Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,070 --> 00:00:40,269
Millions of years ago...
2
00:00:40,610 --> 00:00:43,102
a meteorite made of vibranium...
3
00:00:43,311 --> 00:00:45,805
the strongest substance
in the universe...
4
00:00:45,900 --> 00:00:48,512
struck the continent of Africa...
5
00:00:49,914 --> 00:00:52,790
affecting the plant life around it.
6
00:00:53,021 --> 00:00:54,863
And when the time of men came...
7
00:00:54,998 --> 00:00:57,748
five tribes settled on
it and called it...
8
00:00:57,875 --> 00:00:59,629
Wakanda.
9
00:01:01,640 --> 00:01:04,543
The tribes lived in constant
war with each other
10
00:01:04,607 --> 00:01:06,492
until a warrior shaman
11
00:01:06,662 --> 00:01:09,597
received a vision from
the panther goddess Bast
12
00:01:09,799 --> 00:01:13,177
who led him to the
heart-shaped herb.
13
00:01:13,372 --> 00:01:16,771
A plant that granted him
superhuman strength,
14
00:01:16,899 --> 00:01:19,471
speed and instincts.
15
00:01:19,582 --> 00:01:21,035
The warrior became king...
16
00:01:21,135 --> 00:01:23,412
and the first Black Panther.
17
00:01:23,465 --> 00:01:26,202
The protector of Wakanda.
18
00:01:26,470 --> 00:01:29,189
Four tribes agreed to live
under the king's rule.
19
00:01:29,348 --> 00:01:33,922
But the Jabari Tribe isolated
themselves in the mountains.
20
00:01:34,624 --> 00:01:38,004
The Wakandans used vibranium
to develop technology
21
00:01:38,163 --> 00:01:41,220
more advanced than
any other nation.
22
00:01:41,334 --> 00:01:43,051
But as Wakanda thrived,
23
00:01:43,123 --> 00:01:46,575
the world around it
descended further into chaos.
24
00:01:50,329 --> 00:01:51,942
To keep vibranium safe,
25
00:01:51,977 --> 00:01:55,375
the Wakandans vowed
to hide in plain sight...
26
00:01:55,915 --> 00:01:59,695
keeping the truth of their
power from the outside world.
27
00:02:17,983 --> 00:02:19,356
-Lucky shot!
-That ain't lucky!
28
00:02:19,381 --> 00:02:20,948
-Whatever!
-Get outta here!
29
00:02:21,413 --> 00:02:23,413
Check up. No dirties.
30
00:02:25,345 --> 00:02:26,138
What?
31
00:02:26,169 --> 00:02:27,742
Let's go, let's go, let's go!
32
00:02:29,704 --> 00:02:31,100
Got you, E!
33
00:02:31,148 --> 00:02:32,925
Watch me get this...
34
00:02:33,060 --> 00:02:35,737
Tim Hardaway style. That's
what I call it, baby.
35
00:02:38,824 --> 00:02:41,913
Hey, look, if we get in and out
quick, won't be no worries.
36
00:02:42,018 --> 00:02:44,252
You're in the van, come
in through from the west.
37
00:02:44,361 --> 00:02:45,465
Come around the corner.
38
00:02:45,537 --> 00:02:46,878
-Land right here.
-Mm-hmm.
39
00:02:46,957 --> 00:02:48,519
Me and the twins
pullin' up right here.
40
00:02:48,554 --> 00:02:50,849
We're leaving this car behind, okay?
We come this...
41
00:02:55,249 --> 00:02:56,542
Hide the straps.
42
00:03:04,555 --> 00:03:06,460
Yo, is it the feds?
43
00:03:09,352 --> 00:03:10,352
No.
44
00:03:22,278 --> 00:03:25,230
These two Grace Jones
lookin' chicks.
45
00:03:25,857 --> 00:03:27,052
They own spears.
46
00:03:27,426 --> 00:03:28,492
Open it.
47
00:03:29,088 --> 00:03:30,388
You serious?
48
00:03:31,058 --> 00:03:32,757
They won't knock again.
49
00:03:49,905 --> 00:03:51,277
Who are you?
50
00:03:51,365 --> 00:03:53,587
Prince N'Jobu, son of Azzuri.
51
00:03:53,682 --> 00:03:57,922
Show me you're one of us.
52
00:04:05,104 --> 00:04:06,473
My King.
53
00:04:09,419 --> 00:04:10,544
Leave us.
54
00:04:10,602 --> 00:04:13,716
This is James. I trust him
with my life. He stays.
55
00:04:13,796 --> 00:04:15,978
With your permission,
King T'Chaka.
56
00:04:17,021 --> 00:04:18,307
As you wish.
57
00:04:18,433 --> 00:04:19,655
At ease.
58
00:04:30,204 --> 00:04:31,498
Come, brother.
59
00:04:31,586 --> 00:04:33,811
Let me see how you're
holding up.
60
00:04:43,050 --> 00:04:44,275
You look strong.
61
00:04:44,347 --> 00:04:46,297
Glory to Bast,
I am in good health.
62
00:04:46,401 --> 00:04:47,877
How's home?
63
00:04:50,256 --> 00:04:51,558
Not so good.
64
00:04:51,851 --> 00:04:53,355
Little brother.
65
00:04:53,525 --> 00:04:55,311
There has been an attack.
66
00:04:55,490 --> 00:04:56,832
This man...
67
00:04:58,785 --> 00:05:00,430
Ulysses Klaue...
68
00:05:00,501 --> 00:05:02,956
stole a quarter ton
of vibranium from us
69
00:05:03,019 --> 00:05:05,503
and triggered a bomb at
the border to escape.
70
00:05:07,836 --> 00:05:09,764
Many lives were lost.
71
00:05:10,389 --> 00:05:12,758
He knew where we hid
the vibranium...
72
00:05:12,889 --> 00:05:14,549
and how to strike.
73
00:05:14,874 --> 00:05:17,393
He had someone on the inside.
74
00:05:17,964 --> 00:05:19,369
Why are you here?
75
00:05:19,610 --> 00:05:22,736
Because I want you to
look me in the eyes...
76
00:05:22,803 --> 00:05:25,982
and tell me why
you betrayed Wakanda.
77
00:05:26,124 --> 00:05:28,533
I did no such thing.
78
00:05:30,875 --> 00:05:32,353
Tell him who you are.
79
00:05:32,480 --> 00:05:35,117
Zuri, son of Badu.
80
00:05:35,200 --> 00:05:36,314
What?
81
00:05:41,783 --> 00:05:42,877
James.
82
00:05:43,091 --> 00:05:44,448
James, you lied to me?
83
00:05:44,517 --> 00:05:45,834
-Leave him be.
-I let you into my home...
84
00:05:45,954 --> 00:05:47,128
You were Wakandan
this whole time?
85
00:05:47,183 --> 00:05:48,736
-You betrayed Wakanda!
-How can you lie to me?
86
00:05:48,761 --> 00:05:49,873
Stand!
87
00:05:50,117 --> 00:05:51,341
Down.
88
00:05:53,489 --> 00:05:57,546
Did you think that you were
the only spy we sent here?
89
00:06:09,377 --> 00:06:11,537
Prince N'Jobu,
90
00:06:11,773 --> 00:06:13,679
you will return home at once...
91
00:06:13,806 --> 00:06:15,433
where you will face the Council
92
00:06:15,528 --> 00:06:18,191
and inform them of your crimes.
93
00:06:21,420 --> 00:06:22,710
Look up!
94
00:06:24,396 --> 00:06:26,222
Guard your man, guard your man!
95
00:07:17,837 --> 00:07:20,726
The tiny nation of Wakanda
is mourning the death
96
00:07:20,782 --> 00:07:22,872
of its monarch, King T'Chaka.
97
00:07:22,967 --> 00:07:25,649
The beloved ruler was one
of many confirmed dead
98
00:07:25,713 --> 00:07:28,518
after a terrorist attack at the
United Nations a week ago.
99
00:07:28,621 --> 00:07:31,374
The suspect has since
been apprehended.
100
00:07:31,429 --> 00:07:34,369
Though it remains one of the
poorest countries in the world,
101
00:07:34,440 --> 00:07:36,325
fortified by mountain ranges
102
00:07:36,461 --> 00:07:38,310
and an impenetrable rain forest,
103
00:07:38,413 --> 00:07:41,485
Wakanda does not engage
in international trade
104
00:07:41,620 --> 00:07:42,993
or accept aid.
105
00:07:43,082 --> 00:07:44,474
The succession of the throne
106
00:07:44,621 --> 00:07:47,159
is expected to fall to the oldest
of the king's two children,
107
00:07:47,308 --> 00:07:48,577
Prince T'Challa.
108
00:07:49,876 --> 00:07:51,264
My prince...
109
00:07:51,510 --> 00:07:53,304
Coming up on them now.
110
00:07:54,021 --> 00:07:57,020
Sambisa Forest, Nigeria
111
00:08:15,183 --> 00:08:18,387
No need, Okoye. I can
handle this alone.
112
00:08:19,324 --> 00:08:20,411
Hmm.
113
00:08:24,454 --> 00:08:27,458
I will get Nakia out
as quickly as possible.
114
00:08:31,011 --> 00:08:33,828
Just don't freeze
when you see her.
115
00:08:33,970 --> 00:08:35,650
What are you talking about?
116
00:08:36,221 --> 00:08:38,142
I never freeze.
117
00:08:53,940 --> 00:08:55,440
What's going on?
118
00:08:55,822 --> 00:08:57,068
Lost power.
119
00:08:57,392 --> 00:08:58,662
Won't start.
120
00:08:59,273 --> 00:09:00,667
The car not start.
121
00:09:01,556 --> 00:09:02,381
What happened?
122
00:09:02,508 --> 00:09:03,850
The engine's failed.
123
00:09:05,249 --> 00:09:06,463
Ours too.
124
00:09:10,835 --> 00:09:12,315
What is it, Captain?
125
00:09:20,865 --> 00:09:22,389
Defense positions.
126
00:09:23,143 --> 00:09:24,406
Defense positions.
127
00:09:24,841 --> 00:09:26,261
Are we under attack?
128
00:09:26,524 --> 00:09:27,907
Defense positions.
129
00:09:28,406 --> 00:09:30,817
N'jou! Get around to the side.
130
00:09:31,944 --> 00:09:33,316
Defense positions.
131
00:09:35,676 --> 00:09:37,893
Hey! Defense positions!
132
00:09:40,298 --> 00:09:41,853
No games.
133
00:10:02,190 --> 00:10:03,632
What do you see?
134
00:10:11,711 --> 00:10:13,461
Come in. Come in.
135
00:10:14,064 --> 00:10:15,754
-Over there!
-Look back!
136
00:10:16,273 --> 00:10:17,273
Watch out!
137
00:10:43,548 --> 00:10:44,515
T'Challa, no!
138
00:10:44,904 --> 00:10:46,175
This one's just a boy.
139
00:10:48,131 --> 00:10:49,981
He got kidnapped as well.
140
00:10:50,068 --> 00:10:51,235
Nakia...
141
00:10:55,140 --> 00:10:56,560
I...
142
00:10:58,850 --> 00:11:00,188
-I wanted...
-Hey!
143
00:11:00,467 --> 00:11:03,096
I have her! Don't move!
I will shoot!
144
00:11:03,948 --> 00:11:05,139
I will shoot her right--
145
00:11:12,010 --> 00:11:13,177
You froze.
146
00:11:13,333 --> 00:11:14,397
Ah.
147
00:11:17,625 --> 00:11:20,959
Why are you here?
You ruined my mission.
148
00:11:21,811 --> 00:11:24,533
My father is dead, Nakia.
149
00:11:25,430 --> 00:11:27,791
I will be crowned king tomorrow.
150
00:11:29,563 --> 00:11:31,454
And I wish for you
to be there.
151
00:11:38,432 --> 00:11:40,035
Carry yourselves home now.
152
00:11:40,408 --> 00:11:42,892
And take the boy.
Get him to his people.
153
00:11:42,956 --> 00:11:44,297
Thank you.
154
00:11:51,065 --> 00:11:53,378
You will speak
nothing of this day.
155
00:11:53,753 --> 00:11:54,753
Yes.
156
00:11:55,651 --> 00:11:56,651
Thank you.
157
00:11:57,499 --> 00:11:58,508
Thank you.
158
00:12:32,928 --> 00:12:34,370
Sister Nakia...
159
00:12:34,768 --> 00:12:36,319
my Prince...
160
00:12:37,283 --> 00:12:38,675
we are in home.
161
00:13:14,213 --> 00:13:16,189
This never gets old.
162
00:14:10,155 --> 00:14:11,248
Queen Mother...
163
00:14:11,786 --> 00:14:13,002
Princess...
164
00:14:13,329 --> 00:14:15,131
A comfort for your loss.
165
00:14:15,226 --> 00:14:16,520
Thank you, Nakia.
166
00:14:16,591 --> 00:14:19,716
It is so good to have
you back with us.
167
00:14:19,885 --> 00:14:22,877
Take her to the River Province
to prepare her for the ceremony.
168
00:14:22,956 --> 00:14:24,020
Yes, General.
169
00:14:32,671 --> 00:14:33,925
Did he freeze?
170
00:14:34,186 --> 00:14:37,053
Like an antelope in headlights.
171
00:14:37,648 --> 00:14:38,930
You finished?
172
00:14:43,044 --> 00:14:46,513
So surprised my little
sister came to see me off
173
00:14:46,672 --> 00:14:48,196
before our big day.
174
00:14:48,258 --> 00:14:49,004
You wish.
175
00:14:49,068 --> 00:14:51,748
I'm here for the EMP beads.
I've developed an update.
176
00:14:51,869 --> 00:14:54,317
Update? No. It worked perfectly.
177
00:14:54,444 --> 00:14:55,697
How many times do
I have to teach you?
178
00:14:55,722 --> 00:14:57,420
Just because something works
179
00:14:57,460 --> 00:14:59,171
doesn't mean that
it cannot be improved.
180
00:14:59,203 --> 00:15:02,125
You are teaching me?
What do you know?
181
00:15:02,235 --> 00:15:03,394
More than you.
182
00:15:03,893 --> 00:15:06,708
I can't wait to see what
kind of update you make
183
00:15:06,827 --> 00:15:08,948
to your ceremonial outfit.
184
00:15:10,322 --> 00:15:11,433
Shuri!
185
00:15:12,108 --> 00:15:13,204
Sorry, Mother!
186
00:15:13,842 --> 00:15:15,755
How are you feeling today,
Mother?
187
00:15:16,047 --> 00:15:17,142
Proud.
188
00:15:17,757 --> 00:15:21,773
Your father and I would talk
about this day all the time.
189
00:15:23,748 --> 00:15:25,457
He is with us...
190
00:15:25,703 --> 00:15:28,758
and it is your time to be king.
191
00:15:31,650 --> 00:15:34,631
London, United Kingdom
192
00:15:46,947 --> 00:15:48,598
Good Morning.
193
00:15:49,957 --> 00:15:51,117
How can I help you?
194
00:15:51,232 --> 00:15:53,003
Oh, just checking out
these artifacts.
195
00:15:53,106 --> 00:15:54,392
They tell me you're the expert.
196
00:15:54,417 --> 00:15:56,679
Ah, you could say that.
197
00:15:58,336 --> 00:15:59,590
They're beautiful.
198
00:16:01,630 --> 00:16:03,132
Where is this one from?
199
00:16:03,238 --> 00:16:04,911
The Bobo Ashanti tribe.
200
00:16:05,032 --> 00:16:07,406
Present day Ghana,
nineteenth century.
201
00:16:07,509 --> 00:16:08,715
For real?
202
00:16:09,828 --> 00:16:11,563
And what about this one?
203
00:16:13,595 --> 00:16:15,898
That one's from the
Edo people of Benin,
204
00:16:15,953 --> 00:16:17,372
sixteenth century.
205
00:16:21,104 --> 00:16:23,492
Now, tell me about this one.
206
00:16:24,969 --> 00:16:27,659
Also from Benin, seventh century.
207
00:16:27,842 --> 00:16:30,096
Fula tribe, I believe.
208
00:16:30,886 --> 00:16:32,021
Nah.
209
00:16:32,755 --> 00:16:33,990
I beg your pardon?
210
00:16:34,086 --> 00:16:35,951
It was taken by British
soldiers in Benin,
211
00:16:36,030 --> 00:16:37,451
but it's from Wakanda.
212
00:16:37,572 --> 00:16:39,438
And it's made out of vibranium.
213
00:16:41,710 --> 00:16:44,305
Don't trip. I'ma take it
off your hands for you.
214
00:16:45,743 --> 00:16:47,727
These items aren't for sale.
215
00:16:48,377 --> 00:16:50,525
How do you think your
ancestors got these?
216
00:16:50,590 --> 00:16:52,068
You think they
paid a fair price?
217
00:16:52,125 --> 00:16:54,721
Or did they take it, like
they took everything else?
218
00:16:54,840 --> 00:16:58,101
Sir, I'm going to have to...
ask you to leave.
219
00:16:58,214 --> 00:17:01,516
You got all this security in here
watching me ever since I walked in.
220
00:17:01,636 --> 00:17:04,153
But you ain't checking for
what you put in your body.
221
00:17:05,034 --> 00:17:07,224
All right, mate, let's have it
Come on, mate, time.
222
00:17:07,280 --> 00:17:09,637
I think she might not
be feeling too good.
223
00:17:09,712 --> 00:17:11,912
Hey! Somebody get some help!
Come here!
224
00:17:11,990 --> 00:17:13,355
Call the doctor, please!
225
00:17:13,468 --> 00:17:14,602
Hey, please, somebody come help!
226
00:17:14,647 --> 00:17:15,623
Medical emergency
right away in the
227
00:17:15,654 --> 00:17:17,694
West African exhibit,
please, right away.
228
00:17:17,758 --> 00:17:18,795
Watch out.
229
00:17:18,839 --> 00:17:21,145
Step back, please. Step back.
230
00:17:22,685 --> 00:17:24,820
Ho! Medics coming.
231
00:17:25,252 --> 00:17:26,772
I'm gonna take a break.
232
00:17:30,613 --> 00:17:32,335
Let's give the lady
some space, please.
233
00:17:32,426 --> 00:17:34,843
Step back, please, gents.
Step back, please.
234
00:17:38,727 --> 00:17:40,405
Hey, come here.
235
00:17:40,554 --> 00:17:42,078
Come here, come here.
236
00:17:42,150 --> 00:17:43,468
It's okay.
237
00:17:44,258 --> 00:17:47,542
You can go, but just don't
tell anyone, all right?
238
00:17:53,515 --> 00:17:55,372
Bro, why you ain't just
shoot him right here?
239
00:17:55,484 --> 00:17:58,242
Because it's better to leave the
crime scene more spread out.
240
00:17:58,306 --> 00:17:59,970
Makes it look like amateurs.
241
00:18:15,595 --> 00:18:19,799
Now then, let's see if you know
what you're talking about.
242
00:18:26,915 --> 00:18:28,664
That's just a taste.
243
00:18:44,757 --> 00:18:47,709
-You're gonna be rich, boy.
-You better sell that quick.
244
00:18:48,042 --> 00:18:49,197
It's already sold.
245
00:18:49,760 --> 00:18:51,853
Whatever you try, the Wakandans
will probably show up.
246
00:18:51,901 --> 00:18:53,441
Well, that'll make my day.
247
00:18:53,497 --> 00:18:56,013
I can kill two birds
with one stone.
248
00:18:57,551 --> 00:18:59,551
You're not telling me
that's vibranium too?
249
00:18:59,638 --> 00:19:01,428
Nah, I'm just feelin' it.
250
00:19:42,738 --> 00:19:44,070
Ahead!
251
00:19:44,377 --> 00:19:45,470
Ahead!
252
00:21:03,375 --> 00:21:05,491
I, Zuri,
253
00:21:05,586 --> 00:21:07,381
son of Badu...
254
00:21:07,484 --> 00:21:09,191
give to you...
255
00:21:09,304 --> 00:21:11,423
Prince T'Challa...
256
00:21:11,672 --> 00:21:13,579
The Black Panther!
257
00:21:18,091 --> 00:21:19,820
The Prince...
258
00:21:20,050 --> 00:21:24,559
will now have the strength
of the Black Panther
259
00:21:24,651 --> 00:21:27,018
stripped away.
260
00:21:59,378 --> 00:22:00,789
Glory to the ancestors.
261
00:22:01,009 --> 00:22:02,235
Glory to the ancestors.
262
00:22:02,432 --> 00:22:06,510
Victory in ritual combat...
263
00:22:06,709 --> 00:22:10,397
comes by yield or death.
264
00:22:10,500 --> 00:22:14,005
If any tribe wishes to
put forth a warrior,
265
00:22:14,148 --> 00:22:16,336
I now offer...
266
00:22:16,582 --> 00:22:19,584
a path to the throne.
267
00:22:23,284 --> 00:22:28,164
The Merchant Tribe will
not challenge today.
268
00:22:29,744 --> 00:22:33,924
The Border Tribe will
not challenge today.
269
00:22:36,660 --> 00:22:39,742
The River Tribe will
not challenge today.
270
00:22:41,924 --> 00:22:44,586
The Mining Tribe will
not challenge today.
271
00:22:44,760 --> 00:22:48,358
Is there any member
of a royal blood...
272
00:22:48,650 --> 00:22:52,072
who wishes to challenge
for the throne?
273
00:22:55,618 --> 00:22:58,415
This corset is really
uncomfortable.
274
00:22:58,616 --> 00:23:01,759
So, could we all just
wrap it up and go home?
275
00:23:02,281 --> 00:23:03,450
Mother!
276
00:23:27,219 --> 00:23:28,290
Hey.
277
00:23:28,378 --> 00:23:30,677
-Are they Jabari?
-Yes.
278
00:23:39,346 --> 00:23:42,322
M'Baku, what are you doing here?
279
00:23:43,948 --> 00:23:46,171
It's challenge day.
280
00:23:51,402 --> 00:23:53,364
We have watched...
281
00:23:53,816 --> 00:23:56,181
and listened from the mountains!
282
00:23:56,300 --> 00:23:58,384
We have watched with disgust,
283
00:23:58,463 --> 00:24:01,351
as your technological
advancements
284
00:24:01,392 --> 00:24:03,928
have been overseen by a child!
285
00:24:07,150 --> 00:24:09,311
Who scoffs at tradition!
286
00:24:10,188 --> 00:24:15,482
And now you want to hand the
nation over to this prince...
287
00:24:15,883 --> 00:24:21,182
who could not keep
his own father safe.
288
00:24:23,716 --> 00:24:24,653
Hmm?
289
00:24:26,112 --> 00:24:27,850
We will not have it.
290
00:24:27,956 --> 00:24:32,066
I say, we will not have it!
291
00:24:32,461 --> 00:24:35,768
I, M'Baku...
292
00:24:36,323 --> 00:24:38,125
leader of the Jabari...
293
00:24:38,268 --> 00:24:42,522
I accept your challenge, M'Baku.
294
00:24:43,876 --> 00:24:45,731
Glory to Hanuman.
295
00:25:03,774 --> 00:25:05,081
Jabari!
296
00:25:06,617 --> 00:25:07,969
Dora Milaje!
297
00:25:08,181 --> 00:25:09,303
Ahead!
298
00:25:16,257 --> 00:25:18,914
Let the challenge begin!
299
00:25:30,448 --> 00:25:31,432
Oh!
300
00:25:34,528 --> 00:25:35,560
Stand up!
301
00:25:45,345 --> 00:25:46,345
Come!
302
00:25:55,134 --> 00:25:56,430
T'Challa!
303
00:26:00,973 --> 00:26:03,061
Where is your god now?
304
00:26:12,869 --> 00:26:13,757
Hey!
305
00:26:13,916 --> 00:26:14,788
Yes!
306
00:26:22,562 --> 00:26:24,236
No powers!
307
00:26:24,712 --> 00:26:25,859
No claws!
308
00:26:27,206 --> 00:26:29,000
No special suit!
309
00:26:29,111 --> 00:26:32,073
Just a boy, not fit to lead!
310
00:26:32,268 --> 00:26:35,326
Show him who you are!
311
00:26:51,803 --> 00:26:53,626
I am Prince T'Challa!
312
00:26:53,787 --> 00:26:55,636
Son of King T'Chaka!
313
00:26:55,803 --> 00:26:57,230
You can do this, T'Challa!
314
00:27:10,871 --> 00:27:11,871
Yes!
315
00:27:12,670 --> 00:27:13,414
Come on!
316
00:27:13,564 --> 00:27:15,715
Yield! Don't make me kill you!
317
00:27:15,849 --> 00:27:17,580
I would rather die!
318
00:27:20,844 --> 00:27:21,845
T'Challa!
319
00:27:23,034 --> 00:27:24,034
T'Challa!
320
00:27:24,853 --> 00:27:25,853
T'Challa!
321
00:27:27,279 --> 00:27:28,279
T'Challa!
322
00:27:29,258 --> 00:27:30,046
T'Challa!
323
00:27:30,097 --> 00:27:31,428
You have fought with honor!
324
00:27:31,473 --> 00:27:32,607
Now yield!
325
00:27:32,703 --> 00:27:34,933
Your people need you.
326
00:27:35,241 --> 00:27:36,241
T'Challa!
327
00:27:36,340 --> 00:27:37,385
Yield, man!
328
00:27:37,780 --> 00:27:38,754
T'Challa!
329
00:27:39,754 --> 00:27:40,754
T'Challa!
330
00:27:42,326 --> 00:27:43,370
Yes!
331
00:27:43,974 --> 00:27:44,974
Yes!
332
00:27:52,046 --> 00:27:53,443
He-he-hey!
333
00:28:06,176 --> 00:28:08,698
I now present to you,
334
00:28:08,877 --> 00:28:11,575
King T'Challa!
335
00:28:13,196 --> 00:28:15,730
The Black Panther.
336
00:28:21,905 --> 00:28:23,010
Zuri.
337
00:28:23,884 --> 00:28:24,996
My King.
338
00:28:35,724 --> 00:28:37,288
Wakanda forever!
339
00:28:37,740 --> 00:28:39,611
Wakanda forever!
340
00:29:11,937 --> 00:29:13,945
Allow the heart-shaped herb
341
00:29:14,033 --> 00:29:17,437
to restore the powers
of the Black Panther...
342
00:29:17,870 --> 00:29:21,052
and take the Ancestral Plane.
343
00:29:24,729 --> 00:29:25,729
T'Chaka...
344
00:29:25,905 --> 00:29:28,815
we call on you.
345
00:29:28,925 --> 00:29:31,761
Come here to your son.
346
00:29:44,333 --> 00:29:46,077
Glory to the ancestors.
347
00:31:15,410 --> 00:31:16,458
Father.
348
00:31:16,673 --> 00:31:17,948
My son.
349
00:31:27,408 --> 00:31:28,885
I am sorry.
350
00:31:29,053 --> 00:31:31,049
Stand up.
351
00:31:31,200 --> 00:31:33,275
You are a king.
352
00:31:47,139 --> 00:31:50,082
What's wrong, son?
353
00:31:50,557 --> 00:31:52,776
I am not ready.
354
00:31:53,703 --> 00:31:56,067
Have you not prepared...
355
00:31:56,237 --> 00:32:00,502
your whole life to be king?
356
00:32:00,781 --> 00:32:04,099
Have you not trained
and studied...
357
00:32:04,446 --> 00:32:07,220
always by my side?
358
00:32:09,336 --> 00:32:11,939
That is not what
I am talking about.
359
00:32:15,543 --> 00:32:18,588
I am not ready to be without you.
360
00:32:19,966 --> 00:32:24,545
A man who has not prepared
his children for his own death
361
00:32:24,677 --> 00:32:26,819
has failed as a father.
362
00:32:26,984 --> 00:32:29,913
Have I ever failed you?
363
00:32:30,247 --> 00:32:31,554
Never.
364
00:32:36,540 --> 00:32:40,170
Tell me how to best
protect Wakanda.
365
00:32:42,282 --> 00:32:44,585
I want to be a great king, Baba.
366
00:32:46,138 --> 00:32:47,606
Just like you.
367
00:32:48,387 --> 00:32:49,992
You're going to struggle.
368
00:32:50,123 --> 00:32:53,996
So you'll need to surround
yourself with people you trust.
369
00:32:54,083 --> 00:32:55,956
You're a good man
370
00:32:56,131 --> 00:32:58,051
with a good heart.
371
00:32:58,502 --> 00:33:01,457
And it's hard for a good man
to be king.
372
00:33:05,477 --> 00:33:06,676
Breathe.
373
00:33:07,997 --> 00:33:10,616
T'Challa, breathe.
374
00:33:11,438 --> 00:33:12,587
Breathe.
375
00:33:13,579 --> 00:33:15,145
He was there.
376
00:33:16,737 --> 00:33:18,285
He was there.
377
00:33:18,682 --> 00:33:20,174
My father.
378
00:33:36,068 --> 00:33:37,021
Just one.
379
00:33:43,201 --> 00:33:45,564
Come home, Nakia.
380
00:33:45,723 --> 00:33:46,828
I'm right here.
381
00:33:46,911 --> 00:33:48,121
Stay.
382
00:33:49,159 --> 00:33:51,095
I came to support you
383
00:33:51,293 --> 00:33:52,603
and to honor your father.
384
00:33:52,665 --> 00:33:54,294
But I can't stay.
385
00:33:55,156 --> 00:33:58,347
It's just, I found my
calling out there.
386
00:33:58,683 --> 00:34:01,770
I've seen too many in need
just to turn a blind eye.
387
00:34:02,252 --> 00:34:03,625
I can't be happy here
388
00:34:03,752 --> 00:34:07,053
knowing that there's people
out there who have nothing.
389
00:34:07,716 --> 00:34:11,020
What would you have
Wakanda do about it?
390
00:34:11,143 --> 00:34:12,752
Share what we have.
391
00:34:13,120 --> 00:34:16,247
We could provide aid
and access to technology
392
00:34:16,345 --> 00:34:17,596
and refuge to those who need it.
393
00:34:17,644 --> 00:34:20,112
Other countries do it,
we could it do better.
394
00:34:21,468 --> 00:34:24,410
We are not alike,
these countries, Nakia.
395
00:34:25,350 --> 00:34:27,636
If the world found out
what we truly are...
396
00:34:27,695 --> 00:34:29,004
what we possess,
397
00:34:29,067 --> 00:34:30,707
we could lose our way of life.
398
00:34:30,847 --> 00:34:33,102
Wakanda is strong
enough to help others
399
00:34:33,174 --> 00:34:35,364
and protect ourselves
at the same time.
400
00:34:36,963 --> 00:34:40,083
If you were not so stubborn,
you would make a great queen.
401
00:34:40,210 --> 00:34:42,717
I would make a great queen
because I am so stubborn.
402
00:34:42,773 --> 00:34:45,958
-Ah, see, you admit it!
-If...if that's what I wanted.
403
00:34:53,807 --> 00:34:54,905
Is that him?
404
00:34:56,163 --> 00:34:57,076
Hoo!
405
00:34:57,242 --> 00:35:00,822
Glory to Bast, man.
Is he still growing?
406
00:35:01,561 --> 00:35:02,564
Of course.
407
00:35:03,569 --> 00:35:05,515
I see Nakia is back.
408
00:35:07,278 --> 00:35:08,950
You guys going to work it out?
409
00:35:14,743 --> 00:35:15,898
T'Challa...
410
00:35:16,403 --> 00:35:17,601
What's wrong?
411
00:35:17,672 --> 00:35:19,744
Nakia thinks we
should be doing more.
412
00:35:19,816 --> 00:35:20,826
More like what?
413
00:35:20,889 --> 00:35:23,501
Foreign aid, refugee programs.
414
00:35:23,625 --> 00:35:25,571
You let the refugees in,
415
00:35:25,800 --> 00:35:27,748
they bring their
problems with them.
416
00:35:27,957 --> 00:35:30,377
And then Wakanda is
like everywhere else.
417
00:35:32,134 --> 00:35:35,590
Now if you said you
wanted me and my men...
418
00:35:35,979 --> 00:35:39,432
to go out there and clean out
the world, then I'll be all for it.
419
00:35:39,728 --> 00:35:43,563
But waging war on other countries
has never been our way.
420
00:35:47,994 --> 00:35:49,080
You too, huh?
421
00:35:49,257 --> 00:35:51,161
Bast! We're in trouble.
422
00:35:54,200 --> 00:35:55,209
My King.
423
00:35:56,340 --> 00:35:57,340
My love.
424
00:35:57,501 --> 00:36:01,177
You will never guess who
just popped up on our radar.
425
00:36:04,042 --> 00:36:06,194
A misidentified Wakandan artifact
426
00:36:06,322 --> 00:36:09,432
was stolen yesterday
from a British museum.
427
00:36:10,421 --> 00:36:13,619
We have learned Ulysses Klaue
428
00:36:13,714 --> 00:36:15,558
plans to sell the vibranium
429
00:36:15,621 --> 00:36:17,762
to an American buyer
in South Korea
430
00:36:17,924 --> 00:36:19,307
tomorrow night.
431
00:36:20,870 --> 00:36:25,514
Klaue has escaped our
pursuits for almost 30 years.
432
00:36:25,903 --> 00:36:29,785
Not capturing him is perhaps
my father's greatest regret.
433
00:36:29,884 --> 00:36:32,733
I wish to bring Klaue
back here to stand trial.
434
00:36:32,860 --> 00:36:37,837
Wakanda does not need
a warrior right now.
435
00:36:37,960 --> 00:36:39,254
We need a king.
436
00:36:39,333 --> 00:36:42,103
My parents were killed
when he attacked.
437
00:36:42,991 --> 00:36:45,253
Not a day goes by when
I do not think about
438
00:36:45,317 --> 00:36:47,119
what Klaue took from us.
439
00:36:48,555 --> 00:36:49,601
From me.
440
00:36:49,825 --> 00:36:52,496
It's too great an
opportunity to pass.
441
00:36:52,621 --> 00:36:53,645
Take me with you.
442
00:36:53,677 --> 00:36:55,915
We'll take him down
together side by side.
443
00:36:56,066 --> 00:36:59,064
I need you here
protecting the border.
444
00:36:59,313 --> 00:37:00,583
Then I ask...
445
00:37:00,679 --> 00:37:02,813
do you kill him
where he stands...
446
00:37:02,925 --> 00:37:05,220
or you bring him back to us?
447
00:37:05,959 --> 00:37:07,515
You have my word.
448
00:37:09,054 --> 00:37:11,155
I will bring him back.
449
00:37:12,765 --> 00:37:14,700
We will proceed with the mission.
450
00:38:00,779 --> 00:38:01,818
My King!
451
00:38:01,892 --> 00:38:03,850
Stop it. Stop it.
452
00:38:06,192 --> 00:38:09,162
I've already sent a car
ahead to Busan for you.
453
00:38:09,369 --> 00:38:11,489
Who are you taking
with you to Korea?
454
00:38:11,782 --> 00:38:13,171
Okoye.
455
00:38:13,674 --> 00:38:15,452
And Nakia as well.
456
00:38:17,298 --> 00:38:21,235
You sure it's a good idea to
take your ex on a mission?
457
00:38:21,560 --> 00:38:22,671
Yes.
458
00:38:23,629 --> 00:38:27,072
We'll be fine. Besides, you'll be
on call should we need backup.
459
00:38:27,136 --> 00:38:27,973
Yes!
460
00:38:28,152 --> 00:38:30,495
I have great things
to show you, brother.
461
00:38:30,741 --> 00:38:33,782
Here are your communication
devices for Korea.
462
00:38:33,986 --> 00:38:38,669
Unlimited range, also equipped
with audio surveillance system.
463
00:38:38,799 --> 00:38:40,240
Check these out.
464
00:38:41,545 --> 00:38:44,485
Remote access Kimoyo beads.
465
00:38:44,682 --> 00:38:47,579
Updated to interface directly
with my sand table.
466
00:38:47,635 --> 00:38:48,563
Ah.
467
00:38:50,202 --> 00:38:51,405
And what are these?
468
00:38:51,477 --> 00:38:54,602
The real question is
what are those?!
469
00:38:54,675 --> 00:38:56,848
Why do you have your
toes out in my lab?
470
00:38:56,919 --> 00:38:59,118
What? You don't like
my royal sandals?
471
00:38:59,237 --> 00:39:02,082
I wanted to go old school
for my first day.
472
00:39:02,136 --> 00:39:04,279
Yeah, I bet the elders loved it.
473
00:39:04,781 --> 00:39:06,248
Try them on.
474
00:39:10,476 --> 00:39:11,833
Fully automated.
475
00:39:11,906 --> 00:39:14,420
Like the old American
movie Baba used to watch.
476
00:39:14,461 --> 00:39:15,127
Mmm.
477
00:39:15,174 --> 00:39:17,984
And I made them completely
sound absorbent.
478
00:39:19,688 --> 00:39:20,719
Interesting.
479
00:39:20,799 --> 00:39:22,219
Guess what I call them.
480
00:39:22,845 --> 00:39:24,109
Sneakers.
481
00:39:25,817 --> 00:39:26,918
Because you...
482
00:39:27,167 --> 00:39:28,373
Never mind.
483
00:39:29,511 --> 00:39:31,119
If you're going to
take on Klaue,
484
00:39:31,365 --> 00:39:35,319
you'll need the best
the design group has to offer.
485
00:39:35,670 --> 00:39:36,979
Exhibit A.
486
00:39:37,090 --> 00:39:38,789
-My design.
-Old tech.
487
00:39:38,900 --> 00:39:41,250
-Old?
-Functional, but old.
488
00:39:41,369 --> 00:39:45,220
"Hey, people are shooting me.
Wait, let me put on my helmet."
489
00:39:45,312 --> 00:39:46,625
Enough.
490
00:39:47,789 --> 00:39:50,067
Now, look at these.
491
00:39:52,190 --> 00:39:53,481
Do you like that one?
492
00:39:53,697 --> 00:39:54,988
Tempting.
493
00:39:55,876 --> 00:39:58,336
But the idea is
to not be noticed.
494
00:40:00,533 --> 00:40:01,905
This one.
495
00:40:08,091 --> 00:40:09,734
Now tell it to go on.
496
00:40:15,105 --> 00:40:16,447
Whoo!
497
00:40:17,011 --> 00:40:20,654
The entire suit sits within
the teeth of the necklace.
498
00:40:21,319 --> 00:40:22,611
Strike it.
499
00:40:23,283 --> 00:40:25,228
-Anywhere?
-Mm-hmm.
500
00:40:28,572 --> 00:40:30,131
Not that hard, genius!
501
00:40:30,332 --> 00:40:32,823
You told me to strike it.
You didn't say how hard.
502
00:40:32,926 --> 00:40:35,818
I invite you to my lab, and
you just kick things around?
503
00:40:35,929 --> 00:40:38,169
Well, maybe you should
make it a little stronger.
504
00:40:38,339 --> 00:40:39,466
Hey...
505
00:40:39,578 --> 00:40:41,136
Wait a minute.
506
00:40:41,239 --> 00:40:43,774
The nanites absorb
the kinetic energy
507
00:40:43,869 --> 00:40:46,504
and hold it in place
for redistribution.
508
00:40:46,951 --> 00:40:48,150
Very nice.
509
00:40:48,359 --> 00:40:51,089
Strike it again
in the same spot.
510
00:40:53,682 --> 00:40:55,071
You're recording?
511
00:40:55,659 --> 00:40:57,715
For research purposes.
512
00:41:04,919 --> 00:41:06,291
Delete that footage.
513
00:41:07,283 --> 00:41:10,396
Busan, South Korea
514
00:41:26,577 --> 00:41:27,695
This way.
515
00:41:30,717 --> 00:41:32,212
Bast willing, this will go quickly
516
00:41:32,355 --> 00:41:35,308
and I can get this ridiculous
thing off my head.
517
00:41:35,796 --> 00:41:38,944
It looks nice. Just
whip it back and forth.
518
00:41:39,032 --> 00:41:41,706
What? It's a disgrace.
519
00:41:43,562 --> 00:41:45,193
Hello, Sophia.
520
00:41:45,548 --> 00:41:47,656
Nice to see you.
521
00:41:49,017 --> 00:41:50,523
Who are those two?
522
00:41:50,789 --> 00:41:55,397
My friends from Kenya.
Very wealthy. They're good.
523
00:41:55,748 --> 00:41:58,205
Good for causing trouble...
524
00:41:58,402 --> 00:41:59,943
like you?
525
00:42:09,105 --> 00:42:10,287
Thank you.
526
00:42:33,120 --> 00:42:34,350
Spread out.
527
00:42:34,557 --> 00:42:37,182
The buyer is likely
already here.
528
00:42:38,149 --> 00:42:40,371
♪ You know I'll ride again ♪
529
00:42:40,545 --> 00:42:42,111
♪ It's all the same ♪
530
00:42:42,970 --> 00:42:47,553
♪ Tell me who's gon'
save me from myself ♪
531
00:42:47,778 --> 00:42:51,960
♪ When this life is all I know ♪
532
00:42:54,744 --> 00:42:56,553
The woman outside.
533
00:42:57,230 --> 00:42:59,823
What "trouble" was
she referring to?
534
00:42:59,881 --> 00:43:04,420
Ah. I got into a disagreement
with some ivory traders.
535
00:43:04,575 --> 00:43:06,722
-Made a bit of a mess.
-Hm.
536
00:43:06,785 --> 00:43:10,993
And will there be any trouble
tonight, Miss Kenyan Heiress?
537
00:43:11,082 --> 00:43:12,261
It depends...
538
00:43:12,366 --> 00:43:14,533
on how quickly
we finish the mission.
539
00:43:14,783 --> 00:43:16,885
Can we please focus?
540
00:43:18,473 --> 00:43:19,644
Thank you.
541
00:43:20,718 --> 00:43:22,067
Here.
542
00:43:22,837 --> 00:43:24,735
Glass of whiskey.
543
00:43:35,378 --> 00:43:36,695
Eyes up.
544
00:43:36,838 --> 00:43:38,561
Americans.
545
00:43:41,999 --> 00:43:43,404
I count three.
546
00:43:45,250 --> 00:43:46,455
Five.
547
00:43:46,577 --> 00:43:49,236
How could you miss Grease
Lightning there behind you?
548
00:43:49,407 --> 00:43:50,452
Six.
549
00:43:50,558 --> 00:43:54,114
I just spotted an old friend
who works for the CIA.
550
00:43:54,274 --> 00:43:56,807
It just got a little
more complicated.
551
00:44:00,304 --> 00:44:01,465
Agent Ross.
552
00:44:01,564 --> 00:44:02,672
Your Highness.
553
00:44:03,030 --> 00:44:05,258
You are buying from Klaue?
554
00:44:06,611 --> 00:44:08,521
What I'm doing or not doing
555
00:44:08,569 --> 00:44:11,233
on behalf of the U.S. government
is none of your concern.
556
00:44:11,423 --> 00:44:13,108
Now, whatever the hell
you're up to...
557
00:44:13,232 --> 00:44:15,245
Do me a favor,
stay out of my way.
558
00:44:15,450 --> 00:44:16,841
I gave you Zemo.
559
00:44:16,983 --> 00:44:18,308
Didn't I keep it under wraps?
560
00:44:18,432 --> 00:44:20,096
That the king of the
third world country
561
00:44:20,152 --> 00:44:22,153
runs around in a
bulletproof cat suit?
562
00:44:22,233 --> 00:44:23,685
I'd say we were even.
563
00:44:23,733 --> 00:44:25,804
You really need to leave, now.
564
00:44:26,081 --> 00:44:29,844
Klaue is leaving
out that door with me.
565
00:44:30,581 --> 00:44:32,156
You've been warned.
566
00:44:34,059 --> 00:44:35,218
Three, craps.
567
00:44:35,727 --> 00:44:36,916
Hey, you won!
568
00:44:38,511 --> 00:44:39,789
You know what?
569
00:44:39,982 --> 00:44:42,143
I think I'll just take these,
570
00:44:42,252 --> 00:44:43,872
bring 'em over here
571
00:44:43,936 --> 00:44:46,634
-and hold on for safekeeping.
-Mm-hmm.
572
00:44:48,822 --> 00:44:51,878
Okay, heads up.
The King of Wakanda is here.
573
00:44:52,077 --> 00:44:53,812
He cannot leave with Klaue.
574
00:44:55,468 --> 00:44:56,382
All right.
575
00:44:56,420 --> 00:44:59,279
Vibranium from the attack on
Sokovia links back to a person
576
00:44:59,335 --> 00:45:02,075
that I'm not actually saying
I'm here to make a deal with.
577
00:45:02,186 --> 00:45:03,846
But that deal will
not be called off.
578
00:45:04,054 --> 00:45:05,292
When the dust settles,
579
00:45:05,356 --> 00:45:06,936
you and me can work
something out.
580
00:45:07,229 --> 00:45:08,986
I'm not here to make a deal.
581
00:45:35,828 --> 00:45:38,047
Klaue, plus eight.
582
00:45:38,208 --> 00:45:39,250
General.
583
00:45:39,388 --> 00:45:41,408
In position to secure our exit.
584
00:45:41,446 --> 00:45:42,441
And the vibranium?
585
00:45:42,564 --> 00:45:44,114
I don't see it yet.
586
00:45:44,348 --> 00:45:46,984
I thought there were no
weapons allowed in here.
587
00:45:47,174 --> 00:45:48,793
There's not supposed to be.
588
00:45:49,043 --> 00:45:51,403
Somebody did not get the memo.
589
00:45:52,277 --> 00:45:54,007
Definitely armed.
590
00:45:54,676 --> 00:45:56,685
Well, that is quite the entourage.
591
00:45:56,752 --> 00:45:57,992
You got a mix tape coming out?
592
00:45:58,176 --> 00:46:00,762
Uh, yeah, yeah,
actually, there is one.
593
00:46:00,876 --> 00:46:02,898
I'll send you the SoundCloud
link, if you like.
594
00:46:02,992 --> 00:46:04,272
Hey, Dave, can you get
the link to the...?
595
00:46:04,378 --> 00:46:06,393
Please, don't make me
listen to your music.
596
00:46:06,462 --> 00:46:08,250
I just meant you got
a lot of people with you.
597
00:46:09,332 --> 00:46:11,016
You think they're for you?
598
00:46:11,568 --> 00:46:12,692
Do not worry.
599
00:46:12,785 --> 00:46:16,277
I can do a deal with you all by
myself, thank you very much.
600
00:46:23,456 --> 00:46:25,924
Six more. It's a set up.
601
00:46:26,730 --> 00:46:28,540
You got the diamonds?
602
00:46:28,939 --> 00:46:30,764
I think that's enough.
603
00:46:32,751 --> 00:46:35,486
-We need to move on Klaue.
-Stand down.
604
00:46:35,511 --> 00:46:37,251
We can't afford a shootout.
605
00:46:37,388 --> 00:46:38,468
Vibranium?
606
00:46:47,827 --> 00:46:50,591
Well, I was going to buy a
fancy suitcase, but I...
607
00:46:50,757 --> 00:46:52,542
thought I'd save
myself some money.
608
00:46:53,012 --> 00:46:54,589
It's now or never.
609
00:46:54,806 --> 00:46:55,857
Don't!
610
00:46:56,584 --> 00:46:57,584
Hey!
611
00:47:00,005 --> 00:47:01,433
I've been made.
612
00:47:11,328 --> 00:47:12,933
Wakandans! They're here!
613
00:47:14,911 --> 00:47:16,504
-Get out of here!
-Kill them all!
614
00:47:18,436 --> 00:47:19,776
Diamonds, quick!
615
00:48:16,575 --> 00:48:17,630
Assassin!
616
00:48:21,976 --> 00:48:23,658
You know,
617
00:48:24,026 --> 00:48:26,430
you look just like your old man.
618
00:48:35,940 --> 00:48:37,414
I made it rain!
619
00:48:38,378 --> 00:48:39,969
Let's get out of here, boss!
620
00:48:43,950 --> 00:48:45,323
That was awesome!
621
00:48:45,626 --> 00:48:46,807
It was awesome!
622
00:48:46,934 --> 00:48:48,978
Let's go! Go, go, go, come on!
623
00:48:51,423 --> 00:48:53,760
-Do we just leave him?
-He'll catch up.
624
00:49:02,056 --> 00:49:03,214
Shuri!
625
00:49:06,794 --> 00:49:07,908
Yes! Yes! Yes!
626
00:49:08,027 --> 00:49:10,353
Remote driving system activated.
627
00:49:11,095 --> 00:49:12,874
Wait! Which side
of the road is it?
628
00:49:12,931 --> 00:49:14,589
For Bast's sake, just drive!
629
00:49:14,652 --> 00:49:15,787
Okay, calm down.
630
00:49:23,758 --> 00:49:25,408
Whoo! Let's go!
631
00:49:25,882 --> 00:49:28,274
Put some music on. What do
you think this is, a funeral?
632
00:49:31,564 --> 00:49:33,196
What one is he in now?
633
00:49:35,267 --> 00:49:36,643
Hey, split up!
634
00:49:38,367 --> 00:49:40,169
-They're trying to lose us.
-I'll take the right.
635
00:49:42,294 --> 00:49:44,889
We'll take the other two.
I see a shortcut.
636
00:50:01,051 --> 00:50:02,288
I'm not going to make it!
637
00:50:03,787 --> 00:50:04,787
Keep going!
638
00:50:10,904 --> 00:50:12,972
Oh! Brother!
639
00:50:22,600 --> 00:50:23,910
Hey, what was that?
640
00:50:24,121 --> 00:50:25,998
Don't worry about it.
You're doing great.
641
00:50:37,542 --> 00:50:38,635
Guns.
642
00:50:39,865 --> 00:50:41,119
So primitive.
643
00:50:41,217 --> 00:50:43,090
It's a vibranium car, you idiots!
644
00:50:43,224 --> 00:50:44,779
The bullets won't penetrate!
645
00:50:46,659 --> 00:50:47,668
What are you doing?
646
00:50:47,788 --> 00:50:48,922
Just drive.
647
00:50:53,289 --> 00:50:54,400
Jeesh!
648
00:51:05,535 --> 00:51:06,361
Whoo!
649
00:51:06,462 --> 00:51:07,462
Oh, shit!
650
00:51:07,653 --> 00:51:09,725
♪ Opps on the radar ♪
651
00:51:20,500 --> 00:51:22,077
Hey, look at your suit.
652
00:51:22,334 --> 00:51:25,344
You've been taking bullets,
charging it up with kinetic energy.
653
00:51:27,223 --> 00:51:28,557
Pull around the truck.
654
00:51:33,334 --> 00:51:34,400
Where'd he go?
655
00:51:43,988 --> 00:51:45,221
You show off!
656
00:51:46,498 --> 00:51:47,498
There he is!
657
00:51:49,933 --> 00:51:50,933
Hold tight!
658
00:51:54,658 --> 00:51:55,927
All right, let's have some fun.
659
00:52:24,099 --> 00:52:25,099
Hop in.
660
00:52:25,697 --> 00:52:27,977
Put that spear in the trunk.
661
00:52:33,264 --> 00:52:34,330
Faster, Shuri.
662
00:52:34,575 --> 00:52:36,096
I'm going as fast as I can!
663
00:52:37,816 --> 00:52:39,073
Take a right! Take a right!
664
00:52:43,705 --> 00:52:44,749
No, no, no, no, no!
665
00:52:47,253 --> 00:52:48,276
Brother!
666
00:53:11,730 --> 00:53:12,730
Klaue!
667
00:53:14,816 --> 00:53:16,287
Did you think we would forget?
668
00:53:25,759 --> 00:53:27,584
Look at me, murderer!
669
00:53:28,567 --> 00:53:29,894
Where did you get this weapon?
670
00:53:30,395 --> 00:53:32,774
Your savages didn't deserve it.
671
00:53:35,492 --> 00:53:38,895
Oh, mercy, King! Mercy!
672
00:53:39,001 --> 00:53:41,165
Every breath you take
is mercy from me.
673
00:53:41,275 --> 00:53:42,441
King!
674
00:53:43,121 --> 00:53:44,943
The world is watching.
675
00:53:45,173 --> 00:53:47,018
Come on, guys. Let's go, huh?
676
00:53:53,195 --> 00:53:54,195
Yeah.
677
00:54:08,622 --> 00:54:09,798
Hello!
678
00:54:12,805 --> 00:54:15,746
I can see you! I can.
I can see you.
679
00:54:23,804 --> 00:54:25,527
So, this a big mess, huh?
680
00:54:25,692 --> 00:54:28,033
I figured we could go
good cop, bad cop.
681
00:54:28,137 --> 00:54:29,510
I'll talk to him first,
then you guys go in...
682
00:54:29,622 --> 00:54:33,209
We cannot talk to Klaue alone.
683
00:54:36,350 --> 00:54:42,167
I prefer to talk to Klaue alone for
5 minutes to make a fuss here.
684
00:54:43,401 --> 00:54:46,741
After your questioning, we will
take him back to Wakanda with us.
685
00:54:46,908 --> 00:54:49,436
What? No. Look, I like you a lot.
686
00:54:49,748 --> 00:54:52,505
But he's in my custody now.
He's not going anywhere.
687
00:54:52,702 --> 00:54:55,969
Listen, I'm doing you guys a favor
by letting you even be in here.
688
00:54:58,292 --> 00:55:00,711
If touch you again,
689
00:55:00,838 --> 00:55:03,438
I'll stick it to your desktop.
690
00:55:04,696 --> 00:55:06,064
Does she speak English?
691
00:55:06,319 --> 00:55:07,969
When she wants to.
692
00:55:08,983 --> 00:55:09,855
Huh.
693
00:55:09,934 --> 00:55:13,237
I'm going in. And when I'm
done, you guys are up
694
00:55:13,492 --> 00:55:15,253
-Agent Ross.
-Yeah?
695
00:55:15,780 --> 00:55:18,643
I do appreciate your help
in Busan.
696
00:55:19,240 --> 00:55:20,365
You see that.
697
00:55:20,948 --> 00:55:22,291
It's called diplomacy.
698
00:55:23,558 --> 00:55:24,558
You're welcome.
699
00:55:26,603 --> 00:55:27,799
-Okoye.
-Ah.
700
00:55:28,630 --> 00:55:29,790
Play nice.
701
00:55:30,003 --> 00:55:31,090
Americans.
702
00:55:31,258 --> 00:55:33,139
♪ Don't hurt me ♪
703
00:55:33,275 --> 00:55:34,656
♪ No more ♪
704
00:55:34,819 --> 00:55:36,422
♪ What is love? ♪
705
00:55:36,557 --> 00:55:38,527
♪ Baby, don't hurt me ♪
706
00:55:38,893 --> 00:55:40,314
Don't hurt me.
707
00:55:40,687 --> 00:55:41,806
No more.
708
00:55:42,991 --> 00:55:45,125
You know, you really shouldn't
trust the Wakandans.
709
00:55:45,173 --> 00:55:46,571
I'm much more your speed.
710
00:55:46,690 --> 00:55:48,434
I don't trust anybody,
not in this work.
711
00:55:48,653 --> 00:55:51,210
But I am interested in is
that arm cannon out there.
712
00:55:51,281 --> 00:55:52,289
Where'd you get that?
713
00:55:52,352 --> 00:55:54,392
It's an old mining tool that
I made some adjustments to.
714
00:55:54,479 --> 00:55:56,732
But I can, uh, get you one if you like.
715
00:55:56,859 --> 00:56:00,002
Why don't you give me the name
of your supplier and I'll ask them?
716
00:56:00,073 --> 00:56:01,583
He's right outside.
717
00:56:01,792 --> 00:56:03,388
Why don't you ask him yourself?
718
00:56:03,487 --> 00:56:04,854
What? T'Challa?
719
00:56:05,289 --> 00:56:08,717
You're telling me that weapon
on your arm is from Wakanda?
720
00:56:09,013 --> 00:56:10,013
Bingo.
721
00:56:11,079 --> 00:56:14,088
What do you actually know
about Wakanda?
722
00:56:14,186 --> 00:56:15,432
Um...
723
00:56:16,689 --> 00:56:18,719
Shepherds, textiles, cool outfits.
724
00:56:18,933 --> 00:56:20,134
It's all a front.
725
00:56:20,845 --> 00:56:23,210
Explorers searched for it
for centuries.
726
00:56:23,400 --> 00:56:26,044
El Dorado, the Golden City.
727
00:56:26,289 --> 00:56:28,280
They thought they could
find it in South America,
728
00:56:28,344 --> 00:56:29,042
but it was in
729
00:56:29,113 --> 00:56:31,556
Africa the whole time.
730
00:56:31,788 --> 00:56:33,490
A technological marvel.
731
00:56:33,689 --> 00:56:35,363
All because it was built
732
00:56:35,411 --> 00:56:38,308
on a mound of the most
valuable metal known to man.
733
00:56:38,468 --> 00:56:41,388
Isipho, they called it. The gift.
734
00:56:42,040 --> 00:56:43,188
Vibranium.
735
00:56:43,314 --> 00:56:45,447
Vibranium, yeah, strongest
metal on Earth.
736
00:56:45,537 --> 00:56:46,858
It's not just a metal.
737
00:56:46,967 --> 00:56:49,181
They sew it into their clothes.
738
00:56:49,398 --> 00:56:52,270
It powers their city, their tech...
739
00:56:52,579 --> 00:56:54,087
their weapons.
740
00:56:54,639 --> 00:56:55,693
Weapons?
741
00:56:55,909 --> 00:56:59,322
Yeah. Makes my arm cannon
look like a leaf blower.
742
00:56:59,429 --> 00:57:02,789
That's a nice fairy tale, but
Wakanda is a third world country
743
00:57:02,853 --> 00:57:05,486
and you stole all
their vibranium.
744
00:57:05,675 --> 00:57:06,975
I stole...?
745
00:57:10,117 --> 00:57:11,495
All of it?
746
00:57:12,760 --> 00:57:15,522
I took a tiny piece of it.
747
00:57:15,604 --> 00:57:17,421
They have a mountain full of it.
748
00:57:17,510 --> 00:57:19,725
They've been mining it for
thousands of years...
749
00:57:19,815 --> 00:57:22,032
and they still haven't
scratched the surface.
750
00:57:22,183 --> 00:57:24,310
I'm the only outsider
who's seen it
751
00:57:24,366 --> 00:57:26,034
and got out of there alive.
752
00:57:26,291 --> 00:57:28,576
If you don't believe me,
you ask
753
00:57:28,720 --> 00:57:31,278
your friend what his
suit is made of.
754
00:57:31,380 --> 00:57:33,723
What his claws are made of.
755
00:57:56,848 --> 00:57:58,943
Your father told the UN
756
00:57:59,038 --> 00:58:01,310
that Klaue stole all
vibranium you had.
757
00:58:01,405 --> 00:58:03,318
But now, he telling
me you have more?
758
00:58:03,496 --> 00:58:07,601
And do you believe the word of an
arms dealer strapped to a chair?
759
00:58:24,988 --> 00:58:26,846
Where is this?
760
00:58:28,375 --> 00:58:29,782
Behind.
761
00:58:42,039 --> 00:58:43,657
How much more are you hiding?
762
00:58:44,905 --> 00:58:46,683
Something is happening here behind.
763
00:58:53,043 --> 00:58:54,043
Get down!
764
00:58:58,029 --> 00:58:58,854
Whoo!
765
00:58:59,118 --> 00:59:00,118
Get down!
766
00:59:03,413 --> 00:59:04,413
Cover!
767
00:59:08,783 --> 00:59:11,083
I see you took your
time, didn't you?
768
00:59:36,906 --> 00:59:37,952
Nakia.
769
00:59:40,730 --> 00:59:42,584
He just jumped in front of me.
770
00:59:45,583 --> 00:59:48,615
I don't think he'll make it here.
It hit his spine.
771
00:59:51,175 --> 00:59:52,968
Give me a Kimoyo bead.
772
00:59:57,014 --> 00:59:59,158
This will stabilize him for now.
773
01:00:07,197 --> 01:00:08,680
Give him to us.
774
01:00:09,670 --> 01:00:11,081
We can save him.
775
01:00:20,073 --> 01:00:22,684
Our mission was
to bring back Klaue.
776
01:00:23,497 --> 01:00:24,775
We failed.
777
01:00:25,331 --> 01:00:28,379
This man is a foreign
intelligence operative.
778
01:00:28,428 --> 01:00:31,071
How do we justify bringing
him into our borders?
779
01:00:31,143 --> 01:00:32,618
He took a bullet for me.
780
01:00:32,701 --> 01:00:34,516
That was his choice.
781
01:00:34,937 --> 01:00:37,018
So now we are just
supposed to let him die?
782
01:00:37,082 --> 01:00:39,201
Let us consider that we heal him.
783
01:00:39,650 --> 01:00:42,832
It is his duty to report
back to his country.
784
01:00:43,249 --> 01:00:45,701
And as king, it is your
duty to protect ours.
785
01:00:45,860 --> 01:00:48,218
I am well aware of
my duties, General.
786
01:00:48,614 --> 01:00:51,919
I cannot just let him die...
787
01:00:52,555 --> 01:00:54,728
knowing we can save him.
788
01:00:54,964 --> 01:00:57,337
Where exactly are we taking him?
789
01:01:04,994 --> 01:01:07,946
Great! Another broken
white boy for us to fix.
790
01:01:08,160 --> 01:01:10,057
It's going to be fun.
791
01:01:17,054 --> 01:01:18,394
He will live.
792
01:01:22,574 --> 01:01:24,053
W'Kabi is here.
793
01:01:33,140 --> 01:01:35,719
What's going on brother, huh?
Where is Klaue?
794
01:01:36,120 --> 01:01:37,585
He's not here.
795
01:01:41,563 --> 01:01:43,757
He slipped through our hands.
796
01:01:45,263 --> 01:01:46,580
"Slipped"?
797
01:01:48,451 --> 01:01:52,245
For 30 years your father was
in power and did nothing.
798
01:01:52,480 --> 01:01:54,635
With you, I thought
it would be different.
799
01:01:55,677 --> 01:01:57,442
But it's more of the same.
800
01:02:17,352 --> 01:02:18,951
Let's get going, boss.
801
01:02:20,609 --> 01:02:22,366
Do you always sell to the CIA?
802
01:02:22,645 --> 01:02:24,443
I sell to the highest bidder.
803
01:02:24,648 --> 01:02:27,062
But don't you worry. When
I get back to Joburg,
804
01:02:27,110 --> 01:02:28,134
and I lay low for a bit,
805
01:02:28,245 --> 01:02:29,974
I'll make sure both
of you guys get paid.
806
01:02:30,040 --> 01:02:31,547
I'm not even worried
about the money, bro.
807
01:02:31,603 --> 01:02:32,842
I know you're good for it.
808
01:02:32,889 --> 01:02:35,444
On our way back, just
drop us off in Wakanda.
809
01:02:35,547 --> 01:02:37,554
-You don't want to go there, boy.
-Yeah, I do.
810
01:02:40,799 --> 01:02:41,799
Drop it!
811
01:02:42,076 --> 01:02:45,531
Or your little Bonnie and
Clyde routine ends today.
812
01:02:45,637 --> 01:02:47,062
Put your gun down now!
813
01:02:47,396 --> 01:02:48,913
I'm sorry.
814
01:02:49,026 --> 01:02:51,280
-I'm sorry, Erik.
-It's gon' be okay.
815
01:03:19,051 --> 01:03:19,900
You...
816
01:03:20,027 --> 01:03:22,117
You really want
to go to Wakanda?
817
01:03:22,979 --> 01:03:24,669
They're savages.
818
01:03:25,499 --> 01:03:28,794
This is what they do
to people like us.
819
01:03:28,834 --> 01:03:30,191
I ain't worried about no brandin'.
820
01:03:30,308 --> 01:03:31,626
Check these out.
821
01:03:32,955 --> 01:03:34,433
Each one is for a kill.
822
01:03:34,887 --> 01:03:37,526
You can scar yourself
as much as you like.
823
01:03:37,674 --> 01:03:40,575
To them, you'll just
be an outsider.
824
01:03:40,654 --> 01:03:43,329
You're crazy to think that
you could walk in there.
825
01:03:48,835 --> 01:03:52,994
Ah, to think I saw you
as some crazy American.
826
01:04:07,109 --> 01:04:08,353
Leave us!
827
01:04:19,247 --> 01:04:22,747
So your mission
did not go as planned.
828
01:04:23,930 --> 01:04:27,587
What happened
to my uncle N'Jobu?
829
01:04:28,320 --> 01:04:31,028
My father told me
he disappeared.
830
01:04:32,050 --> 01:04:33,677
There was a man today...
831
01:04:34,632 --> 01:04:38,434
wearing a ring
identical to this one.
832
01:04:39,924 --> 01:04:42,076
That is not possible.
833
01:04:42,594 --> 01:04:46,016
He helped Klaue escape from us
and he was wearing this ring!
834
01:04:46,111 --> 01:04:48,270
My grandfather's ring!
835
01:04:48,527 --> 01:04:51,448
Do not tell me what is possible.
Tell me the truth!
836
01:04:55,979 --> 01:04:57,544
Some truths...
837
01:05:00,348 --> 01:05:03,990
are too much to bear, T'Challa.
838
01:05:04,948 --> 01:05:07,370
That is not your choice to make.
839
01:05:08,326 --> 01:05:09,420
What happened to him?
840
01:05:09,460 --> 01:05:11,040
I promised the King
to say nothing.
841
01:05:11,115 --> 01:05:12,911
I am your king now!
842
01:05:28,337 --> 01:05:31,274
Your uncle took...
843
01:05:32,012 --> 01:05:36,076
a war dog assignment in America.
844
01:05:38,791 --> 01:05:40,196
Your father...
845
01:05:40,785 --> 01:05:42,810
placed me there...
846
01:05:43,548 --> 01:05:44,977
to observe.
847
01:05:45,980 --> 01:05:48,013
Unbeknownst to him,
848
01:05:48,246 --> 01:05:51,173
your uncle fell in love
with an American woman.
849
01:05:51,703 --> 01:05:53,512
They had a child.
850
01:05:54,306 --> 01:05:57,250
The hardships he saw there...
851
01:05:57,968 --> 01:06:00,101
radicalized your uncle.
852
01:06:00,250 --> 01:06:03,169
I observed for
as long as I could.
853
01:06:03,465 --> 01:06:05,313
Their leaders have
been assassinated.
854
01:06:05,428 --> 01:06:07,868
Communities flooded
with drugs and weapons.
855
01:06:08,037 --> 01:06:10,943
They are overly policed
and incarcerated.
856
01:06:11,061 --> 01:06:13,608
All over the planet,
our people suffer
857
01:06:13,727 --> 01:06:16,664
because they don't have
the tools to fight back.
858
01:06:16,931 --> 01:06:20,312
With vibranium weapons, they
could overthrow every country
859
01:06:20,368 --> 01:06:23,465
and Wakanda could rule them all
the right way.
860
01:06:23,608 --> 01:06:27,643
He knew your father
would not support this.
861
01:06:27,944 --> 01:06:31,248
So your uncle betrayed us.
862
01:06:31,485 --> 01:06:32,343
No.
863
01:06:32,415 --> 01:06:36,145
He helped Klaue steal
the vibranium.
864
01:06:37,117 --> 01:06:38,888
No, no, no, no.
865
01:06:39,145 --> 01:06:40,755
You will return home at once
866
01:06:40,866 --> 01:06:42,622
where you will face the Council
867
01:06:42,756 --> 01:06:45,701
and inform them or your crimes.
868
01:06:45,766 --> 01:06:47,663
He drew his weapon on me.
869
01:06:47,879 --> 01:06:48,570
No!
870
01:06:48,967 --> 01:06:49,920
No!
871
01:07:05,200 --> 01:07:08,893
Your father killed
his own brother...
872
01:07:08,965 --> 01:07:12,932
to save my life.
873
01:07:16,714 --> 01:07:19,965
Speak nothing of this.
874
01:07:24,265 --> 01:07:25,807
And the child?
875
01:07:29,582 --> 01:07:31,116
We left him.
876
01:07:39,417 --> 01:07:41,082
We had to...
877
01:07:41,964 --> 01:07:43,202
maintain...
878
01:07:44,535 --> 01:07:45,845
the lie.
879
01:08:11,231 --> 01:08:12,605
What is this?
880
01:08:13,153 --> 01:08:14,593
Just a little gift.
881
01:08:37,064 --> 01:08:38,898
Who you are?
882
01:09:28,809 --> 01:09:30,387
All right, where am I?
883
01:09:30,922 --> 01:09:33,064
Don't scare me like
that, colonizer!
884
01:09:33,176 --> 01:09:35,512
Col--what? My name is Everett.
885
01:09:35,837 --> 01:09:37,165
Yes, I know.
886
01:09:37,411 --> 01:09:41,781
Everett Ross, former Air Force
pilot and now CIA.
887
01:09:42,217 --> 01:09:43,327
Right.
888
01:09:48,060 --> 01:09:49,503
Okay, is this Wakanda?
889
01:09:49,644 --> 01:09:51,224
No, it's Kansas.
890
01:09:54,310 --> 01:09:56,027
How long ago was Korea?
891
01:09:56,160 --> 01:09:57,226
Yesterday.
892
01:09:57,352 --> 01:09:58,265
I don't think so.
893
01:09:58,314 --> 01:10:00,940
Bullet wounds don't just
magically heal overnight.
894
01:10:02,007 --> 01:10:03,207
They do here.
895
01:10:03,372 --> 01:10:06,604
But not by magic, by technology.
896
01:10:10,758 --> 01:10:14,225
Don't touch anything.
My brother will return soon.
897
01:10:37,936 --> 01:10:40,336
These train things...
898
01:10:40,445 --> 01:10:42,781
that's magnetic levitation, right?
899
01:10:43,029 --> 01:10:44,029
Obviously.
900
01:10:44,148 --> 01:10:48,639
Obviously, but I-I never
seen it this...efficient.
901
01:10:50,840 --> 01:10:52,419
The light panels, what are they?
902
01:10:52,487 --> 01:10:54,860
-Sonic stabilizers.
-Sonic what?
903
01:10:55,319 --> 01:10:56,521
In its raw form,
904
01:10:56,667 --> 01:10:59,789
vibranium is too dangerous
to be transported at that speed
905
01:10:59,829 --> 01:11:03,511
so I... I developed a way to
temporarily deactivate it.
906
01:11:04,454 --> 01:11:06,041
There's vibranium
on those trains?
907
01:11:06,212 --> 01:11:08,660
There's vibranium all around us.
908
01:11:10,157 --> 01:11:11,805
That's how I healed you.
909
01:11:19,890 --> 01:11:21,320
Where is T'Challa?
910
01:11:21,383 --> 01:11:23,510
His Kimoyo beads
have been switched off.
911
01:11:23,663 --> 01:11:25,857
Well, we are not joined
at the hip, Okoye.
912
01:11:25,911 --> 01:11:28,848
A man showed up at the border
who claims to have killed Klaue.
913
01:11:28,967 --> 01:11:29,775
What?
914
01:11:29,912 --> 01:11:32,196
W'Kabi is transporting him,
as we speak, to the palace.
915
01:11:32,235 --> 01:11:34,472
We need to find your brother.
916
01:11:34,753 --> 01:11:35,753
An outsider?
917
01:11:35,816 --> 01:11:37,419
No, a Wakandan.
918
01:11:37,584 --> 01:11:39,262
He's not a Wakandan.
919
01:11:41,595 --> 01:11:43,129
He's one of ours.
920
01:11:55,856 --> 01:11:57,928
He killed his own brother...
921
01:11:58,089 --> 01:12:00,271
and left a child behind...
922
01:12:00,388 --> 01:12:01,771
with nothing.
923
01:12:03,595 --> 01:12:05,445
What kind of king...?
924
01:12:07,137 --> 01:12:09,240
What kind of man does that?
925
01:12:09,446 --> 01:12:11,634
No man is perfect.
926
01:12:12,432 --> 01:12:13,802
Not even your father.
927
01:12:13,862 --> 01:12:17,228
He didn't even give him
a proper burial.
928
01:12:18,527 --> 01:12:21,685
My uncle N'Jobu betrayed us,
but my father...
929
01:12:23,070 --> 01:12:25,459
He may have created
something even worse.
930
01:12:25,600 --> 01:12:26,600
Hey.
931
01:12:28,453 --> 01:12:29,656
Look at me.
932
01:12:32,752 --> 01:12:36,654
You can't let your father's
mistakes define who you are.
933
01:12:38,310 --> 01:12:43,484
You get to decide what kind
of king you are going to be.
934
01:12:49,100 --> 01:12:51,592
Brother, you need
to get here now!
935
01:12:52,053 --> 01:12:53,367
Erik Stevens.
936
01:12:53,596 --> 01:12:55,961
Graduated Annapolis, age 19
937
01:12:56,048 --> 01:12:57,977
MIT for grad school.
938
01:12:58,129 --> 01:13:00,454
Joined the SEALs and went
straight to Afghanistan
939
01:13:00,486 --> 01:13:03,503
where he racked up confirmed
kills like it was a video game.
940
01:13:03,673 --> 01:13:05,331
Started calling him Killmonger.
941
01:13:05,419 --> 01:13:08,408
He joined JSOC ghost unit.
Now, these guys are serious.
942
01:13:08,495 --> 01:13:09,773
They will drop off the grid
943
01:13:09,798 --> 01:13:12,955
so they can commit assassinations
and take down governments.
944
01:13:13,131 --> 01:13:16,553
Did he reveal anything
about his identity?
945
01:13:16,839 --> 01:13:18,857
He has a war dog tattoo,
946
01:13:18,913 --> 01:13:21,659
but we have no record of him.
947
01:13:27,951 --> 01:13:30,247
Is this man Wakandan or not?
948
01:13:30,316 --> 01:13:32,857
Tell us what happens.
949
01:13:52,521 --> 01:13:53,521
Speak.
950
01:13:54,175 --> 01:13:55,175
Speak.
951
01:13:57,119 --> 01:13:59,109
I'm staying in your house.
952
01:13:59,239 --> 01:14:01,803
Serving justice to a man
who stole your vibranium
953
01:14:01,891 --> 01:14:03,312
and murdered your people.
954
01:14:03,875 --> 01:14:05,899
Justice your king couldn't deliver.
955
01:14:10,719 --> 01:14:13,409
I don't care
that you brought Klaue.
956
01:14:13,691 --> 01:14:16,151
Only reason I don't kill
you where you stand
957
01:14:16,199 --> 01:14:18,334
is because I know who you are.
958
01:14:19,248 --> 01:14:21,245
Now what do you want?
959
01:14:22,393 --> 01:14:24,050
I want the throne.
960
01:14:25,811 --> 01:14:27,107
Incredible.
961
01:14:29,568 --> 01:14:31,656
Ya'll sittin' up here comfortable.
962
01:14:32,452 --> 01:14:33,961
Must feel good.
963
01:14:34,356 --> 01:14:36,548
There's about two billion
people all over the world
964
01:14:36,595 --> 01:14:38,294
that looks like us.
965
01:14:38,365 --> 01:14:40,343
But their lives
are a lot harder.
966
01:14:40,478 --> 01:14:42,673
Wakanda has the tools
to liberate them all.
967
01:14:42,784 --> 01:14:45,578
And what tools are those?
968
01:14:45,748 --> 01:14:47,089
Vibranium.
969
01:14:47,676 --> 01:14:48,645
Your weapons.
970
01:14:48,695 --> 01:14:52,272
Our weapons will not be used
to wage war on the world.
971
01:14:52,395 --> 01:14:56,221
It is not our way to be
judge, jury and executioner
972
01:14:56,340 --> 01:14:58,493
for people who are not our own.
973
01:14:58,716 --> 01:15:00,128
Not you own?
974
01:15:00,339 --> 01:15:02,769
But didn't life start right here
on this continent?
975
01:15:02,880 --> 01:15:04,333
So ain't all people your people?
976
01:15:04,373 --> 01:15:08,460
I am not king of all people.
I am King of Wakanda.
977
01:15:08,962 --> 01:15:10,822
And it is my responsibility
978
01:15:10,941 --> 01:15:13,108
to make sure
our people are safe
979
01:15:13,195 --> 01:15:14,592
and that the vibranium
980
01:15:14,648 --> 01:15:17,251
does not fall into the hands
of a person like you.
981
01:15:17,357 --> 01:15:18,420
-Hmm.
-Son.
982
01:15:18,500 --> 01:15:20,977
We have entertained this
charlatan for too long.
983
01:15:21,089 --> 01:15:23,314
Reject his request.
984
01:15:23,504 --> 01:15:25,687
Oh, I ain't requestin' nothin'.
985
01:15:25,935 --> 01:15:28,677
-Ask who I am
-You are Erik Stevens.
986
01:15:29,615 --> 01:15:31,569
An American black operative.
987
01:15:31,647 --> 01:15:34,537
A mercenary nicknamed Killmonger.
That's who you are.
988
01:15:34,640 --> 01:15:36,481
That's not my name, princess.
989
01:15:36,586 --> 01:15:37,946
Ask me, King.
990
01:15:38,073 --> 01:15:39,141
No.
991
01:15:40,279 --> 01:15:41,549
Ask me.
992
01:15:43,663 --> 01:15:45,234
Take him away.
993
01:15:46,746 --> 01:15:47,746
Who are you?
994
01:15:47,812 --> 01:15:49,891
I am N'Jadaka.
995
01:15:50,113 --> 01:15:52,591
Son of Prince N'Jobu.
996
01:15:53,032 --> 01:15:54,184
Son of N'Jobu?
997
01:15:54,255 --> 01:15:56,604
I found my daddy with
panther claws in his chest!
998
01:15:56,683 --> 01:15:58,763
You ain't the son of a king.
You're the son of a murderer.
999
01:15:58,865 --> 01:15:59,967
You're lying!
1000
01:16:00,081 --> 01:16:02,455
-Lies!
-I'm afraid not, Queen Mother.
1001
01:16:04,935 --> 01:16:05,935
What?
1002
01:16:07,203 --> 01:16:09,558
The descendant of N'Jobu.
1003
01:16:09,680 --> 01:16:11,161
Hey, Auntie.
1004
01:16:14,601 --> 01:16:16,544
I'm exercising my blood right.
1005
01:16:16,640 --> 01:16:18,647
To challenge for the
mantles of king!
1006
01:16:18,822 --> 01:16:20,354
And Black Panther.
1007
01:16:24,840 --> 01:16:26,269
Do not do this, T'Challa.
1008
01:16:26,356 --> 01:16:30,420
As the son of Prince N'Jobu,
he is within his rights.
1009
01:16:30,507 --> 01:16:31,919
He has no rights here!
1010
01:16:31,975 --> 01:16:34,293
The challenge will
take weeks to prepare.
1011
01:16:34,404 --> 01:16:37,249
Weeks? I don't need weeks.
1012
01:16:37,367 --> 01:16:39,819
The whole country ain't gotta
be there. I just need him.
1013
01:16:39,899 --> 01:16:42,370
And somebody to get me
out of these chains.
1014
01:16:46,033 --> 01:16:49,176
T'Challa, what do
you know of this?
1015
01:16:50,246 --> 01:16:52,829
I accept your challenge.
1016
01:17:10,757 --> 01:17:12,096
He'll never beat T'Challa.
1017
01:17:12,288 --> 01:17:14,605
He should have just come
to the first challenge
1018
01:17:14,677 --> 01:17:16,510
and gotten it over with.
1019
01:17:22,243 --> 01:17:26,035
The King will now have the
strength of the Black Panther
1020
01:17:26,067 --> 01:17:27,996
stripped away.
1021
01:17:59,352 --> 01:18:00,665
Where is Agent Ross?
1022
01:18:01,050 --> 01:18:03,978
I locked him in the office.
He's not going anywhere.
1023
01:18:08,176 --> 01:18:09,994
This is your last chance.
1024
01:18:11,998 --> 01:18:13,765
Throw down your weapons,
1025
01:18:13,953 --> 01:18:16,694
and we can handle
this another way.
1026
01:18:23,908 --> 01:18:27,841
I lived my entire life
waiting for this moment.
1027
01:18:28,034 --> 01:18:31,653
I trained, I lied, I killed
1028
01:18:31,923 --> 01:18:33,496
just to get here.
1029
01:18:34,466 --> 01:18:37,895
I killed in America, Afghanistan,
1030
01:18:40,091 --> 01:18:41,250
Iraq.
1031
01:18:42,118 --> 01:18:43,197
I took life
1032
01:18:43,268 --> 01:18:45,752
from my own brothers and sisters
right here on this continent.
1033
01:18:48,297 --> 01:18:49,804
And all this death...
1034
01:18:51,154 --> 01:18:53,230
just so I could kill you.
1035
01:19:00,945 --> 01:19:04,127
Let the challenge begin.
1036
01:19:42,644 --> 01:19:43,819
Yield!
1037
01:20:05,373 --> 01:20:06,685
Snap out of it, T'Challa!
1038
01:20:27,203 --> 01:20:28,417
Come on, get up.
1039
01:20:29,862 --> 01:20:30,813
Come here.
1040
01:20:34,236 --> 01:20:35,613
This is for my father.
1041
01:20:36,906 --> 01:20:37,978
Erik!
1042
01:20:38,837 --> 01:20:40,637
-Zuri, no.
-Stop!
1043
01:20:41,083 --> 01:20:42,236
-Zuri!
-Zuri, don't!
1044
01:20:42,403 --> 01:20:44,355
I am the cause
of your father's death.
1045
01:20:44,645 --> 01:20:45,821
Not him.
1046
01:20:46,270 --> 01:20:47,722
Take me.
1047
01:20:48,992 --> 01:20:50,714
I'll take you both, Uncle James.
1048
01:20:51,180 --> 01:20:52,404
No!
1049
01:20:52,626 --> 01:20:54,896
No! No!
1050
01:20:55,261 --> 01:20:56,182
No!
1051
01:20:57,424 --> 01:20:58,708
Zuri, no!
1052
01:20:59,894 --> 01:21:00,771
No!
1053
01:21:01,049 --> 01:21:02,565
No! No!
1054
01:21:02,668 --> 01:21:04,398
Zuri! Zuri!
1055
01:21:05,004 --> 01:21:07,028
No! No!
1056
01:21:09,836 --> 01:21:12,362
Is this your king? Huh?
1057
01:21:14,292 --> 01:21:15,689
Is this your king?
1058
01:21:21,985 --> 01:21:25,438
The Black Panther, who's about
to lead you into the future!
1059
01:21:25,559 --> 01:21:26,935
Come on, brother!
1060
01:21:27,305 --> 01:21:28,874
Is there nothing that can be done?
1061
01:21:31,157 --> 01:21:32,399
Him?
1062
01:21:32,978 --> 01:21:34,779
He's supposed to protect you?
1063
01:21:46,633 --> 01:21:48,247
-No!
-No!
1064
01:21:55,493 --> 01:21:57,368
No!
1065
01:22:00,863 --> 01:22:03,122
No. I'm your king.
1066
01:22:03,285 --> 01:22:05,182
-No!
-We have to go now!
1067
01:22:05,269 --> 01:22:07,200
Queen Mother, let's go!
1068
01:22:43,094 --> 01:22:44,967
The Queen Mother and
Shuri, they are safe?
1069
01:22:45,038 --> 01:22:45,872
Yes.
1070
01:22:46,552 --> 01:22:47,852
Thank you.
1071
01:22:48,167 --> 01:22:50,539
We should get to them immediately.
1072
01:22:50,932 --> 01:22:52,531
I cannot.
1073
01:22:52,590 --> 01:22:53,358
What?
1074
01:22:53,441 --> 01:22:54,894
Go, my heart is with you.
1075
01:22:56,354 --> 01:22:58,132
We cannot turn over our nation
1076
01:22:58,180 --> 01:23:00,434
to a man who showed up
here only hours ago.
1077
01:23:00,553 --> 01:23:01,624
He is of royal blood.
1078
01:23:01,654 --> 01:23:04,012
-He killed T'Challa!
-In ritual combat.
1079
01:23:04,149 --> 01:23:05,927
Does that really matter?
1080
01:23:08,664 --> 01:23:11,751
You are the greatest
warrior Wakanda has.
1081
01:23:11,930 --> 01:23:15,946
Help me overthrow him
before he becomes too strong.
1082
01:23:16,026 --> 01:23:17,326
Overthrow?
1083
01:23:17,952 --> 01:23:19,063
Nakia!
1084
01:23:20,531 --> 01:23:24,056
I'm not a spy who can
come and go as they so choose.
1085
01:23:25,030 --> 01:23:27,227
I am loyal to that throne,
1086
01:23:27,291 --> 01:23:29,664
no matter who sits upon it.
1087
01:23:30,125 --> 01:23:31,985
What are you loyal to?
1088
01:23:35,323 --> 01:23:36,771
I loved him.
1089
01:23:38,111 --> 01:23:40,364
I love my country, too.
1090
01:23:40,592 --> 01:23:42,850
Then you serve your country.
1091
01:23:43,008 --> 01:23:46,064
No. I save my country.
1092
01:23:55,039 --> 01:23:56,174
What's wrong?
1093
01:23:56,255 --> 01:23:57,880
The King is dead.
1094
01:23:59,098 --> 01:24:01,431
Come with me, unless
you want to join him.
1095
01:24:20,978 --> 01:24:22,479
First Baba.
1096
01:24:23,952 --> 01:24:25,564
And now my brother.
1097
01:24:28,223 --> 01:24:30,997
Mama, we didn't even
get to bury him.
1098
01:24:31,045 --> 01:24:32,450
Shh.
1099
01:24:38,472 --> 01:24:39,654
-It's me.
-Nakia.
1100
01:24:40,440 --> 01:24:41,464
Who is this man?
1101
01:24:41,567 --> 01:24:43,911
He's a friend of T'Challa's.
He saved my life.
1102
01:24:44,764 --> 01:24:45,764
Where is Okoye?
1103
01:24:45,854 --> 01:24:47,020
Okoye's not coming.
1104
01:24:47,045 --> 01:24:49,824
She and the Dora Milaje
will serve the new king.
1105
01:24:55,673 --> 01:24:56,916
Wait here.
1106
01:25:00,722 --> 01:25:03,136
What has happened
to our Wakanda?
1107
01:25:05,528 --> 01:25:07,790
Allow the heart-shaped herb
1108
01:25:07,864 --> 01:25:10,880
to give you the powers
of the Black Panther
1109
01:25:10,978 --> 01:25:13,890
and take you to Ancestral Plane.
1110
01:26:48,817 --> 01:26:51,722
What did I tell you about
going into my things?
1111
01:26:52,239 --> 01:26:53,231
Hm?
1112
01:27:00,066 --> 01:27:01,334
What did you find?
1113
01:27:02,312 --> 01:27:03,509
Your home.
1114
01:27:05,941 --> 01:27:08,981
I gave you a key hoping that
you might see it someday.
1115
01:27:10,809 --> 01:27:14,808
Yes. The sunsets there are
the most beautiful in the world.
1116
01:27:17,285 --> 01:27:19,590
But I fear you still
may not be welcome.
1117
01:27:22,157 --> 01:27:23,184
Why?
1118
01:27:25,482 --> 01:27:26,981
They will say you are lost.
1119
01:27:27,510 --> 01:27:29,075
But I'm right here.
1120
01:27:34,171 --> 01:27:35,908
No tears for me?
1121
01:27:40,112 --> 01:27:41,683
Everybody dies.
1122
01:27:43,526 --> 01:27:45,211
It's just life around here.
1123
01:27:49,731 --> 01:27:51,427
Well, look at what I've done.
1124
01:27:53,149 --> 01:27:55,527
I should have taken
you back long ago.
1125
01:27:58,322 --> 01:28:01,073
Instead, we are both
abandoned here.
1126
01:28:05,966 --> 01:28:08,517
Well, maybe your home is
the one that's lost.
1127
01:28:10,625 --> 01:28:12,906
That's why they can't find us.
1128
01:28:19,858 --> 01:28:22,597
Breathe! Breathe, my King, breathe.
1129
01:28:22,961 --> 01:28:24,819
Breathe. Breathe.
1130
01:28:41,787 --> 01:28:43,694
The heart-shaped herb did that?
1131
01:28:46,344 --> 01:28:47,785
-This is all of it?
-Yes.
1132
01:28:47,881 --> 01:28:49,516
So when it comes
time for another king,
1133
01:28:49,580 --> 01:28:51,040
we will be ready.
1134
01:28:51,628 --> 01:28:52,980
Another king?
1135
01:28:54,897 --> 01:28:56,847
Yeah, go ahead and
burn all that.
1136
01:28:57,029 --> 01:28:58,738
My King, we cannot do that.
1137
01:28:58,770 --> 01:29:00,897
It is our tradition--
1138
01:29:03,436 --> 01:29:06,722
When I tell you to do something,
I mean that shit.
1139
01:29:10,325 --> 01:29:11,863
Burn it all!
1140
01:30:01,172 --> 01:30:02,987
You know, where I'm from,
1141
01:30:03,305 --> 01:30:05,457
when black folks started revolutions,
1142
01:30:05,545 --> 01:30:07,188
they never had the firepower
1143
01:30:07,670 --> 01:30:09,781
or resources to fight
their oppressors.
1144
01:30:10,483 --> 01:30:12,111
Where was Wakanda?
1145
01:30:14,443 --> 01:30:15,301
Hm?
1146
01:30:18,082 --> 01:30:19,757
All of that ends today.
1147
01:30:20,110 --> 01:30:23,086
We got spies embedded in
every nation on Earth.
1148
01:30:23,291 --> 01:30:24,808
Already in place.
1149
01:30:25,006 --> 01:30:26,692
I know how colonizers think.
1150
01:30:26,771 --> 01:30:29,294
So we're gonna use their
own strategy against them.
1151
01:30:30,099 --> 01:30:32,916
We're gonna send vibranium
weapons out to our war dogs.
1152
01:30:33,178 --> 01:30:35,710
They'll arm oppressed
people all over the world.
1153
01:30:35,926 --> 01:30:38,576
So they can finally rise up
and kill those in power.
1154
01:30:38,703 --> 01:30:39,956
And their children.
1155
01:30:40,013 --> 01:30:42,117
And anyone else who
takes their side.
1156
01:30:42,458 --> 01:30:44,696
It's time they know
the truth about us!
1157
01:30:44,932 --> 01:30:46,485
We're warriors!
1158
01:30:46,777 --> 01:30:48,376
The world's gonna start over,
1159
01:30:48,408 --> 01:30:50,377
and this time, we're on top.
1160
01:30:51,281 --> 01:30:54,802
The sun will never set
on the Wakandan empire.
1161
01:30:55,618 --> 01:30:58,157
Wakanda has survived for so long
1162
01:30:58,281 --> 01:31:01,909
by fighting when only
absolutely necessary.
1163
01:31:02,008 --> 01:31:05,040
Wakanda survived in the
past this way, yes.
1164
01:31:05,870 --> 01:31:08,311
But the world is
changing, General.
1165
01:31:08,858 --> 01:31:11,832
Elders, it is getting smaller.
1166
01:31:12,063 --> 01:31:14,102
The outside world
is catching up.
1167
01:31:14,269 --> 01:31:16,907
And soon it will
be the conquerors
1168
01:31:17,272 --> 01:31:18,709
or the conquered.
1169
01:31:20,572 --> 01:31:22,456
I'd rather be the former.
1170
01:31:24,579 --> 01:31:27,475
You heard your orders.
Let's get to it.
1171
01:31:28,961 --> 01:31:30,293
So, where are we going again?
1172
01:31:30,404 --> 01:31:32,952
We are taking the heart-shaped
herb to Jabari land.
1173
01:31:33,057 --> 01:31:34,787
Heart-shaped herb? What is that?
1174
01:31:35,004 --> 01:31:37,528
It gives whoever takes it
heightened abilities.
1175
01:31:37,583 --> 01:31:40,245
It's what made T'Challa so strong.
1176
01:31:40,876 --> 01:31:42,062
Nakia.
1177
01:31:45,953 --> 01:31:47,679
I don't like this.
1178
01:31:47,793 --> 01:31:49,592
The herb belongs to us.
1179
01:31:49,872 --> 01:31:53,603
We may be creating a bigger
monster with M'Baku.
1180
01:31:59,457 --> 01:32:01,179
Nakia,
1181
01:32:01,353 --> 01:32:03,337
you should take it yourself.
1182
01:32:03,638 --> 01:32:07,243
I am a spy with no army.
1183
01:32:08,373 --> 01:32:10,261
I wouldn't stand a chance.
1184
01:32:11,999 --> 01:32:13,409
We'll go.
1185
01:32:19,967 --> 01:32:21,184
Oh, boy.
1186
01:32:21,431 --> 01:32:23,192
Shh.
1187
01:32:26,554 --> 01:32:27,871
Oh, shit.
1188
01:32:29,000 --> 01:32:30,811
Look down. Stay calm.
1189
01:32:31,127 --> 01:32:32,309
Shuri.
1190
01:32:33,416 --> 01:32:34,817
Look down.
1191
01:32:36,242 --> 01:32:37,083
Hi.
1192
01:33:10,119 --> 01:33:11,693
My son...
1193
01:33:13,275 --> 01:33:16,258
was murdered in ritual combat.
1194
01:33:16,711 --> 01:33:18,751
-Were the odds fair?
-Yes, but--
1195
01:33:18,854 --> 01:33:20,450
So it was less a
murder than a defeat.
1196
01:33:20,489 --> 01:33:21,877
Do not rub our noses in it!
1197
01:33:21,909 --> 01:33:23,187
Silence!
1198
01:33:23,711 --> 01:33:26,084
I make the pronouncements
here, girl.
1199
01:33:26,331 --> 01:33:30,024
Look, uh, Your Highness,
the new king is...
1200
01:33:31,327 --> 01:33:32,557
The new king...
1201
01:33:40,809 --> 01:33:42,907
You cannot talk!
1202
01:33:43,207 --> 01:33:46,814
One more word and I will
feed you to my children.
1203
01:33:51,183 --> 01:33:53,635
I'm kidding. We are vegetarians.
1204
01:34:00,475 --> 01:34:03,762
Great Gorilla M'Baku...
1205
01:34:06,383 --> 01:34:09,660
This is why we are here.
1206
01:34:10,362 --> 01:34:12,679
To offer this to you.
1207
01:34:12,927 --> 01:34:15,561
An outsider sits on our throne.
1208
01:34:15,872 --> 01:34:18,033
Only you can help us stop him.
1209
01:34:35,435 --> 01:34:36,946
Come with me.
1210
01:34:53,800 --> 01:34:55,186
Impossible!
1211
01:35:00,704 --> 01:35:01,891
Is he breathing?
1212
01:35:01,931 --> 01:35:04,798
He's in a coma.
Barely clinging to life.
1213
01:35:05,020 --> 01:35:08,729
One of our fishermen found him
at the edge of the river border.
1214
01:35:08,848 --> 01:35:10,062
He brought him to me.
1215
01:35:10,166 --> 01:35:11,653
Why do you have him in the snow?
1216
01:35:11,700 --> 01:35:14,526
It is the only thing keeping him
from joining the ancestors.
1217
01:35:14,573 --> 01:35:17,065
We need to get him to my lab.
I can heal him there.
1218
01:35:17,149 --> 01:35:19,350
Take him, he'll be
dead in seconds.
1219
01:35:20,509 --> 01:35:22,669
Nakia, the herb.
1220
01:35:39,299 --> 01:35:41,391
I call upon the ancestors.
1221
01:35:41,516 --> 01:35:43,483
I call upon Bast.
1222
01:35:43,996 --> 01:35:46,968
I am here with my son, T'Challa.
1223
01:35:47,925 --> 01:35:49,602
Heal him.
1224
01:36:01,198 --> 01:36:04,137
We must bury him.
Cover him. Cover him!
1225
01:36:04,326 --> 01:36:05,612
Okay.
1226
01:36:17,682 --> 01:36:18,928
Glory to the ancestors.
1227
01:36:19,102 --> 01:36:20,278
Glory to the ancestors.
1228
01:36:21,119 --> 01:36:22,614
Glory to the ancestors.
1229
01:36:23,736 --> 01:36:25,102
Glory to the ancestors.
1230
01:36:26,164 --> 01:36:27,978
Wake up, T'Challa.
1231
01:36:29,057 --> 01:36:30,441
Wake up.
1232
01:36:32,702 --> 01:36:34,001
My son.
1233
01:36:40,433 --> 01:36:41,719
The time has come
1234
01:36:41,846 --> 01:36:43,569
for you to come home
1235
01:36:43,705 --> 01:36:46,060
and be reunited with me.
1236
01:36:57,019 --> 01:36:58,320
Why?
1237
01:37:00,490 --> 01:37:03,414
Why didn't you bring
the boy home?
1238
01:37:05,441 --> 01:37:06,741
Why, Baba?
1239
01:37:08,647 --> 01:37:09,663
He...
1240
01:37:10,800 --> 01:37:13,978
He was the truth I chose to omit.
1241
01:37:15,197 --> 01:37:17,785
You were wrong to abandon him.
1242
01:37:17,945 --> 01:37:20,234
I chose my people.
1243
01:37:20,785 --> 01:37:23,015
I chose Wakanda.
1244
01:37:23,525 --> 01:37:25,430
Our future depended
1245
01:37:25,509 --> 01:37:26,940
You were wrong!
1246
01:37:27,144 --> 01:37:29,354
All of you were wrong!
1247
01:37:30,387 --> 01:37:33,364
To turn your backs
on the rest of the world!
1248
01:37:35,369 --> 01:37:37,950
We let the fear of discovery
1249
01:37:38,029 --> 01:37:40,456
stop us from doing
what is right.
1250
01:37:41,415 --> 01:37:42,670
No more!
1251
01:37:46,537 --> 01:37:50,396
I cannot stay here with you.
1252
01:37:52,113 --> 01:37:56,389
I cannot rest
while he sits on the throne.
1253
01:37:56,863 --> 01:38:00,141
He is a monster
of our own making.
1254
01:38:01,597 --> 01:38:05,131
I must take the mantle back.
I must!
1255
01:38:07,011 --> 01:38:09,619
I must right these wrongs.
1256
01:38:20,453 --> 01:38:22,564
Do you have a blanket?
1257
01:38:24,925 --> 01:38:27,930
Killmonger has the full
support of our military.
1258
01:38:28,071 --> 01:38:29,603
And...
1259
01:38:30,208 --> 01:38:32,967
He burned the garden
of the heart-shaped herb.
1260
01:38:33,453 --> 01:38:36,016
Of course he did. That's
what he was trained to do.
1261
01:38:36,439 --> 01:38:40,274
His unit used to work with the CIA
to destabilize foreign countries.
1262
01:38:40,393 --> 01:38:42,449
They would always strike
at transitions of power,
1263
01:38:42,539 --> 01:38:44,777
like an election year,
or a death of a monarch.
1264
01:38:44,877 --> 01:38:47,313
He got control of
government, the military...
1265
01:38:47,407 --> 01:38:49,444
-Our resources.
-Right.
1266
01:38:50,592 --> 01:38:51,691
The Great Mound.
1267
01:38:51,787 --> 01:38:53,707
Our vibranium, all of my designs.
1268
01:38:53,771 --> 01:38:56,322
He will send our weapons
all over the world.
1269
01:38:59,579 --> 01:39:01,793
You must get them
out of Wakanda safely.
1270
01:39:01,857 --> 01:39:03,619
-What?
-What about you?
1271
01:39:04,019 --> 01:39:06,026
The challenge
will have to continue.
1272
01:39:06,149 --> 01:39:09,482
T'Challa, we will
not leave Wakanda.
1273
01:39:09,569 --> 01:39:11,533
It is my duty to keep you safe.
1274
01:39:11,721 --> 01:39:14,272
If he gets control
of our technology,
1275
01:39:14,400 --> 01:39:16,273
nowhere will be safe.
1276
01:39:36,355 --> 01:39:38,275
The Black Panther lives.
1277
01:39:39,025 --> 01:39:41,082
And when fights for
the fate of Wakanda,
1278
01:39:41,163 --> 01:39:44,023
I will be right there beside him.
1279
01:39:45,066 --> 01:39:46,434
As will I.
1280
01:39:46,807 --> 01:39:48,193
I'm in too.
1281
01:39:49,529 --> 01:39:52,060
What? You're gonna need
all the help you can get.
1282
01:39:55,116 --> 01:39:56,581
Are you're done?
1283
01:39:57,715 --> 01:40:00,199
A-Are you-are you-
are you done?
1284
01:40:01,258 --> 01:40:04,709
Could you give me and
Lord M'Baku a moment?
1285
01:40:12,946 --> 01:40:14,199
Thank you.
1286
01:40:14,664 --> 01:40:16,957
I owed you a great debt.
1287
01:40:17,812 --> 01:40:19,425
A life for a life.
1288
01:40:19,545 --> 01:40:20,998
Consider it paid.
1289
01:40:21,722 --> 01:40:24,133
Please allow my mother
to stay here.
1290
01:40:24,710 --> 01:40:27,650
No harm will come to her.
I give you my word.
1291
01:40:28,800 --> 01:40:31,423
You know, I could use
an army as well.
1292
01:40:31,581 --> 01:40:33,327
I bet you could.
1293
01:40:34,044 --> 01:40:35,573
But no.
1294
01:40:37,206 --> 01:40:39,976
I will give no Jabari
lives towards your cause.
1295
01:40:40,058 --> 01:40:41,780
It is our cause.
1296
01:40:42,151 --> 01:40:44,498
-It's for all of us.
-Us?
1297
01:40:44,697 --> 01:40:48,501
Us? You are the first king to
come here in centuries, and now
1298
01:40:49,009 --> 01:40:51,743
you speak of "us"?
1299
01:40:52,473 --> 01:40:55,117
I cannot speak for past kings.
1300
01:40:55,771 --> 01:40:58,572
But an enemy sits on
the throne right now.
1301
01:40:58,874 --> 01:41:01,720
We both know
the power of vibranium.
1302
01:41:02,313 --> 01:41:04,512
If Killmonger
gains control of it,
1303
01:41:04,552 --> 01:41:06,520
who do you think
he will come for next?
1304
01:41:13,120 --> 01:41:17,804
We will not help you.
1305
01:41:46,066 --> 01:41:47,405
Everything is on schedule.
1306
01:41:47,477 --> 01:41:48,675
Have the spies been alerted?
1307
01:41:48,771 --> 01:41:51,143
Yes. Some resistance
to our new mission.
1308
01:41:51,294 --> 01:41:53,888
But the war dogs in London,
New York and Hong Kong
1309
01:41:53,913 --> 01:41:55,448
are standing by.
1310
01:41:56,309 --> 01:41:57,881
We'll strike there first.
1311
01:41:57,952 --> 01:41:59,666
The others will come around.
1312
01:42:00,182 --> 01:42:01,255
Look at this.
1313
01:42:01,280 --> 01:42:04,073
A handheld sonic cannon
powerful enough to stop a tank.
1314
01:42:04,145 --> 01:42:06,180
Untraceable by metal detectors.
1315
01:42:06,212 --> 01:42:08,442
And we got thousands of 'em.
1316
01:42:10,451 --> 01:42:13,294
The world's gonna find out
exactly who we are.
1317
01:42:44,777 --> 01:42:46,384
He lives!
1318
01:42:50,295 --> 01:42:52,162
N'Jadaka!
1319
01:42:53,166 --> 01:42:54,522
What's up?
1320
01:42:54,723 --> 01:42:56,706
I never yielded!
1321
01:42:57,188 --> 01:43:00,862
And as you can see,
I am not dead!
1322
01:43:01,432 --> 01:43:03,427
All that challenge
shit is over with.
1323
01:43:03,483 --> 01:43:04,801
I'm the king now.
1324
01:43:04,910 --> 01:43:07,122
Get those planes in the air!
Carry out the mission!
1325
01:43:15,529 --> 01:43:17,254
-Shuri now.
-Copy that.
1326
01:43:20,290 --> 01:43:22,218
Go, go, go, go, go!
1327
01:43:22,313 --> 01:43:23,340
Come on, Ross.
1328
01:43:23,480 --> 01:43:26,155
W'Kabi, man, kill this clown.
1329
01:43:26,997 --> 01:43:30,531
W'Kabi, the challenge
is not complete.
1330
01:43:34,136 --> 01:43:35,960
What will we do?
1331
01:43:36,685 --> 01:43:37,902
Border Tribe!
1332
01:43:51,915 --> 01:43:53,018
You!
1333
01:43:53,074 --> 01:43:55,505
Your heart is so full of hatred.
1334
01:43:55,592 --> 01:43:57,497
You are not fit to be a king!
1335
01:44:02,172 --> 01:44:02,934
Come on.
1336
01:44:02,991 --> 01:44:04,399
Ayo, the King!
1337
01:44:05,639 --> 01:44:06,639
Come on!
1338
01:44:19,579 --> 01:44:20,579
Shields!
1339
01:44:55,638 --> 01:44:57,135
W'Kabi, stop this!
1340
01:44:58,273 --> 01:44:59,662
Stop this now!
1341
01:45:03,936 --> 01:45:04,968
No!
1342
01:45:33,055 --> 01:45:35,856
Nakia and I will get control
the Royal Talon with this.
1343
01:45:36,014 --> 01:45:37,324
So, what do I do?
1344
01:45:37,734 --> 01:45:39,353
You'll have to fly it.
1345
01:45:39,655 --> 01:45:41,629
-What?
-You were a great pilot.
1346
01:45:41,716 --> 01:45:43,751
Don't worry,
I'll guide you through it.
1347
01:45:43,846 --> 01:45:46,077
It's just like riding a hoverbike.
1348
01:45:46,383 --> 01:45:48,280
What? You guys have hoverbikes?
1349
01:45:48,559 --> 01:45:50,369
Hey, Nakia, take that.
1350
01:45:50,496 --> 01:45:53,440
-I'm not a Dora.
-Just put it on, it's armor!
1351
01:45:54,905 --> 01:45:55,969
Come!
1352
01:45:58,172 --> 01:45:59,450
Good luck, Agent Ross!
1353
01:45:59,537 --> 01:46:01,288
-Yeah, I don't know what I'm doing
-We're counting on you.
1354
01:46:01,328 --> 01:46:02,510
with this.
1355
01:46:15,158 --> 01:46:16,415
Wakanda forever.
1356
01:46:24,504 --> 01:46:25,504
Come on!
1357
01:46:36,017 --> 01:46:37,036
Go! Go!
1358
01:46:43,219 --> 01:46:45,944
Remote piloting system activated.
1359
01:46:46,946 --> 01:46:47,964
Oh, my God.
1360
01:46:48,054 --> 01:46:51,066
I made it American style for you.
Get in.
1361
01:46:51,484 --> 01:46:52,872
All right.
1362
01:46:59,246 --> 01:47:00,246
Yes!
1363
01:47:02,028 --> 01:47:02,734
Go!
1364
01:47:02,814 --> 01:47:05,378
We can't let those weapons
get beyond Wakanda.
1365
01:47:06,666 --> 01:47:07,967
All right, I'm on it.
1366
01:47:24,914 --> 01:47:26,104
Shut!
1367
01:47:26,850 --> 01:47:27,984
Down!
1368
01:47:28,759 --> 01:47:30,260
Take the necklace!
1369
01:47:30,814 --> 01:47:32,270
Take the necklace!
1370
01:47:39,028 --> 01:47:41,117
Wakanda forever!
1371
01:47:48,963 --> 01:47:51,447
Okay, Shuri. I got 'em.
What do I do?
1372
01:47:51,534 --> 01:47:53,081
Shoot them down, genius!
1373
01:47:53,169 --> 01:47:54,327
Oh, right.
1374
01:47:55,311 --> 01:47:56,803
Here goes nothin'.
1375
01:48:03,974 --> 01:48:05,172
All right, got 'em.
1376
01:48:09,321 --> 01:48:10,659
Oh, shit.
1377
01:48:11,408 --> 01:48:13,178
Shit!
1378
01:49:09,681 --> 01:49:10,681
Shuri!
1379
01:49:15,367 --> 01:49:16,700
What's up, princess?
1380
01:49:16,827 --> 01:49:18,854
You will never be a true king.
1381
01:49:21,751 --> 01:49:22,751
Brother!
1382
01:49:54,895 --> 01:49:56,035
Shuri.
1383
01:49:56,773 --> 01:49:57,773
Brother!
1384
01:49:58,467 --> 01:50:00,443
Turn on the train
on the bottom track.
1385
01:50:00,606 --> 01:50:02,550
Stabilizers will
deactivate your suit!
1386
01:50:02,626 --> 01:50:04,021
You won't have protection!
1387
01:50:04,187 --> 01:50:05,473
Neither will he.
1388
01:50:05,596 --> 01:50:06,596
Okay!
1389
01:50:31,018 --> 01:50:32,916
I don't need a suit to kill you.
1390
01:50:33,370 --> 01:50:34,515
Your reign is over!
1391
01:50:34,672 --> 01:50:36,545
You sat up here,
safe and protected.
1392
01:50:36,624 --> 01:50:40,014
You want to see us become just
like the people you hate so much.
1393
01:50:40,077 --> 01:50:41,847
Divide and conquer
the land it takes.
1394
01:50:41,928 --> 01:50:43,507
No, I've learned from my enemies.
1395
01:50:43,610 --> 01:50:46,047
-Beat 'em at their own game.
-You have become them!
1396
01:50:46,150 --> 01:50:48,534
You will destroy the world,
Wakanda included!
1397
01:50:48,629 --> 01:50:50,230
The world took
everything away from me!
1398
01:50:50,488 --> 01:50:52,047
Everything I ever loved!
1399
01:50:52,166 --> 01:50:53,606
But I'ma make sure we're even.
1400
01:50:53,722 --> 01:50:56,948
I'ma track down anyone who would
even think of being loyal to you!
1401
01:50:57,027 --> 01:50:59,400
And I'ma put their ass in the dirt,
right next to Zuri!
1402
01:51:01,402 --> 01:51:02,551
Nakia!
1403
01:51:05,986 --> 01:51:07,827
-Are you all right?
-I'm okay, you?
1404
01:51:07,931 --> 01:51:08,752
Yes.
1405
01:51:08,848 --> 01:51:09,848
Let's go.
1406
01:51:16,754 --> 01:51:19,192
Shuri, I've lost one of them,
but two are on my tail.
1407
01:51:21,840 --> 01:51:22,847
What the hell was that?
1408
01:51:22,872 --> 01:51:24,234
The lab is under attack.
1409
01:51:24,308 --> 01:51:25,179
What? Where?
1410
01:51:25,290 --> 01:51:27,048
Deactivating hologram.
1411
01:51:31,399 --> 01:51:33,930
Ross, you have to get
out of there now!
1412
01:51:34,764 --> 01:51:36,042
How long have I got?
1413
01:51:36,868 --> 01:51:39,915
Glass integrity is at 50 percent.
1414
01:51:40,569 --> 01:51:41,782
Put me back in.
1415
01:51:41,957 --> 01:51:42,933
Ross!
1416
01:51:43,463 --> 01:51:44,455
Ross!
1417
01:52:02,533 --> 01:52:03,965
Surrender now!
1418
01:52:04,412 --> 01:52:07,258
You have three seconds
to lay down their weapons!
1419
01:52:07,415 --> 01:52:08,380
One!
1420
01:52:09,183 --> 01:52:10,183
Two!
1421
01:52:10,733 --> 01:52:11,606
Thr--
1422
01:52:19,790 --> 01:52:23,949
Witness the might of the Jabari
firsthand!
1423
01:53:04,795 --> 01:53:08,066
Glass integrity is at 15 percent.
1424
01:53:16,163 --> 01:53:18,163
-Critical weapons failure.
-Shit!
1425
01:53:23,299 --> 01:53:26,206
Shuri, the last cargo ship
is almost at the border,
1426
01:53:26,299 --> 01:53:27,676
but they got me trapped
with some kind of cables.
1427
01:53:27,721 --> 01:53:29,231
Make an X with your arms!
1428
01:53:29,877 --> 01:53:31,966
Sonic overload initiated.
1429
01:53:33,190 --> 01:53:34,335
Now, break it.
1430
01:53:43,061 --> 01:53:45,085
System rebooting in five...
1431
01:53:45,346 --> 01:53:46,149
Four...
1432
01:53:46,308 --> 01:53:47,155
Three...
1433
01:53:47,401 --> 01:53:48,263
Two...
1434
01:53:48,478 --> 01:53:49,438
One.
1435
01:53:49,893 --> 01:53:51,007
System rebooted.
1436
01:54:03,193 --> 01:54:04,448
Yes! We did it!
1437
01:54:04,839 --> 01:54:07,045
Great! Now get out of there!
1438
01:54:17,517 --> 01:54:18,730
Attack!
1439
01:54:38,592 --> 01:54:40,481
Drop your weapon.
1440
01:54:42,348 --> 01:54:44,642
Would you kill me, my love?
1441
01:54:44,806 --> 01:54:46,282
For Wakanda?
1442
01:54:49,669 --> 01:54:51,291
Without question.
1443
01:55:35,252 --> 01:55:36,953
This is it for you, cousin.
1444
01:56:02,473 --> 01:56:03,910
Hell of a move.
1445
01:56:25,036 --> 01:56:28,880
Hell, pops said Wakanda was the
most beautiful he ever seen.
1446
01:56:32,133 --> 01:56:34,545
He promised he was gonna
show it to me one day.
1447
01:56:36,291 --> 01:56:37,845
Can you believe that?
1448
01:56:38,766 --> 01:56:41,776
Kid from Oakland running around
believing in fairy tales.
1449
01:57:30,153 --> 01:57:31,874
It's beautiful.
1450
01:57:46,290 --> 01:57:48,488
Maybe we can still heal you.
1451
01:57:51,128 --> 01:57:52,303
Why?
1452
01:57:54,009 --> 01:57:56,186
So you can just lock me up?
1453
01:57:59,495 --> 01:58:00,740
Nah.
1454
01:58:02,687 --> 01:58:04,507
Just bury me in the ocean...
1455
01:58:04,920 --> 01:58:07,666
with my ancestors that
jumped from the ships.
1456
01:58:08,238 --> 01:58:12,307
'Cause they knew death
was better than bondage.
1457
01:59:36,182 --> 01:59:37,313
Thank you.
1458
01:59:39,132 --> 01:59:40,748
You saved me.
1459
01:59:41,472 --> 01:59:43,362
You saved my family.
1460
01:59:46,076 --> 01:59:47,224
Our nation.
1461
01:59:47,388 --> 01:59:49,619
There is nothing to thank me for.
1462
01:59:49,953 --> 01:59:51,397
It is our duty to...
1463
01:59:55,096 --> 01:59:57,858
It was my duty to fight
for what I love.
1464
01:59:58,944 --> 02:00:00,009
I should have...
1465
02:00:06,796 --> 02:00:08,962
You can't blame me, I almost died.
1466
02:00:12,460 --> 02:00:13,632
Stay.
1467
02:00:16,329 --> 02:00:19,658
I think I know a way you can
still fulfill your calling.
1468
02:00:20,854 --> 02:00:22,287
Please stay.
1469
02:00:55,274 --> 02:00:56,848
Ooh, don't lose it!
1470
02:00:57,852 --> 02:00:58,951
Bucket!
1471
02:00:59,144 --> 02:01:00,083
Easy.
1472
02:01:03,256 --> 02:01:06,352
When you said you would take me
to California for the first time,
1473
02:01:06,529 --> 02:01:08,439
I thought you meant Coachella
1474
02:01:08,655 --> 02:01:10,126
or Disneyland.
1475
02:01:10,774 --> 02:01:12,143
Why here?
1476
02:01:15,310 --> 02:01:18,657
This is where our father
killed our uncle.
1477
02:01:24,113 --> 02:01:25,872
They're tearing it down.
1478
02:01:26,949 --> 02:01:27,949
Good.
1479
02:01:28,119 --> 02:01:30,030
They are not tearing it down.
1480
02:01:31,335 --> 02:01:33,103
I bought this building.
1481
02:01:34,965 --> 02:01:36,782
And that building.
1482
02:01:37,698 --> 02:01:39,405
And that one over there.
1483
02:01:40,584 --> 02:01:44,864
This will be the first Wakanda
International Outreach Center.
1484
02:01:45,696 --> 02:01:48,522
Nakia will oversee
the social outreach.
1485
02:01:49,288 --> 02:01:52,905
And you will spearhead the Science
and Information Exchange.
1486
02:01:54,261 --> 02:01:56,631
-You're kidding.
-Yeah?
1487
02:02:05,987 --> 02:02:08,225
-Oh!
-Oh, my God!
1488
02:02:08,947 --> 02:02:10,407
Man, what the hell is that?
1489
02:02:10,463 --> 02:02:12,157
It's like a Bugatti spaceship!
1490
02:02:12,204 --> 02:02:14,576
It came out of nowhere.
Did y'all see that?
1491
02:02:17,852 --> 02:02:18,961
What?
1492
02:02:21,078 --> 02:02:22,078
Check this out, bro.
1493
02:02:22,167 --> 02:02:24,040
Take this back to the house, yo.
1494
02:02:24,583 --> 02:02:26,043
Pull up to school in this.
1495
02:02:26,067 --> 02:02:27,958
Hey, look, we can break it apart,
we can sell it.
1496
02:02:28,061 --> 02:02:29,870
-On eBay.
-I could get a million a piece.
1497
02:02:29,941 --> 02:02:31,387
Ah, I wouldn't do that,
if I were you guys.
1498
02:02:31,427 --> 02:02:32,807
-Where you come from?
-From Wakanda.
1499
02:02:32,892 --> 02:02:34,093
What is a Wakanda?
1500
02:02:34,262 --> 02:02:35,262
Hey, yo!
1501
02:02:35,687 --> 02:02:36,877
This yours?
1502
02:02:40,534 --> 02:02:41,534
Who...
1503
02:02:42,484 --> 02:02:43,719
Who are you?
1504
02:02:48,461 --> 02:02:51,779
♪ This may be the night that
my dreams might let me know ♪
1505
02:02:51,928 --> 02:02:53,959
♪ All the stars are closer ♪
1506
02:02:54,253 --> 02:02:56,849
♪ All the stars are closer ♪
1507
02:02:57,200 --> 02:02:59,192
United Nations, Vienna, Austria
1508
02:03:08,879 --> 02:03:10,981
My name is King T'Challa.
1509
02:03:11,285 --> 02:03:13,263
Son of King T'Chaka.
1510
02:03:13,581 --> 02:03:17,671
I am the sovereign ruler
of the Nation of Wakanda.
1511
02:03:18,126 --> 02:03:20,793
And for the first
time in our history,
1512
02:03:20,965 --> 02:03:24,410
we will be sharing our
knowledge and resources
1513
02:03:24,508 --> 02:03:26,303
with the outside world.
1514
02:03:26,393 --> 02:03:29,803
Wakanda will no longer
watch from the shadows.
1515
02:03:30,073 --> 02:03:31,513
We cannot.
1516
02:03:32,389 --> 02:03:33,774
We must not.
1517
02:03:34,220 --> 02:03:36,424
We will work to be an example
1518
02:03:36,456 --> 02:03:39,511
of how we as brothers and
sisters on this Earth
1519
02:03:39,567 --> 02:03:41,571
should treat each other.
1520
02:03:41,714 --> 02:03:44,098
Now more than ever...
1521
02:03:44,746 --> 02:03:49,293
the illusions of division
threaten our very existence.
1522
02:03:49,538 --> 02:03:51,491
We all know the truth.
1523
02:03:51,649 --> 02:03:55,054
More connects us
than separates us.
1524
02:03:55,240 --> 02:03:56,975
But in times of crisis.
1525
02:03:57,070 --> 02:03:59,577
the wise build bridges
1526
02:03:59,662 --> 02:04:02,403
while foolish build barriers.
1527
02:04:02,853 --> 02:04:04,797
We must find a way
1528
02:04:04,876 --> 02:04:07,516
to look after one another
1529
02:04:07,616 --> 02:04:12,114
as if we were one single tribe.
1530
02:04:12,218 --> 02:04:14,289
With all due respect,
King T'Challa,
1531
02:04:14,360 --> 02:04:17,694
what can a nation of farmers have
to offer the rest of the world?
1532
02:04:24,738 --> 02:04:26,603
Subs by enxansix
103204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.