் இல்லை. நாம் அவரை நிறுத்தினோம். 454 01:04:50,008 --> 01:04:53,595 - அவர் எங்கே போகிறார்? - எனக்கு தெரியாது, அது உன் படகு தான்! 455 01:04:53,678 --> 01:04:57,849 - நீங்கள் சிறிது கவலையாக உள்ளீர்கள். - நீங்கள் என் முதலாளி தெரியாது. 456 01:04:57,933 --> 01:05:01,811 எனக்கு யூகிக்கிறேன். ரஷ்யர்கள்? சீன மக்கள்? கொரியர்கள்? 457 01:05:01,895 --> 01:05:06,858 - அது முக்கியமா? - இல்லை, பணம் தான் வருகிறது. 458 01:05:06,942 --> 01:05:09,945 அவர்களை மட்டும் காணலாம். வா. 459 01:05:26,419 --> 01:05:29,756 Fy ரசிகர். 460 01:05:31,550 --> 01:05:34,052 சரியான. 461 01:05:36,513 --> 01:05:42,310 - நீங்கள் முன்பு சுட்டுக் கொண்டிருக்கிறீர்களா? - நீங்கள் ஆச்சரியப்படுகிறீர்களா? 462 01:05:44,646 --> 01:05:51,361 - நீங்கள் ஒரு புதிய திட்டம் வைத்திருப்பதாக நம்புகிறேன். - நான் நம்பினேன். 463 01:05:51,444 --> 01:05:57,367 ரோட்ஸ் என்பதால் இது கடினமாக இருக்கிறது நீங்கள் அதை செய்ய முன் என்ன செய்ய போகிறாய் என்று. 464 01:05:58,535 --> 01:06:03,081 - அவர் யார்? - நான் யாரையாவது தவறாக புரிந்துகொண்டேன். 465 01:06:03,164 --> 01:06:06,501 இல்லை, அது இன்னும் அதிகம். 466 01:06:06,585 --> 01:06:12,757 நீ ஒரு வாய்ப்பு கொடுக்கிறேன். நான் விரும்புகிறேன் நீ என்னை நம்ப வேண்டும் நீ என்னை நம்ப வேண்டும். 467 01:06:12,841 --> 01:06:15,802 என்ன நடக்கிறது? 468 01:06:18,805 --> 01:06:24,811 அவர் என்னை நியமித்தார். நான் அவருக்கு வேலை செய்தேன் புலனாய்வு சேவையில் தனது நேரத்திற்கு முன். 469 01:06:24,895 --> 01:06:30,483 "கடைசியாக நாங்கள் ஓய்வூதியத்தைப் பற்றி பேசினோம். - கோப்புகள் என்ன? 470 01:06:30,567 --> 01:06:34,988 நாம் செயல்படுத்துவது எப்படி ஒரு வழிமுறை எங்கள் செயலற்ற முகவர்கள். 471 01:06:35,071 --> 01:06:39,743 அவர்கள் கெட்ட கைகளில் முடிந்து விட்டதா ... அது முடிந்துவிட்டது. 472 01:06:46,041 --> 01:06:52,214 எதிர்மறை தொட்டி மீது பம்ப் ஓடுகிறது, வெள்ளம் குறைகிறது. நாங்கள் அதை சரி செய்தோம். 473 01:06:52,297 --> 01:06:58,845 - கோடை, எப்படி இருக்கும்? - நீர் அழுத்தம் சாதாரணமானது. யோசனை. 474 01:07:02,807 --> 01:07:07,687 தோழர்களே மீண்டும் அழைக்கவும். பிறகு, பெரிஸ்கோப் ஆழம் வரை செல்லுங்கள். 475 01:07:07,771 --> 01:07:10,023 புரிந்து. 476 01:07:14,319 --> 01:07:17,781 நாங்கள் குழுவுடன் என்ன செய்வது? 477 01:07:20,909 --> 01:07:26,540 - அவர்களை மீண்டும் அனுப்பவும். - சரி, புரிந்துகொள். 478 01:07:36,424 --> 01:07:40,971 அவர்கள் அதை நிறுத்திவிட்டதாகத் தெரிகிறது. இப்போது, ​​பிறகு? 479 01:07:41,054 --> 01:07:45,058 அவர்கள் அங்கு வெளியேறினர். நாங்கள் முரண்பாடுகளை கூட வெளியே எடுக்க வேண்டும். 480 01:07:45,141 --> 01:07:47,936 எப்படி? நாங்கள் இருவர் மட்டுமே. 481 01:07:51,273 --> 01:07:55,026 அதை மாற்ற நேரம். 482 01:08:02,868 --> 01:08:07,581 அவர் சொல்வதை நான் விரும்பவில்லை, கதவை திறக்கவில்லை. சரியா? 483 01:08:13,086 --> 01:08:18,300 - நீங்கள் உன்னுடன் grinning தெரிந்திருக்கிறேன். நீங்கள் எப்படி நரகத்தை அறிவீர்கள்? 484 01:08:18,383 --> 01:08:23,013 வேறு யாரும் இல்லை கீழே அந்த மலிவான வாசனை, ரப்பர். 485 01:08:23,096 --> 01:08:26,516 அவள் ஒரு நண்பன். எனக்கு இன்னும் ஒன்று தேவை. 486 01:08:29,352 --> 01:08:33,523 கேட்கவில்லை நீங்கள் கொல்லப்படுவீர்கள் என்று நண்பர்கள் உறுதிபடமா? 487 01:08:36,526 --> 01:08:40,655 நான் இங்கு இருந்து வெளியேற முயற்சிக்கிறேன் சில உதவிகளை விரும்புகிறேன். 488 01:08:44,034 --> 01:08:49,372 - அவள் அதை பற்றி என்ன நினைக்கிறாள்? - நீங்கள் இங்கு என்ன செய்கிறீர்கள் என்பதைப் பொறுத்து இது இருக்கும். 489 01:08:49,456 --> 01:08:54,294 நீங்கள் குழு பட்டியலில் இல்லை அல்லது உத்தியோகபூர்வ பதிவுகள். 490 01:08:54,377 --> 01:08:58,590 இந்த வார்த்தை நிச்சயமாக "இரகசிய கைதி" ஆகும். 491 01:08:58,673 --> 01:09:01,259 ஆம், ஏன் என்று கேட்கிறேன். 492 01:09:04,554 --> 01:09:09,142 அது ஒரு கொடிய வழக்கு என்று சொல்லலாம் "எனக்கு அதிகம் தெரியும்". 493 01:09:09,226 --> 01:09:13,188 அவர்கள் என்னை கொல்ல முடியாது அல்லது என்னை போக விடமாட்டார்கள். 494 01:09:21,029 --> 01:09:25,450 அவர் கே.எஸ்.கே. ஜெர்மன் சிறப்பு படைகள். 495 01:09:29,788 --> 01:09:36,002 சரி, நாங்கள் வருகிறோம் என்று சொல்லுங்கள் தகவல் மையம் மற்றும் படகு மீது எடுக்கும். 496 01:09:36,086 --> 01:09:39,297 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்? 497 01:09:39,381 --> 01:09:42,634 "குட்பை" என்கிறார். 498 01:09:43,844 --> 01:09:47,389 எவ்வளவு காலம் நீ காத்திருக்க விரும்புகிறாய்? 499 01:09:47,472 --> 01:09:51,518 அவர்களுக்கு ஒரு ஸ்கேன் கொடுங்கள். நாம் நேரம் விட்டு விட்டோம். 500 01:09:51,601 --> 01:09:56,189 - நீங்கள் எங்கள் இரண்டாவது தேர்வு பரிசீலிக்க வேண்டும். - இல்லை, அது மிகவும் ஆரம்பமானது. 501 01:09:56,273 --> 01:09:59,609 எப்போது ரசிகர் தாமதமாக வருகிறார்? 502 01:10:21,214 --> 01:10:24,801 ரசிகர் கூட! வாருங்கள்! 503 01:10:26,803 --> 01:10:29,598 இப்போது நல்லது. 504 01:10:29,681 --> 01:10:33,018 டாரோஸ், நீ என்னை கேட்கிறாயா? 505 01:10:33,101 --> 01:10:37,772 கிங்ஸ்லி, நாங்கள் எழுந்திருக்கிறோம். "ஓ, நரகம், நீ அதைக் குறிக்கவில்லையா?" 506 01:10:37,856 --> 01:10:40,483 கேப்டன் டாரோஸ், நீ என்ன செய்கிறாய்? 507 01:10:40,567 --> 01:10:45,363 கர்ரான் கலந்து கொண்டார் நிறைய தோல்விகள். 508 01:10:45,447 --> 01:10:51,244 நீ என்ன செய்கிறாய் என்று ரசிகர் எனக்கு தெரியாது, ஆனால் நான் உன்னை விட உயர்ந்த பதவியில் இருக்கிறேன். 509 01:10:51,328 --> 01:10:56,082 நான் அருகில் உள்ள துறைமுகத்தின் மேற்பரப்பில் போகிறேன் லாங்லியில் இருந்து புதிய ஆர்டர்களுக்காக காத்திருந்தார். 510 01:10:56,166 --> 01:11:01,254 - நீங்கள் இல்லை. நிச்சயமாக, கேப்டன் பிடி. - அதுதான் கிங்ஸ்லி. 511 01:11:01,338 --> 01:11:06,343 டெக் அதிகாரி, அமைச்சரவை திறக்க. நாங்கள் எமது கவசம். 512 01:11:06,426 --> 01:11:08,512 சீரற்ற எதையும் விட்டுவிடாதே. 513 01:11:13,266 --> 01:11:16,853 நான் அங்கு எழுந்திருக்கிறேன். 514 01:11:19,606 --> 01:11:25,278 - சரியாக என்ன? - டெய்லர் ஒரு செல் கதவை திறந்துள்ளார். 515 01:11:25,362 --> 01:11:30,534 - சாத்தான். அவர் மார்கோவைப் பெறுகிறார். - யார் நரகத்தில் மார்கோ? 516 01:11:33,578 --> 01:11:38,375 - நாங்கள் உன்னை விரும்புகிறேன். - நான் உன்னை விரும்பினேன் என்று எனக்கு தெரியும். 517 01:11:40,210 --> 01:11:44,256 உங்கள் டாக்ஸை எடுத்து அதை சரிபார்க்கவும். 518 01:11:44,339 --> 01:11:49,678 காத்திருங்கள், கிங்ஸ்லி. அவர்களை சேர மற்றும் நான் டாரோஸ் சமாளிக்க விடமாட்டேன். 519 01:11:49,761 --> 01:11:55,809 வீலர் அனைத்து கிக்குகள் வைத்து. டாரோஸ் கேப்டன், ஆனால் நான் நிறுவனத்தில் இருந்து வருகிறேன். 520 01:11:55,892 --> 01:11:59,020 நான் அவரை நம்புகிறேன். 521 01:11:59,104 --> 01:12:04,317 - அவருக்கு ஒரு ஆலோசகர் இருக்கிறாரா? - சரி, சரி. 522 01:12:10,282 --> 01:12:13,702 தொகுப்பு தயார் செய்யுங்கள். நீங்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று உங்களுக்குத் தெரியும். 523 01:12:16,288 --> 01:12:22,043 நாங்கள் அவசரத்தில் இருக்கிறோம். நீங்கள் முடியாது அவரை படகில் இருந்து இறக்கி விடுங்கள், அதை புரிந்துகொள்கிறீர்களா? 524 01:12:22,127 --> 01:12:24,921 நான் அதை சரிசெய்வேன். 525 01:12:28,466 --> 01:12:33,555 வெட்டிங் என்னுடன் வருகிறது. சரி, இரண்டு ஆண்கள் எடுத்து செல் தொகுதி சரிபார்க்கவும். 526 01:12:33,638 --> 01:12:36,057 புரிந்து. 527 01:12:36,141 --> 01:12:39,811 ஒவ்வொரு ஐந்து நிமிடங்களுக்கும் புகாரளிக்கவும். 528 01:12:39,895 --> 01:12:46,735 இங்கே நீங்கள் மின்னல் குண்டுகளை கண்டுபிடிப்பீர்கள். இப்போது எந்த விளையாட்டு இல்லமும் இல்லை. 529 01:12:46,818 --> 01:12:52,365 அவர்கள் விரைவில் வருவார்கள், ஆனால் நாம் நம்மை நிலைநிறுத்துவோம் மறுபுறத்தில், அவர்களை ஆச்சரியப்படுத்தலாம். 530 01:12:52,449 --> 01:12:57,078 நான் ஒரு நல்ல யோசனை, ஆனால் அவள் அதை விரும்பமாட்டாள். 531 01:12:59,706 --> 01:13:02,542 190 மீட்டர், கேப்டன்கள். 532 01:13:02,626 --> 01:13:07,088 - அருகில் உள்ள துறை என்ன? - ஹவானா, தென்கிழக்கு 45 கிலோமீட்டர். 533 01:13:07,172 --> 01:13:09,424 நாம் அனுமதி தேவை. 534 01:13:11,259 --> 01:13:16,348 - நீங்கள் நரகத்தில் இருக்கிறீர்களா? - CIA இலிருந்து எட்வர்ட் ரோட்ஸ். 535 01:13:16,431 --> 01:13:20,769 - இங்கு நீங்கள் அனுமதி இல்லை. - இல்லை, நான் வருந்துகிறேன். நான் பொறுப்பேற்கிறேன். 536 01:13:20,852 --> 01:13:25,982 நான் வருந்துகிறேன், ஆனால் அவசரகால நிலைமை உள்ளது அங்கு கீழே. நாம் பேச வேண்டும். 537 01:13:26,066 --> 01:13:31,321 - அதற்கு ரேடியோ வேண்டும். "எனக்கு தெரியும், ஆனால் நான் ஆபத்தை எடுக்க முடியவில்லை. 538 01:13:31,404 --> 01:13:37,869 கிங்ஸ்லி சமரசம் என்று நான் நினைக்கிறேன். அவர் விதிகளை மீறுவதாக உங்களுக்குத் தெரியும். 539 01:13:37,953 --> 01:13:42,249 நிலைமை மோசமாகிவிட்டது எனக்கு உங்கள் உதவி தேவை. 540 01:13:42,332 --> 01:13:46,211 அவள் பெயரில் என்ன நடக்கிறது? 541 01:13:46,294 --> 01:13:50,215 - நான் கேள்விக்கு பதில் சொல்ல முடியாது. - நீங்கள் முயற்சி செய்ய இது சிறந்தது. 542 01:13:50,298 --> 01:13:55,804 சரி. கைதிகளில் ஒருவன் நம்மில் ஒருவராக இருந்தார். 543 01:13:55,887 --> 01:14:02,602 அவர் மந்தமானவர், இறந்துவிட்டார், தகவல் தருகிறார் இது தேசத்தின் பாதுகாப்பிற்கு முக்கியமாகும். 544 01:14:02,686 --> 01:14:08,608 அவர் விசாரணையின்போது தப்பிக்க முயன்றார் அங்கு சுற்றி சுற்றி செல்கிறது. 545 01:14:08,692 --> 01:14:15,031 நான் உறுதியாக இல்லை, ஆனால் அவரை நம்புங்கள் கிங்ஸ்லி மக்களுடன் ஒரு உடன்படிக்கை செய்துள்ளது. 546 01:14:15,115 --> 01:14:18,827 அவர்கள் பறக்க முடியாது நீங்கள் மேற்பரப்பில் செல்ல முன். 547 01:14:18,910 --> 01:14:25,208 நான் என்னுடைய நேரத்திற்கு சில நேரம் கேட்கிறேன் மக்கள் அச்சுறுத்தலை அடக்க வேண்டும். 548 01:14:25,292 --> 01:14:29,504 நான் அங்கேயே தங்கலாமா? ஒரு குறுகிய காலத்திற்கு இந்த ஆழத்தில்? 549 01:14:35,468 --> 01:14:40,974 சரி, ஏஜென்ட் ரோட்ஸ். ஆனால் நான் ஒரு சில விஷயங்களை உறுதி செய்வேன். 550 01:14:41,057 --> 01:14:44,227 நன்றி சார். 551 01:14:44,311 --> 01:14:49,482 - தகவல் தொடர்பு சாவடி அனுப்பவும். ஆம், கேப்டன். 552 01:14:58,283 --> 01:15:01,411 என்ன ... 553 01:15:01,494 --> 01:15:04,706 பார்த்துக்கொள். 554 01:17:17,088 --> 01:17:22,219 - அது சரிதானே? - ஆமாம். இரத்தம் நல்ல யோசனை. 555 01:17:31,520 --> 01:17:34,564 சரி, நீ என்னை கேட்கிறாயா? 556 01:17:34,648 --> 01:17:37,692 சரி, நீ என்னை கேட்கிறாயா? 557 01:17:40,612 --> 01:17:43,406 டாக்ஸ்ஸாக! 558 01:17:47,827 --> 01:17:52,916 நாம் வெட்கப்படுகிறோம்! டெய்லர் சுடப்படுகிறார்! டெய்லர் சுடப்படுகிறார்! உள்வரும் தீ! 559 01:17:58,922 --> 01:18:02,050 - நாங்கள் அங்கு வருவோம். - காத்திருங்கள். 560 01:18:02,133 --> 01:18:07,055 - நீங்கள் வீலர் பார்க்கிறீர்களா? - நாம் வெட்கப்படுகிறோம்! நாங்கள் முன்னோக்கி நகர்கிறோம்! 561 01:18:07,138 --> 01:18:09,975 நான் அவரை பார்க்கிறேன்! அவன் காயம்! 562 01:18:15,647 --> 01:18:20,443 - ஹாய் சொல்லுங்கள், உங்கள் கழுதை! - நரகத்திற்கு செல். 563 01:18:26,950 --> 01:18:31,913 - ப, பின்? - இனி ஒரு பிரச்சனை. 564 01:18:33,331 --> 01:18:36,001 அவற்றை நியாயமான முறையில் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். நல்ல வேலை. 565 01:18:36,084 --> 01:18:41,590 - ரோடஸுக்கு நாங்கள் தெரிவிக்கிறோமா? - இல்லை. நான் அந்த பாஸ்ட்டரை நம்பவில்லை. 566 01:18:41,673 --> 01:18:45,635 நான் முதல் வீலருடன் பேச வேண்டும். 567 01:18:45,719 --> 01:18:48,805 புரிந்து. 568 01:18:50,807 --> 01:18:54,019 நீங்கள் என்ன சொல்வது சரி என தோன்றுகிறது. 569 01:18:54,102 --> 01:19:00,233 நாம் ஹவானாவில் டாக் செய்ய ஆர்டர்கள் எதுவும் இல்லை. பிரித்தெடுத்தல் குழு அதன் வழியில் ஏற்கனவே உள்ளது. 570 01:19:00,317 --> 01:19:05,363 - சிறிது நேரம் வாங்கிவிட்டாய். நன்றி, கேப்டன். நன்றி. 571 01:19:24,758 --> 01:19:28,303 - நீங்கள் நரம்பு. - இல்லையா? 572 01:19:28,386 --> 01:19:33,266 எனக்கு ஸ்கோர் புரியவில்லை. வழக்கமாக நான் முதலில் மற்றவர்களை சுட வேண்டும். 573 01:19:34,684 --> 01:19:37,812 வெளிப்படையாக. 574 01:19:42,150 --> 01:19:44,819 சரி, நாம் ஓட்டுகிறோம். 575 01:20:35,954 --> 01:20:41,042 வீலர், மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது இறுதியாக நீங்கள் எங்களை நிறுவனம் என்று. 576 01:20:42,460 --> 01:20:47,048 நாங்கள் உங்களுடன் பேசலாம் நாம் இங்கே ஏஜெண்ட் ரோட்ஸ்களை பெறும் முன் 577 01:20:47,132 --> 01:20:51,261 - அவர் இங்கே இல்லையா? - இல்லை, அவர் இல்லை. 578 01:20:53,013 --> 01:20:55,891 அது விரைவில் இங்கு தான். 579 01:21:06,985 --> 01:21:11,948 நான் நீங்கள் ஒரு சதவீதத்தை கொடுக்க போகிறது நான் உறுதியாகச் சொல்கிறேன், நான். 580 01:21:13,867 --> 01:21:17,996 - ரோட்ஸ் எங்கே? - நரகத்திற்கு செல். 581 01:21:27,506 --> 01:21:30,759 அவர் வில் மற்றும் விளையாடும் அதிகாரவர்க்கம் உள்ளது. 582 01:21:30,842 --> 01:21:35,222 - அவருடன் எத்தனை ஆண்கள் இருக்கிறார்கள்? - ஒரு பையன். 583 01:21:35,305 --> 01:21:38,350 அவ்வளவுதான். 584 01:21:38,433 --> 01:21:41,269 அவருடன் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்? 585 01:21:48,401 --> 01:21:51,404 என்ன செய்வது ... என்னைக் கொல்லாதே? 586 01:21:51,488 --> 01:21:57,744 கிங்ஸ்லி நான் உன்னை கொல்ல மாட்டேன். ஆனால் அவர் உங்களிடம் சொல்ல இன்னும் ஒரு விஷயம் இருக்கிறது. 587 01:22:00,664 --> 01:22:06,545 - அவன் உன்னுடையவன். - நிச்சயமாகவா? 588 01:22:06,628 --> 01:22:11,424 சரி, நான் இப்போது சொல்ல போகிறேன் நான் உங்களுக்குக் கடன்பட்டிருக்கிறேனா? 589 01:22:11,508 --> 01:22:14,511 - ஆமாம். - நல்ல அதிர்ஷ்டம். 590 01:22:14,594 --> 01:22:19,432 - வேடிக்கையாக இல்லை முயற்சி. - கவலைப்படாதே. 591 01:22:21,685 --> 01:22:24,437 நான் சரியாக என்ன செய்ய வேண்டும் என்று எனக்கு தெரியும். 592 01:22:24,521 --> 01:22:27,274 பதினொரு நிமிடங்களில் வருகை, ஐயா. 593 01:22:27,357 --> 01:22:32,988 எதிரொலி-1. நாங்கள் 11 நிமிடங்கள் தூரத்தில் இருக்கிறோம் கோரிக்கை நறுக்குதல் கோரிக்கைகள். 594 01:22:46,626 --> 01:22:50,088 புரிந்து. 595 01:23:08,106 --> 01:23:12,194 - தயாரா? - ஆமாம். 596 01:23:21,328 --> 01:23:26,583 - படகு மேலாளர் 23 மீட்டர் ஆழத்தில் செல்கிறது. ஆம், கேப்டன். 597 01:23:29,377 --> 01:23:33,048 - இது மோசமானதாக தோன்றுகிறது. - அவர்களுடன். 598 01:23:37,677 --> 01:23:41,264 இது என்ன நரகமா? - குட்பை. 599 01:23:41,348 --> 01:23:47,020 கேப்டன், நான் காஸ்ஸி டெய்லர். போர்டில் உள்ள முகவர். அவர் சொல்வது அனைத்தும் பொய்யாகும். 600 01:23:47,103 --> 01:23:49,231 நம்பமுடியாது. 601 01:23:49,314 --> 01:23:55,737 அவர் அனுமதி இல்லாமல் வேலை செய்கிறார். அவர் கொல்லப்பட்டார் என் பங்குதாரர். நீங்கள் அவரை நம்ப முடியாது. 602 01:23:55,820 --> 01:23:58,448 அவனையா? 603 01:23:58,532 --> 01:24:05,539 நாம் அழைக்க முடியும் என்றால் நாம் எல்லாம் நிரூபிக்க முடியும். இரண்டு நிமிடங்கள், நீங்கள் எல்லாம் கண்காணிக்க முடியும். 604 01:24:05,622 --> 01:24:09,876 நீங்கள் கேலி செய்ய வேண்டும். சிஐஏவிலிருந்து ஒவ்வொருவரும் நடைமுறையில் உள்ளதா? 605 01:24:09,960 --> 01:24:15,215 அவர் ஏற்கனவே அந்த ஒப்பந்தத்தை பெற்றுள்ளார் உனக்கு என்ன தெரியும்? இது வழக்கு. 606 01:24:17,008 --> 01:24:23,306 - உங்கள் பையன் எங்கே? - விட்டுவிடு, நீங்கள் எல்லோரும் குழுவில் கொல்லப்பட்டுள்ளீர்கள். 607 01:24:23,390 --> 01:24:27,185 பார், நாங்கள் நறுக்குகின்ற போக்கில் இருக்கிறோம். 608 01:24:38,738 --> 01:24:45,704 கேப்டன், நீங்கள் என் ஆயுதத்தை எடுத்துக் கொள்ளலாம். நாங்கள் அணிக்கு காத்திருக்க முடியும். 609 01:24:45,787 --> 01:24:50,792 கேப்டன், அவர் மிகவும் ஆபத்தானவர். இது மிக விரைவாக வெளியேறலாம். 610 01:24:50,876 --> 01:24:56,131 - நீங்கள் உங்கள் ஆட்களை ஆர்டர் செய்ய வேண்டும். - தயவுசெய்து எடுத்துக்கொள். 611 01:24:56,214 --> 01:25:00,468 அதைப் பற்றி யோசி. அவர் உண்மையைப் பேசினால், நாங்கள் உங்களுடன் காத்திருக்க மாட்டோம். 612 01:25:00,552 --> 01:25:05,223 அவர்கள் சொல்வதை கேளுங்கள், அவர்கள் உங்களை ஏமாற்றிக் கொள்கிறார்கள். அவர்கள் என்ன செய்ய போகிறார்கள் என்று. 613 01:25:05,307 --> 01:25:08,894 உங்கள் ஆட்களை இப்போது ஒழுங்காக கொடுங்கள்! 614 01:25:08,977 --> 01:25:15,233 நான் போதுமான அளவு கேட்டிருக்கிறேன். நான் விளையாடுகிறேன் ஒரு ரோலர் இழுக்க யார் பார்வையில். 615 01:25:15,317 --> 01:25:19,446 நான் ஒருவேளை லாங்லி தீர்மானிப்பேன். 616 01:25:19,529 --> 01:25:21,948 இடை நேரம், முகவர் ரோட்ஸ் ... 617 01:25:23,825 --> 01:25:27,495 நான் அதை விரும்புகிறேன். 618 01:25:27,579 --> 01:25:31,208 நிச்சயமாக, அதை எடுத்துக்கொள். 619 01:25:31,291 --> 01:25:35,337 படகு மேலாளர். பேக் ஆஃப்! 620 01:25:35,420 --> 01:25:38,965 பைப்புகள் இல்லை. நான் அவரை என் தலையில் சுட்டுக் கொண்டேன். 621 01:25:39,049 --> 01:25:44,804 எல்லோரும் அமைதியாக இருந்தால், நாம் வாழ்வோம். இங்கே நீ, கேப்டன். 622 01:25:44,888 --> 01:25:51,061 உங்கள் ஆண்கள் முன் மேற்பரப்பில் செல்ல கட்டளையிட நாட்டிற்கு முடிந்தவரை நெருக்கமான துறைமுகத்தை நாங்கள் அடைகிறோம். 623 01:25:51,144 --> 01:25:56,358 - எனவே, விசிறி! - சரி, எனக்கு புரிகிறது. 624 01:25:56,441 --> 01:26:02,948 - நரகத்திற்கு! - ஆர்டர்கள் கொடுங்கள், அல்லது நான் உன்னை சுட வேண்டும்! 625 01:26:03,031 --> 01:26:08,245 - இப்போது ஆர்டர்! - அதை செய்! ஸ்டிக்! 626 01:26:08,328 --> 01:26:13,708 நல்ல. உங்கள் ஆண்களை ஆணையிடவும் தரையில் தங்கள் கைத்துப்பாக்கி தூக்கி எறிந்து, 627 01:26:13,792 --> 01:26:17,170 மற்றும் அவர்கள் உதைக்க. இப்போது அதை செய். 628 01:26:17,254 --> 01:26:21,800 - சின்க்ளேர், ஆயுதத்தை தூக்கி எறியுங்கள். - ஆமாம், அமைதியாக மற்றும் கவனமாக. 629 01:26:21,883 --> 01:26:27,556 இப்போது தரையில் ஆயுதங்களை எறியுங்கள்! அவர்களை தரையில் தள்ளுங்கள்! 630 01:26:27,639 --> 01:26:31,309 பேடா ஸ்காட்! நான் உங்களை மண்டை ஓடுகிறேன்! 631 01:26:31,393 --> 01:26:36,273 ஆயுதங்களை கிக், அவர்கள் இருவரும். இங்கே ஆயுதத்தை நரகத்தில் கிக்! 632 01:26:37,524 --> 01:26:43,113 - நல்லது. காஸ், ஆயுளை விடுதலை செய். - நரகத்திற்கு செல். 633 01:26:43,196 --> 01:26:47,742 உண்மையாகவா? அவர் எனக்கு உதவ முடியும். 634 01:26:49,327 --> 01:26:55,458 - நரகத்தில். - அதை நரகத்திற்கு, மேஜையில் போடு. 635 01:26:58,211 --> 01:27:03,884 அது ஒரு பரிதாபம், வீலர். அவள் மாறிவிட்டாள் ஒரு நம்பமுடியாத பங்குதாரர், அவர் போன்ற விசுவாசமாக. 636 01:27:05,302 --> 01:27:08,722 "நான் நல்ல கூட்டாளிகளை தேர்வு செய்கிறேன். - நேரடியாக இல்லை. 637 01:27:08,805 --> 01:27:11,683 முகவர் பல்லார்டு? 638 01:27:18,356 --> 01:27:20,984 ஹாய், ஸ்காட். 639 01:27:23,069 --> 01:27:25,947 நான் இறந்ததைப் பார்த்தேன். 640 01:27:28,074 --> 01:27:31,703 நீ பார்க்க விரும்பியதை நீ பார்த்தாய். 641 01:27:49,596 --> 01:27:51,848 தொகுப்பு பாதுகாப்பானது 642 01:27:56,520 --> 01:28:00,315 ஆரம்பத்தில் இருந்து என்ன செய்தோம் என்பதை ரோட்ஸ் அறிந்திருந்தார். 643 01:28:00,398 --> 01:28:03,235 அதனால்தான் அவர் எனக்கு ஒரு பங்கு கொடுத்தார். 644 01:28:18,750 --> 01:28:23,213 நீ கடுமையாக இருக்காதே. நாங்கள் இருவரும் எங்கள் வேலையை செய்தோம். 645 01:28:23,296 --> 01:28:27,259 நான் என் பிட் சிறப்பாக செய்தேன். 646 01:28:32,138 --> 01:28:34,474 வா. அதை கீழே போடு. 647 01:28:39,479 --> 01:28:42,482 அதை ஒப்படைக்கவும். 648 01:28:53,201 --> 01:28:58,248 - நமக்கு அது இருக்கிறதா? - சரி, பணம் மூன்றுக்கு போதும். 649 01:28:58,331 --> 01:29:02,627 - நாங்கள் இழப்பு மற்றும் குச்சி ஏற்கிறோம். - நான் ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை. 650 01:29:02,711 --> 01:29:08,383 நாங்கள் இருந்தபோது பணத்தை அனுப்பினார்கள் இரண்டாவது பகுதி. இப்போது நமக்கு அது இல்லை. 651 01:29:08,466 --> 01:29:12,804 அது இன்னும் ஒரு வெற்றி. பேராசை கொள்ளாதே. 652 01:29:12,888 --> 01:29:16,683 பேராசையின் காரணமாக நாம் இங்கே இருக்கிறோம். 653 01:29:26,401 --> 01:29:30,363 நாம் அவரை கொண்டு வருகிறோம். நான் அவரை பேச வைக்கிறேன். 654 01:29:30,447 --> 01:29:34,576 இது மிகவும் ஆபத்தானது. அது போகட்டும். 655 01:29:39,831 --> 01:29:44,628 கடவுளே. நீங்கள். உங்கள் தொலைபேசிக்கு பதிலளிக்கவும். 656 01:29:44,711 --> 01:29:47,214 பேச்சாளர் செயல்பாட்டை இயக்கவும். 657 01:29:54,930 --> 01:29:59,100 - இது கேப்டன் டாரோஸ் தான். - உணர்ந்தேன். 658 01:29:59,184 --> 01:30:04,981 டாரோஸ் எக்கோ 05. நாங்கள் மூன்று மைல்களுக்கு அப்பால் இருக்கிறோம். 659 01:30:07,442 --> 01:30:11,112 ஆமாம். ஆய கடிதங்கள் இடுகின்றன. 660 01:30:12,906 --> 01:30:15,242 நான் இப்போது அவர்களை பார்க்கிறேன். 661 01:30:15,325 --> 01:30:19,454 நல்ல. நிலத்தில் முன் அட்டையை திறக்கவும், அதனால் நாங்கள் போர்டில் இருக்கிறோம். 662 01:30:19,538 --> 01:30:23,875 "நாங்கள் அதை சுமூகமாக செல்ல வேண்டும். - உணர்ந்தேன். முடிவை அழி 663 01:30:23,959 --> 01:30:27,420 அதை கீழே போடு. 664 01:30:57,033 --> 01:30:59,911 சரி. 665 01:31:01,872 --> 01:31:05,834 முன் அட்டையைத் திறக்க சொல்லுங்கள். 666 01:31:11,464 --> 01:31:17,345 நீ என்னை அமைதியாக இரு. உண்மையானவர்களில் ஏதாவது இருக்குமா? 667 01:31:19,055 --> 01:31:22,350 பாலியல் மோசமாக இல்லை. 668 01:31:22,434 --> 01:31:27,105 "அவள் அதை கற்கவில்லை. - நீங்கள் இரு நாட்களாக இறந்துவிட்டீர்கள். 669 01:31:29,399 --> 01:31:33,737 இது தனிப்பட்டது அல்ல, ஆனால் அது இரண்டு எடுக்கும் வாழ்நாள் முழுவதும் நிறைய பணம் சம்பாதிப்பது- 670 01:31:33,820 --> 01:31:36,698 மட்டுமே மாற்றப்படும் நபர்களை துரத்த வேண்டும். 671 01:31:36,781 --> 01:31:40,785 நீங்கள் அவர்களை அடிக்க முடியாது என்றால், அவர்களோடு போங்கள். 672 01:31:46,875 --> 01:31:49,461 நீங்கள் பைத்தியம். 673 01:31:51,880 --> 01:31:54,758 கடவுளே. 674 01:31:58,428 --> 01:32:02,057 நாம் ஒட்ட வேண்டும், மெல். 675 01:32:04,142 --> 01:32:09,523 நீங்கள் சிக்கிவிட்டீர்கள். அது ஏதாவது மாறும் சில கிலோமீட்டர் தூரத்தை நகர்த்துவதற்கு? 676 01:32:09,606 --> 01:32:15,153 பார்க்கும் எவரும் கடற்கரைக்கு அழைத்து செல்வார்கள். நீங்கள் விண்கலம் ஆகிக்கொண்டிருக்கிறீர்கள். 677 01:32:15,237 --> 01:32:20,992 நன்றி. நீங்கள் இப்போது தயாரா? நல்லது - நீ அவளை கொல்லலாம். 678 01:32:21,076 --> 01:32:23,828 நில்! காத்திருங்கள். 679 01:32:23,912 --> 01:32:28,750 நான் எங்கே என்று உனக்கு சொல்கிறேன், சரியா? உங்களுக்கு டாங்கிள் வேண்டுமா? 680 01:32:28,834 --> 01:32:31,127 அவளை விட்டுவிடு, நீ அதை பெறுவாய். 681 01:32:33,129 --> 01:32:38,468 - அது எங்கே? - ஒரு வங்கியில், சரி? 682 01:32:39,594 --> 01:32:44,808 - அவன் பொய் சொல்கிறான். இப்போது வா. - அவர் இல்லையென்றால்? 683 01:32:44,891 --> 01:32:49,896 - நீங்கள் ஒரு சிறிய அதிர்ஷ்டத்தை சம்பாதித்து விட்டீர்கள். - நாம் இங்கே லட்சக்கணக்கில் பேசுகிறோம். 684 01:32:49,980 --> 01:32:52,274 பல்லார்டு, உங்களை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 685 01:32:55,026 --> 01:32:59,489 - எனக்கு இடம் கொடுங்கள், ஸ்காட்! - அவள் வாழலாம் என்று சத்தியம். 686 01:32:59,573 --> 01:33:02,117 வா, ரசிகர்! 687 01:33:09,082 --> 01:33:13,170 - நான் சத்தியம் செய்கிறேன். - அதே ஷிட்! 688 01:33:42,240 --> 01:33:44,826 வீலர்! 689 01:34:14,814 --> 01:34:19,027 உங்கள் அப்பட்டமான பிளேக்! 690 01:34:19,110 --> 01:34:22,239 அவளை சுட! 691 01:34:22,322 --> 01:34:27,077 நரகத்திற்கு, பல்லார்டு! அவளை சுட! 692 01:34:27,160 --> 01:34:30,163 அவளைப் பல்லார்டு! 693 01:34:31,748 --> 01:34:34,376 நரகத்திற்கு! 694 01:34:35,877 --> 01:34:39,256 அவளை சுட! பல்லார்டு! 695 01:34:43,635 --> 01:34:47,097 சுப்ப! சுப்ப! 696 01:34:54,229 --> 01:34:58,066 - வீலர். - நீங்கள் பல்லார்ட் நிறுத்த வேண்டும். 697 01:34:58,149 --> 01:35:02,821 - கடவுள், நீங்கள் கையாள முடியும்? - ஆமாம், நான் நன்றாக இருக்கிறேன். வா. 698 01:35:02,904 --> 01:35:05,699 நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா? 699 01:35:24,968 --> 01:35:27,429 இந்த வழியில். 700 01:35:44,154 --> 01:35:48,825 தரையில் கீழே! ஆயுதம், நரகத்தை விடு! 701 01:35:48,909 --> 01:35:53,538 நான் ஒரு முகவர், சுட வேண்டாம்! எங்களுக்கு விபத்து நேரிடும்! 702 01:35:53,622 --> 01:35:57,542 அவள் இங்கே கீழே இருக்கிறாள், அவளை கண்டுபிடி! அவர் ஷாட் மற்றும் உதவி தேவை! 703 01:36:23,818 --> 01:36:28,573 - அவர்கள் உனக்காக காத்திருக்கிறார்கள். - நல்லது, நன்றி. 704 01:36:32,702 --> 01:36:36,623 - முகவர் டெய்லர், ஐயா. - நன்றி. 705 01:36:38,458 --> 01:36:42,921 - ஹாய். - முகவர் டெய்லர், இங்கே வெளியே. 706 01:36:46,967 --> 01:36:52,764 - நாம் தொடங்குவதற்கு முன் ஏதாவது சொல்ல வேண்டுமா? - இல்லை, ஐயா. 707 01:36:52,848 --> 01:36:58,103 உங்கள் அறிக்கை மற்றும் அதைப் பார்த்தோம் வீலர் அறிக்கைக்கு இணங்க உள்ளது. 708 01:36:58,186 --> 01:37:04,651 அவர் அதை சுட்டிக்காட்டி முட்டாள்தனமாக இருப்பார் உங்கள் சாட்சியின் காரணமாக ஓரளவு சுதந்திரமாக செல்கிறது. 709 01:37:04,734 --> 01:37:07,737 என்று கூறினார் ... 710 01:37:09,072 --> 01:37:14,286 இது மோசமான அடியாகும் கதை ஒன்றாகும் என் மேஜைக்கு நான் வந்திருக்கிறேன். 711 01:37:14,369 --> 01:37:18,623 விசாரணை ஆரம்பிக்க முடியாது இரகசிய வசதி இல்லை. 712 01:37:18,707 --> 01:37:24,963 நாம் கசிவை அடையாளம் காண முடியாது நாம் தயார் செய்யவில்லை என்பதை ஒப்புக்கொள்வோம். 713 01:37:25,046 --> 01:37:28,925 எனக்கு ஆறு இறந்த முகவர்கள், மூன்று பொதுமக்கள்- 714 01:37:29,009 --> 01:37:34,723 - மற்றும் பொறுப்பு ஒரு குழு என்று என் கழுத்தை காயப்படுத்துகிறது. 715 01:37:34,806 --> 01:37:39,978 நான் டாம் டிரம்மண்ட் அறிந்தேன். அவர் ஒரு நல்ல முகவர் மற்றும் ஒரு ஸ்மார்ட் பையன். 716 01:37:40,061 --> 01:37:45,567 ஆனால் உடனடியாக அவரது துறை சுய மரியாதை கிடைத்தது, அதற்கு ஒரு ஷாட் கிடைத்தது. 717 01:37:45,650 --> 01:37:50,530 - புரிந்து கொண்டீர்களா? - ஆமாம், ஐயா. 718 01:37:50,614 --> 01:37:52,991 மற்றும் முகவர் பல்லார்டு ... 719 01:38:01,666 --> 01:38:06,546 நாங்கள் அவளைத் தேட முயற்சித்தோம் அவள் கியூபாவில் மறைந்துவிட்டதால். 720 01:38:06,630 --> 01:38:12,093 இண்டர்ஃபோல் அவளை கண்டுபிடித்தது கராகஸ் எந்த bodega வேண்டும். 721 01:38:12,177 --> 01:38:16,473 பெருவில் பாதுகாக்கப்பட்ட வீடு மற்றொரு இறந்த முடிவு. 722 01:38:21,228 --> 01:38:26,274 அவள் எங்கிருந்தாலும் அவள் கவனமாக இருக்கிறாள். 723 01:38:36,493 --> 01:38:39,621 இந்த நல்ல ஏதாவது கொடுக்கிறது என்றால் ... 724 01:38:39,704 --> 01:38:45,836 நாம் ஒரு TB தரவை மீட்டெடுத்துள்ளோம் ரோட்ஸ் குறியாக்கப்பட்ட சேவையகத்திலிருந்து. 725 01:38:45,919 --> 01:38:49,714 அவருடைய வாங்குபவர்களை நாம் அடையாளம் காண முடியும். 726 01:38:49,798 --> 01:38:53,176 அவரை எடுக்கும் குழுவில் சேர விரும்புகிறீர்களா? 727 01:38:55,178 --> 01:39:00,684 நான் ... ஆமாம், நிச்சயமாக, ஐயா. நன்றி. 728 01:39:00,767 --> 01:39:04,563 உங்கள் புதிய கூட்டாளியை நீங்கள் கவலைப்படவில்லையா? 729 01:39:08,149 --> 01:39:13,071 - இல்லை. - பின்னர் அது இப்போதுதான். 730 01:39:13,154 --> 01:39:15,991 நன்றி. 731 01:39:17,158 --> 01:39:20,787 ஏஜெண்டு டெய்லர், அது இன்னொரு விஷயம். 732 01:39:20,871 --> 01:39:25,208 இந்த வசதி மூலம் குழு தேடிய போது அவர்கள் கைதிகள் அனைவரையும் சென்றனர். 733 01:39:25,292 --> 01:39:30,172 அனைவருக்கும் ஒரே ஒரு காணப்படவில்லை. ஒரு ஜெர்மன். 734 01:39:30,255 --> 01:39:37,137 அவரது செல், அவர்கள் கிங்ஸ்லி நிர்வாண, மூன்று காவலாளிகளுடன் கழிப்பறைக்குள் பிணைக்கப்பட்டுள்ளது. 735 01:39:38,430 --> 01:39:43,810 அந்த பாஸ்டர்ட் வலியுறுத்துகிறது அவர் கட்டாயப்படுத்தப்பட்டார். 736 01:39:43,894 --> 01:39:48,899 - அதைப் பற்றி உங்களுக்கு ஏதாவது தெரியுமா? - நான் சொல்ல முடியாது. 737 01:39:48,982 --> 01:39:52,861 நன்றி. 738 01:39:56,281 --> 01:40:00,202 - அவர் இன்னும் அழைத்தாரா? - இல்லை, இன்னும் இல்லை. 739 01:40:03,622 --> 01:40:06,541 எனக்கு எதுவும் தேவையில்லை. ஒட்டிக்கொள்கின்றன. 740 01:40:07,918 --> 01:40:10,754 நரகத்திற்கு போ! 741 01:40:23,350 --> 01:40:25,393 ஆமாம்? 742 01:40:27,020 --> 01:40:31,775 - இப்போது நாம் துணையை இழந்துவிட்டோம். - நீங்கள் புதிதாக இல்லை. 743 01:40:31,858 --> 01:40:35,195 உனக்கும் அதே. 744 01:40:39,032 --> 01:40:43,620 சரி. "ஃபைல் டெய்லர்" அழகாக ஒலிக்கிறது. 745 01:40:43,703 --> 01:40:47,874 ஆம், நிச்சயமாக அது என்ன? ஒரு கதை சொல்லுங்கள். 746 01:40:47,958 --> 01:40:52,879 - நீங்கள் உண்மையில் டாங்கிளை மறைத்தீர்களா? - நான் சொன்னேன் எங்கே. 747 01:40:52,963 --> 01:40:56,258 ஒரு வங்கிக் கணக்கில்? 748 01:40:56,341 --> 01:41:01,471 - எனவே நீங்கள் வங்கியில் நிறுத்திவிட்டீர்களா? - நான் கணக்கு மற்றும் எல்லாம் திறந்து. 749 01:41:01,555 --> 01:41:06,101 மன்னிக்கவும் மன்னிக்கவும், ஆனால் உளவு ஆயுள் மிகவும் பரபரப்பானது அல்ல. 750 01:41:08,311 --> 01:41:13,316 - இல்லை? - நான் சத்தியம் செய்கிறேன். பெரும்பாலும், நீ ஒரு மோசமான மோல்ட்டில் வாழ்கிறாய். 751 01:41:13,400 --> 01:41:18,071 உஸ்லா படுக்கைகள். வட்டம் எந்த மோசமான காலை. 752 01:41:19,739 --> 01:41:23,743 நீங்கள் சுடப்பட்டிருந்ததை மறந்துவிட்டேன். அவர் எப்படி இருந்தார்? 753 01:44:27,886 --> 01:44:31,890 மொழிபெயர்ப்பு: எமில் பி.டபிள்யூ.எஸ். ஹோல்ட்ரன் 130412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.