Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,687 --> 00:00:26,408
With the financial support
the Ministry of Culture of the Russian Federation
2
00:00:26,687 --> 00:00:30,387
The Russian military-society
3
00:00:31,584 --> 00:00:36,341
With the support of the
State Agency Ukraine on Cinema
4
00:00:40,423 --> 00:00:44,124
Fund Cinema
5
00:00:53,292 --> 00:00:56,993
Production Company
New Lyudi
6
00:01:03,592 --> 00:01:06,791
Julia Peresild
7
00:01:14,151 --> 00:01:17,051
A film by Sergei Mokritsky
8
00:01:24,217 --> 00:01:26,693
Moscow Vnukovo Airport, 1957
9
00:01:26,900 --> 00:01:31,027
Mr.Khrushchev has invited
Mrs.Eleanor Roosevelt,
10
00:01:31,302 --> 00:01:34,539
to a solemn reception in honor of
her arrival in the Soviet Union.
11
00:01:34,778 --> 00:01:37,387
The program...
Excuse me, Mr.James.
12
00:01:37,565 --> 00:01:39,845
First, we will go to this address.
13
00:01:40,045 --> 00:01:43,093
I must remind you that the former
First Lady of the United States,
14
00:01:43,342 --> 00:01:49,445
can not violate protocol.
We shall go!
15
00:01:51,462 --> 00:01:54,782
Nikita Sergeyevich can wait.
16
00:01:55,024 --> 00:01:59,930
It is a pleasure for a gentleman
to wait for a lady.
17
00:02:00,238 --> 00:02:05,467
And who is this mysterious stranger,
Mr.Khrushchev would wait for?
18
00:02:05,790 --> 00:02:11,004
I shall introduce you to this woman.
19
00:02:13,771 --> 00:02:21,098
Battle of Sevastopol
20
00:02:24,455 --> 00:02:29,054
I first saw Lyuda in 1942,
at a student assembly...
21
00:02:29,767 --> 00:02:32,494
International Students Antifascist Assembly, 1942
22
00:02:32,609 --> 00:02:35,499
She looked like a child dressed in uniform.
23
00:02:35,722 --> 00:02:39,121
I wanted to know her closely, to see her smile.
24
00:02:39,367 --> 00:02:44,545
Fang Hui killed eight enemies.
Excellent.
25
00:02:44,865 --> 00:02:49,232
Nikolai Prokofievich, lead the
Soviet student delegation.
26
00:02:49,518 --> 00:02:53,203
Communists.
I am very pleased.
27
00:02:53,459 --> 00:02:57,683
Communists in the White House are rare.
28
00:02:57,962 --> 00:03:01,969
And how many of the enemy
have you killed?
29
00:03:03,567 --> 00:03:05,410
I am a party worker.
30
00:03:05,591 --> 00:03:11,028
I prepare comrades for great acts.
It is very important!
31
00:03:11,358 --> 00:03:13,358
Party worker. I prepare my comrades for great acts.
It's an important job.
32
00:03:13,548 --> 00:03:16,001
Very good, very important.
33
00:03:16,207 --> 00:03:23,760
Vladimir Pchelintsev sniper.
152 in 154 shots.
34
00:03:24,177 --> 00:03:26,327
Ah! Excellent...
35
00:03:26,521 --> 00:03:32,306
2nd Lieutenant, Lyuda Pavlichenko.
And who are you?
36
00:03:32,652 --> 00:03:36,352
I am a sniper.
A woman sniper?!
37
00:03:36,761 --> 00:03:44,447
And how many men have you killed?
Not men, Fascists.
38
00:03:45,323 --> 00:03:47,388
Three hundred and nine.
39
00:03:50,863 --> 00:03:54,663
What do you feel when you kill?
40
00:04:07,366 --> 00:04:10,860
Kiev State University , 1937
41
00:04:11,180 --> 00:04:13,774
Excuse me.
42
00:04:13,985 --> 00:04:16,876
Excuse me, let me pass.
43
00:04:17,377 --> 00:04:20,226
Lyuda! Hurray!
44
00:04:20,449 --> 00:04:23,349
Get over here!
Come here!
45
00:04:23,578 --> 00:04:26,991
We have been accepted!
Let's go to the park!
46
00:04:27,236 --> 00:04:30,047
Come on, why not enjoy it?
No, I can't.
47
00:04:30,268 --> 00:04:33,338
What's wrong? Come to the park!
No, I want to go home.
48
00:04:33,570 --> 00:04:37,372
Wait for us there.
Be sure to be there!
49
00:04:38,000 --> 00:04:39,550
Hooray!
50
00:04:46,208 --> 00:04:48,652
University Teachers Roll:
1. LM Pavlichenko.
51
00:04:50,713 --> 00:04:52,737
Mother.
52
00:04:52,928 --> 00:04:58,391
Mother, may I wear your dress?
Yes you may, for today!
53
00:04:58,721 --> 00:05:00,827
If you would like to switch,
I will help you.
54
00:05:05,159 --> 00:05:08,439
A Budarin said in the
Spanish war, it shows...
55
00:05:08,680 --> 00:05:13,457
the art of the long lost sword, lives!
Vigernikov grabbed the sword,
56
00:05:13,759 --> 00:05:15,567
and chased him down!
This did not happen!
57
00:05:15,746 --> 00:05:18,046
I'll wait outside.
58
00:05:18,142 --> 00:05:21,428
Camouflage goes wherever you go.
59
00:05:21,672 --> 00:05:24,497
Hello Father.
60
00:05:27,323 --> 00:05:29,538
Where were you?
61
00:05:29,734 --> 00:05:31,834
However you may be dressed.
62
00:05:32,129 --> 00:05:34,313
Bring me my boots.
63
00:05:34,511 --> 00:05:36,315
I was accepted.
64
00:05:36,494 --> 00:05:39,594
First on the list!
Bravo, congratulations.
65
00:05:43,460 --> 00:05:47,277
You can be proud of me for once.
66
00:05:49,208 --> 00:05:55,321
Misha...be gentle with her today.
67
00:06:00,819 --> 00:06:05,116
Father! When will you be back?
Father?
68
00:06:09,811 --> 00:06:12,027
Do not wait for me, for dinner.
69
00:06:12,223 --> 00:06:15,898
We invited the neighbors.
To celebrate my admission!
70
00:06:16,156 --> 00:06:21,008
To celebrate what?
I need to leave now.
71
00:06:23,588 --> 00:06:27,009
Bravo!
Father!
72
00:06:27,255 --> 00:06:30,354
It will be a law, to be released soon.
73
00:06:35,483 --> 00:06:37,569
Lyuda?
74
00:06:57,445 --> 00:06:59,717
Lyuda!
75
00:06:59,918 --> 00:07:03,227
We are now historians.
We must strive for the truth.
76
00:07:03,468 --> 00:07:06,478
Cinema is an adventure,
and film the truth.
77
00:07:06,707 --> 00:07:09,183
Thank you!
Welcome.
78
00:07:09,389 --> 00:07:12,402
Not just shooting, everything is real.
79
00:07:12,634 --> 00:07:16,275
The cartridges are genuine,
the guns are real.
80
00:07:16,529 --> 00:07:19,010
Shall we?
The smell of gunpowder.
81
00:07:19,218 --> 00:07:21,849
Why do we smell the gunpowder then?
82
00:07:22,062 --> 00:07:26,130
It cannot be true!
It must be an adventure. You promised me!
83
00:07:26,404 --> 00:07:31,909
And I'm into cinema and country music...
Definitely!
84
00:07:32,242 --> 00:07:34,654
I will shoot for it.
Lyuda?!
85
00:07:34,857 --> 00:07:37,817
Three out of three?
Stop! Let me suggest a toss!
86
00:07:38,045 --> 00:07:41,156
Tails: We shoot...
Heads: Head to the cinema.
87
00:07:41,391 --> 00:07:43,863
A wager would end this.
I do not want it.
88
00:07:49,485 --> 00:07:52,002
What was it?
Well?
89
00:07:53,356 --> 00:07:54,802
Tails.
90
00:08:02,745 --> 00:08:05,008
Cmon Mota!
Shoot quick.
91
00:08:05,205 --> 00:08:10,963
We should hit the cinema!
It's not just a shooting competition.
92
00:08:11,308 --> 00:08:13,664
I like that as well.
93
00:08:13,867 --> 00:08:18,028
So you want to shoot?
No, I want to compete.
94
00:08:18,303 --> 00:08:21,722
Okay, let them see it.
Cmon, stop flirting so much!
95
00:08:21,969 --> 00:08:26,056
Pavlichenko, don't worry.
Fourth place will also be honored.
96
00:08:26,331 --> 00:08:32,161
Each of you has five shots.
The winner is determined by points.
97
00:08:34,359 --> 00:08:37,604
Could you teach me how?
Take the gun.
98
00:08:37,844 --> 00:08:40,029
Load!
99
00:08:41,622 --> 00:08:45,885
Insert the cartridge into the magazine.
100
00:08:51,212 --> 00:08:53,312
Fire!
101
00:08:57,777 --> 00:09:03,925
Concentrate and aim on the target,
102
00:09:04,285 --> 00:09:07,284
breathe slowly...
103
00:09:07,515 --> 00:09:12,971
Hold your breath and
gently press the trigger.
104
00:09:13,302 --> 00:09:17,681
Then...fire.
105
00:09:25,187 --> 00:09:28,352
Place the guns on the table!
106
00:09:29,900 --> 00:09:32,746
Place the gun on the table.
107
00:09:32,988 --> 00:09:35,262
Shout your family names,
loud and clear!
108
00:09:35,459 --> 00:09:38,285
Kolesov.
Curzio.
109
00:09:38,506 --> 00:09:40,638
Feldman.
Pavlichenko!
110
00:09:40,831 --> 00:09:44,436
Pavlichenko, shooting is not a women's job.
111
00:09:44,689 --> 00:09:50,054
Let's see about that!
Look the target has no holes!
112
00:09:50,383 --> 00:09:55,234
The winner is Pavlichenko.
47 out of 50 points.
113
00:09:55,539 --> 00:09:58,702
Captain, did you check really well?
114
00:09:58,938 --> 00:10:01,181
You just saw it.
115
00:10:01,379 --> 00:10:03,699
Feldman, what now?
116
00:10:03,900 --> 00:10:08,863
We don't go to the cinema, now?
With you, I always win!
117
00:10:09,173 --> 00:10:15,899
Every war ends with peace or ceasefire.
118
00:10:16,285 --> 00:10:21,299
In 1651...
119
00:10:22,028 --> 00:10:26,092
Excuse me, Pavlichenko.
120
00:10:28,031 --> 00:10:31,133
Yes?
The Headmaster...
121
00:10:31,368 --> 00:10:35,430
Take your things in your satchel.
122
00:10:40,041 --> 00:10:42,268
Pavlichenko!
123
00:10:42,465 --> 00:10:45,061
Here.
124
00:10:51,701 --> 00:10:56,175
Lyuda Mikhailovna Pavlichenko born 1916,
125
00:10:56,464 --> 00:10:59,731
Mother, N.D.Pavlichenko, English teacher.
126
00:10:59,974 --> 00:11:04,807
Father, N.S.Pavlichenko, NKVD Major.
127
00:11:10,218 --> 00:11:13,486
Write it down, Rector.
128
00:11:16,739 --> 00:11:20,525
Is that everything?
129
00:11:20,786 --> 00:11:23,579
Exactly.
130
00:11:24,914 --> 00:11:30,116
You were in control.
The captain did not lie.
131
00:11:33,981 --> 00:11:38,039
According to the report by Kovalchuk,
shooting instructor on June 20...
132
00:11:38,310 --> 00:11:43,063
You showed excellent shooting skills.
You have talent.
133
00:11:43,366 --> 00:11:48,579
We've decided to send you to a 6 month training.
Congratulations!
134
00:11:48,899 --> 00:11:51,031
A training?
Yes a training.
135
00:11:51,224 --> 00:11:53,991
I think the main thought
is not against it.
136
00:11:54,212 --> 00:11:57,124
After six months, you will side to a 'Yes', correct?
137
00:11:57,349 --> 00:12:01,487
Yes of course.
138
00:12:01,762 --> 00:12:06,693
Will return to righteousness.
So you understand?
139
00:12:07,732 --> 00:12:11,537
And if I reject it?
140
00:12:15,996 --> 00:12:19,187
I recommend you do not
jump to that conclusion.
141
00:12:19,424 --> 00:12:22,486
Take at least a sweater.
They will provide us everything.
142
00:12:22,719 --> 00:12:26,663
What if I give you something?
Here's a small pie.
143
00:12:26,931 --> 00:12:31,218
I will give it anyway.
Will you not tell me anything?
144
00:12:31,500 --> 00:12:35,395
It's half a year!
Misha, the winter!
145
00:12:35,663 --> 00:12:41,613
Call your father and I'll bring it.
Lyuda!
146
00:12:58,772 --> 00:13:05,405
Life made her hard, so you know what happened.
What stopped you?
147
00:13:06,099 --> 00:13:09,144
Half of my life I have struggled.
148
00:13:09,373 --> 00:13:15,601
During the war, women brace on the worst.
And soon there will be another war.
149
00:13:15,963 --> 00:13:20,880
We are thankful for the
US loan and rental program,
150
00:13:21,192 --> 00:13:26,383
but if America wants to defeat
Hitler as quickly as possible,
151
00:13:26,701 --> 00:13:31,746
then you need to take a decisive stand.
152
00:13:32,061 --> 00:13:33,955
The Soviet delegation asks
153
00:13:34,138 --> 00:13:37,637
to bring up the issue
to open a second front,
154
00:13:37,886 --> 00:13:43,971
as the main topic of the Assembly.
155
00:13:59,762 --> 00:14:01,362
Here.
156
00:14:06,738 --> 00:14:11,951
The Soviet people need help,
but do not need alms.
157
00:14:12,271 --> 00:14:14,928
So on behalf of the
Soviet delegation,
158
00:14:15,145 --> 00:14:19,029
I will ask you to end this ugly joke immediately!
159
00:14:20,443 --> 00:14:23,591
People want to help,
and you call it a joke?
160
00:14:23,826 --> 00:14:28,369
My money is not good enough for fighting Hitler?
Someone in your position,
161
00:14:28,663 --> 00:14:33,485
drum up any amount of support.
Why make it the main cause of the delegation?
162
00:14:33,790 --> 00:14:37,748
Miss Pavlichenko, Lady Death?
163
00:14:38,015 --> 00:14:42,473
Lyuda speak!
164
00:14:42,764 --> 00:14:44,464
Pavlichenko?
165
00:14:49,429 --> 00:14:52,163
We the students Assembly, agree...
166
00:14:52,381 --> 00:14:55,623
To bring the opening
of the second front...
167
00:14:55,861 --> 00:15:00,680
that the area of concern for
politicians and the miltarymen.
168
00:15:00,987 --> 00:15:05,324
To bring it on to the agenda
is not our plan.
169
00:15:05,609 --> 00:15:10,438
Mrs.Roosevelt, many of us
have a feeling,
170
00:15:10,744 --> 00:15:14,915
This is the beginning of the next
election campaign for your husband.
171
00:15:15,192 --> 00:15:17,968
Are you planning to spend your
entire life in the White House?
172
00:15:18,187 --> 00:15:21,356
And why not let us
ask Miss Pavlichenko?
173
00:15:21,591 --> 00:15:27,121
It can affect the Americans, they will
shed their blood on foreign soil.
174
00:15:27,456 --> 00:15:37,044
I know one thing for sure, it is useful to
have friends, who can give you weapons.
175
00:15:37,545 --> 00:15:39,862
Even better, when you have
friends who would take,
176
00:15:40,065 --> 00:15:43,153
his weapon and fight side by side you.
177
00:15:43,386 --> 00:15:46,907
Your English is especially good
for a regular soldier...
178
00:15:47,157 --> 00:15:52,595
Were you specially trained for this?
Who are you anyway? If you don't mind...
179
00:15:55,124 --> 00:16:02,009
My mother taught me English.
She is an English teacher.
180
00:16:02,399 --> 00:16:07,368
In University, I studied, history.
First in Kiev, then in Odessa...
181
00:16:07,681 --> 00:16:09,537
How did we get here?
182
00:16:09,718 --> 00:16:13,810
All summer...no, for life!
Odessa, June 1941.
183
00:16:14,084 --> 00:16:17,908
History! I thought I would
dig Troy's royal tombs!
184
00:16:18,171 --> 00:16:24,920
What we can tell here of Otkopaem?
Gives me the shivers!
185
00:16:29,415 --> 00:16:31,835
Your documents will is ready...
186
00:16:32,039 --> 00:16:35,704
Coming Monday, goodbye.
Thank you!
187
00:16:35,964 --> 00:16:41,974
Lyuda, do you think you might like sailors?
I like military men.
188
00:16:42,325 --> 00:16:45,260
Military soldiers?
Why?
189
00:16:45,486 --> 00:16:51,096
If you do not work, you will be sorry.
Your mind will wander.
190
00:16:51,436 --> 00:16:54,789
Well, I still wouldn't mind a sailor.
191
00:16:55,032 --> 00:16:58,969
I shall wait and wait...
192
00:16:59,235 --> 00:17:06,590
Go to the beach, girls.
There will be sailors and airmen!
193
00:17:07,001 --> 00:17:10,991
And even military men.
An elegant choice.
194
00:17:11,261 --> 00:17:13,453
Did you hear, military men!
195
00:17:16,565 --> 00:17:20,066
Sonichka...Sonia!
They do not understand.
196
00:17:20,319 --> 00:17:25,518
It's Friday already, I'll have
to visit the archives soon.
197
00:17:25,838 --> 00:17:31,770
I understand, I'll have a word.
Yes! Yes! Yes.
198
00:17:35,380 --> 00:17:40,535
Sonichka, tell me who do prefer,
sailors or airmen?
199
00:17:40,853 --> 00:17:44,371
I would prefer a doctor.
Why?
200
00:17:44,622 --> 00:17:47,083
Get yourselves to the beach.
201
00:17:47,291 --> 00:17:51,072
My brother Boris, is a doctor.
Are you serious?!
202
00:17:51,333 --> 00:17:55,153
As a child, did you dream of becoming a pilot?
I would prefer a doctor as well!
203
00:17:55,415 --> 00:18:03,549
We are leaving, Lyuda will bury us in work.
Lyuda, learn to enjoy.
204
00:18:06,909 --> 00:18:08,680
Alright.
205
00:18:08,856 --> 00:18:11,698
Monday morning, we continue.
Early morning!
206
00:18:11,920 --> 00:18:13,320
Let's go!
207
00:18:13,485 --> 00:18:17,945
Post surgery, what do you think
Dr.Portman said himself?
208
00:18:18,233 --> 00:18:21,430
Serve, you have hands of gold!
209
00:18:21,668 --> 00:18:25,561
And do you know what he said?
Boris is the only one with golden hands.
210
00:18:25,826 --> 00:18:29,807
He will soon go to Kiev and
perhaps even Moscow.
211
00:18:30,080 --> 00:18:33,396
Sit down!
This happens once in a lifetime!
212
00:18:33,637 --> 00:18:35,803
What?
Heat stroke. Sit down!
213
00:18:35,998 --> 00:18:37,647
It's dangerous.
214
00:18:37,819 --> 00:18:42,850
Lyuda, what if the war breaks out?
Everyone talks about the war now.
215
00:18:49,169 --> 00:18:50,714
Girls...sorry about that!
216
00:18:50,883 --> 00:18:53,985
We're sorry.
That happened by accident!
217
00:18:54,218 --> 00:18:56,950
How can we make it up to you?
218
00:18:57,169 --> 00:18:59,931
Masha has put this all behind!
You may go now!
219
00:19:00,149 --> 00:19:05,046
Masha, nice to meet you! Grisha.
I'm Kolya.
220
00:19:06,916 --> 00:19:10,342
Well...just wait.
Cmon, get back here!
221
00:19:11,033 --> 00:19:15,121
We will win and return
to celebrate our victory.
222
00:19:22,656 --> 00:19:25,463
Masha?
223
00:19:25,686 --> 00:19:29,545
Lyuda! Who do you like more, Kolya or Grisha?
224
00:19:29,913 --> 00:19:34,938
I did not look around.
So look around then!
225
00:19:47,894 --> 00:19:49,194
Sonia!
226
00:19:52,062 --> 00:19:55,072
Boris!
227
00:19:56,347 --> 00:19:58,027
Hello.
Masha.
228
00:19:58,200 --> 00:20:00,969
Meet my brother, Boris.
Hello.
229
00:20:01,187 --> 00:20:06,000
Masha, let's go swimming!
230
00:20:06,308 --> 00:20:08,570
May I sit by you.
Sure.
231
00:20:08,766 --> 00:20:10,936
Thank you.
232
00:20:11,963 --> 00:20:14,735
I recognized you immediately.
233
00:20:14,955 --> 00:20:19,896
And what did Sonia tell you?
234
00:20:20,206 --> 00:20:23,855
She asked me to shave, spray cologne,
235
00:20:24,111 --> 00:20:27,309
polish my shoes and get to the beach.
236
00:20:27,546 --> 00:20:32,821
Make a good impression.
Did you?
237
00:20:33,144 --> 00:20:40,164
She wanted me to propose after
I see you in a swimsuit.
238
00:20:40,561 --> 00:20:44,938
You are...?
Boris.
239
00:20:48,563 --> 00:20:51,719
Lyudmila.
240
00:20:52,996 --> 00:20:55,808
But if you are serious...
The airmen are here!
241
00:20:56,029 --> 00:20:58,087
I need some time.
242
00:21:03,159 --> 00:21:07,135
Yes...a very interesting book, Lyuda.
243
00:21:07,404 --> 00:21:10,448
As you say...
Lyuda nice to see you again.
244
00:21:10,677 --> 00:21:12,357
Lyuda!
Masha.
245
00:21:12,531 --> 00:21:16,395
As promised, you are invited to
join in to celebrate our victory.
246
00:21:16,662 --> 00:21:19,158
And for you, young man,
you are welcome to join as well.
247
00:21:20,616 --> 00:21:22,408
I disagree with you.
248
00:21:22,586 --> 00:21:26,744
How can you be against war?
It will create a fair world.
249
00:21:27,020 --> 00:21:29,096
And we will create it!
250
00:21:29,286 --> 00:21:35,502
No, that opinion is very popular today.
But I would never believe it.
251
00:21:35,867 --> 00:21:41,838
Such a vain idea!
There will be no such war.
252
00:21:42,188 --> 00:21:45,177
From above it looks nice but
the war has already begun.
253
00:21:45,407 --> 00:21:49,391
You are afraid to admit it.
And that's your weakness.
254
00:21:49,660 --> 00:21:52,185
Why?
Because you're a coward.
255
00:21:52,395 --> 00:21:59,219
Others protect family, country and their wives.
What do you protect?
256
00:21:59,609 --> 00:22:05,045
Protect...no.
But to save lives, yes!
257
00:22:06,417 --> 00:22:10,507
Time for a toast?
Let's drink to...
258
00:22:10,780 --> 00:22:14,335
For the ball that bounced!
Yes exactly!
259
00:22:14,589 --> 00:22:17,734
To the ball!
To the ball!
260
00:22:17,969 --> 00:22:21,469
Lyuda, have you flown in a plane?
Unfortunately, no.
261
00:22:21,717 --> 00:22:25,787
We fly, Sunday.
Thank you, Nicholas, but Sunday...
262
00:22:26,061 --> 00:22:29,143
Lyuda and Masha have been
invited home by Boris...
263
00:22:29,376 --> 00:22:32,994
to lunch.
Well, the invitation still stands.
264
00:22:33,248 --> 00:22:37,360
Sonia I'm sorry, I would like to go flying.
265
00:22:37,635 --> 00:22:43,661
Lyuda, join Masha.
You can get to fly as well.
266
00:22:47,558 --> 00:22:53,214
You're only a young girl.
Yes.
267
00:22:53,552 --> 00:22:55,908
And where do you live in Kiev?
268
00:22:56,112 --> 00:22:59,636
Do you live in a house or an apartment block?
In a residential block.
269
00:22:59,885 --> 00:23:02,183
Shared housing?
No, separately.
270
00:23:02,384 --> 00:23:07,530
How many rooms do you have?
Three and it's 2.9m in height,
271
00:23:07,847 --> 00:23:11,923
parqueted floors, IV floor
with large windows.
272
00:23:12,199 --> 00:23:16,219
What you say is unreal.
It's the truth.
273
00:23:16,490 --> 00:23:22,558
Lyuda, have you thought about,
how many children you would have?
274
00:23:22,914 --> 00:23:26,145
How about the man you love?
And in general...
275
00:23:26,386 --> 00:23:31,978
who do you love?
Who loves you back dearly?
276
00:23:32,313 --> 00:23:35,424
Father, mother, don't tire our guest.
This is not interesting.
277
00:23:35,658 --> 00:23:40,518
I...I haven't thought about everything.
We have baked fish coming up!
278
00:23:40,825 --> 00:23:43,053
What do you think about our son, Boris?
279
00:23:43,250 --> 00:23:46,392
I know him hardly.
Oh, I will tell you.
280
00:23:46,625 --> 00:23:50,229
Boris is our big problem.
He is a very clever boy.
281
00:23:50,483 --> 00:23:55,415
Odessa has invested in him!
Graduated school with a gold medal.
282
00:23:55,726 --> 00:23:58,601
It's hard to get into a
medical institution in Odessa.
283
00:23:58,825 --> 00:24:01,738
You know what they said about him?
He has golden hands.
284
00:24:01,962 --> 00:24:07,059
Lyusik, he is known even in Kiev!
But that's not important!
285
00:24:07,376 --> 00:24:12,229
My son will make you happy,
that's his nature.
286
00:24:12,534 --> 00:24:16,674
And when he meets this woman,
he will give her a wedding ring!
287
00:24:16,951 --> 00:24:20,859
Boris, get the ring and show it to Lyuda!
288
00:24:21,128 --> 00:24:26,088
Lyuda...don't expect much.
The ring isn't particularly fancy.
289
00:24:26,398 --> 00:24:29,604
When Lyusik gave me a ring,
it wasn't even gold.
290
00:24:29,841 --> 00:24:33,724
He displayed more for a Deriba!
We have different values.
291
00:24:33,991 --> 00:24:36,387
Sonia is an outstanding cook!
Father!
292
00:24:36,591 --> 00:24:43,995
Here's a joke...a grandfather in a Jewish family,
laid on the couch, picking his sole...
293
00:24:44,405 --> 00:24:47,607
when a boy came into the room.
Grandpa said, 'come on, son'.
294
00:24:47,847 --> 00:24:52,052
The boy says, 'Grandma has prepared fish'.
From the kitchen came a great fragrance.
295
00:24:52,330 --> 00:24:55,855
Let grandma bring me a bite, said Grandpa.
The kid goes and returns.
296
00:24:56,105 --> 00:24:59,502
Boy says, Grandma said, 'just save it for later...'
297
00:24:59,746 --> 00:25:02,836
Do you understand?
298
00:25:07,967 --> 00:25:10,356
You know what that means?
299
00:25:10,558 --> 00:25:18,341
I leer! Turn on the radio, it has begun!
What has begun?
300
00:25:18,770 --> 00:25:19,870
The war of course!
301
00:25:20,018 --> 00:25:22,170
Hear! The Soviet Union,
302
00:25:22,365 --> 00:25:30,491
was attacked by German troops
without a declaration of war.
303
00:25:30,935 --> 00:25:34,020
Attacking our borders...
What do you say to that?
304
00:25:34,252 --> 00:25:38,716
Bombing Zhitomir, Kiev...
It's all over.
305
00:25:39,007 --> 00:25:43,233
Sevastopol, Kaunas...
No, it's...
306
00:25:43,512 --> 00:25:45,636
it's not over.
307
00:25:45,829 --> 00:25:50,530
Hitler had his agenda, we have ours.
...I was hesitant to take your mother to the theater.
308
00:25:50,829 --> 00:25:54,806
Take Lyuda instead to the theater.
Today's play is the 'La Traviata'.
309
00:25:55,075 --> 00:26:01,106
War has spread to Romanian and Finnish territory.
310
00:26:27,178 --> 00:26:31,032
What did your dad say now?
311
00:26:32,026 --> 00:26:37,056
We must go now, we will be late.
312
00:26:50,899 --> 00:26:55,947
Lyuda, you are not committed to the war.
313
00:26:59,595 --> 00:27:03,287
War is not a place for women.
314
00:27:03,543 --> 00:27:09,579
War is not a place for cowards.
Be quiet!
315
00:27:22,204 --> 00:27:25,397
Lyuda?
316
00:27:25,636 --> 00:27:31,029
The war is a massacre.
I am a physician and can only treat patients.
317
00:27:31,356 --> 00:27:38,804
Please understand it takes a commitment...
You're right, Boris, but...
318
00:27:39,220 --> 00:27:42,770
Dad said that I am committed to the war effort.
319
00:27:43,021 --> 00:27:52,249
I cannot sit here, ashamed.
And you? Can you do that?
320
00:27:52,739 --> 00:28:01,303
It is more important for me here.
Everyone does their part.
321
00:28:01,763 --> 00:28:06,541
I have a degree and a trained shooter.
322
00:28:06,845 --> 00:28:10,687
They need me more, over there.
323
00:28:10,949 --> 00:28:13,191
Get back to the opera.
324
00:28:20,002 --> 00:28:22,826
Lyuda!
325
00:28:41,840 --> 00:28:43,596
Here we are strangers.
326
00:28:43,774 --> 00:28:45,942
USSR Embassy, Washington D.C, 1942
327
00:28:46,135 --> 00:28:49,171
There is a war going on and here...
328
00:28:49,403 --> 00:28:55,582
All they care about is silk underwear
and what lipstick to wear.
329
00:28:56,667 --> 00:29:01,098
Lyuda, can you explain what this is?
330
00:29:08,172 --> 00:29:11,276
What has the President's
wife scribbled in English?
331
00:29:11,509 --> 00:29:13,474
What happened?
Can you tell us that?
332
00:29:13,660 --> 00:29:17,365
What is the issue here?
333
00:29:18,666 --> 00:29:22,809
Mrs.Eleanor Roosevelt has
invited Miss Pavlichenko,
334
00:29:23,084 --> 00:29:26,847
to live in the White House,
during her visit to America.
335
00:29:27,107 --> 00:29:31,939
And only invited Pavlichenko!
336
00:29:32,246 --> 00:29:35,034
Do we have any instructions
on this occasion?
337
00:29:35,254 --> 00:29:41,678
Soviet citizens cannot be in the
White House without a delegation.
338
00:29:42,047 --> 00:29:46,055
I am not going anywhere!
339
00:29:52,202 --> 00:29:55,006
We must hold on to every chance!
340
00:29:55,227 --> 00:30:01,427
Important issues are solved in the presidential premises.
Good to have you with us.
341
00:30:08,565 --> 00:30:10,057
Well...
342
00:30:13,458 --> 00:30:17,726
You know, Miss Pavlichenko...
343
00:30:18,007 --> 00:30:21,581
Take your time and decide wisely!
344
00:30:32,687 --> 00:30:37,701
Next week it will be hot.
We need to update her wardrobe.
345
00:30:38,014 --> 00:30:44,076
She needs a new uniform.
The press like seeing her that way.
346
00:30:46,340 --> 00:30:50,330
Have you done anything?
Of course?
347
00:30:52,442 --> 00:30:57,319
I wanted to understand how Lyuda,
being a woman...
348
00:30:57,629 --> 00:31:01,421
could kill 309 men?
349
00:31:01,682 --> 00:31:06,255
Why carry a firearm?
It is not a woman's job.
350
00:31:06,549 --> 00:31:10,542
Our journalists called her 'Lady Death'.
351
00:31:10,813 --> 00:31:13,698
I noticed, how it stung her.
352
00:31:13,922 --> 00:31:18,734
She was smart and well educated.
She was a beauty!
353
00:31:19,038 --> 00:31:23,070
The war just came to her home,
and she really had no choice.
354
00:31:23,344 --> 00:31:29,928
Especially, she had talent
to be invisible and precise.
355
00:31:31,086 --> 00:31:33,223
Training camps, summer 1941
356
00:31:33,415 --> 00:31:37,990
Sniper's first task:
Get into position and be discreet.
357
00:31:38,286 --> 00:31:41,719
Crawl facing down on your stomach.
358
00:31:41,965 --> 00:31:43,446
Keep your butt down!
Lower!
359
00:31:43,612 --> 00:31:46,258
Move your left foot, hold the rifle
and then move your right foot.
360
00:31:46,472 --> 00:31:52,678
Glide, do not wriggle!
Position yourself on time...
361
00:31:53,041 --> 00:31:59,041
or you are dead!
You'll make an excellent target for the enemy.
362
00:32:06,945 --> 00:32:09,751
Pretty lady!
363
00:32:18,177 --> 00:32:23,227
How will you fight with all this?
364
00:32:23,541 --> 00:32:27,311
Laugh and you are done!
365
00:32:28,613 --> 00:32:31,565
I can see that you don't
believe the Germans...
366
00:32:31,792 --> 00:32:38,873
took Zhitomir, Riga,
Kiev and Leningrad!
367
00:32:39,274 --> 00:32:43,605
We anticipated a short war
and a quick victory.
368
00:32:43,889 --> 00:32:49,627
But we had to withdraw.
And suffered huge losses!
369
00:32:49,970 --> 00:32:55,992
Tomorrow we might suffer greater losses!
Look at you!
370
00:32:56,345 --> 00:33:01,200
All this will be burned.
Do it now!
371
00:33:22,268 --> 00:33:24,911
Faster!
372
00:33:25,433 --> 00:33:28,065
With strength!
373
00:33:29,179 --> 00:33:31,094
Faster.
374
00:33:34,208 --> 00:33:37,067
Come on!
375
00:33:41,204 --> 00:33:45,587
Dig deeper!
Lower your butt and crawl away!
376
00:33:45,876 --> 00:33:49,427
Move quickly, do it together!
377
00:34:04,451 --> 00:34:10,529
Move around!
Report the changes!
378
00:34:11,305 --> 00:34:14,409
A stone disappeared.
Cross too.
379
00:34:14,641 --> 00:34:17,441
The hay-straw is moved to the left.
Within five meters.
380
00:34:17,662 --> 00:34:20,034
The lump is the site of the stump.
381
00:34:20,237 --> 00:34:24,793
Is it?
The stone was moved to the left.
382
00:34:25,086 --> 00:34:29,108
Not bad.
Turn around!
383
00:34:44,343 --> 00:34:50,359
Incorrect! Let's see...
This is the correct position.
384
00:35:02,500 --> 00:35:05,419
She is dead.
385
00:35:05,643 --> 00:35:09,537
Interestingly decision but ineffective.
386
00:35:17,496 --> 00:35:21,532
She is dead. Flowers do not belong in this meadow.
387
00:35:36,333 --> 00:35:41,111
Comrade Major, you are dead,
when do we start?
388
00:36:29,753 --> 00:36:31,945
Lyuda.
Here!
389
00:36:32,142 --> 00:36:35,959
Do you still want to shoot?
Yes!
390
00:36:36,221 --> 00:36:39,026
Are you sure?
391
00:36:40,204 --> 00:36:43,377
I am sure of it.
392
00:36:47,161 --> 00:36:49,653
Position!
393
00:36:55,208 --> 00:36:58,884
Comrade Major, move away.
Shoot.
394
00:36:59,140 --> 00:37:03,142
You are a sniper, not an artilleryman.
395
00:37:14,955 --> 00:37:18,571
Not bad for a starter,
not bad at all.
396
00:37:18,825 --> 00:37:22,361
The first five on the
defensive line, shoot!
397
00:37:22,613 --> 00:37:26,769
All set to fire dual ammunition?
398
00:37:30,793 --> 00:37:33,677
I want a clear report!
399
00:37:44,602 --> 00:37:49,732
Conscript the men, leave the girls behind.
They have a lot to learn.
400
00:37:50,728 --> 00:37:53,974
They haven't even fired once,
all they do is supply bullets.
401
00:37:54,212 --> 00:38:00,362
All have passed a course on shooting.
For six years, they have shot there.
402
00:38:04,773 --> 00:38:10,123
May God show mercy.
I'm sorry, too!
403
00:38:10,452 --> 00:38:13,182
They are half way through.
404
00:38:13,399 --> 00:38:16,312
Listen,
405
00:38:16,538 --> 00:38:20,807
You will have a protection detail in January.
406
00:38:21,088 --> 00:38:26,441
You will be with soldier...Pavlichenko.
407
00:38:31,868 --> 00:38:37,017
Odessa, September 1941.
408
00:38:40,170 --> 00:38:43,276
Do not get too close.
409
00:38:43,510 --> 00:38:46,402
When you see an officer, shoot!
You will kill the commander,
410
00:38:46,625 --> 00:38:50,267
if he fires at the squad.
Conserve ammunition. Questions?
411
00:38:50,523 --> 00:38:54,337
And the tanks, Captain?
412
00:38:57,109 --> 00:39:00,421
The tanks can be stopped in two ways.
413
00:39:00,662 --> 00:39:05,803
First with grenades from a short range,
414
00:39:06,120 --> 00:39:08,560
And number two?
number two...
415
00:39:08,669 --> 00:39:12,343
Arrow slit the tank with
armor-piercing rounds.
416
00:39:12,600 --> 00:39:16,304
Shoot twice at the same spot
and the glass will crack.
417
00:39:16,560 --> 00:39:19,259
The third shot, kill the driver.
418
00:39:19,475 --> 00:39:21,575
Understood.
419
00:39:24,721 --> 00:39:29,249
Captain, give me a forward flank position.
420
00:39:41,216 --> 00:39:43,623
Bombers!
421
00:43:37,306 --> 00:43:42,926
Are you hurt? Are you hurt?
Is that your blood?
422
00:43:51,069 --> 00:43:55,334
Take a swig...here.
423
00:44:30,917 --> 00:44:33,435
Wait here.
424
00:44:33,644 --> 00:44:38,773
She destroyed tanks, Major General Petrov,
Commander 25 Chapaevsk division,
425
00:44:39,090 --> 00:44:45,712
We have personally assigned a semi-automatic
SVT rifle to Pavlichenko.
426
00:44:46,093 --> 00:44:52,206
Aviation had a separate role
in wiping out Vrazhites troops.
427
00:44:52,563 --> 00:44:54,721
Squad, attention!
428
00:44:57,614 --> 00:45:03,141
Is soldier Pavlichenko here?
Yes!
429
00:45:04,518 --> 00:45:07,364
Ah!
430
00:45:09,148 --> 00:45:13,184
Pavlichenko, Mikhailovna?
Your father is Michael Yulievich?
431
00:45:13,458 --> 00:45:16,385
He fought in the Civil War?
Yes!
432
00:45:16,609 --> 00:45:21,791
Misha is our hero!
Well...
433
00:45:22,111 --> 00:45:26,516
If you need anything, let me know.
Congratulations, Pavlichenko!
434
00:45:26,806 --> 00:45:31,569
Thank you, General.
Comrades!
435
00:45:31,871 --> 00:45:36,415
This is my comrade's daughter
from the Civil War.
436
00:45:36,707 --> 00:45:41,504
See her as a role model!
437
00:45:41,809 --> 00:45:45,384
Come, say something to our soldiers.
438
00:45:47,703 --> 00:45:50,754
I swear...
439
00:45:50,985 --> 00:45:54,319
to protect our motherland in
this fight against the enemy.
440
00:45:54,565 --> 00:45:57,669
To kill a 100 fascists with this gun!
441
00:45:57,901 --> 00:45:59,891
Dismiss them, Commander.
Dismissed!
442
00:46:00,077 --> 00:46:02,194
Makarov.
443
00:46:03,740 --> 00:46:07,714
Keep an eye out for her, if she
follows the path of her father...
444
00:46:07,982 --> 00:46:10,986
You understand, right?
Yes.
445
00:46:12,092 --> 00:46:15,358
You should always have
a new tactic against him.
446
00:46:15,598 --> 00:46:19,365
Never the same rifle.
Each rifle has a character.
447
00:46:19,625 --> 00:46:26,630
You need to understand and handle
the rifle as you would your wife.
448
00:46:30,826 --> 00:46:34,650
Do you have a wife, Captain?
449
00:46:35,888 --> 00:46:39,207
No, I do not.
450
00:46:42,240 --> 00:46:48,772
I had a wife, once.
At first I was afraid to marry.
451
00:46:49,146 --> 00:46:58,403
It was during the battle in Finland,
I could not believe a person would long so much for me.
452
00:46:58,893 --> 00:47:02,720
At the beginning of the war...
453
00:47:04,442 --> 00:47:08,752
we could not sustain the effort.
I was afraid.
454
00:47:09,036 --> 00:47:12,648
Lyuda!
Masha.
455
00:47:12,902 --> 00:47:15,512
Lyuda!
Masha!
456
00:47:15,724 --> 00:47:19,562
Finally I found you!
457
00:47:23,074 --> 00:47:27,940
I have so much to tell you.
We will fight together, me, you and Grisha.
458
00:47:28,245 --> 00:47:32,568
Who is this Grisha?
Don't you remember?
459
00:47:32,852 --> 00:47:37,072
My pilot Grisha.
Grisha is mine!
460
00:47:38,915 --> 00:47:41,956
And is he yours?
461
00:47:50,090 --> 00:47:53,345
Will be soon.
462
00:47:58,679 --> 00:48:01,772
Miss Pavlichenko, what do you think,
463
00:48:02,007 --> 00:48:04,595
Russia can win over Fascism
without our help?
464
00:48:06,889 --> 00:48:10,338
The Soviet Union now carries
the main burden of the war.
465
00:48:10,584 --> 00:48:13,403
With the fascist aggression
the world is in trouble.
466
00:48:13,626 --> 00:48:18,599
You are the aggressor!
Finland and now the Polish occupation!
467
00:48:18,910 --> 00:48:24,649
The increase in prison camps in the Soviet Union.
You are even fighting against your own people!
468
00:48:24,991 --> 00:48:30,236
You have not seen how we lived before.
And you have no right...
469
00:48:30,559 --> 00:48:35,369
I am a Russian!
And miraculously escaped Russia in 1928.
470
00:48:35,674 --> 00:48:38,305
I have every right to talk about it.
471
00:48:38,518 --> 00:48:40,705
Gentlemen!
472
00:48:42,518 --> 00:48:44,911
Do...do sit down.
473
00:48:45,952 --> 00:48:53,398
My apologies, but the press conference is now over.
Thank you for all your questions.
474
00:48:53,829 --> 00:49:01,386
Lyudmila, your mistake is that you should look
at the discussion in the direction you need.
475
00:49:01,807 --> 00:49:07,118
Always begin, knowing precisely what you
are going to say and always be confident.
476
00:49:07,443 --> 00:49:12,305
And obviously come with a smile.
477
00:49:16,956 --> 00:49:23,981
More softly...naturally.
The smile is your main weapon.
478
00:49:24,377 --> 00:49:27,955
It's hard, to talk like that...
479
00:49:28,208 --> 00:49:31,240
Of course it is hard.
It takes years of practice.
480
00:49:31,471 --> 00:49:37,385
And you must hold that smile, long as you can.
Speak loudly, confidently.
481
00:49:37,732 --> 00:49:46,624
And always look the person directly in the eye.
Learn to relax...
482
00:49:48,063 --> 00:49:51,614
Captain, get three more.
Odessa, September 1941.
483
00:49:51,866 --> 00:49:54,738
Get more snipers.
Confirmed from the captain,
484
00:49:54,963 --> 00:49:58,210
two have been selected.
Waiting on the third.
485
00:49:58,448 --> 00:50:02,313
We discussed among ourselves.
The Germans do not expect a smoke screen.
486
00:50:02,578 --> 00:50:08,717
She shoots and we climb up, here.
487
00:50:09,998 --> 00:50:14,104
I can see how effective this could be.
Good!
488
00:50:14,378 --> 00:50:17,539
Lyuda, see this through with a sharp mind.
489
00:50:17,776 --> 00:50:21,246
We will be met with warmth and care.
We are taking the heat right now.
490
00:50:21,493 --> 00:50:24,726
We will wait outside.
491
00:50:30,659 --> 00:50:32,834
There Lyuda,
492
00:50:34,489 --> 00:50:38,114
you won a dog-tag.
493
00:50:38,369 --> 00:50:44,394
Captain...have you had moments so successful?
494
00:50:44,990 --> 00:50:48,074
I have had my moments.
495
00:50:49,034 --> 00:50:54,532
I remember in Finland, was out sniping.
496
00:50:54,868 --> 00:51:00,634
Was on duty in an interesting
position when it occurred.
497
00:51:00,977 --> 00:51:05,331
If the objective from that position, is to...
498
00:51:05,617 --> 00:51:10,071
clear three targets simultaneously,
499
00:51:10,360 --> 00:51:17,535
go out to a position and wait.
Boom! And that would be it.
500
00:51:17,937 --> 00:51:22,376
But they spotted me.
501
00:51:22,667 --> 00:51:26,758
They couldn't believe it!
I got three in a single shot.
502
00:51:28,692 --> 00:51:32,140
Three?
503
00:51:57,590 --> 00:51:59,700
Krepchuk.
Yes.
504
00:51:59,890 --> 00:52:04,952
Where is Pavlichenko?
Right there, she changed positions.
505
00:52:27,202 --> 00:52:29,691
Come on!
506
00:53:23,146 --> 00:53:26,166
Pavlichenko come with me!
507
00:53:26,918 --> 00:53:30,474
Pavlichenko, who ordered you
to leave your position?
508
00:53:30,725 --> 00:53:33,484
Could you talk about this later?
509
00:53:54,309 --> 00:53:57,179
That's for your girlfriend.
Where are the tanks?
510
00:53:57,403 --> 00:54:01,203
Moving up right...
511
00:54:08,851 --> 00:54:11,170
Come on!
512
00:54:21,609 --> 00:54:23,966
What are you doing?
What?
513
00:54:24,169 --> 00:54:28,968
The Captain, showed me how to kill three at a time.
I just shot my 73rd!
514
00:54:29,270 --> 00:54:32,096
They could also kill you!
And you too.
515
00:54:32,317 --> 00:54:34,842
Wait here.
516
00:54:35,051 --> 00:54:40,616
Do you want to stand before
a military tribunal?
517
00:54:41,161 --> 00:54:45,226
Get back to your position.
Understood.
518
00:54:50,980 --> 00:54:56,046
Captain, they're on the way from
the slope on the pitfalls.
519
00:54:59,484 --> 00:55:02,268
Is too early to count.
Send me a second.
520
00:55:02,488 --> 00:55:05,529
Face it, you blockhead.
Stop!
521
00:55:05,761 --> 00:55:08,625
It hurts.
522
00:55:17,367 --> 00:55:20,895
Today I shot two.
523
00:55:22,664 --> 00:55:26,560
That would make it my 20th.
524
00:55:26,827 --> 00:55:31,091
No, my 21st.
Blow on it.
525
00:55:31,371 --> 00:55:35,995
21st?
I shot 73 Germans.
526
00:55:36,293 --> 00:55:38,965
Could have been more,
had it not been for Makarov.
527
00:55:39,181 --> 00:55:42,877
I was instructed to land here.
They did?!
528
00:55:43,133 --> 00:55:44,763
Hello, Lyuda.
529
00:55:44,934 --> 00:55:47,987
Did you miss me?
530
00:55:59,238 --> 00:56:02,124
Hello, Captain.
531
00:56:02,872 --> 00:56:08,574
Why sew it yourself?
You have subordinates at your disposal.
532
00:56:08,916 --> 00:56:13,916
I love to sew, it calms me.
533
00:56:21,143 --> 00:56:26,523
Preparations have began for troop
evacuation from the Crimea.
534
00:56:26,852 --> 00:56:32,894
The troops will assemble at the port.
Your task is to provide a cover.
535
00:56:34,186 --> 00:56:36,117
Here...
536
00:56:37,827 --> 00:56:39,906
and here.
537
00:56:40,491 --> 00:56:42,902
We're leave tomorrow.
538
00:56:49,403 --> 00:56:53,474
Why surrender Odessa?
We can still resist them.
539
00:56:53,746 --> 00:56:57,284
The general knows better.
540
00:56:57,537 --> 00:57:00,105
And I am from Odessa.
541
00:57:00,314 --> 00:57:07,150
It presses my soul to see
fascism creeping to Dyuk.
542
00:57:07,538 --> 00:57:12,184
I'm taking the road over to Prishtup.
Yes, but stick to the left.
543
00:57:12,485 --> 00:57:16,141
Well, things seem calm.
544
00:57:23,496 --> 00:57:27,098
Come on, let me through.
545
00:58:05,701 --> 00:58:11,632
Let us drink.
Drink of Odessa.
546
00:58:11,984 --> 00:58:18,315
For the city, it is our...
To the city where we met.
547
00:58:26,005 --> 00:58:32,536
How about some more of this drink?
I'll get it, please wait.
548
00:58:33,283 --> 00:58:36,685
Please excuse me.
549
00:58:37,581 --> 00:58:40,450
Get over here!
That's an order.
550
00:58:45,756 --> 00:58:47,888
Grisha!
551
00:59:04,013 --> 00:59:09,378
For a long time I have wanted,
to be alone with you.
552
00:59:09,706 --> 00:59:12,206
Why?
553
00:59:15,966 --> 00:59:18,160
Stop it!
No.
554
00:59:21,580 --> 00:59:23,761
Do you love me?
555
00:59:23,957 --> 00:59:28,359
We are good people.
War and death is everywhere.
556
00:59:28,645 --> 00:59:31,487
Tomorrow they might kill us.
557
00:59:33,864 --> 00:59:38,792
It hurts! Let me go!
558
00:59:41,243 --> 00:59:43,677
My groin...
559
00:59:45,967 --> 00:59:49,107
Thanks, but it's slick
too often to save me.
560
00:59:49,342 --> 00:59:52,543
You never told me you
had a second admirer!
561
00:59:52,778 --> 00:59:56,701
I told you.
562
01:00:22,104 --> 01:00:27,001
Forgive me.
Why?
563
01:00:28,352 --> 01:00:30,856
Got involved in that situation.
564
01:00:31,065 --> 01:00:33,205
What?
565
01:00:35,585 --> 01:00:37,685
Myself.
566
01:00:46,147 --> 01:00:49,264
Let me help you.
567
01:00:55,251 --> 01:00:58,129
I can do it myself.
568
01:01:00,592 --> 01:01:03,416
You cannot.
569
01:01:04,782 --> 01:01:08,113
Is it because of your wife?
Because of the war.
570
01:01:08,356 --> 01:01:12,789
If they kill you...
You are a coward, Captain.
571
01:01:15,476 --> 01:01:19,538
You have to believe they will not kill us.
572
01:02:10,077 --> 01:02:14,405
Lyuda! Can you hear me?
Breathe!
573
01:02:17,051 --> 01:02:19,190
Just a little more.
574
01:02:19,803 --> 01:02:22,175
Come on!
575
01:02:37,249 --> 01:02:40,049
Can you hear me?
576
01:02:56,308 --> 01:03:01,155
Quiet. I succeeded.
You are alive.
577
01:03:01,461 --> 01:03:04,261
Even though...
578
01:03:08,282 --> 01:03:14,345
I love you.
Quiet, quiet now.
579
01:03:20,303 --> 01:03:22,474
Go to sleep.
580
01:03:23,813 --> 01:03:27,666
Everything will be fine.
581
01:03:32,947 --> 01:03:38,985
Boris Larionovich, Polyakov has
a fever and delirium again.
582
01:03:39,652 --> 01:03:46,335
Well...change his bandage.
Whose bandage, Boris Larionovich?
583
01:03:47,447 --> 01:03:50,399
Oh, excuse me.
584
01:04:03,374 --> 01:04:07,178
Doctor! Doctor.
585
01:04:09,180 --> 01:04:12,657
I have a personal request.
This fighter Pavlichenko
586
01:04:12,909 --> 01:04:16,865
is very valuable and important.
Take good care of her.
587
01:04:17,133 --> 01:04:21,108
We tend to all.
She is not 'all'.
588
01:04:21,378 --> 01:04:27,763
She's special...
I know she is special!
589
01:04:28,133 --> 01:04:33,133
I love her too.
And have from a long time.
590
01:04:36,933 --> 01:04:44,123
So I can be rest assured,
you will take good care of her?
591
01:04:44,528 --> 01:04:49,349
She alone will decide,
who should be beside here.
592
01:04:49,653 --> 01:04:54,669
Too bad you aren't
the one to decide.
593
01:05:01,858 --> 01:05:03,954
The White House, Washington D.C, 1942
594
01:05:04,145 --> 01:05:08,118
This needs to be poured into the pan for the Borscht.
595
01:05:08,387 --> 01:05:12,937
Borscht...
No, soft and more naturally.
596
01:05:13,230 --> 01:05:17,844
Borscht...
Borscht.
597
01:05:21,619 --> 01:05:29,498
In the Soviet Union, women do this.
In America women do this!
598
01:05:43,974 --> 01:05:47,143
What a day!
599
01:05:51,754 --> 01:05:57,787
It's alright! It's only a frying pan.
600
01:06:10,496 --> 01:06:15,666
Sorry...
601
01:06:15,984 --> 01:06:19,195
What happened?
602
01:06:22,217 --> 01:06:29,444
I was hit by...an explosion,
and nearly died.
603
01:06:32,420 --> 01:06:36,674
I can only imagine...
604
01:06:36,958 --> 01:06:40,893
how terrible it would have been.
605
01:06:44,342 --> 01:06:50,356
Sevastopol Evacuation, Autumn 1941
606
01:07:06,312 --> 01:07:09,166
Take it.
607
01:07:09,701 --> 01:07:11,887
Eat.
608
01:07:25,169 --> 01:07:28,983
Lyuda, I want to ask you...
609
01:08:55,271 --> 01:09:00,421
Dear, do not be afraid.
Fear not, everything will be fine.
610
01:09:10,381 --> 01:09:12,809
Grisha is flying over us.
There, look!
611
01:09:13,014 --> 01:09:17,819
He flies above! Fear not, drink.
Soon you will see!
612
01:09:55,270 --> 01:09:58,441
Do not be afraid.
How are you?
613
01:09:58,678 --> 01:10:00,497
I will be back soon.
614
01:10:00,677 --> 01:10:05,891
Come up with me.
You are not a soldier.
615
01:10:06,214 --> 01:10:11,193
Stay here, you are sick.
You are not able for the front.
616
01:10:11,504 --> 01:10:13,636
You do not understand war.
617
01:10:13,829 --> 01:10:17,907
Under these conditions,
I cannot heal you!
618
01:10:18,179 --> 01:10:21,768
So treat me.
Come on, cure me!
619
01:10:22,023 --> 01:10:27,286
I'll testify to the commission!
I'm a doctor, not a magician.
620
01:10:31,689 --> 01:10:35,694
The headquarters of Sevastopol
defensive area in November 1941.
621
01:10:35,965 --> 01:10:39,849
Ivan Evtimovich!
622
01:10:40,739 --> 01:10:45,173
Hello, Lyuda.
Please write the report that I am healthy.
623
01:10:45,461 --> 01:10:49,317
Bravo, good to see you are able.
624
01:10:50,937 --> 01:10:56,617
Here, come with me.
Let me buy you some tea.
625
01:10:56,956 --> 01:10:59,849
What happened to your arm?
Just a bruise.
626
01:11:10,288 --> 01:11:13,073
Wait here.
627
01:11:13,293 --> 01:11:16,637
We have received an order from
headquarters to protect the city!
628
01:11:16,883 --> 01:11:19,743
At any cost.
629
01:11:19,966 --> 01:11:24,796
This is General Petrov.
They say, he created the first line of defense.
630
01:11:25,100 --> 01:11:30,960
They are probably observations.
Welcome, General.
631
01:11:31,310 --> 01:11:36,936
The first line of defense now,
is 13 km from Sevastopol.
632
01:11:37,272 --> 01:11:43,515
The city is vulnerable to German artillery.
We can not drive the enemy back.
633
01:11:43,881 --> 01:11:47,161
We could, but the line would
stretch the defense vicinity,
634
01:11:47,400 --> 01:11:51,884
and we will not be able
to to protect the city.
635
01:11:52,174 --> 01:11:56,668
But shrapnel is the basic
caliber from a battleship.
636
01:11:56,960 --> 01:12:01,168
Hit the area within an area of
width 250m and a length of 1km.
637
01:12:01,448 --> 01:12:06,521
Only the battleship, 'Paris Commune'
could do that with 12 guns.
638
01:12:06,834 --> 01:12:10,754
The shots can crush the enemy artillery.
639
01:12:11,023 --> 01:12:17,094
But understand that your order will dispatch
almost all of our ships to the Caucasus.
640
01:12:17,450 --> 01:12:21,054
I shall quickly bring the ships back!
641
01:12:21,308 --> 01:12:25,629
My task is to protect the fleet.
But in this situation, I have no right...
642
01:12:25,915 --> 01:12:28,587
Our common task is to protect Sevastopol!
643
01:12:28,802 --> 01:12:33,468
The war has moved into our country.
Your inability and unwillingness,
644
01:12:33,767 --> 01:12:38,726
to learn how to fight in this field is
leading to a great number of deaths.
645
01:12:39,035 --> 01:12:42,812
I do not want to dig out or mask it.
646
01:12:43,075 --> 01:12:49,649
You need to change your uniform?
Our uniform is our pride.
647
01:12:55,027 --> 01:13:00,122
Comrades, meet Sergeant Lyuda Pavlichenko.
648
01:13:00,437 --> 01:13:03,322
As they say, God sent us a sniper.
649
01:13:03,545 --> 01:13:09,343
Tell us now in this combat situation,
who will survive?
650
01:13:09,690 --> 01:13:14,501
I know of protective clothing,
and men in black tunic!
651
01:13:14,804 --> 01:13:17,362
I will kill the first person
I see wearing a coat.
652
01:13:17,572 --> 01:13:21,039
And others will follow, general,
You will have very little time.
653
01:13:21,287 --> 01:13:24,707
That will be all.
Thank you, Lyuda.
654
01:13:25,663 --> 01:13:29,094
Dyachenko! Prepare orders to change the uniforms.
655
01:13:29,341 --> 01:13:34,210
Ivan Efremovich!
And my report?
656
01:13:35,767 --> 01:13:41,783
If the doctors allow it,
you may fight in full force.
657
01:13:45,904 --> 01:13:49,173
Are you seriously wounded?
658
01:14:08,175 --> 01:14:11,995
Comrade Major, get out of the way!
659
01:14:15,058 --> 01:14:17,253
How many beds do we have available?
660
01:14:17,447 --> 01:14:22,649
Boris, I need a referral I'm healthy.
Sign here.
661
01:14:23,285 --> 01:14:28,231
Boris Efimich, Sidorenko has a massive
blood loss, needs amputation.
662
01:14:28,539 --> 01:14:32,705
Take him straight up to the
3rd floor operating room.
663
01:14:32,983 --> 01:14:38,222
Zhuk, severe liver damage.
Zhuk?!
664
01:14:39,845 --> 01:14:45,547
Send him to the 1st floor.
Vadim!
665
01:14:48,845 --> 01:14:53,878
Where is he?
Where is our squad? Where?
666
01:14:54,190 --> 01:14:59,180
There they are, let's see.
667
01:15:28,466 --> 01:15:30,640
Lyuda!
668
01:15:31,982 --> 01:15:35,838
How nice to see you here.
669
01:15:39,642 --> 01:15:42,856
I promised Makarov, that you will have this.
670
01:15:43,095 --> 01:15:47,774
He really wanted, this be yours.
671
01:15:58,048 --> 01:16:01,938
What to do in this war?
672
01:16:03,244 --> 01:16:08,270
We have to survive.
We have to survive.
673
01:16:21,559 --> 01:16:23,455
Boris!
Lyuda.
674
01:16:23,639 --> 01:16:25,797
Where did you go?
Just write your report.
675
01:16:25,992 --> 01:16:29,863
No offense, but...
676
01:16:30,857 --> 01:16:34,933
You are not healthy.
You'll die if you are sent to the front.
677
01:16:35,206 --> 01:16:40,276
I cannot give you the report.
Makarov died.
678
01:16:43,613 --> 01:16:47,433
Did you hear me?
Excuse me.
679
01:16:51,855 --> 01:16:56,457
Stay here Boris!
You do not you understand, with this, I can...
680
01:16:56,753 --> 01:16:59,586
'Suitable for service'.
681
01:17:12,498 --> 01:17:15,398
Thank you, Boris!
682
01:17:27,443 --> 01:17:29,117
White House, Washington D.C, 1942
683
01:17:29,290 --> 01:17:31,120
Yes!
684
01:17:32,684 --> 01:17:37,103
I am ready.
Close your eyes.
685
01:17:38,601 --> 01:17:41,406
Don't peek!
686
01:17:51,910 --> 01:17:54,343
Open them.
687
01:18:04,655 --> 01:18:07,485
This is for you.
688
01:18:14,992 --> 01:18:17,792
Close your eyes.
689
01:18:22,457 --> 01:18:25,224
Don't peek!
690
01:18:34,217 --> 01:18:35,902
Open.
691
01:18:36,918 --> 01:18:43,918
It is so sad that nobody
sees the woman in you.
692
01:18:45,253 --> 01:18:46,853
People...
693
01:18:48,460 --> 01:18:51,781
don't always see the woman in the lead.
694
01:18:52,352 --> 01:18:59,332
When it all began between
Franklin and I, I was so happy.
695
01:18:59,727 --> 01:19:05,332
Oh! He was intelligent and
successful and handsome.
696
01:19:05,669 --> 01:19:13,031
Why didn't he notice me?
I was not so beautiful, I was so tall.
697
01:19:13,441 --> 01:19:16,472
And he chose me.
698
01:19:22,884 --> 01:19:26,644
I'm your new boss.
We're going to war against the fascists!
699
01:19:26,904 --> 01:19:30,099
Masha, you fool!
Sevastopol, November 1941.
700
01:19:30,339 --> 01:19:35,173
Hello, Lyuda.
Look what I brought!
701
01:19:38,851 --> 01:19:42,111
I mis-labeled it from alcohol.
702
01:19:42,352 --> 01:19:44,486
And...
703
01:19:47,489 --> 01:19:51,004
Opal! And another opal!
704
01:19:51,254 --> 01:19:56,725
They are too small for me,
should be just fine on you.
705
01:19:57,372 --> 01:20:00,508
Thank you.
Thank you...what for?
706
01:20:00,742 --> 01:20:03,566
She says, 'Well, thank you'.
And so begins Frost.
707
01:20:03,787 --> 01:20:08,721
Crawling under the rubble, you will be with this.
It will be like nothing.
708
01:20:09,029 --> 01:20:13,852
So the next time we will go together.
And also visit Grisha.
709
01:20:14,159 --> 01:20:20,159
He has been very lonely,
since they took out Nikolay.
710
01:20:27,917 --> 01:20:33,489
I'm sorry.
It's okay.
711
01:20:33,826 --> 01:20:36,776
Have you seen your new boss?
Does he look good?
712
01:20:37,001 --> 01:20:41,212
No.
Is he not so handsome?
713
01:20:41,495 --> 01:20:44,230
I have not seen him.
714
01:20:44,447 --> 01:20:49,162
Imagine someones grandfather?
715
01:20:49,462 --> 01:20:52,509
And if he were young...
716
01:20:53,514 --> 01:20:57,604
He would probably start giving orders, right away!
717
01:21:02,893 --> 01:21:06,667
Captain Leonid Kitsenko,
your new boss.
718
01:21:06,930 --> 01:21:11,605
Coming to the point.
You have a special task.
719
01:21:11,903 --> 01:21:14,706
You have to hunt down enemy snipers.
720
01:21:14,927 --> 01:21:18,267
Do I start tomorrow?
Yes.
721
01:21:18,509 --> 01:21:23,684
Should we take the dog-tags from the bodies?
Lyuda, eat.
722
01:22:16,925 --> 01:22:19,080
Leave it!
723
01:22:23,530 --> 01:22:27,347
Let's position ourselves back.
724
01:22:29,378 --> 01:22:31,404
Come with me!
725
01:22:34,644 --> 01:22:39,878
Stop! Stop
Turn around!
726
01:22:41,367 --> 01:22:44,979
No, we are not fascists.
727
01:22:45,235 --> 01:22:49,101
Why did you not let me kill him?
They do not deserve an easy death?
728
01:22:49,364 --> 01:22:53,603
They kill...the decision was not theirs.
It's yours.
729
01:22:53,884 --> 01:22:56,808
You should not only a live of revenge.
730
01:22:57,034 --> 01:23:02,032
War is not only for the dead,
it is for the living as well.
731
01:23:02,346 --> 01:23:05,384
If you do not find out
how to survive in war,
732
01:23:05,614 --> 01:23:09,102
they will kill you.
They can kill me, why do you care?
733
01:23:09,351 --> 01:23:14,151
I don't want to lose one of my best snipers.
734
01:23:27,201 --> 01:23:32,389
Both of you, here are two positions,
the tactic is very dangerous.
735
01:23:34,478 --> 01:23:37,347
It's a long shot.
736
01:23:40,373 --> 01:23:44,953
Listen to your heart.
Shoot between heartbeats.
737
01:24:06,413 --> 01:24:08,517
Smile...
738
01:24:52,961 --> 01:24:55,071
For you.
739
01:25:38,545 --> 01:25:42,273
Is this for us?
It's yours.
740
01:25:42,530 --> 01:25:45,066
A medal for Grisha!
741
01:25:45,276 --> 01:25:49,596
He was good, and I went through
door and in the end it fell!
742
01:26:06,976 --> 01:26:09,076
Looking forward to it.
743
01:26:16,122 --> 01:26:19,975
For them it is July!
744
01:26:43,653 --> 01:26:48,579
If the Fascist does not leave
with his rifle, forever...
745
01:26:48,890 --> 01:26:54,412
your home, wife, mother,
all that you call homeland will perish.
746
01:26:54,743 --> 01:27:00,505
Remember that no one will save the motherland,
if you do not save her yourself!
747
01:27:00,851 --> 01:27:06,071
Remember that no one will kill him,
if you do not kill him!
748
01:27:06,391 --> 01:27:12,371
Kill the fascists, so that you and
the enemy are not on the same ground.
749
01:27:12,725 --> 01:27:18,855
At home there is no grief over his death.
750
01:27:19,214 --> 01:27:26,193
So kill at least one!
Kill more!
751
01:27:26,588 --> 01:27:34,400
Many times, you have seen it,
many times he has killed!
752
01:27:48,350 --> 01:27:54,586
Tonight, Hitler wants to celebrate
the New Year's in Sevastopol.
753
01:27:54,950 --> 01:27:59,564
But thanks to our firmness,
we will regret it!
754
01:27:59,861 --> 01:28:04,622
For the second time we have ejected
the enemy from the city walls!
755
01:28:04,922 --> 01:28:10,506
Sevastopol is alive.
Sevastopol will survive!
756
01:28:11,216 --> 01:28:16,229
Leonid do you know him?
757
01:28:16,541 --> 01:28:19,049
Boris, was one of my
friends before the war.
758
01:28:19,257 --> 01:28:21,228
Boris.
Leonid.
759
01:28:21,412 --> 01:28:26,839
In connection with the festivities,
command will immediately proceed
760
01:28:27,172 --> 01:28:33,808
and release 1,500 cases of champagne,
and open the underground cellars.
761
01:28:34,187 --> 01:28:39,736
Happy New Year 1942!
Hurrah, comrades!
762
01:28:45,818 --> 01:28:48,015
For Stalin!
763
01:28:52,511 --> 01:28:57,546
Come here! Open it.
Drink up.
764
01:29:00,983 --> 01:29:06,346
Last time we drank champagne,
was at Lyuda's home.
765
01:29:10,365 --> 01:29:14,176
How long have you known her?
I loved her before the war.
766
01:29:14,438 --> 01:29:17,138
If it weren't for her,
I wouldn't be here.
767
01:29:17,355 --> 01:29:21,074
Do you regret it?
That I was in love?
768
01:29:21,333 --> 01:29:24,056
It turned out to be a war.
769
01:29:24,273 --> 01:29:29,546
No, otherwise I would have regretted
to be in love with her.
770
01:29:29,870 --> 01:29:33,964
It seemed we were sometime back.
771
01:29:34,968 --> 01:29:39,669
And you?
Do you love her?
772
01:29:43,337 --> 01:29:46,421
What are you doing, man?!
773
01:29:46,655 --> 01:29:49,584
You aren't the only officers here!
774
01:29:50,434 --> 01:29:54,256
Officers with a plug up their pelvis!
775
01:29:57,553 --> 01:30:00,887
You have to beat the Germans, not us!
776
01:30:13,130 --> 01:30:15,446
Happy New Year.
777
01:30:52,137 --> 01:30:57,366
I thought this would
happen in another way.
778
01:31:50,587 --> 01:31:56,017
Chicago, Illinois 1942
779
01:31:58,926 --> 01:32:03,570
Excuse me, Miss Pavlichenko.
I came without my agent.
780
01:32:03,866 --> 01:32:09,100
Here is my project for you.
They are cigarettes.
781
01:32:09,423 --> 01:32:15,439
Give a million bucks if you
allow me to use your image.
782
01:32:15,793 --> 01:32:19,007
That man is my agent.
783
01:32:19,245 --> 01:32:22,054
That guy?
Yes! Talk to him.
784
01:32:22,278 --> 01:32:24,779
Thank you.
785
01:32:26,690 --> 01:32:29,565
Sorry about the wait.
My guitar also kills.
786
01:32:29,789 --> 01:32:33,357
A good weapon.
Thank you, each have their own weapon.
787
01:32:33,609 --> 01:32:36,724
Come to my dressing room.
788
01:32:36,960 --> 01:32:39,281
I have a surprise for you.
I've something for you.
789
01:32:39,480 --> 01:32:42,345
Miss Pavlichenko...
790
01:32:43,296 --> 01:32:45,353
Lyuda!
791
01:32:45,826 --> 01:32:48,739
Pavlichenko!
792
01:32:48,965 --> 01:32:51,709
What were you thinking?
Are you insane?
793
01:32:51,928 --> 01:32:56,340
I'm your agent?
Pavlichenko, let me ask you two questions.
794
01:32:56,627 --> 01:33:01,771
Hold on. Hold on.
Listen to me!
795
01:33:03,650 --> 01:33:07,974
Miss Pavlichenko, do you really think the
President will forgo his election promise,
796
01:33:08,260 --> 01:33:11,750
and sends our boys away to
die on foreign soil?
797
01:33:11,998 --> 01:33:14,406
Sorry!
Please.
798
01:33:14,610 --> 01:33:20,114
At the press conference, they will ask
you questions and you'll have no answers.
799
01:33:20,448 --> 01:33:25,346
You are more popular than me,
Miss Pavlichenko.
800
01:33:57,891 --> 01:34:01,886
Do you like it?
Yes, I like it.
801
01:34:02,157 --> 01:34:08,017
I dedicated this song to you.
Allow me to convey it.
802
01:34:08,365 --> 01:34:13,473
No one has ever dedicated a song to me.
803
01:34:15,248 --> 01:34:20,463
Sevastopol, Spring 1942
804
01:34:40,892 --> 01:34:44,081
You know, I've decided having
a boy with Hryshko.
805
01:34:44,321 --> 01:34:47,750
Masha, you are crazy.
I would like to have,
806
01:34:47,996 --> 01:34:50,803
the tightness in my belly.
807
01:34:51,440 --> 01:34:54,254
Grisha is not against it.
808
01:35:09,745 --> 01:35:11,402
Lyuda!
809
01:35:11,577 --> 01:35:13,705
I have news!
What Masha?
810
01:35:13,896 --> 01:35:17,926
Come, I will tell you.
811
01:35:18,198 --> 01:35:22,369
Come here tomorrow,
a wedding is to be held here.
812
01:35:22,645 --> 01:35:24,558
When?
Where and when?
813
01:35:24,743 --> 01:35:28,226
Wedding and cheerfulness!
You will be delighted.
814
01:36:09,713 --> 01:36:12,561
Aunt Lyuda!
815
01:36:12,783 --> 01:36:15,854
How many have you killed today?
Two.
816
01:36:16,085 --> 01:36:18,527
Is it normal?
That's not too many?
817
01:36:18,733 --> 01:36:22,409
Aunt Lyuda, look!
Excellent.
818
01:36:22,669 --> 01:36:25,391
You can see that I can aim too!
819
01:36:25,607 --> 01:36:30,160
Will you teach me to shoot a gun?
Me too...
820
01:36:30,453 --> 01:36:34,498
I will teach you everything.
But not right now.
821
01:36:39,364 --> 01:36:41,464
Watch out!
822
01:36:49,034 --> 01:36:53,402
It's okay being late to the sadness!
823
01:36:53,686 --> 01:36:58,198
We invited you to a wedding,
824
01:36:58,802 --> 01:37:04,758
and Grisha has been killed.
How about a toast?
825
01:37:21,413 --> 01:37:24,463
Don't be sad.
826
01:37:24,693 --> 01:37:29,260
No doubt war kills people.
827
01:37:29,555 --> 01:37:33,358
But we thought, if we were together...
828
01:37:33,621 --> 01:37:37,440
it wouldn't be so scary.
829
01:37:38,309 --> 01:37:43,265
Being together is always better, Lyuda.
830
01:37:46,508 --> 01:37:52,755
We have to love each other.
We should be happy about that!
831
01:38:07,915 --> 01:38:12,723
Leonid...I'm pregnant.
832
01:38:19,901 --> 01:38:25,901
You told me that war has no life.
833
01:38:59,845 --> 01:39:01,418
Yes.
834
01:39:05,474 --> 01:39:09,772
Good morning.
Good morning.
835
01:39:12,140 --> 01:39:14,150
Pavlichenko, what is all this masquerade?
836
01:39:19,833 --> 01:39:23,322
Change out of that dress immediately.
837
01:39:23,922 --> 01:39:27,863
Let them see that I'm a woman.
838
01:39:29,571 --> 01:39:36,605
You're not a woman, you're a Soviet soldier.
Remember that!
839
01:39:37,105 --> 01:39:44,180
Stalin has ordered a second front, we've a common enemy!
Don't be an amateur!
840
01:39:45,559 --> 01:39:48,646
Are we clear?
841
01:39:50,128 --> 01:39:53,288
Yes, sir.
842
01:40:25,656 --> 01:40:30,059
What have they done to you?
843
01:40:36,628 --> 01:40:39,525
I cannot take it anymore.
844
01:40:39,948 --> 01:40:44,748
The men should have protected you.
845
01:40:53,715 --> 01:40:57,497
Sevastopol, Summer 1942
846
01:40:57,757 --> 01:40:59,436
Lyuda?
847
01:41:07,144 --> 01:41:09,244
Lyuda you...
848
01:42:31,502 --> 01:42:34,756
Help me!
849
01:42:40,180 --> 01:42:43,033
Help me!
850
01:42:50,187 --> 01:42:54,173
Help me! Anyone!
851
01:42:55,800 --> 01:42:57,940
Help!
852
01:42:58,653 --> 01:43:03,799
Leonid!
Leonid!
853
01:43:09,593 --> 01:43:11,942
Leonid!
854
01:43:21,877 --> 01:43:24,749
Where is...Leonid!
855
01:43:24,974 --> 01:43:28,967
Where is Leonid?
Relax, Leonid is dead.
856
01:43:29,236 --> 01:43:31,681
Relax, listen to me.
857
01:43:31,886 --> 01:43:38,295
I am guilty! The war is over for you.
You are weak and unfit for military service.
858
01:43:38,666 --> 01:43:41,671
What has failure to do with anything?
859
01:43:41,901 --> 01:43:47,855
Pavlichenko is not a fighter.
She is a symbol and symbols don't fail.
860
01:43:48,206 --> 01:43:53,036
Leave the hospital immediately!
Do you want a military tribunal?
861
01:43:53,342 --> 01:43:57,006
This is not a sanatorium
for pre-war girlfriends.
862
01:43:57,262 --> 01:44:01,044
Did you not read this?!
The Germans say, they have killed her.
863
01:44:01,305 --> 01:44:05,769
Third storm approaching, my soldiers.
They will fight with her name on their lips.
864
01:44:06,061 --> 01:44:09,997
I will complain to General Petrov.
865
01:44:10,266 --> 01:44:15,532
The order is that she stands on her feet.
We need that for the front.
866
01:44:15,854 --> 01:44:19,672
Give me a hand.
Let me do it.
867
01:44:20,665 --> 01:44:22,797
Higher?
868
01:44:27,902 --> 01:44:31,986
It does not seem particularly heroic.
869
01:44:32,991 --> 01:44:34,814
Smile.
870
01:44:35,425 --> 01:44:40,984
Raise your head.
Be more pleased.
871
01:46:28,551 --> 01:46:31,651
Comrade Commissioner.
Pavlichenko, come!
872
01:46:31,884 --> 01:46:35,234
Come here and admire this.
873
01:46:35,478 --> 01:46:39,238
He is one of the best German snipers,
Otto von Singer.
874
01:46:39,497 --> 01:46:42,418
He'll come for you!
They think you are still alive.
875
01:46:42,645 --> 01:46:48,401
Here's a photo according to intelligence,
876
01:46:48,744 --> 01:46:53,923
lurking somewhere in this area.
I don't want to, Commissioner.
877
01:46:54,244 --> 01:46:57,652
Do you know how important
it is to win this duel?
878
01:46:57,897 --> 01:47:00,204
I am no longer, the best sniper.
879
01:47:00,404 --> 01:47:06,694
The report from the military doctor says,
I am unfit for military service.
880
01:47:07,058 --> 01:47:10,922
This will kill many of your friends.
I cannot!
881
01:47:11,190 --> 01:47:15,579
This is not for me.
I cannot...
882
01:47:15,865 --> 01:47:20,410
Do this for Leonid Kitsenko.
883
01:47:22,023 --> 01:47:24,244
Okay.
884
01:47:26,249 --> 01:47:27,619
Okay...
885
01:50:52,288 --> 01:50:55,538
Please, I need to see the Major General.
886
01:50:58,591 --> 01:51:01,829
Comrade Major General...
887
01:51:02,067 --> 01:51:05,180
What's wrong?
888
01:51:05,414 --> 01:51:09,417
We must evacuate Sergeant Pavlichenko,
as soon as possible.
889
01:51:09,690 --> 01:51:15,154
How about others?
Can evacuation documentation prepared for,
890
01:51:15,485 --> 01:51:20,122
all the people, workers and
security professionals.
891
01:51:20,418 --> 01:51:23,291
I demand it!
Hundreds of dead Germans.
892
01:51:23,517 --> 01:51:27,483
Four times wounded in battle.
893
01:51:27,750 --> 01:51:32,492
Isn't she is a woman, after all.
Isn't she valuable?
894
01:51:32,794 --> 01:51:36,075
Does she not deserve that?
895
01:52:04,689 --> 01:52:07,116
I am a military doctor!
896
01:52:13,178 --> 01:52:15,981
I am a Party worker!
897
01:52:19,602 --> 01:52:21,902
Lyuda, wait...
Lyuda!
898
01:52:33,325 --> 01:52:38,053
Stay clear of the firing line, Soviet citizens!
899
01:52:39,393 --> 01:52:42,504
Lyuda!
900
01:52:52,764 --> 01:52:55,185
Stop this panic!
901
01:52:55,802 --> 01:52:59,638
Boris, I need a break.
902
01:53:01,948 --> 01:53:07,176
Wish we were back in Odessa...
903
01:53:07,499 --> 01:53:09,639
as it were...
904
01:53:09,831 --> 01:53:17,094
Sonia took us to the beach and said,
you'd see me in swimsuit.
905
01:53:17,501 --> 01:53:23,436
Sonia's fish, 'La Traviata',
your parents, the Ring...
906
01:53:23,786 --> 01:53:27,966
The archive...
Wait, you remember the ring?
907
01:53:28,244 --> 01:53:32,480
I always knew, you never give up.
908
01:53:32,763 --> 01:53:38,268
You know we'll have five children.
Wow, five, Boris?
909
01:53:38,600 --> 01:53:41,667
Sonia, she has always wanted
to learn how to cook.
910
01:53:41,899 --> 01:53:45,073
I can fry eggs.
Well, we will all sit,
911
01:53:45,311 --> 01:53:47,642
at the big table.
Yes, everyday.
912
01:53:47,843 --> 01:53:51,950
Every day! With the exception of that
evening when we go to the Opera.
913
01:53:52,223 --> 01:53:55,799
No, Boris. I do not like Opera.
I prefer the cinema.
914
01:53:56,053 --> 01:53:59,633
Quick, we are running out of time.
Gently!
915
01:53:59,886 --> 01:54:02,903
Take your suitcase, you have everything you need.
916
01:54:03,133 --> 01:54:06,794
Boris, are you not coming?
We are ready to dive!
917
01:54:07,050 --> 01:54:12,421
I will take the next steamer.
I am a Jew and will escape Odessa.
918
01:54:12,749 --> 01:54:17,832
No, Boris!
This is an emergency, keep moving!
919
01:54:18,667 --> 01:54:21,027
Boris!
920
01:54:21,230 --> 01:54:25,560
Let me go.
Wait, stop!
921
01:54:25,845 --> 01:54:27,835
Boris!
922
01:54:34,271 --> 01:54:40,684
Lyudmila lived one of the most
terrible pages of this great war.
923
01:54:41,057 --> 01:54:45,034
The defence of Sevastopol
lasted over 250 days,
924
01:54:45,303 --> 01:54:48,697
but the city still had the enemy.
925
01:54:48,942 --> 01:54:53,725
No evacuation was organized
for troops or citizens.
926
01:54:54,029 --> 01:54:57,722
General Petrov and officers from the command,
927
01:54:57,980 --> 01:55:00,992
were evacuated by boats.
928
01:55:01,220 --> 01:55:06,973
The same was done with submarines
and aircrafts in the Caucasus,
929
01:55:07,319 --> 01:55:10,958
with about 3000 people evacuated.
930
01:55:11,212 --> 01:55:16,715
Admiral Oktyabarski, was evacuated on a plane.
931
01:55:30,862 --> 01:55:33,653
Lyuda was saved by a miracle.
932
01:55:33,873 --> 01:55:38,648
Boris rescued a man,
who did not make it.
933
01:55:38,952 --> 01:55:45,017
He gave his passport to Boris and
a possibility of a new life.
934
01:56:04,334 --> 01:56:08,280
Lyuda loved Boris and her friend Masha.
935
01:56:08,548 --> 01:56:12,838
About 80,000 inhabitants defending
Sevastopol remained in the area.
936
01:56:13,119 --> 01:56:17,057
They fought hard against the enemy.
937
01:56:19,466 --> 01:56:23,980
They were all sentenced
to death or captivity.
938
01:56:24,271 --> 01:56:30,274
Lyuda told me often,
that they were all heroes.
939
01:56:34,732 --> 01:56:39,991
Chicago, Illinois 1942
940
01:57:12,523 --> 01:57:18,566
Gentlemen...I'm 25 years old.
941
01:57:21,205 --> 01:57:27,234
And I have killed 309
fascist enemies now.
942
01:57:28,112 --> 01:57:31,928
Do not you think, gentlemen,
943
01:57:32,190 --> 01:57:37,879
you have been riding behind
my back for too long?
944
01:57:59,532 --> 01:58:04,246
We became friends.
From her letters, I know
945
01:58:04,545 --> 01:58:06,688
she did not turn back to the front.
946
01:58:06,882 --> 01:58:09,934
She worked as an instructor
at snipers school.
947
01:58:10,167 --> 01:58:14,393
After the war, Lyuda
finished university.
948
01:58:14,673 --> 01:58:21,091
She was awarded the highest rank:
Hero of the Soviet Union.
949
01:58:27,120 --> 01:58:32,165
Moscow, USSR 1957
950
01:58:32,478 --> 01:58:38,381
She won all that as a diplomat,
a soldier and a woman!
951
01:58:38,733 --> 01:58:44,734
I want to see her son, I have a question for him.
I'm sure he'll look just like her.
952
01:58:45,086 --> 01:58:48,738
Yes, Mr.Khrushchev will wait for that.
74811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.