Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,543 --> 00:00:13,712
Remember, they won't hear me,
2
00:00:13,714 --> 00:00:16,248
so if you could answer the
questions in complete sentences.
3
00:00:16,250 --> 00:00:17,549
"I built the maze because?"
4
00:00:17,551 --> 00:00:19,818
I built the maze because
5
00:00:19,820 --> 00:00:21,620
I wanted to make something.
6
00:00:21,622 --> 00:00:22,654
- And?
- Oh, god.
7
00:00:22,656 --> 00:00:24,556
Am I coming off angry?
8
00:00:24,558 --> 00:00:27,359
Just please don't let me
come across angry on this.
9
00:00:27,361 --> 00:00:30,462
- Don't... or spineless. Please.
- Of course not.
10
00:00:30,464 --> 00:00:34,466
If... for fuck's sake, do not make
me look like a spineless asshole.
11
00:00:34,468 --> 00:00:36,401
Of course not. Boom.
12
00:00:38,671 --> 00:00:42,608
I built something because
I wanted to build something.
13
00:00:43,743 --> 00:00:45,811
And if I could just finish it,
14
00:00:45,813 --> 00:00:50,983
I just know that it would...
It would be great. It would...
15
00:00:50,985 --> 00:00:54,253
Or true, or real.
16
00:00:54,255 --> 00:00:57,422
And tertiary, tertiary,
17
00:00:57,424 --> 00:01:00,993
I might be responsible for
the people that died yesterday
18
00:01:00,995 --> 00:01:04,396
or today, I don't know
what time it is.
19
00:01:07,567 --> 00:01:08,567
And if I am,
20
00:01:12,739 --> 00:01:14,640
then I'm sorry.
21
00:01:14,642 --> 00:01:16,275
Tertiarily.
22
00:01:16,277 --> 00:01:18,777
Tell me more about that.
23
00:01:18,779 --> 00:01:20,712
Dave, don't go.
A few more questions.
24
00:02:39,659 --> 00:02:40,659
Hey.
25
00:02:42,562 --> 00:02:43,562
I'm back!
26
00:02:45,565 --> 00:02:47,966
- What the...
- Hey, baby!
27
00:02:47,968 --> 00:02:50,001
Welcome home!
28
00:02:50,003 --> 00:02:51,903
How was your trip?
29
00:02:51,905 --> 00:02:52,905
Um...
30
00:02:53,906 --> 00:02:54,906
It was fine.
31
00:02:55,908 --> 00:02:56,942
What is this?
32
00:02:56,944 --> 00:02:58,944
I built a labyrinth!
33
00:02:58,946 --> 00:03:00,011
Can you believe it?
34
00:03:00,013 --> 00:03:01,646
Ok.
35
00:03:01,648 --> 00:03:05,117
Um, how long are you planning
on having it up?
36
00:03:05,119 --> 00:03:08,954
Oh, you know,
just a little while.
37
00:03:10,490 --> 00:03:11,556
Ok.
38
00:03:11,558 --> 00:03:13,392
I'm going to take a shower.
39
00:03:13,394 --> 00:03:14,526
Cool.
40
00:03:15,962 --> 00:03:17,129
Cool.
41
00:03:17,131 --> 00:03:18,463
Wait!
42
00:03:18,465 --> 00:03:19,531
Annie!
43
00:03:19,533 --> 00:03:20,866
What?
44
00:03:20,868 --> 00:03:24,536
Annie, I'm so glad you're home.
45
00:03:26,806 --> 00:03:29,141
Ok.
46
00:03:40,720 --> 00:03:43,989
Tsk, tsk, tsk... all right.
47
00:03:46,793 --> 00:03:48,860
Have you been working
on this all weekend?
48
00:03:48,862 --> 00:03:50,529
- Hey!
- Hey.
49
00:03:50,531 --> 00:03:52,564
Um, yes.
50
00:03:52,566 --> 00:03:55,100
Well, I started
Friday night and...
51
00:03:56,803 --> 00:03:58,637
I'm lost.
52
00:03:58,639 --> 00:04:00,639
Um, it's cardboard.
53
00:04:00,641 --> 00:04:02,741
I know, but it's much
bigger on the inside.
54
00:04:04,677 --> 00:04:08,046
I really want to see you.
Can you please come out?
55
00:04:08,048 --> 00:04:09,881
Annie.
56
00:04:09,883 --> 00:04:11,516
I'm lost.
57
00:04:11,518 --> 00:04:14,085
Dude, come out.
They're just refrigerator boxes.
58
00:04:14,087 --> 00:04:15,754
Knock 'em over.
59
00:04:15,756 --> 00:04:18,123
Do you even know how long
it took me to make this?
60
00:04:18,125 --> 00:04:20,826
You can't just make me
tear it down because it works.
61
00:04:25,131 --> 00:04:26,631
Where's the entrance?
62
00:04:26,633 --> 00:04:28,834
No!
Annie, do not come in here.
63
00:04:28,836 --> 00:04:31,603
It is not finished
and it is way too dangerous.
64
00:04:31,605 --> 00:04:32,838
Dave, you're being a douche.
65
00:04:32,840 --> 00:04:35,674
No, what are you doing?
Stop it!
66
00:04:35,676 --> 00:04:36,641
Oh, my god!
67
00:04:36,643 --> 00:04:37,909
Whoa!
68
00:04:37,911 --> 00:04:39,811
What is happening?
69
00:04:39,813 --> 00:04:42,514
Whatever you just did,
please don't do that again.
70
00:04:42,516 --> 00:04:44,082
I'm coming in.
71
00:04:44,084 --> 00:04:46,751
No, it's not ready!
72
00:04:46,753 --> 00:04:48,587
I don't want you to get lost.
73
00:04:48,589 --> 00:04:50,589
How long have you been in there?
74
00:04:52,024 --> 00:04:53,692
I've been in here
for three days.
75
00:04:53,694 --> 00:04:54,694
What?
76
00:04:55,928 --> 00:04:57,762
Are you kidding me?
77
00:04:57,764 --> 00:05:00,899
I left my phone on the counter,
or I would have called.
78
00:05:00,901 --> 00:05:02,868
I really wanted to call.
79
00:05:04,136 --> 00:05:06,204
Oh, my god.
80
00:05:10,176 --> 00:05:13,078
- I'm breaking it down.
- No, no, no, wait!
81
00:05:13,080 --> 00:05:15,046
There has to be a way!
82
00:05:15,048 --> 00:05:16,081
Call Gordon!
83
00:05:16,083 --> 00:05:18,250
No, call Leonard!
84
00:05:18,252 --> 00:05:21,219
- No, call Gordon.
- Are you serious?
85
00:05:21,221 --> 00:05:22,821
Yes, Annie, please.
86
00:05:22,823 --> 00:05:26,691
Just, I've worked
so hard on this.
87
00:05:36,202 --> 00:05:37,235
Hey, Gordon.
88
00:05:37,237 --> 00:05:38,937
Hello.
89
00:05:38,939 --> 00:05:40,138
Where's that beard at?
90
00:05:40,140 --> 00:05:41,673
The beard's on my face!
91
00:05:41,675 --> 00:05:42,874
I said where's that beard at?
92
00:05:42,876 --> 00:05:44,576
I said the beard's on my face!
93
00:05:44,578 --> 00:05:46,745
- What you say?
- I said the beard's on my face!
94
00:05:47,914 --> 00:05:49,548
- Hey, man.
- Hey.
95
00:05:49,550 --> 00:05:51,917
- Sorry I didn't call.
- Ok.
96
00:05:51,919 --> 00:05:53,785
I thought you were dead in a
closet with a bag over your head.
97
00:05:53,787 --> 00:05:56,321
Ha.
Did Annie explain?
98
00:05:56,323 --> 00:05:57,822
Yeah, she did.
99
00:05:59,058 --> 00:06:00,559
Why aren't we
breaking this down?
100
00:06:00,561 --> 00:06:02,827
Because he worked
really hard on it.
101
00:06:02,829 --> 00:06:04,996
Thank you. Yes.
102
00:06:04,998 --> 00:06:06,565
Let's see what we've got here.
103
00:06:06,567 --> 00:06:07,832
Dave,
are you wearing your shoes?
104
00:06:07,834 --> 00:06:09,100
No.
105
00:06:09,102 --> 00:06:10,835
No, of course not.
106
00:06:10,837 --> 00:06:11,837
Mm-hmm.
107
00:06:14,206 --> 00:06:15,907
We're not allowed to go in.
108
00:06:15,909 --> 00:06:17,342
Yeah, because
it's not finished yet.
109
00:06:17,344 --> 00:06:18,944
He's afraid that we'll get lost.
110
00:06:18,946 --> 00:06:20,245
Which is right
111
00:06:20,247 --> 00:06:21,980
because it's bigger
than it looks.
112
00:06:21,982 --> 00:06:23,682
I can't believe
you actually made this.
113
00:06:23,684 --> 00:06:25,350
Well, it's not finished yet.
114
00:06:25,352 --> 00:06:27,285
But pretty cool, huh?
115
00:06:27,287 --> 00:06:30,221
The interesting thing is
that I started in the center
116
00:06:30,223 --> 00:06:32,724
and built outward,
like a seashell.
117
00:06:32,726 --> 00:06:35,260
The interesting thing
is that you got lost.
118
00:06:35,262 --> 00:06:37,128
I said where's that beard at?
119
00:06:37,130 --> 00:06:38,630
The beard's on my face!
120
00:06:38,632 --> 00:06:39,831
Annie, can I get a jar?
121
00:06:52,211 --> 00:06:53,745
Come in, Gordon.
122
00:06:53,747 --> 00:06:55,080
Hey.
123
00:06:57,316 --> 00:06:59,351
What's wrong with him?
124
00:06:59,353 --> 00:07:02,654
Um, you know, he gets
all fired up about stuff,
125
00:07:02,656 --> 00:07:04,255
but he never finishes anything.
126
00:07:04,257 --> 00:07:06,925
At least he followed through this time.
You know?
127
00:07:06,927 --> 00:07:10,695
Come on, look at half this
stuff out here, it's a mess.
128
00:07:10,697 --> 00:07:12,731
You know you're the one that's going
to have to clean up all this cardboard
129
00:07:12,733 --> 00:07:13,733
once he takes up,
130
00:07:17,003 --> 00:07:18,036
carpentry.
131
00:07:27,413 --> 00:07:29,280
You Ok?
132
00:07:29,282 --> 00:07:31,383
I'm fine.
133
00:07:31,385 --> 00:07:33,652
He's lost in a cardboard
maze in our living room.
134
00:07:33,654 --> 00:07:35,754
Not true.
135
00:07:35,756 --> 00:07:37,689
He's lost in a cardboard maze
in your living room
136
00:07:37,691 --> 00:07:40,158
that he built.
It's way stupider.
137
00:07:42,194 --> 00:07:44,095
- Thanks.
- Hmm.
138
00:07:45,798 --> 00:07:48,800
He said he's been in there
for three days.
139
00:07:48,802 --> 00:07:49,968
Where do you think
he poops and stuff?
140
00:07:49,970 --> 00:07:51,736
I...
141
00:07:51,738 --> 00:07:53,438
I haven't had
anything to eat for a while.
142
00:07:55,941 --> 00:07:57,042
What?
143
00:07:57,044 --> 00:07:58,710
You haven't eaten anything?
144
00:07:58,712 --> 00:08:01,312
I had some trail mix,
a little beef jerky,
145
00:08:01,314 --> 00:08:04,015
you know, construction food.
But that was a while ago.
146
00:08:04,017 --> 00:08:06,117
And I didn't build a toilet,
147
00:08:06,119 --> 00:08:07,919
and I'm not going to shit
on our floor!
148
00:08:07,921 --> 00:08:09,921
- Are you Ok?
- Yeah, I'm fine.
149
00:08:09,923 --> 00:08:13,124
I just, I kinda hurt my hand.
150
00:08:13,126 --> 00:08:14,192
Let me guess, paper cut?
151
00:08:14,194 --> 00:08:15,894
Yeah, kind of.
152
00:08:15,896 --> 00:08:17,295
Is it bad?
Are you all right?
153
00:08:17,297 --> 00:08:19,364
No, it's fine.
I'm fine.
154
00:08:19,366 --> 00:08:20,899
Don't worry, guys.
155
00:08:20,901 --> 00:08:23,201
Hey, I think
it's time we lift it up
156
00:08:23,203 --> 00:08:24,302
and you crawl out.
157
00:08:24,304 --> 00:08:26,337
What am I, a worm?
158
00:08:28,074 --> 00:08:29,908
And I can't, because
I taped it to the carpet.
159
00:08:29,910 --> 00:08:31,209
You're kidding.
160
00:08:31,211 --> 00:08:32,744
It's sealed tight.
161
00:08:32,746 --> 00:08:33,878
Wait, let me just...
162
00:08:35,281 --> 00:08:37,115
Jesus Christ!
163
00:08:37,117 --> 00:08:38,483
Stop!
164
00:08:38,485 --> 00:08:39,951
What are you even doing?
165
00:08:39,953 --> 00:08:41,419
Whoa, whoa, whoa.
166
00:08:41,421 --> 00:08:43,421
Please don't do that.
167
00:08:43,423 --> 00:08:44,423
Ok.
168
00:08:46,459 --> 00:08:48,159
Oh, my god!
169
00:08:48,161 --> 00:08:50,161
I can hear that!
Gordon, keep knocking!
170
00:08:53,365 --> 00:08:54,866
Why did I not think of this?
171
00:08:54,868 --> 00:08:57,102
So simple!
Keep knocking, Gordon!
172
00:08:57,104 --> 00:08:58,336
Knock away, baby!
173
00:09:00,372 --> 00:09:06,277
Yeah! Wait. Oh, shit. Gordon?
I can't hear you knocking.
174
00:09:07,413 --> 00:09:10,148
I've gone too far.
175
00:09:10,150 --> 00:09:11,516
Nah, I was just kidding.
176
00:09:12,752 --> 00:09:14,352
- Awesome.
- What?
177
00:09:14,354 --> 00:09:17,155
I'm lost again.
178
00:09:17,157 --> 00:09:19,858
Just, follow the knocking.
179
00:09:19,860 --> 00:09:21,059
I wish it was that easy.
180
00:09:21,061 --> 00:09:22,427
I built this thing too tricky.
181
00:09:22,429 --> 00:09:24,229
What are we supposed to do?
182
00:09:24,231 --> 00:09:27,432
Ooh!
Make sandwiches, put them in baggies.
183
00:09:27,434 --> 00:09:29,100
And then throw them into
the labyrinth, yeah,
184
00:09:29,102 --> 00:09:31,035
and then hopefully
I'll find one.
185
00:09:31,037 --> 00:09:33,204
This is really good. I'm gonna
call Leonard real fast.
186
00:09:33,206 --> 00:09:35,340
Dave.
Can you please come out?
187
00:09:35,342 --> 00:09:40,245
Annie, I want to,
I just, I can't.
188
00:09:40,247 --> 00:09:43,281
Dave is trapped in a cardboard
maze in his living room
189
00:09:43,283 --> 00:09:45,483
and he can't get out.
190
00:09:47,454 --> 00:09:49,554
No, no bag, no closet, just.
191
00:09:49,556 --> 00:09:50,989
Yeah, Annie just came home
and found him,
192
00:09:50,991 --> 00:09:52,824
no, no, no,
Gordon? Gordon!
193
00:09:52,826 --> 00:09:54,793
Hold on a sec, Leo.
What?
194
00:09:54,795 --> 00:09:56,327
Only Leonard.
195
00:09:56,329 --> 00:09:58,163
Only Leonard.
196
00:09:58,165 --> 00:09:59,931
You got me?
197
00:09:59,933 --> 00:10:01,533
Yes, of course.
198
00:10:07,573 --> 00:10:09,007
You Ok?
199
00:10:09,009 --> 00:10:10,041
Yeah, I'm fine.
200
00:10:10,043 --> 00:10:12,443
Just... kinda hungry.
201
00:10:12,445 --> 00:10:14,045
And we can't tear it down?
202
00:10:14,047 --> 00:10:15,547
Please don't.
203
00:10:15,549 --> 00:10:17,081
- Let's go get him.
- No, you can't.
204
00:10:18,117 --> 00:10:19,818
It's too dangerous.
205
00:10:19,820 --> 00:10:21,452
You wouldn't last a second
with the obstacles
206
00:10:21,454 --> 00:10:23,588
- and the booby traps...
- You built obstacles?
207
00:10:23,590 --> 00:10:25,056
Yeah, just for fun,
208
00:10:25,058 --> 00:10:27,091
and they took on
a life of their own.
209
00:10:27,093 --> 00:10:29,127
And they're not what I intended.
210
00:10:29,129 --> 00:10:32,063
So we can't tear it down,
and we can't go in?
211
00:10:32,065 --> 00:10:33,965
I'm going home.
212
00:10:33,967 --> 00:10:36,034
No, no, come on, you just got here.
Let's hang out.
213
00:10:36,036 --> 00:10:37,335
I've gotta work tomorrow.
214
00:10:37,337 --> 00:10:39,237
Well, you've got
awesome right now!
215
00:10:39,239 --> 00:10:40,271
Sorry.
Bye, Dave.
216
00:10:40,273 --> 00:10:42,140
Bye, Leonard!
217
00:10:42,142 --> 00:10:45,243
Leonard, can I get a few words
from you before you go?
218
00:10:45,245 --> 00:10:46,277
Ok.
219
00:10:46,279 --> 00:10:47,946
Cock, radio, porcelain,
220
00:10:47,948 --> 00:10:48,947
an interview.
221
00:10:48,949 --> 00:10:50,415
Wait, was that Harry?
222
00:10:50,417 --> 00:10:52,350
Yeah, he's making a documentary.
223
00:10:52,352 --> 00:10:53,451
Oh.
224
00:10:53,453 --> 00:10:55,353
Did he see the labyrinth yet?
225
00:10:55,355 --> 00:10:57,021
Nope.
Probably missed it.
226
00:10:57,023 --> 00:10:59,557
Come on, guys!
It's huge!
227
00:10:59,559 --> 00:11:01,125
Wait, who else is out there?
228
00:11:01,127 --> 00:11:02,961
Me, Gordon, Harry.
229
00:11:02,963 --> 00:11:04,896
Uh, Harry's crew.
Greg and Brynn are here.
230
00:11:04,898 --> 00:11:06,297
Hey, Dave.
231
00:11:06,299 --> 00:11:08,299
Can you not say that
at the same time as me?
232
00:11:08,301 --> 00:11:09,500
What?
233
00:11:09,502 --> 00:11:10,902
- You know...
- Hey, guys.
234
00:11:10,904 --> 00:11:12,237
Hey, Dave.
235
00:11:12,239 --> 00:11:14,606
- Damn it.
- Gordon, what the fuck?
236
00:11:14,608 --> 00:11:17,141
Nicole couldn't make it,
but Jane is here.
237
00:11:17,143 --> 00:11:19,010
I want to go inside!
Can we go inside?
238
00:11:19,012 --> 00:11:21,412
- What? No!
- Ok.
239
00:11:21,414 --> 00:11:24,148
I don't understand, why can't
he just break out of it?
240
00:11:24,150 --> 00:11:26,484
Because he's attached to it.
241
00:11:26,486 --> 00:11:27,518
Huh.
242
00:11:27,520 --> 00:11:29,220
Yeah, Ok.
243
00:11:29,222 --> 00:11:31,322
Ok, well, don't just
let anyone in, Ok?
244
00:11:31,324 --> 00:11:33,291
Yeah, there's some
Flemish tourists,
245
00:11:36,328 --> 00:11:37,962
hobo from the street.
246
00:11:37,964 --> 00:11:39,898
- Can I use the shower?
- Gordon!
247
00:11:39,900 --> 00:11:42,066
Look, buddy, you said
you knew mazes.
248
00:11:42,068 --> 00:11:44,102
I said I know cardboard.
249
00:11:44,104 --> 00:11:45,670
- Pizza's here.
- More cardboard.
250
00:11:45,672 --> 00:11:49,173
Oh, you guys got some pizza.
251
00:11:49,175 --> 00:11:50,175
- Annie?
- What?
252
00:11:52,044 --> 00:11:55,480
Can you come back to the back
of the labyrinth, please?
253
00:11:55,482 --> 00:11:56,514
I can't.
254
00:11:56,516 --> 00:11:58,383
I have to get the pizza.
255
00:11:58,385 --> 00:11:59,384
Please?
256
00:11:59,386 --> 00:12:00,652
I'll get it.
257
00:12:00,654 --> 00:12:02,020
I'll get it.
258
00:12:08,027 --> 00:12:09,694
What?
259
00:12:09,696 --> 00:12:12,330
I'm sorry I can't
figure my way out of here.
260
00:12:12,332 --> 00:12:15,099
I feel like a fish
in a fishbowl.
261
00:12:15,101 --> 00:12:17,335
Everything is so close.
262
00:12:19,071 --> 00:12:20,638
I'm really sorry.
263
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
Ok.
264
00:12:23,242 --> 00:12:24,976
Ok what?
265
00:12:24,978 --> 00:12:26,344
You sound pissed.
266
00:12:28,247 --> 00:12:29,514
This is stupid.
267
00:12:30,582 --> 00:12:33,384
Not from in here.
268
00:12:33,386 --> 00:12:34,485
I miss you.
269
00:12:43,595 --> 00:12:45,129
I miss you, too.
270
00:13:01,413 --> 00:13:03,114
Ok, that's great.
Can we try another one?
271
00:13:03,116 --> 00:13:04,749
Ok, I got one.
272
00:13:04,751 --> 00:13:09,320
Um, when I first heard about
Dave being trapped in a maze,
273
00:13:09,322 --> 00:13:10,655
I was like, well,
at least he's not sucking
274
00:13:10,657 --> 00:13:13,624
a big veiny dick
for kickstarter money.
275
00:13:13,626 --> 00:13:15,760
That's not how
kickstarter works!
276
00:13:17,629 --> 00:13:18,997
- Hi.
- Oh, hey.
277
00:13:18,999 --> 00:13:20,732
Why didn't we start with Annie?
278
00:13:20,734 --> 00:13:22,700
- I'm going into the maze.
- Really? Ok.
279
00:13:22,702 --> 00:13:25,003
- Don't touch me!
- I'm sorry.
280
00:13:25,005 --> 00:13:28,006
You're good. We're gonna pick
up later, where we left off.
281
00:13:28,008 --> 00:13:29,574
Ok, thank you, Leonard.
282
00:13:29,576 --> 00:13:32,143
Ok, Annie, you come home,
283
00:13:32,145 --> 00:13:33,644
there's a giant maze
in your living room,
284
00:13:33,646 --> 00:13:35,313
you're like, what the...
285
00:13:35,315 --> 00:13:37,348
There's a giant maze
in my living room!
286
00:13:37,350 --> 00:13:39,083
I've heard of people
rearranging the furniture,
287
00:13:39,085 --> 00:13:41,586
but this is
whack-a-doodle crazy!
288
00:13:43,088 --> 00:13:46,024
You give me a sense of that.
289
00:13:46,026 --> 00:13:47,725
So when you're ready.
Just let me know how you felt.
290
00:13:47,727 --> 00:13:49,794
Put it in your own words.
291
00:13:49,796 --> 00:13:52,096
Don't say whack-a-doodle.
That's dumb.
292
00:13:52,098 --> 00:13:53,531
When you're ready,
293
00:13:53,533 --> 00:13:55,700
Ok, just ignore me,
do what you're doing.
294
00:13:55,702 --> 00:13:58,569
We'll put some music over this, it'll
be a montage, it'll be awesome!
295
00:14:08,680 --> 00:14:10,648
Um, can we go in the maze now?
296
00:14:10,650 --> 00:14:12,316
Yeah, can we go in the maze now?
297
00:14:12,318 --> 00:14:14,419
What? No, guys, I'm just
going to fish Dave out.
298
00:14:14,421 --> 00:14:15,686
This is not...
299
00:14:15,688 --> 00:14:17,588
- So we can go in the maze now?
- Yes!
300
00:14:17,590 --> 00:14:18,623
Let's fucking do this!
301
00:14:19,626 --> 00:14:20,658
Whoa.
302
00:14:20,660 --> 00:14:22,360
What, stop it, guys, stop it!
303
00:14:22,362 --> 00:14:23,761
- It's not finished!
- I'll be right there.
304
00:14:23,763 --> 00:14:25,830
- What's going on?
- We're coming in.
305
00:14:25,832 --> 00:14:28,266
You're not coming in, are you?
306
00:14:28,268 --> 00:14:30,568
- Fuck it, let's go.
- Stop!
307
00:14:30,570 --> 00:14:33,471
Go, go, go! Don't look at the
camera, don't look at the camera.
308
00:14:33,473 --> 00:14:35,540
Don't look at the camera!
Go, go, go, go through.
309
00:14:36,608 --> 00:14:38,443
Whoa! My god!
310
00:14:38,445 --> 00:14:40,711
Let's go this way.
311
00:14:44,184 --> 00:14:45,184
Dave?
312
00:14:51,356 --> 00:14:52,690
Maybe this way.
313
00:14:52,692 --> 00:14:54,192
It is bigger.
314
00:15:02,768 --> 00:15:05,336
- It goes down.
- This doesn't make any sense.
315
00:15:24,423 --> 00:15:25,423
Ow!
316
00:15:31,263 --> 00:15:32,697
No problem.
317
00:15:32,699 --> 00:15:34,799
We're gonna...
We'll just turn around.
318
00:15:34,801 --> 00:15:37,168
As long a we're all working
together, this is gonna be fine.
319
00:15:37,170 --> 00:15:38,903
- It's gonna be great.
- Which way?
320
00:15:38,905 --> 00:15:40,805
- Um, wait a second. Hold on.
- What's wrong?
321
00:15:40,807 --> 00:15:42,406
Nothing, hold on,
just give me a second.
322
00:15:42,408 --> 00:15:43,841
No, come on.
323
00:15:43,843 --> 00:15:44,843
Dave!
324
00:15:46,512 --> 00:15:48,813
Hey, hey, not on me,
on the maze. The maze!
325
00:16:03,795 --> 00:16:04,795
Dave?
326
00:16:09,768 --> 00:16:11,802
- Acoustics are different.
- Is that a problem?
327
00:16:11,804 --> 00:16:13,371
Are you bringing
problems to my set?
328
00:16:13,373 --> 00:16:14,839
You're here to provide
solutions, not problems.
329
00:16:14,841 --> 00:16:16,841
- It's just different.
- Dave!
330
00:16:18,744 --> 00:16:20,845
Ok, look, mazes
are very complicated.
331
00:16:20,847 --> 00:16:23,414
Let's just take
a second and relax.
332
00:16:23,416 --> 00:16:24,749
We don't need to
go and get lost.
333
00:16:24,751 --> 00:16:26,284
We just got here.
334
00:16:26,286 --> 00:16:28,219
Every maze has a dead end.
335
00:16:28,221 --> 00:16:30,288
It's just a shame that
we had to find one so soon.
336
00:16:30,290 --> 00:16:32,590
- Look at that.
- What is happening to you?
337
00:16:32,592 --> 00:16:34,325
You're freaking out.
338
00:16:34,327 --> 00:16:37,728
So let's just take a second
and have a breather.
339
00:16:37,730 --> 00:16:38,863
No, don't!
340
00:16:38,865 --> 00:16:40,798
Oh!
341
00:17:02,654 --> 00:17:05,823
This must have taken hours.
342
00:17:05,825 --> 00:17:06,958
It goes all the way up.
343
00:17:41,360 --> 00:17:42,860
Wait, isn't this
the keyboard that you got Dave?
344
00:17:42,862 --> 00:17:44,328
Yep.
345
00:17:44,330 --> 00:17:46,664
At least the box
is being used, huh?
346
00:17:48,567 --> 00:17:50,735
He really used
anything he could find.
347
00:17:50,737 --> 00:17:53,271
Where's the keyboard?
348
00:18:15,627 --> 00:18:16,627
Annie?
349
00:18:26,305 --> 00:18:27,371
- Hey!
- Hey.
350
00:18:58,737 --> 00:19:01,572
Dave? Dave!
Guys, come on!
351
00:19:16,355 --> 00:19:17,355
Whoa.
352
00:19:27,866 --> 00:19:28,966
No, it's fine.
353
00:19:49,454 --> 00:19:50,454
Annie!
354
00:19:50,456 --> 00:19:53,023
More childlike wonder.
355
00:19:53,025 --> 00:19:54,025
Ooh!
356
00:19:56,428 --> 00:19:57,495
Ooh.
357
00:20:03,535 --> 00:20:04,835
Wow.
358
00:20:12,043 --> 00:20:13,878
Why are we stopping?
359
00:20:15,046 --> 00:20:16,981
Where's the second one?
360
00:20:19,618 --> 00:20:21,919
Whoa!
361
00:20:33,131 --> 00:20:34,565
There's gotta be
another way out!
362
00:20:45,777 --> 00:20:47,678
Guys!
Get in the mouth!
363
00:20:48,914 --> 00:20:50,181
Go! Come on!
364
00:21:05,497 --> 00:21:07,031
I got it!
365
00:21:07,033 --> 00:21:11,735
When I first heard about Dave
being trapped in a maze, um...
366
00:21:18,710 --> 00:21:19,710
Seriously.
367
00:21:21,246 --> 00:21:23,080
Yeah, Annie,
could you sit there?
368
00:21:23,082 --> 00:21:27,852
Annie, just, Ok, there we go.
369
00:21:29,221 --> 00:21:30,721
Just sit there. Ok.
370
00:21:30,723 --> 00:21:32,723
Yeah. All right.
371
00:21:32,725 --> 00:21:34,892
This is pretty overwhelming, huh?
Let's talk about this.
372
00:21:34,894 --> 00:21:35,894
Yeah, I guess.
373
00:21:38,029 --> 00:21:40,531
- Probably talk about...
- Ok, let's start with Annie.
374
00:21:40,533 --> 00:21:43,167
Thank you, Gordon. All right.
375
00:21:43,169 --> 00:21:45,035
Hold this for a second.
376
00:21:46,705 --> 00:21:49,073
And I see that she keys left.
377
00:21:49,075 --> 00:21:51,942
Do you have a bounce? I'd like to get
some fill on the other side of her face...
378
00:21:51,944 --> 00:21:56,514
We're here in the maze
and we're rescuing Dave.
379
00:21:56,516 --> 00:21:58,949
Great, hold on,
hold that thought. Not yet.
380
00:21:58,951 --> 00:22:00,217
Good instincts.
381
00:22:00,219 --> 00:22:02,186
Ok, so, Annie,
382
00:22:04,689 --> 00:22:06,056
start with your name and age.
383
00:22:06,058 --> 00:22:09,026
My name's Annie,
and we're rescuing Dave.
384
00:22:09,028 --> 00:22:10,060
From the maze.
385
00:22:10,062 --> 00:22:11,595
Ok, Annie,
386
00:22:13,164 --> 00:22:15,533
when did Dave become able to
bring inanimate objects to life?
387
00:22:15,535 --> 00:22:17,101
What?
388
00:22:17,103 --> 00:22:19,003
We were just attacked
by giant origami birds.
389
00:22:19,005 --> 00:22:20,638
Your thoughts?
390
00:22:20,640 --> 00:22:22,239
I don't know.
What are your thoughts?
391
00:22:24,643 --> 00:22:26,844
Often in the media,
392
00:22:26,846 --> 00:22:29,280
women are portrayed as
incomplete without a man,
393
00:22:29,282 --> 00:22:30,814
either talking about a guy,
394
00:22:30,816 --> 00:22:33,183
or in this case
physically searching for a guy.
395
00:22:33,185 --> 00:22:34,919
- What do you think about that?
396
00:22:34,921 --> 00:22:37,688
What? I really don't care.
397
00:22:37,690 --> 00:22:40,124
You don't care? You're a woman, you
don't care about gender stereotypes?
398
00:22:40,126 --> 00:22:41,325
What are you, Betty Friedan?
399
00:22:41,327 --> 00:22:42,860
Let's just keep it
about the maze.
400
00:22:42,862 --> 00:22:44,795
You want me
to minimize her as a person
401
00:22:44,797 --> 00:22:47,865
and just allow her identity
through a gender telescope fine!
402
00:22:47,867 --> 00:22:49,934
- I want us to stay focused!
- You want me to stay focused?
403
00:22:49,936 --> 00:22:51,235
Annie!
404
00:22:53,905 --> 00:22:55,673
Is Dave important to you?
405
00:22:55,675 --> 00:22:58,342
What would you do if
something happened to him?
406
00:23:04,683 --> 00:23:06,750
- I...
- Hey, you guys!
407
00:23:07,753 --> 00:23:11,822
This place is huge.
408
00:23:11,824 --> 00:23:13,223
Jane, did you see
anything back there?
409
00:23:13,225 --> 00:23:15,192
No, I didn't see anything.
410
00:23:15,194 --> 00:23:16,860
This is a blast, huh?
411
00:23:16,862 --> 00:23:17,861
Hold on, hold on.
412
00:23:17,863 --> 00:23:18,862
Have you seen any of the other...
413
00:23:18,864 --> 00:23:19,964
No, don't move!
414
00:23:32,043 --> 00:23:33,143
Ok.
415
00:23:33,145 --> 00:23:35,379
Look at me, I'm like a statue!
416
00:23:35,381 --> 00:23:36,814
Why am I not moving, Annie?
417
00:23:38,617 --> 00:23:41,018
Uh, Jane, just listen to him,
418
00:23:42,320 --> 00:23:44,655
you might have triggered
a booby trap.
419
00:23:44,657 --> 00:23:46,256
Booby trap?
420
00:23:51,763 --> 00:23:53,083
No... no one else
stepped on this?
421
00:23:54,633 --> 00:23:57,034
It's like a fucking
cocktail party in here,
422
00:23:57,036 --> 00:23:58,802
and nobody stepped on this?
423
00:23:58,804 --> 00:23:59,804
Shh!
424
00:24:06,244 --> 00:24:07,344
Ok. I think we're good.
425
00:24:07,346 --> 00:24:09,013
Oh.
426
00:24:26,364 --> 00:24:27,364
What?
427
00:24:33,772 --> 00:24:35,806
- What the hell is this?
- Is this blood?
428
00:24:35,808 --> 00:24:37,374
Is this my good yarn?
429
00:24:37,376 --> 00:24:40,744
Did she die, or did she just
turn into a craft project?
430
00:24:40,746 --> 00:24:45,049
Her head fell off, so I'm
gonna say that, she's dead?
431
00:24:45,051 --> 00:24:46,316
I don't know!
432
00:24:46,318 --> 00:24:47,818
Greg!
433
00:25:01,199 --> 00:25:03,167
You're getting so cold.
434
00:25:08,907 --> 00:25:11,108
I'm coming to get you, Brynn!
435
00:25:21,386 --> 00:25:22,386
Greg?
436
00:25:34,032 --> 00:25:35,065
I can hear you.
437
00:25:47,245 --> 00:25:48,278
Greg?
438
00:26:05,096 --> 00:26:07,397
Why did Dave build booby traps?
439
00:26:07,399 --> 00:26:09,233
Because it's a labyrinth!
If it didn't have booby traps,
440
00:26:09,235 --> 00:26:10,868
it would just be a series
of articulated hallways.
441
00:26:10,870 --> 00:26:12,302
I don't care what it is.
442
00:26:12,304 --> 00:26:14,204
I want to know why
it's killing people!
443
00:26:14,206 --> 00:26:15,939
Ok, that's great,
444
00:26:15,941 --> 00:26:17,908
but could you rephrase that
to more directly address
445
00:26:17,910 --> 00:26:19,390
whether
what's happening here is real?
446
00:26:20,446 --> 00:26:22,412
I want to get out of here!
447
00:26:22,414 --> 00:26:23,947
Brynn! Are you Ok?
448
00:26:23,949 --> 00:26:25,282
No, I am not Ok!
449
00:26:25,284 --> 00:26:27,217
I want to get out
of this stupid maze.
450
00:26:27,219 --> 00:26:28,219
Stop.
451
00:26:29,554 --> 00:26:32,055
Hey, um...
You look nice, how are you?
452
00:26:32,057 --> 00:26:35,392
- What?
- More of a...
453
00:26:35,394 --> 00:26:38,529
Look, uh, we don't have time
for this, Brynn!
454
00:26:38,531 --> 00:26:41,331
We are trapped inside
some sort of a death maze,
455
00:26:41,333 --> 00:26:43,934
and we need to find our friends
and get the fuck out of here!
456
00:26:43,936 --> 00:26:45,469
Ok, why are you shaking me?
457
00:26:45,471 --> 00:26:48,806
I am shaking you because
I am brimming with emotion!
458
00:26:48,808 --> 00:26:50,007
Get it together, Gordon!
459
00:26:50,009 --> 00:26:51,041
Ok, enough.
460
00:26:51,043 --> 00:26:53,043
Brynn, what happened?
461
00:26:53,045 --> 00:26:56,513
A bunch of spikes hit Greg and
his guts splashed all over me.
462
00:26:56,515 --> 00:26:57,515
Ok.
463
00:26:59,083 --> 00:27:00,450
Ok.
464
00:27:00,452 --> 00:27:02,452
We have to know what
we're dealing with here.
465
00:27:04,956 --> 00:27:06,423
- I don't know what that is.
- Hug her.
466
00:27:06,425 --> 00:27:08,392
- Give her a hug.
- No, come on.
467
00:27:08,394 --> 00:27:10,127
Follow them.
468
00:27:10,129 --> 00:27:12,162
Go, go, go, go,
go, go, go, go, go!
469
00:27:30,615 --> 00:27:31,615
He was right there.
470
00:27:35,119 --> 00:27:37,855
Could he have gotten up?
Maybe he was just hurt.
471
00:27:37,857 --> 00:27:38,857
He was definitely hurt.
472
00:27:40,358 --> 00:27:43,393
It looks like he got up
and wandered off.
473
00:27:43,395 --> 00:27:46,163
If he had paint cans for feet.
What am I looking at?
474
00:27:46,165 --> 00:27:47,364
Hooves.
475
00:27:49,434 --> 00:27:50,901
It's a minotaur.
476
00:27:50,903 --> 00:27:52,636
Um, what?
477
00:27:52,638 --> 00:27:54,605
Half bull, half man.
478
00:27:54,607 --> 00:27:57,074
Feeds on human flesh,
haunts labyrinths.
479
00:27:57,076 --> 00:28:00,177
Are you telling me that Dave
is killing and eating people?
480
00:28:00,179 --> 00:28:01,311
No, the traps are killing people
481
00:28:01,313 --> 00:28:03,146
and the minotaur is eating them.
482
00:28:03,148 --> 00:28:05,249
Ok, but if
Dave made the minotaur,
483
00:28:05,251 --> 00:28:06,984
couldn't he just
tell it to stop?
484
00:28:06,986 --> 00:28:08,886
How do you make a minotaur?
485
00:28:10,154 --> 00:28:11,255
I don't know.
486
00:28:17,462 --> 00:28:18,462
Ok, that's it.
487
00:28:20,298 --> 00:28:23,233
I'm cutting a hole
all the way to the outside.
488
00:28:23,235 --> 00:28:25,068
No, no, Annie,
Dave said that we shouldn't.
489
00:28:27,439 --> 00:28:29,373
Well, he's gonna get over it.
490
00:28:29,375 --> 00:28:31,008
It's the least of his concerns.
491
00:28:35,280 --> 00:28:36,546
Annie?
492
00:28:36,548 --> 00:28:38,382
Annie, Annie!
You gotta hurry up!
493
00:28:38,384 --> 00:28:39,583
It's rough.
494
00:28:39,585 --> 00:28:41,018
Annie, we gotta get out of here!
495
00:28:41,020 --> 00:28:42,286
I'm almost done!
496
00:28:43,554 --> 00:28:44,588
Annie!
497
00:28:48,494 --> 00:28:51,595
I got it, I got it!
Ahhh!
498
00:28:52,664 --> 00:28:53,664
Oh.
499
00:29:01,239 --> 00:29:02,406
Brynn, come on!
500
00:29:02,408 --> 00:29:03,540
Get out of here.
501
00:29:03,542 --> 00:29:05,075
Let's move it.
502
00:29:05,077 --> 00:29:06,243
Get out of here!
503
00:29:32,470 --> 00:29:34,404
There's no point.
We can't stop it.
504
00:29:34,406 --> 00:29:36,340
It just keeps coming.
505
00:29:37,642 --> 00:29:40,410
- Dave!
- Hey! Follow me.
506
00:29:43,247 --> 00:29:44,548
Shit!
507
00:29:44,550 --> 00:29:46,183
Which way?
508
00:29:46,185 --> 00:29:47,665
I don't know,
I'm just as lost as you.
509
00:29:50,288 --> 00:29:51,521
Wait.
510
00:29:53,424 --> 00:29:54,424
Go, go!
511
00:30:54,652 --> 00:30:55,719
What are you guys doing in here?
512
00:30:55,721 --> 00:30:57,454
What have you done?
513
00:30:58,489 --> 00:30:59,656
I'm sorry, Ok?
514
00:30:59,658 --> 00:31:00,658
Things,
515
00:31:01,659 --> 00:31:03,060
got out of hand.
516
00:31:04,195 --> 00:31:06,163
None of this
should have happened.
517
00:31:09,067 --> 00:31:11,201
What did you think
was gonna happen?
518
00:31:11,203 --> 00:31:13,303
It was just cardboard.
519
00:31:14,639 --> 00:31:16,406
No one was supposed to get hurt!
520
00:31:16,408 --> 00:31:18,675
Are you getting
the ineptitude and boyish charm?
521
00:31:18,677 --> 00:31:21,511
Well, it's not just
cardboard anymore!
522
00:31:21,513 --> 00:31:24,381
I said don't come in.
523
00:31:24,383 --> 00:31:26,216
I said it's too dangerous.
524
00:31:26,218 --> 00:31:28,618
This is a rescue, you dick!
525
00:31:30,321 --> 00:31:32,255
We're gonna die.
526
00:31:32,257 --> 00:31:33,590
And it's all your fault.
527
00:31:45,703 --> 00:31:47,170
This will work.
528
00:31:51,142 --> 00:31:53,110
All right, through here.
529
00:31:57,281 --> 00:31:59,516
You have to trust me.
530
00:31:59,518 --> 00:32:01,251
I can't lose you guys.
531
00:32:04,655 --> 00:32:05,655
Come on, guys!
532
00:32:06,858 --> 00:32:08,158
Whoa!
533
00:32:13,365 --> 00:32:14,498
Stop it...
534
00:32:18,736 --> 00:32:19,769
Whoa!
535
00:32:19,771 --> 00:32:21,838
What was that?
536
00:32:23,242 --> 00:32:25,642
Dave, we... oh, wow.
537
00:32:27,478 --> 00:32:28,478
Hmm.
538
00:32:29,514 --> 00:32:30,847
Ok.
539
00:32:30,849 --> 00:32:32,716
I suppose this was
only a matter of time.
540
00:32:32,718 --> 00:32:34,251
Are we safe down here?
541
00:32:34,253 --> 00:32:36,386
Safe?
We're not even people.
542
00:32:38,723 --> 00:32:41,191
Dave, are we safe?
543
00:32:45,429 --> 00:32:47,297
We should probably keep moving.
544
00:32:50,601 --> 00:32:51,835
Is this permanent?
545
00:32:51,837 --> 00:32:53,503
Nothing in here is.
546
00:32:53,505 --> 00:32:55,405
Apparently.
547
00:32:55,407 --> 00:32:58,475
But it's all going to be Ok once
we get back to the apartment.
548
00:32:58,477 --> 00:32:59,442
I promise.
549
00:32:59,444 --> 00:33:00,844
Can you get us there?
550
00:33:00,846 --> 00:33:02,712
Dave, can you get us home?
551
00:33:10,421 --> 00:33:11,454
Run!
552
00:33:14,392 --> 00:33:16,259
It's all gonna be Ok once
we get back to the apartment,
553
00:33:16,261 --> 00:33:17,594
it's all gonna be Ok once
we get back to the apartment,
554
00:33:17,596 --> 00:33:19,262
ah, look out!
555
00:33:19,264 --> 00:33:21,665
It'll all be Ok once
we get back to the apartment,
556
00:33:21,667 --> 00:33:23,667
careful!
557
00:33:23,669 --> 00:33:25,402
Why do you always
have to make it so hard?
558
00:33:25,404 --> 00:33:27,737
Because they say, if it were
easy, everyone would do it.
559
00:33:27,739 --> 00:33:30,941
That does not apply to this
situation in any way whatsoever!
560
00:33:31,976 --> 00:33:33,543
Wait.
561
00:33:33,545 --> 00:33:35,745
What's that sound?
562
00:33:35,747 --> 00:33:37,814
Oh, boy.
563
00:33:37,816 --> 00:33:38,848
Duck!
564
00:33:44,590 --> 00:33:45,855
Is everybody Ok?
565
00:34:00,638 --> 00:34:02,672
Oh.
Well, that's not so bad.
566
00:34:10,581 --> 00:34:12,782
This way!
Everybody, down here!
567
00:34:21,859 --> 00:34:22,859
Go, go, go,
568
00:34:29,634 --> 00:34:31,401
- here.
- What's this?
569
00:34:31,403 --> 00:34:32,869
Old fort trick, temporary wall.
570
00:34:32,871 --> 00:34:34,938
- What?
- Just tape it.
571
00:34:34,940 --> 00:34:35,940
Shh!
572
00:35:13,477 --> 00:35:15,478
What the fuck did you do?
573
00:35:19,750 --> 00:35:20,884
It's a passion project.
574
00:35:20,886 --> 00:35:22,819
Dave, Greg and Brynn are dead!
575
00:35:22,821 --> 00:35:25,522
- Damn it.
- And Jane with the head.
576
00:35:25,524 --> 00:35:27,524
Damn it! Why didn't you
guys listen to me?
577
00:35:27,526 --> 00:35:30,327
I didn't want
anyone to get hurt.
578
00:35:30,329 --> 00:35:32,429
It's me.
579
00:35:32,431 --> 00:35:33,831
Well, I'm not trying
to kill anyone.
580
00:35:35,499 --> 00:35:37,667
Ok, I can explain it.
I can explain everything.
581
00:35:42,440 --> 00:35:44,908
No, I can't.
Who else came in?
582
00:35:44,910 --> 00:35:46,409
- Everybody.
- Whooo-Kay. Um...
583
00:35:49,680 --> 00:35:51,348
Well, then we should
probably get out of here.
584
00:35:51,350 --> 00:35:52,782
Um, thank you guys
for coming to get me.
585
00:35:52,784 --> 00:35:53,950
Shall we?
586
00:35:53,952 --> 00:35:55,385
Even if we get out of the maze,
587
00:35:55,387 --> 00:35:57,954
- we still have a water buffalo...
- Minotaur.
588
00:35:57,956 --> 00:36:00,490
Minotaur in our apartment!
589
00:36:00,492 --> 00:36:02,759
Annie makes a great point.
590
00:36:02,761 --> 00:36:05,121
It's a temporary fix. It's not
going to keep it out forever.
591
00:36:06,831 --> 00:36:09,866
It's time to make some
motherfucking bull burgers.
592
00:36:09,868 --> 00:36:11,868
- Kill it.
- Great.
593
00:36:11,870 --> 00:36:12,936
Good idea.
594
00:36:12,938 --> 00:36:14,804
Um, but about the maze itself?
595
00:36:14,806 --> 00:36:18,541
Well, I guess it's time
to take out the recycling.
596
00:36:18,543 --> 00:36:21,511
Another great option
from Gordon. Thank you.
597
00:36:21,513 --> 00:36:22,513
Or,
598
00:36:24,548 --> 00:36:25,682
how about we finish it?
599
00:36:26,717 --> 00:36:28,118
Right, guys?
600
00:36:28,120 --> 00:36:30,019
'Cause I've got
all these supplies.
601
00:36:30,021 --> 00:36:33,056
We've got tape,
I've got so much cardboard...
602
00:36:33,058 --> 00:36:34,924
Dave, we are not building more.
603
00:36:34,926 --> 00:36:36,459
Yeah, this sounds like work.
604
00:36:36,461 --> 00:36:39,462
It is work,
but think about the reward!
605
00:36:39,464 --> 00:36:41,598
- Dave!
- No, you don't understand.
606
00:36:41,600 --> 00:36:43,032
Instead of trying
to defeat the maze,
607
00:36:43,034 --> 00:36:44,701
we've gotta complete the maze!
608
00:36:44,703 --> 00:36:46,936
We're not just doing that
because it rhymes.
609
00:36:46,938 --> 00:36:50,173
Well, then, how about instead
of trying to diminish it,
610
00:36:51,876 --> 00:36:53,143
you guys help me finish it?
611
00:36:53,145 --> 00:36:55,779
How about instead of rhyming,
612
00:36:58,015 --> 00:37:00,817
- fine wining?
- Guys, focus!
613
00:37:00,819 --> 00:37:01,819
What about the minotaur?
614
00:37:04,789 --> 00:37:06,923
Um, we'll just have
to defeat him,
615
00:37:06,925 --> 00:37:08,425
and even the score. Oh!
616
00:37:08,427 --> 00:37:09,559
- Yes!
- Yes!
617
00:37:09,561 --> 00:37:10,894
- He's back.
- Felt nice.
618
00:37:10,896 --> 00:37:14,798
- Come on, guys!
- Listen, I am so close.
619
00:37:14,800 --> 00:37:17,700
Close to what? How could you
even think about building more?
620
00:37:17,702 --> 00:37:20,003
I know
it's dangerous and unstable,
621
00:37:20,005 --> 00:37:22,005
but that's because
it's incomplete.
622
00:37:22,007 --> 00:37:25,175
And I... if you just
let me finish it...
623
00:37:25,177 --> 00:37:26,709
You just want to
keep working on it
624
00:37:26,711 --> 00:37:28,578
so that we don't have
to destroy it.
625
00:37:29,814 --> 00:37:31,848
Dave, we have to
get out of here.
626
00:37:35,853 --> 00:37:37,153
- Follow me.
- Beautiful.
627
00:37:37,155 --> 00:37:39,589
Can I get one more
for safety? Dave?
628
00:37:39,591 --> 00:37:41,591
For safety. Dave?
629
00:38:12,990 --> 00:38:14,224
What is it?
630
00:38:14,226 --> 00:38:15,658
This is, um...
631
00:38:17,127 --> 00:38:19,596
What's wrong?
632
00:38:19,598 --> 00:38:20,897
I'm not sure.
633
00:38:23,067 --> 00:38:25,101
I don't remember this wall.
634
00:38:25,103 --> 00:38:28,204
Well, that's Ok.
You can't remember every wall.
635
00:38:28,206 --> 00:38:29,606
I guess, but,
636
00:38:31,175 --> 00:38:33,910
parts of this are taking
on a life of its own.
637
00:38:36,013 --> 00:38:37,247
It's running unchecked.
638
00:38:38,716 --> 00:38:39,949
What's driving it?
639
00:38:39,951 --> 00:38:41,150
I don't know,
640
00:38:45,723 --> 00:38:46,956
my imagination?
641
00:38:46,958 --> 00:38:48,191
Oh, please.
642
00:38:49,260 --> 00:38:51,094
No, I can't use this.
643
00:38:51,096 --> 00:38:52,595
This whole place is dangerous,
644
00:38:52,597 --> 00:38:54,731
but it's also
very, very fragile.
645
00:38:56,901 --> 00:38:58,268
It's like a spider web.
646
00:38:58,270 --> 00:38:59,569
Any vibration
647
00:39:02,774 --> 00:39:03,806
and it's there.
648
00:39:05,676 --> 00:39:07,010
It's guarding its home.
649
00:39:08,546 --> 00:39:09,812
What is it doing here?
650
00:39:09,814 --> 00:39:11,047
I don't know.
651
00:39:11,049 --> 00:39:13,082
None of this should work,
but look at it.
652
00:39:13,084 --> 00:39:15,618
It's here.
653
00:39:15,620 --> 00:39:17,754
Yeah, in our apartment.
654
00:39:20,724 --> 00:39:21,724
I'm sorry.
655
00:39:45,917 --> 00:39:48,618
I think we're gonna be
safe in here.
656
00:39:49,653 --> 00:39:50,653
Wow.
657
00:39:55,192 --> 00:39:56,259
It's pretty.
658
00:39:58,629 --> 00:40:00,229
Yeah, I was hoping
you'd like it.
659
00:40:16,046 --> 00:40:17,780
Is that the...
660
00:40:17,782 --> 00:40:19,682
Oh, god.
661
00:40:19,684 --> 00:40:21,150
Our British high society drama.
662
00:40:29,059 --> 00:40:31,394
I just couldn't get the story
to come off the page.
663
00:40:48,045 --> 00:40:49,045
Holy shit!
664
00:40:58,322 --> 00:40:59,322
Hey.
665
00:41:00,924 --> 00:41:03,326
- You fuck my wife?
- Did you fuck my wife?
666
00:41:03,328 --> 00:41:05,128
There's no did.
It's just you fuck my wife?
667
00:41:05,130 --> 00:41:06,396
No seriously,
did you fuck my wife?
668
00:41:06,398 --> 00:41:07,430
No did.
669
00:41:09,034 --> 00:41:10,133
What is that?
670
00:41:10,135 --> 00:41:12,769
I... this wasn't my idea.
671
00:41:12,771 --> 00:41:13,771
Oh...
672
00:41:15,406 --> 00:41:17,974
This isn't exactly
the maze that I built.
673
00:41:17,976 --> 00:41:20,243
Some things are just there.
674
00:41:25,049 --> 00:41:26,049
Can we go?
675
00:41:31,055 --> 00:41:33,389
Oh, my god,
you've got to be kidding me.
676
00:41:45,335 --> 00:41:46,335
It's a trap.
677
00:41:58,148 --> 00:41:59,348
It's a trap.
678
00:42:11,195 --> 00:42:13,162
No.
679
00:42:13,164 --> 00:42:14,764
It's a trap.
680
00:42:29,379 --> 00:42:32,982
I'm gonna go, uh, check
the light levels in here.
681
00:42:32,984 --> 00:42:34,083
Yeah, me too.
682
00:42:34,085 --> 00:42:35,418
No, I'm serious, guys.
683
00:42:35,420 --> 00:42:37,487
Don't mess with it.
684
00:42:37,489 --> 00:42:39,155
Oh, my god.
685
00:42:39,157 --> 00:42:40,157
Dave!
686
00:42:41,425 --> 00:42:43,926
I had to learn the hard way.
687
00:42:43,928 --> 00:42:46,295
Is there anything in this maze that you
haven't tried to stick your hand in?
688
00:42:46,297 --> 00:42:48,898
I didn't try, I did,
thank you very much.
689
00:42:48,900 --> 00:42:50,333
You're welcome,
and don't think I didn't notice
690
00:42:50,335 --> 00:42:52,969
your complete and utter lack
of beard, you paper dick.
691
00:42:52,971 --> 00:42:54,237
I had an interview.
692
00:42:54,239 --> 00:42:56,506
Oh, sellout.
693
00:42:56,508 --> 00:42:57,508
I made this for you!
694
00:42:59,076 --> 00:43:00,810
Thank you.
I don't know why you did.
695
00:43:00,812 --> 00:43:01,878
I get plenty of girls.
696
00:43:01,880 --> 00:43:03,913
All the time.
697
00:43:03,915 --> 00:43:05,848
- How much further? Dave?
- Constantly.
698
00:43:07,051 --> 00:43:09,418
- Dave!
- Huh, yeah, what? Sorry.
699
00:43:09,420 --> 00:43:11,320
Can we keep going?
700
00:43:11,322 --> 00:43:13,256
Yeah!
701
00:43:13,258 --> 00:43:14,258
Yes.
702
00:43:36,246 --> 00:43:37,246
We made it.
703
00:43:38,348 --> 00:43:40,116
We're home!
704
00:43:40,118 --> 00:43:41,217
Yeah.
705
00:43:47,157 --> 00:43:48,157
It's growing.
706
00:43:49,893 --> 00:43:52,133
I know, but if we can finish it,
everything will be fine.
707
00:43:54,932 --> 00:43:57,967
Hey guys, I know we're tired.
I'm exhausted!
708
00:43:57,969 --> 00:43:59,535
But we've got this
giant, glowing,
709
00:44:01,138 --> 00:44:03,439
lady-part in there,
710
00:44:03,441 --> 00:44:05,975
and if we can just lead
the minotaur into here,
711
00:44:05,977 --> 00:44:08,911
and then trick him into there,
he'll turn into cardboard.
712
00:44:08,913 --> 00:44:10,980
Right?
713
00:44:10,982 --> 00:44:14,183
And then we can stop him
easily, no problem!
714
00:44:14,185 --> 00:44:16,919
And then I could probably
disarm all of the traps,
715
00:44:16,921 --> 00:44:19,956
and then we can
finish this maze!
716
00:44:19,958 --> 00:44:21,157
Who is with me?
717
00:44:28,498 --> 00:44:29,999
Can we get that interview now?
718
00:44:30,001 --> 00:44:32,635
No.
719
00:44:32,637 --> 00:44:34,637
There's no interviews.
720
00:44:34,639 --> 00:44:37,173
So, Dave,
you know what I'm gonna ask.
721
00:44:37,175 --> 00:44:39,141
And remember,
they won't hear me,
722
00:44:39,143 --> 00:44:42,478
so if you could answer the
questions in complete sentences.
723
00:44:42,480 --> 00:44:44,981
"I built the maze because," and.
724
00:44:47,317 --> 00:44:51,454
I built the maze because
I wanted to make something.
725
00:44:53,156 --> 00:44:55,024
And?
726
00:44:55,026 --> 00:44:57,426
And I wanted to make something
that people would see and say,
727
00:45:01,164 --> 00:45:03,399
"that's cool,
why didn't I think of that?"
728
00:45:03,401 --> 00:45:05,468
Right, I get it.
You had to make it.
729
00:45:05,470 --> 00:45:07,169
Yeah.
730
00:45:07,171 --> 00:45:09,205
People spend their whole lives
striving to find something,
731
00:45:09,207 --> 00:45:11,173
- and you did.
- Yeah.
732
00:45:11,175 --> 00:45:13,109
- So tell me about that.
- Ok.
733
00:45:13,111 --> 00:45:16,913
Some people spend their whole
lives trying, or striving,
734
00:45:18,282 --> 00:45:21,384
to make something, and I did.
735
00:45:23,487 --> 00:45:24,687
But, that's not right.
736
00:45:26,323 --> 00:45:27,323
Tell me about that.
737
00:45:32,096 --> 00:45:34,997
I didn't, I wasn't striving
for anything.
738
00:45:34,999 --> 00:45:38,067
I just wanted to make something.
739
00:45:38,069 --> 00:45:41,437
And I can't sit on my couch
and watch TV,
740
00:45:41,439 --> 00:45:43,205
or think that the Internet
is going to inspire me,
741
00:45:43,207 --> 00:45:46,175
because I'm fucking
30 years old.
742
00:45:46,177 --> 00:45:49,011
And my parents are
still giving me money.
743
00:45:49,013 --> 00:45:51,547
And I bore the shit out of them.
744
00:45:51,549 --> 00:45:55,584
And I work jobs that I hate
that I have to beg to get.
745
00:45:59,323 --> 00:46:01,457
Do you know what it means
to be broke?
746
00:46:01,459 --> 00:46:04,527
It means that you are broken.
747
00:46:04,529 --> 00:46:06,362
That you don't work.
748
00:46:08,565 --> 00:46:09,665
Ahhh!
749
00:46:09,667 --> 00:46:11,434
Everyone are assholes!
750
00:46:11,436 --> 00:46:13,302
- Is.
- Everyone is assholes!
751
00:46:13,304 --> 00:46:14,737
No, that doesn't sound right.
752
00:46:14,739 --> 00:46:18,507
And I'm not angry,
I'm fucking furious!
753
00:46:18,509 --> 00:46:21,210
But don't make me seem angry.
754
00:46:21,212 --> 00:46:22,511
Or spineless, please.
755
00:46:22,513 --> 00:46:24,647
- No, no, of course not.
- For fuck's sake,
756
00:46:24,649 --> 00:46:27,516
do not make me look like
a spineless asshole.
757
00:46:27,518 --> 00:46:29,385
Of course not. Boom.
758
00:46:32,756 --> 00:46:36,092
I built something because
I wanted to build something.
759
00:46:36,094 --> 00:46:38,627
And if I could just finish it,
760
00:46:38,629 --> 00:46:40,129
I just know that it would...
761
00:46:41,698 --> 00:46:43,065
It would be great!
762
00:46:43,067 --> 00:46:46,535
And tertiary, tertiary,
763
00:46:46,537 --> 00:46:50,373
I might be responsible for
the people that died yesterday.
764
00:46:50,375 --> 00:46:53,409
Or today, I don't know
what time it is.
765
00:46:56,713 --> 00:46:57,713
And if I am,
766
00:47:02,185 --> 00:47:03,386
then I'm sorry.
767
00:47:06,189 --> 00:47:08,190
Tertiarily.
768
00:47:08,192 --> 00:47:09,192
Tell me more about that.
769
00:47:11,495 --> 00:47:14,063
Dave, don't go.
770
00:47:14,065 --> 00:47:15,598
A few more questions.
771
00:47:29,312 --> 00:47:31,247
Ugh!
772
00:47:31,249 --> 00:47:32,548
Such an asshole!
773
00:48:02,712 --> 00:48:04,680
Dave, we have
to get out of here.
774
00:48:09,453 --> 00:48:10,453
Ok.
775
00:48:13,090 --> 00:48:14,623
Here!
776
00:48:14,625 --> 00:48:17,726
Guys, we're gonna
get out of the maze.
777
00:48:17,728 --> 00:48:19,462
Let's get some ideas.
778
00:48:19,464 --> 00:48:21,530
Here's everything
we've got to work with.
779
00:48:21,532 --> 00:48:23,799
Ok, this could work.
780
00:48:23,801 --> 00:48:27,570
We set this against John cougar
Mellencamp's walls come tumbling down.
781
00:48:27,572 --> 00:48:28,838
Somehow this thing is alive.
782
00:48:28,840 --> 00:48:30,206
It's growing.
783
00:48:30,208 --> 00:48:32,541
And it's organic.
784
00:48:32,543 --> 00:48:34,877
Maybe if the five of us
could find the heart,
785
00:48:34,879 --> 00:48:37,546
- we could kill it.
- Five, you mean six.
786
00:48:42,419 --> 00:48:43,652
What the hell happened to you?
787
00:48:45,655 --> 00:48:50,459
Heh, I just thought
I could slide right back in.
788
00:48:50,461 --> 00:48:52,495
Got lost for a second there.
789
00:48:52,497 --> 00:48:53,796
Are you Ok?
790
00:48:53,798 --> 00:48:55,498
Yeah.
791
00:48:55,500 --> 00:48:58,200
You sure?
What happened to you?
792
00:48:58,202 --> 00:49:00,503
I don't want to talk about it.
793
00:49:00,505 --> 00:49:02,605
Wait, how did you find us?
794
00:49:12,315 --> 00:49:13,883
Hey, come on!
We're guests here.
795
00:49:13,885 --> 00:49:15,618
Goddamn it.
796
00:49:17,888 --> 00:49:19,622
We got him. We got him.
797
00:49:19,624 --> 00:49:21,557
Let's capture some of
the fear and the dread.
798
00:50:01,531 --> 00:50:02,531
Unh!
799
00:50:17,514 --> 00:50:19,315
Help... me.
800
00:50:19,317 --> 00:50:21,483
Help.
801
00:50:21,485 --> 00:50:22,485
Please.
802
00:51:03,927 --> 00:51:04,960
Ok, where were we?
803
00:51:05,996 --> 00:51:07,896
Something about a heart?
804
00:51:07,898 --> 00:51:08,998
Right? Gordon.
805
00:51:10,967 --> 00:51:14,503
Gordon, Gordon, I need you.
806
00:51:14,505 --> 00:51:16,872
Ok, a heart? Where's the heart?
Is there a heart?
807
00:51:16,874 --> 00:51:18,440
Can we stop it?
808
00:51:18,442 --> 00:51:19,541
Well,
809
00:51:20,644 --> 00:51:23,712
you know, traditionally,
810
00:51:23,714 --> 00:51:25,814
if there's
a structural weakness,
811
00:51:25,816 --> 00:51:27,650
it would be in the center.
812
00:51:27,652 --> 00:51:28,951
Dave, you said you that
you started from the center
813
00:51:28,953 --> 00:51:30,919
and then you built
outward, right?
814
00:51:30,921 --> 00:51:33,355
Yeah.
Yeah, like a seashell.
815
00:51:33,357 --> 00:51:34,623
Ok, so is there a heart?
816
00:51:34,625 --> 00:51:35,891
A generator?
817
00:51:35,893 --> 00:51:37,626
A light switch?
818
00:51:37,628 --> 00:51:39,061
- Primordial Clay?
- Oh, you mean like a chrysalis?
819
00:51:39,063 --> 00:51:40,696
- Yes!
- No.
820
00:51:40,698 --> 00:51:43,465
See, that's a drag,
because if there was,
821
00:51:43,467 --> 00:51:45,934
we could just find
the center, destroy it,
822
00:51:45,936 --> 00:51:48,570
and, you know, go home.
823
00:51:48,572 --> 00:51:50,839
Well, there is no
weak spot to exploit,
824
00:51:53,677 --> 00:51:55,577
because I didn't make one.
825
00:51:55,579 --> 00:51:56,612
Why didn't you make one?
826
00:51:58,415 --> 00:52:02,718
Because if I made one, then
someone could destroy it.
827
00:52:02,720 --> 00:52:05,654
You don't have to fail if
you never finish anything.
828
00:52:05,656 --> 00:52:08,357
But Dave, we all
have to deal with that.
829
00:52:08,359 --> 00:52:10,693
Every day.
830
00:52:10,695 --> 00:52:13,862
And you have to get over it if you're
ever gonna accomplish anything.
831
00:52:13,864 --> 00:52:15,397
You know, like,
saving our lives.
832
00:52:17,600 --> 00:52:18,934
It's just that
this is the only thing
833
00:52:18,936 --> 00:52:22,604
that I ever started
that's worth finishing,
834
00:52:25,709 --> 00:52:27,609
and if I hadn't made it
835
00:52:30,513 --> 00:52:32,414
then no one
would have gotten hurt.
836
00:52:37,120 --> 00:52:39,788
But you did make it.
837
00:52:39,790 --> 00:52:42,691
It's here, and we're here in it,
838
00:52:44,594 --> 00:52:47,596
and now we need you
to get us out of here.
839
00:52:47,598 --> 00:52:50,132
Wait, are you saying
I should finish it?
840
00:52:54,504 --> 00:52:57,406
You've got to
build the chrysalis,
841
00:52:57,408 --> 00:53:00,909
in order to rescue us.
842
00:53:01,979 --> 00:53:03,412
Oh, my god, I love you.
843
00:53:03,414 --> 00:53:04,980
Let me get this straight.
844
00:53:04,982 --> 00:53:07,116
We're gonna build a chrysalis
and then destroy it.
845
00:53:07,118 --> 00:53:08,884
- Would that be right?
- Let's go!
846
00:53:08,886 --> 00:53:10,152
To the chrysalis chamber!
847
00:53:10,154 --> 00:53:11,854
I'll take that as a yes.
848
00:53:11,856 --> 00:53:13,889
Oh, no, no,
actually don't go that way.
849
00:53:13,891 --> 00:53:16,625
Oh, god. What... what did I step in?
I'm dead, aren't I?
850
00:53:16,627 --> 00:53:19,027
I'm dead. Great.
Why... Dave!
851
00:53:19,029 --> 00:53:21,397
- Why are you doing this to me?
- You're fine.
852
00:53:23,166 --> 00:53:24,833
Oh, for god's sake.
853
00:53:26,169 --> 00:53:29,571
Did you build a maze
inside your maze?
854
00:53:29,573 --> 00:53:31,106
I'm in
a completely new place, guys!
855
00:53:31,108 --> 00:53:32,841
I swear to god.
856
00:53:32,843 --> 00:53:34,877
I'm a new guy.
857
00:53:34,879 --> 00:53:36,512
I mean you couldn't even
finish the little maze
858
00:53:36,514 --> 00:53:37,980
inside of the big maze,
could you?
859
00:53:37,982 --> 00:53:39,715
Before, I was bored!
860
00:53:39,717 --> 00:53:40,816
And flailing.
861
00:53:40,818 --> 00:53:42,851
And now, I'm completely focused!
862
00:53:42,853 --> 00:53:44,586
Honey, can you please
back me up?
863
00:53:44,588 --> 00:53:47,523
Did you ever stop building?
864
00:53:47,525 --> 00:53:50,192
Yes, I did.
When pizza was being discussed.
865
00:53:50,194 --> 00:53:52,594
The initial pizza concept,
or delivery?
866
00:53:52,596 --> 00:53:54,963
I wasn't done!
867
00:53:54,965 --> 00:53:56,498
Ah! And what a surprise,
you're not finished here!
868
00:53:56,500 --> 00:53:58,033
Who saw that coming?
869
00:53:58,035 --> 00:54:01,737
Well, guys, another part of
the maze successfully navigated.
870
00:54:01,739 --> 00:54:03,472
I'm so glad we had
the time to enjoy this.
871
00:54:03,474 --> 00:54:04,873
Oh, my god, come on.
872
00:54:04,875 --> 00:54:05,974
Hey, thank you.
873
00:54:37,842 --> 00:54:40,175
- Oh, hey, guys!
- Hey.
874
00:54:41,744 --> 00:54:43,712
- Brynn?
- Hey!
875
00:54:43,714 --> 00:54:45,247
High five!
876
00:54:45,249 --> 00:54:47,483
Don't, don't, don't!
877
00:54:47,485 --> 00:54:49,485
Dave, did you build
a cardboard Brynn?
878
00:54:49,487 --> 00:54:51,019
Hey, high five!
879
00:54:51,021 --> 00:54:53,889
- Hey, Brynn.
- Thought you were dead.
880
00:54:53,891 --> 00:54:55,824
No way!
I'm fine!
881
00:54:57,260 --> 00:54:59,828
Where are we headed?
What are we up to?
882
00:54:59,830 --> 00:55:01,530
Come over here and talk to me.
883
00:55:01,532 --> 00:55:02,532
High five!
884
00:55:04,734 --> 00:55:06,235
Nowhere. We're just,
885
00:55:08,204 --> 00:55:10,072
just enjoying the maze.
886
00:55:10,074 --> 00:55:12,741
Oh, yeah, you're telling me!
887
00:55:12,743 --> 00:55:14,142
Come over here and talk to me.
888
00:55:14,144 --> 00:55:15,277
We're cool.
889
00:55:17,080 --> 00:55:18,981
Yeah, we are!
High five!
890
00:55:18,983 --> 00:55:20,115
We have to get past this thing.
891
00:55:20,117 --> 00:55:21,850
Maybe we can distract it?
892
00:55:21,852 --> 00:55:23,719
High five?
893
00:55:23,721 --> 00:55:24,887
High five.
894
00:55:27,258 --> 00:55:28,290
We gotta go now.
895
00:55:28,292 --> 00:55:30,058
- But...
- No.
896
00:55:30,060 --> 00:55:33,762
The longer we take, the bigger
this thing's gonna get.
897
00:55:33,764 --> 00:55:36,665
We have to get some distance,
find a straightaway,
898
00:55:36,667 --> 00:55:38,567
and then cut to the center.
899
00:55:38,569 --> 00:55:40,068
But what about the spider web?
900
00:55:42,238 --> 00:55:43,739
We move fast.
901
00:55:44,841 --> 00:55:45,908
Distract her.
902
00:55:47,110 --> 00:55:49,211
And don't let it
leave this room.
903
00:56:00,190 --> 00:56:01,190
Ok, thank you.
904
00:56:04,894 --> 00:56:06,595
Ok, can I get a white balance?
905
00:56:11,935 --> 00:56:13,302
Thank you, Gordon.
906
00:56:23,746 --> 00:56:26,248
Ok, it looks fine.
So, Brynn.
907
00:56:26,250 --> 00:56:29,151
- High five!
- High five.
908
00:56:29,153 --> 00:56:32,654
- Uh, Brynn, what drives you?
- High fives!
909
00:56:33,856 --> 00:56:35,824
Come over here
and give me a high five!
910
00:56:35,826 --> 00:56:37,125
Oh, I will.
911
00:56:37,127 --> 00:56:39,361
But let's just stay on this
for a moment.
912
00:56:39,363 --> 00:56:41,863
What drives you?
What makes you tick?
913
00:56:41,865 --> 00:56:43,098
Let's talk about that.
914
00:56:54,277 --> 00:56:55,310
High five!
915
00:56:55,312 --> 00:56:56,778
Ask why it wants a high five.
916
00:57:00,083 --> 00:57:03,218
Why, in your own words,
do you want a high five?
917
00:57:03,220 --> 00:57:05,253
- Because high fives...
- Ahem.
918
00:57:07,056 --> 00:57:10,192
I want a high five because
high fives is what man does.
919
00:57:11,327 --> 00:57:12,327
And why is that?
920
00:57:13,364 --> 00:57:14,763
Come on, keep it talking.
921
00:57:14,765 --> 00:57:17,332
Gordon, please let me do my job.
922
00:57:17,334 --> 00:57:18,967
Why are we here, Brynn?
923
00:57:18,969 --> 00:57:21,770
Life is a series
of incomplete moments
924
00:57:21,772 --> 00:57:24,239
from which there is no escape.
925
00:57:25,808 --> 00:57:27,042
Well, that's different.
926
00:57:33,016 --> 00:57:34,282
Ok, should we build
the chrysalis now,
927
00:57:34,284 --> 00:57:36,718
- or should we...
- Just a little farther.
928
00:57:40,823 --> 00:57:42,391
How about here?
929
00:57:42,393 --> 00:57:44,092
Should we cut to
the center here?
930
00:57:44,094 --> 00:57:45,961
Just a little farther.
931
00:57:47,263 --> 00:57:48,664
Dave.
932
00:57:49,732 --> 00:57:50,732
Dave?
933
00:57:52,335 --> 00:57:53,335
Dave?
934
00:57:59,842 --> 00:58:02,177
You didn't have to
get up so early.
935
00:58:04,414 --> 00:58:06,214
I wanted to be with you.
936
00:58:07,917 --> 00:58:09,818
Your coffee's gonna get cold.
937
00:58:11,020 --> 00:58:12,320
Where's your cup?
938
00:58:12,322 --> 00:58:14,456
I don't want coffee
this morning.
939
00:58:18,961 --> 00:58:20,462
Are you going back to sleep?
940
00:58:20,464 --> 00:58:21,464
No.
941
00:58:22,999 --> 00:58:25,200
There just wasn't
enough for two.
942
00:58:25,202 --> 00:58:27,302
Well, now I feel bad.
943
00:58:27,304 --> 00:58:29,905
Don't feel bad.
Just have your coffee.
944
00:58:29,907 --> 00:58:32,007
Here,
945
00:58:32,009 --> 00:58:33,075
have some.
946
00:58:34,143 --> 00:58:36,111
I made it for you.
947
00:58:36,113 --> 00:58:39,047
I don't want to drink it all
if you can't have any.
948
00:58:39,049 --> 00:58:40,248
Just drink it.
949
00:58:50,860 --> 00:58:52,928
What have you got
going on today?
950
00:58:52,930 --> 00:58:54,963
The usual.
951
00:58:54,965 --> 00:58:56,732
Well, look out, world.
952
00:59:02,505 --> 00:59:04,473
I thought you weren't
going to have any.
953
00:59:06,275 --> 00:59:07,275
I changed my mind.
954
00:59:24,327 --> 00:59:26,228
Where's your glass?
955
00:59:26,230 --> 00:59:28,764
I'm not drinking
anything tonight.
956
00:59:28,766 --> 00:59:30,132
Big day tomorrow?
957
00:59:30,134 --> 00:59:31,134
Yep.
958
00:59:32,268 --> 00:59:33,468
Well, now I feel bad.
959
00:59:41,110 --> 00:59:43,779
Don't feel bad,
just have a drink.
960
00:59:51,921 --> 00:59:55,323
- Here, you have some.
- Just drink it.
961
01:00:01,197 --> 01:00:02,597
What have you got
going on tomorrow?
962
01:00:03,866 --> 01:00:05,333
The usual.
963
01:00:05,335 --> 01:00:06,935
Look out, world.
964
01:00:21,484 --> 01:00:25,153
Oh, I thought
you weren't going to have any.
965
01:00:25,155 --> 01:00:26,855
I changed my mind.
966
01:00:35,565 --> 01:00:37,299
There's nothing left.
967
01:00:37,301 --> 01:00:38,834
Don't feel bad.
968
01:00:38,836 --> 01:00:40,869
Well, I wanted us to have some.
969
01:00:40,871 --> 01:00:42,904
We'll be all right.
970
01:00:42,906 --> 01:00:44,539
Are you gonna go back to sleep?
971
01:00:44,541 --> 01:00:45,541
No.
972
01:00:46,843 --> 01:00:48,944
I wanna be with you.
973
01:00:48,946 --> 01:00:50,312
What are we gonna do tomorrow?
974
01:00:52,181 --> 01:00:53,248
The usual.
975
01:01:07,363 --> 01:01:08,930
What are you doing?
976
01:01:10,499 --> 01:01:12,033
I'm changing my mind.
977
01:01:33,256 --> 01:01:37,192
You are free to roam,
but not to leave.
978
01:01:37,194 --> 01:01:38,426
We are growing.
979
01:01:39,562 --> 01:01:41,296
So
980
01:01:41,298 --> 01:01:44,566
Are you and the maze connected?
981
01:01:44,568 --> 01:01:46,668
Huh! No way!
982
01:01:46,670 --> 01:01:48,603
I'm Brynn!
High five!
983
01:02:05,087 --> 01:02:06,421
I think it's time for plan b.
984
01:02:07,924 --> 01:02:11,326
Uh, Brynn, over here.
Over here.
985
01:02:11,328 --> 01:02:13,929
- Just, high five!
- High five!
986
01:02:13,931 --> 01:02:15,297
Real soon!
987
01:02:15,299 --> 01:02:16,998
Let's talk about the minotaur.
988
01:02:17,000 --> 01:02:19,367
Now he's an interesting guy,
really fascinating.
989
01:02:19,369 --> 01:02:21,937
Born in shame,
990
01:02:21,939 --> 01:02:24,339
the dark manifestation,
991
01:02:24,341 --> 01:02:26,041
the unwanted.
992
01:02:26,043 --> 01:02:29,678
Where else to be cast away
but to the inescapable?
993
01:02:29,680 --> 01:02:31,179
That's great.
994
01:02:31,181 --> 01:02:32,447
Very poetic.
995
01:02:32,449 --> 01:02:36,017
Uh, can you just
say something like,
996
01:02:36,019 --> 01:02:38,086
"I'll tell you where
you put the unwanted,
997
01:02:38,088 --> 01:02:39,328
"in a labyrinth, that's where."
998
01:02:41,223 --> 01:02:42,290
Something like that,
in your own words.
999
01:02:42,292 --> 01:02:43,292
Just go on.
1000
01:02:52,969 --> 01:02:54,569
Go on.
1001
01:02:54,571 --> 01:03:00,308
Imprisoned in the labyrinth,
its protector and prisoner.
1002
01:03:00,310 --> 01:03:02,310
- Protectisoner.
- Shh.
1003
01:03:02,312 --> 01:03:03,345
What does it want?
1004
01:03:14,056 --> 01:03:18,259
The minotaur is a predator,
haunted by bloodlust.
1005
01:03:18,261 --> 01:03:24,399
The only thing it desires more
than human flesh is freedom.
1006
01:03:24,401 --> 01:03:25,700
Do you desire freedom?
1007
01:03:27,203 --> 01:03:28,370
Do you feel trapped?
1008
01:03:29,739 --> 01:03:31,773
Brynn?
1009
01:03:31,775 --> 01:03:35,744
I'm getting tired
of your questions, human.
1010
01:03:35,746 --> 01:03:38,446
Well, we're really getting
to something deep here.
1011
01:03:38,448 --> 01:03:39,781
You think so?
1012
01:03:39,783 --> 01:03:41,449
Oh, Brynn, you're killing it.
1013
01:03:41,451 --> 01:03:42,684
You think so?
1014
01:03:49,625 --> 01:03:50,692
This is it.
1015
01:03:53,095 --> 01:03:55,730
- The chrysalis.
- The power source.
1016
01:04:00,403 --> 01:04:02,037
What's that?
1017
01:04:02,039 --> 01:04:04,472
This is, uh, a stand.
1018
01:04:04,474 --> 01:04:06,174
Oh.
1019
01:04:06,176 --> 01:04:07,176
Oh!
1020
01:04:12,181 --> 01:04:14,783
Now we bring it
to the center, baby.
1021
01:04:14,785 --> 01:04:16,184
Yeah, we do.
1022
01:04:27,830 --> 01:04:29,130
Impulse buy?
1023
01:04:30,166 --> 01:04:32,300
It was at the register.
1024
01:04:32,302 --> 01:04:35,370
Once you start, don't stop
until you get to the center.
1025
01:04:35,372 --> 01:04:39,507
The second you make your first
cut, it's coming after us.
1026
01:04:43,179 --> 01:04:44,179
I love you.
1027
01:04:49,585 --> 01:04:50,945
Uh, what if Brynn's
still in there?
1028
01:04:51,754 --> 01:04:52,854
Fighting to get out?
1029
01:04:59,595 --> 01:05:00,595
Now!
1030
01:05:48,544 --> 01:05:51,279
- We need that box in the middle.
- You got it, babe.
1031
01:06:14,336 --> 01:06:15,336
The tapes!
1032
01:06:17,640 --> 01:06:18,706
You fuck my wife?
1033
01:06:26,849 --> 01:06:27,849
Come on.
1034
01:06:27,851 --> 01:06:28,851
Come on!
1035
01:06:32,955 --> 01:06:35,423
- Now what?
- I need it to spin.
1036
01:06:35,425 --> 01:06:37,525
It's gotta be spinning.
1037
01:06:37,527 --> 01:06:38,626
Ok.
1038
01:06:44,934 --> 01:06:46,234
Whoa!
1039
01:06:56,779 --> 01:06:58,513
Get to that center!
1040
01:06:58,515 --> 01:07:01,249
- Do the thing!
- Is that the chrysalis?
1041
01:07:01,251 --> 01:07:02,717
What'd I say, what'd I say?
1042
01:07:07,723 --> 01:07:08,723
Look, what is that?
1043
01:07:08,725 --> 01:07:09,924
Is that the exit?
1044
01:07:09,926 --> 01:07:12,327
Right there?
This way to freedom?
1045
01:07:12,329 --> 01:07:14,963
Well, that is wildly convenient.
That's crazy.
1046
01:07:14,965 --> 01:07:16,264
Ah!
1047
01:07:25,241 --> 01:07:27,575
Can you guys cheat out
for me a little bit?
1048
01:07:27,577 --> 01:07:28,577
Don't look at me.
1049
01:07:35,517 --> 01:07:36,818
Boy, I sure hope
there's some pizza left
1050
01:07:36,820 --> 01:07:39,654
in that apartment that
is right in front of me.
1051
01:07:58,607 --> 01:07:59,741
Oh, my god.
It's beautiful.
1052
01:08:02,411 --> 01:08:05,251
What am I going to do with all this
free time once I'm out in the world?
1053
01:08:30,774 --> 01:08:33,074
I got one!
1054
01:08:33,076 --> 01:08:35,643
When I first heard about
Dave being trapped in a maze,
1055
01:08:35,645 --> 01:08:36,645
I was like...
1056
01:12:42,090 --> 01:12:43,190
Uh!
1057
01:14:37,839 --> 01:14:41,809
Label your tapes
and email me your time code.
1058
01:14:47,015 --> 01:14:48,015
Good work.
1059
01:14:49,084 --> 01:14:50,117
The camera loves you.
1060
01:14:52,854 --> 01:14:54,221
We need a title.
1061
01:14:54,223 --> 01:14:57,358
How about, I don't know,
"Dave made a maze"?
1062
01:14:58,827 --> 01:15:00,961
It's a little on the nose.
1063
01:15:00,963 --> 01:15:03,731
It's actually not a maze.
It's a labyrinth.
1064
01:15:03,733 --> 01:15:05,299
We'll think of something.
1065
01:15:06,902 --> 01:15:09,070
Gordon, I need you to notify
1066
01:15:09,072 --> 01:15:11,972
the families of everyone
who died here today.
1067
01:15:11,974 --> 01:15:12,974
Totally.
1068
01:15:14,409 --> 01:15:15,409
Wait, what?
71931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.