All language subtitles for Banlieue 13 Ultimatum 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,690 --> 00:01:11,823 Sure you won't stay this side? 2 00:01:12,233 --> 00:01:14,532 They start demolishing the wall Monday. 3 00:01:14,819 --> 00:01:17,580 Police stations and schools will reopen. 4 00:01:18,156 --> 00:01:20,240 Smile. You don't seem very pleased. 5 00:01:21,367 --> 00:01:23,949 I just hope they keep their promises. 6 00:01:24,119 --> 00:01:27,876 It's the law. Idiots like me are here to enforce it. 7 00:01:32,419 --> 00:01:34,137 THREE YEARS LATER 8 00:01:34,296 --> 00:01:36,713 THE GOVERNMENT HAS CHANGED 9 00:01:36,881 --> 00:01:40,175 BUT NOTHING ELSE HAS... 10 00:01:50,060 --> 00:01:52,560 DISTRICT 13 ULTIMATUM 11 00:04:30,747 --> 00:04:31,424 You! 12 00:04:31,580 --> 00:04:32,209 Stop! 13 00:04:47,054 --> 00:04:48,096 Go left! 14 00:05:07,698 --> 00:05:08,622 Get him! 15 00:05:22,085 --> 00:05:23,637 There he is! 16 00:06:09,712 --> 00:06:11,762 Why'd you bring the cops down here? 17 00:06:12,006 --> 00:06:12,681 Sorry. 18 00:06:14,175 --> 00:06:15,811 You're too pale for our hood. 19 00:06:16,050 --> 00:06:18,385 - I'm color-blind. - And a wise guy. 20 00:06:18,512 --> 00:06:19,354 Doudou! 21 00:06:19,929 --> 00:06:21,517 Chill out. 22 00:06:22,432 --> 00:06:24,649 Cute name. Going to Gay Pride Day? 23 00:06:27,102 --> 00:06:29,402 You look like you're in shape. 24 00:06:29,647 --> 00:06:31,152 Gotta keep fit. 25 00:06:31,732 --> 00:06:32,443 You! 26 00:06:32,900 --> 00:06:34,369 Get rid of the tourists. 27 00:06:34,860 --> 00:06:35,867 Come with me. 28 00:06:52,250 --> 00:06:53,211 Leito, 29 00:06:53,543 --> 00:06:55,546 stop blowing holes in the walls. 30 00:06:55,921 --> 00:06:57,840 It ain't a Swiss cheese here. 31 00:06:58,090 --> 00:07:00,637 Sorry, I can't get used to it. 32 00:07:01,051 --> 00:07:02,259 I don't deserve a cage. 33 00:07:02,635 --> 00:07:05,052 It ain't a cage, comrade. Look... 34 00:07:05,471 --> 00:07:07,106 You go where you want here. 35 00:07:07,639 --> 00:07:09,026 Molko, it's a farm. 36 00:07:09,308 --> 00:07:12,768 Has been forever. They forgot their fine promises. 37 00:07:13,145 --> 00:07:15,361 The government reneged on a promise? 38 00:07:15,896 --> 00:07:17,568 That's a total outrage! 39 00:07:18,691 --> 00:07:20,575 This is a ghetto. Look at history... 40 00:07:20,985 --> 00:07:22,905 Warsaw, Soweto, always the same. 41 00:07:23,069 --> 00:07:26,660 They're slowly drained of inhabitants and crushed. 42 00:07:27,949 --> 00:07:29,750 That's way over my head. 43 00:07:29,910 --> 00:07:33,915 All I see are walls that protect us like a fortress. 44 00:07:34,331 --> 00:07:36,251 Society wants to exclude us? OK. 45 00:07:36,542 --> 00:07:38,508 We've got our own. Tougher, stronger. 46 00:07:38,876 --> 00:07:40,677 And it works just fine. 47 00:07:40,795 --> 00:07:41,921 Straight up, 48 00:07:42,087 --> 00:07:45,299 better to be king here than a butthole over there. 49 00:07:45,466 --> 00:07:48,926 So do us a favour, stop blowing holes in the wall. 50 00:07:49,469 --> 00:07:52,812 Or I'll blow holes in you. Is it a deal? 51 00:07:54,015 --> 00:07:56,100 From the Chink. He's ready to go. 52 00:08:10,155 --> 00:08:11,707 You're never on time. 53 00:08:12,282 --> 00:08:13,205 A gin. 54 00:08:24,043 --> 00:08:25,169 OK, you're good. 55 00:08:25,877 --> 00:08:26,588 Go through. 56 00:08:33,008 --> 00:08:34,478 They're good, we said. 57 00:10:18,897 --> 00:10:20,402 The goods have arrived. 58 00:10:20,648 --> 00:10:22,034 Shall I call the first client? 59 00:10:25,069 --> 00:10:26,325 Get the chicks out. 60 00:10:26,737 --> 00:10:28,372 Except that one. 61 00:10:31,241 --> 00:10:32,498 Everybody out! 62 00:10:33,202 --> 00:10:34,244 You, over here. 63 00:10:36,329 --> 00:10:37,751 Go and see the master. 64 00:10:39,457 --> 00:10:41,009 Dance for me. 65 00:10:55,972 --> 00:10:57,393 Mr Woo will see you soon. 66 00:10:57,932 --> 00:10:59,484 Tell him to move his arse. 67 00:11:00,059 --> 00:11:01,812 Tell him in person, sir. 68 00:11:05,105 --> 00:11:06,444 On your knees. 69 00:11:06,774 --> 00:11:09,108 If you wanna earn it, you gotta work for it. 70 00:11:13,780 --> 00:11:16,494 You get on your knees, tubby. Hands on your head. 71 00:11:16,658 --> 00:11:18,412 - Tranny? - Worse. A cop. 72 00:11:18,702 --> 00:11:20,539 Mr Woo Yaw Tre, you're under arrest. 73 00:11:20,704 --> 00:11:23,169 Remain silent until you're in custody. 74 00:11:23,706 --> 00:11:24,713 If you think... 75 00:11:25,623 --> 00:11:27,792 I said shut up. Got that? 76 00:11:40,012 --> 00:11:42,560 That's a 12th-century Ming vase. 77 00:11:43,391 --> 00:11:45,274 A fake. I took the original back. 78 00:11:48,770 --> 00:11:51,614 - And the rest? All fakes? - Except the Van Gogh. 79 00:11:56,986 --> 00:11:59,830 Dragonfly to Central. The Maggot's hooked. 80 00:11:59,988 --> 00:12:01,114 Casting my line. Repeat, 81 00:12:01,282 --> 00:12:01,993 casting my line. 82 00:12:02,157 --> 00:12:04,539 OK, Dragonfly. We're in position. 83 00:12:05,911 --> 00:12:07,546 I'm the maggot? 84 00:12:08,204 --> 00:12:10,337 I'd have gone for Rotten Dog, 85 00:12:10,873 --> 00:12:12,757 but a fishing term's more appropriate. 86 00:12:12,917 --> 00:12:13,877 Fishing? 87 00:12:14,168 --> 00:12:15,258 Don't worry, 88 00:12:15,545 --> 00:12:16,718 you'll soon see. 89 00:12:24,595 --> 00:12:25,851 Chill, gentlemen. 90 00:12:26,387 --> 00:12:27,644 Hygiene inspection. 91 00:12:28,431 --> 00:12:30,101 We'd like to see the owner. 92 00:12:40,109 --> 00:12:44,196 Sir, two cops at the door. And most likely others undercover. 93 00:12:44,362 --> 00:12:46,246 Very probably. Put those on. 94 00:12:47,490 --> 00:12:48,700 Move! 95 00:12:56,956 --> 00:12:58,248 See? They're biting. 96 00:12:58,625 --> 00:13:01,208 You're screwed. The buildings booby-trapped. 97 00:13:01,669 --> 00:13:03,838 If it was easy, they wouldn't send me. 98 00:13:04,005 --> 00:13:04,929 What's that? 99 00:13:06,048 --> 00:13:08,632 Yell and it rips your cheek off. Wanna try? 100 00:13:09,134 --> 00:13:12,393 I'll mention in my report that you cooperated. 101 00:13:13,138 --> 00:13:15,816 Dragonfly to Central. Going fishing. 102 00:13:29,069 --> 00:13:30,326 Mr Woo's ready. 103 00:13:39,746 --> 00:13:41,416 Just you. No witnesses. 104 00:13:41,580 --> 00:13:43,168 Stay there, it's OK. 105 00:13:49,505 --> 00:13:50,760 Good to see you again. 106 00:13:50,923 --> 00:13:52,014 Freeze! 107 00:13:52,174 --> 00:13:53,135 Hands up. 108 00:13:54,217 --> 00:13:55,308 Move. 109 00:14:08,939 --> 00:14:10,490 Gentlemen, after you. 110 00:14:15,362 --> 00:14:17,447 They gonna call us Iasi? 111 00:14:17,614 --> 00:14:19,368 It's age before beauty. 112 00:14:27,789 --> 00:14:29,378 - Igor... - Have we met? 113 00:14:29,541 --> 00:14:32,089 - I have your photo on my wall. - Shit! 114 00:14:32,628 --> 00:14:33,588 Move. 115 00:14:34,838 --> 00:14:35,928 Look up. 116 00:14:38,090 --> 00:14:38,932 What's that? 117 00:14:39,175 --> 00:14:41,095 You know. You guys invented it. 118 00:14:46,306 --> 00:14:47,397 Please follow me. 119 00:14:52,730 --> 00:14:54,614 They're fucking with us now! 120 00:14:54,773 --> 00:14:56,858 Cool, Seb. it's our turn next. 121 00:14:57,025 --> 00:14:59,158 You know how much we buy every week 122 00:14:59,443 --> 00:15:00,652 from this douche bag? 123 00:15:01,154 --> 00:15:02,409 Relax! There's no rush. 124 00:15:02,779 --> 00:15:04,070 Here's your margarita. 125 00:15:04,990 --> 00:15:05,619 Chill out. 126 00:15:09,244 --> 00:15:11,377 Shove your margarita! 127 00:15:11,913 --> 00:15:13,548 I want my dope! Got it? 128 00:15:13,706 --> 00:15:16,254 Dragonfly, fish are jumping. Intercept. 129 00:15:24,882 --> 00:15:26,886 Mr Seb, I was coming for you. 130 00:15:31,306 --> 00:15:34,067 Is this how you treat your best customers? 131 00:15:34,224 --> 00:15:35,978 Since when do I come last? 132 00:15:36,310 --> 00:15:38,313 Last but not least. Hands out. 133 00:15:44,984 --> 00:15:46,655 Who's this guy? 134 00:15:48,947 --> 00:15:50,451 Who's the tranny? 135 00:15:55,035 --> 00:15:56,422 What's this crap? 136 00:15:56,954 --> 00:15:58,542 You're loaded like a missile. 137 00:15:58,873 --> 00:15:59,963 No kidding! 138 00:16:01,124 --> 00:16:03,092 I haven't slept for three years. 139 00:16:03,251 --> 00:16:04,839 Let's see what we can do. 140 00:16:15,221 --> 00:16:17,306 Li's nothing. I dropped a vase. 141 00:16:22,144 --> 00:16:23,814 Catch completed. 142 00:16:23,978 --> 00:16:26,774 - Send the dragnet. - OK, Dragonfly. On our way. 143 00:16:31,861 --> 00:16:33,945 - Freeze! - Flat on the ground! 144 00:16:37,199 --> 00:16:38,206 Hands on your head! 145 00:16:39,701 --> 00:16:40,625 In position! 146 00:16:48,250 --> 00:16:49,092 Inside, guys! 147 00:16:49,251 --> 00:16:50,721 Keep close together! 148 00:17:07,268 --> 00:17:09,566 You'll never get out alive, scumbag! 149 00:17:09,729 --> 00:17:11,234 There's no way out. 150 00:17:11,563 --> 00:17:12,736 Are you sure? 151 00:17:21,239 --> 00:17:22,579 Give me the code? 152 00:17:22,739 --> 00:17:23,865 I'd sooner die! 153 00:17:24,242 --> 00:17:25,960 Silly me! I have the key. 154 00:17:48,137 --> 00:17:48,980 Go! 155 00:17:58,982 --> 00:18:01,031 - Did you net him? - OK. Send more. 156 00:18:06,404 --> 00:18:07,993 Number two, OK! 157 00:18:15,997 --> 00:18:16,791 Gas! 158 00:18:23,087 --> 00:18:24,888 There's another door! 159 00:18:25,422 --> 00:18:26,548 Reinforced! 160 00:18:27,590 --> 00:18:29,510 Cut the damn gas! 161 00:18:32,678 --> 00:18:34,065 Found ii! 162 00:18:37,100 --> 00:18:39,185 Watch out! There are booby-traps. 163 00:18:39,518 --> 00:18:42,694 Officers down! Rescue unit! 164 00:18:43,314 --> 00:18:44,404 Clear 'em out! 165 00:18:49,820 --> 00:18:53,991 What's going on? Bastard Chink and tranny! 166 00:19:18,178 --> 00:19:18,972 Shit! 167 00:19:26,477 --> 00:19:29,238 - Everything OK? - Sure, I'll go another way. 168 00:19:32,942 --> 00:19:34,234 Take it easy. 169 00:19:36,863 --> 00:19:40,205 This is worth 200 million euros. It's a Van Gogh. 170 00:19:41,366 --> 00:19:43,251 One scratch and it's worthless. 171 00:21:44,436 --> 00:21:46,521 Bastard! Eat this! 172 00:22:25,307 --> 00:22:26,895 I've got the keypad. 173 00:22:32,564 --> 00:22:33,737 Have we met? 174 00:22:36,316 --> 00:22:37,738 No time to get acquainted. 175 00:22:45,909 --> 00:22:47,627 I have a bomb situation. 176 00:22:47,994 --> 00:22:49,001 A bomb? 177 00:22:49,245 --> 00:22:50,335 Got an idea? 178 00:23:04,759 --> 00:23:05,849 Where are you? 179 00:23:06,052 --> 00:23:08,683 - In the lab, - We'll send all you need. 180 00:23:28,614 --> 00:23:30,451 Dragonfly, here it comes. 181 00:23:30,616 --> 00:23:31,458 Great. 182 00:24:15,240 --> 00:24:17,408 Friendly faces, at last. 183 00:24:27,085 --> 00:24:29,134 - No scratches? - Don't think so. 184 00:24:29,378 --> 00:24:30,587 I meant you. 185 00:24:30,754 --> 00:24:32,425 I'm fine, thanks, Captain. 186 00:24:32,589 --> 00:24:34,177 You feel it the next day. 187 00:24:34,341 --> 00:24:36,557 Go and rest. Do your report tomorrow. 188 00:24:36,718 --> 00:24:39,017 Now's better, with it fresh in my mind. 189 00:24:39,219 --> 00:24:41,436 I'll sleep late tomorrow, if that's OK? 190 00:24:41,598 --> 00:24:43,813 Don't let me see you before noon. 191 00:24:43,974 --> 00:24:45,977 - That's an order. - Thanks. 192 00:24:52,065 --> 00:24:54,150 - Good job. - Thanks. 193 00:25:28,973 --> 00:25:30,182 Everything's OK. 194 00:25:33,936 --> 00:25:34,813 All clear. 195 00:25:36,689 --> 00:25:38,029 Show them in. 196 00:25:46,781 --> 00:25:47,658 Gentlemen... 197 00:26:00,126 --> 00:26:01,336 Nice piece of work. 198 00:26:01,504 --> 00:26:02,629 Magnificent. 199 00:26:04,089 --> 00:26:06,885 How long to build a tower like that? 200 00:26:07,050 --> 00:26:09,598 Depends on employment law. 201 00:26:09,761 --> 00:26:12,262 In the Emirates, eight months. Here, eight years. 202 00:26:14,932 --> 00:26:15,975 Right... 203 00:26:19,227 --> 00:26:20,484 The briefcase. 204 00:26:29,153 --> 00:26:30,872 Same again for the site. 205 00:26:31,696 --> 00:26:34,245 Double when we get permission to build. 206 00:26:34,408 --> 00:26:36,044 The operation starts tonight. 207 00:26:36,618 --> 00:26:37,495 Perfect. 208 00:26:59,431 --> 00:27:00,557 Thanks, guys. Later. 209 00:27:00,723 --> 00:27:02,110 See you, Damien. 210 00:27:04,686 --> 00:27:06,570 What's the code again? 211 00:27:07,480 --> 00:27:08,487 Shit. 212 00:27:42,928 --> 00:27:43,556 Damien? 213 00:27:52,562 --> 00:27:53,819 You forgot me! 214 00:27:54,022 --> 00:27:54,899 No. 215 00:27:56,316 --> 00:27:58,699 I was just winding down before coming to bed. 216 00:28:00,362 --> 00:28:03,537 I've already had eight hours' rest. 217 00:28:03,864 --> 00:28:05,250 I'm raring to go! 218 00:28:06,074 --> 00:28:06,951 Be gentle. 219 00:28:08,452 --> 00:28:09,838 I ache all over. 220 00:28:10,662 --> 00:28:12,049 All over? 221 00:28:14,875 --> 00:28:15,752 Almost 222 00:28:16,876 --> 00:28:18,961 What's that? Make-up? 223 00:28:19,504 --> 00:28:21,506 Yeah, it was for work. 224 00:28:21,672 --> 00:28:22,798 I bet. 225 00:28:22,965 --> 00:28:25,466 Since when do you work in a tranny joint? 226 00:28:26,259 --> 00:28:28,476 Cut it out. it's work, honest. 227 00:28:28,845 --> 00:28:31,144 You'd better take good care of me, 228 00:28:31,472 --> 00:28:33,108 or I'll get you a bad rep. 229 00:28:34,558 --> 00:28:35,768 Yes, ma'am. 230 00:28:43,109 --> 00:28:46,900 Suspicious white Peugeot. Shopping center. District 7. 231 00:28:47,070 --> 00:28:48,871 Got any better mood music? 232 00:28:49,822 --> 00:28:50,865 Sorry. 233 00:29:01,333 --> 00:29:04,012 I repeat, White Peugeot, shopping center, D7. 234 00:29:04,211 --> 00:29:05,763 134. We'll take it. 235 00:29:05,920 --> 00:29:07,129 OK, 134. 236 00:29:11,300 --> 00:29:14,311 That was The Soldier's Walk. We have a caller... 237 00:29:14,846 --> 00:29:16,232 Samir? Is that right? 238 00:29:16,389 --> 00:29:17,728 It's him! 239 00:29:17,890 --> 00:29:19,099 Hey, Skyrock. 240 00:29:19,434 --> 00:29:21,934 - Where are you calling from? - The living room. 241 00:29:22,226 --> 00:29:24,728 In my penthouse near the Eiffel Tower. 242 00:29:25,980 --> 00:29:28,529 Great view. So where is this palace? 243 00:29:29,984 --> 00:29:31,075 On the Champs-Elysées. 244 00:29:31,986 --> 00:29:35,245 Great address. I'll take it. OK, who's this one for? 245 00:29:35,405 --> 00:29:36,744 It's for Safia. 246 00:29:37,408 --> 00:29:40,951 I'm crazy about her. She just lights up the whole hood. 247 00:29:41,120 --> 00:29:42,624 He is so sweet. 248 00:29:54,089 --> 00:29:55,512 Shit. Put your belt on. 249 00:29:58,718 --> 00:30:00,851 What are they doing here? 250 00:30:02,263 --> 00:30:03,686 We haven't done anything. 251 00:30:06,934 --> 00:30:07,941 Samir! 252 00:30:08,270 --> 00:30:09,230 The cops. 253 00:30:15,942 --> 00:30:18,194 - Turn it down. - It's only music. 254 00:30:18,362 --> 00:30:20,945 - We're just hanging out. - Change your tone! 255 00:30:21,072 --> 00:30:22,411 Let's see your ID. 256 00:30:23,115 --> 00:30:25,332 Here, my card. Take a look. 257 00:30:27,787 --> 00:30:29,505 - Whose car is it? - My fathers. 258 00:30:29,663 --> 00:30:30,955 Drivers license. 259 00:30:32,082 --> 00:30:35,092 - I'm not driving. - You're behind the wheel! 260 00:30:35,251 --> 00:30:36,508 I haven't got a license! 261 00:30:36,670 --> 00:30:38,507 We're just listening to music. 262 00:30:38,672 --> 00:30:40,473 It's not against the law! 263 00:30:40,799 --> 00:30:42,517 We're not drunk or high. 264 00:30:42,676 --> 00:30:44,808 Get out of the car. Hurry up! 265 00:31:01,692 --> 00:31:04,026 Shit. Another camera taken out. 266 00:31:04,529 --> 00:31:06,366 Damn kids! Send the tape 267 00:31:06,696 --> 00:31:08,202 over to the Crime Squad. 268 00:31:15,955 --> 00:31:17,543 What the hell's going on? 269 00:31:17,707 --> 00:31:19,377 - I don't know.. - Film it. 270 00:31:45,858 --> 00:31:47,493 Is there a problem, officer? 271 00:31:47,693 --> 00:31:49,033 Routine check. 272 00:31:49,193 --> 00:31:52,120 Two girls listening to music? It's no big deal. 273 00:31:52,280 --> 00:31:54,661 Round here, the girls transport dope. 274 00:31:56,242 --> 00:31:58,043 Lei's be magnanimous for once. 275 00:31:58,786 --> 00:32:00,624 - Can you drive? - Yeah. 276 00:32:00,789 --> 00:32:02,127 - Beat it. - No license. 277 00:32:02,289 --> 00:32:03,166 Beat it! 278 00:32:09,796 --> 00:32:12,427 That's her dad's car and she has no license. 279 00:32:12,549 --> 00:32:13,757 Shall we follow them? 280 00:32:13,925 --> 00:32:15,762 We don't move! Keep filming. 281 00:32:16,427 --> 00:32:17,683 This stinks. 282 00:32:17,928 --> 00:32:20,725 - Who are you with? - Special services. 283 00:32:22,349 --> 00:32:23,984 Get back in your car. 284 00:32:34,610 --> 00:32:35,451 Fuck! 285 00:32:36,028 --> 00:32:37,238 Don't move! Film! 286 00:32:37,404 --> 00:32:39,205 They smoked the cops! 287 00:32:39,365 --> 00:32:40,953 I told you this stinks. 288 00:32:48,415 --> 00:32:49,707 This is crazy! 289 00:32:52,126 --> 00:32:54,626 The plates! Zoom in on the plates! 290 00:32:54,795 --> 00:32:56,430 OK, I got it. 291 00:32:57,255 --> 00:32:59,175 This'll make the evening news. 292 00:32:59,341 --> 00:33:01,971 We're not on the news yet. Gimme the tape. 293 00:33:02,802 --> 00:33:03,845 Samir! 294 00:33:04,805 --> 00:33:07,482 Cops smoking other cops. That's a bomb. 295 00:33:08,182 --> 00:33:10,434 Yeah, but before we set it off, 296 00:33:10,601 --> 00:33:12,022 let's get the official version. 297 00:33:12,395 --> 00:33:13,485 Yeah, right. 298 00:33:48,428 --> 00:33:50,098 What? Cops here? 299 00:33:50,262 --> 00:33:52,643 What are you talking about? You stupid? 300 00:33:55,058 --> 00:33:56,349 They've got balls. 301 00:33:56,935 --> 00:33:58,357 If one gets out, he's dead. 302 00:33:59,312 --> 00:34:01,729 Hey, bro, you lost your way? 303 00:34:02,148 --> 00:34:04,116 - They're not local. - You sure? 304 00:34:05,359 --> 00:34:07,825 They must be totally wasted. 305 00:34:07,986 --> 00:34:09,112 Got them framed? 306 00:34:09,321 --> 00:34:11,075 - Three of them. - Perfect 307 00:34:11,240 --> 00:34:13,491 This is our land, got it? 308 00:34:14,743 --> 00:34:15,834 What the fuck? 309 00:34:15,995 --> 00:34:17,167 You bastards! 310 00:34:23,209 --> 00:34:25,093 Look at those idiots! 311 00:34:25,586 --> 00:34:26,878 Lei it out, you chumps! 312 00:34:28,714 --> 00:34:30,183 You got the time on screen? 313 00:34:30,341 --> 00:34:31,514 4212. 314 00:34:31,841 --> 00:34:33,512 Let's wrap it up and go. 315 00:34:42,976 --> 00:34:44,528 D-I-S-S. 316 00:35:21,178 --> 00:35:22,564 Where you going? 317 00:35:22,805 --> 00:35:24,559 Can't sleep. I'm going to watch a film. 318 00:35:24,724 --> 00:35:26,063 Go back to sleep, angel. 319 00:35:39,028 --> 00:35:40,616 Your gun! Drop your gun! 320 00:35:40,947 --> 00:35:42,535 Wrong floor. I'm a cop. 321 00:35:42,864 --> 00:35:43,825 On the floor! 322 00:35:45,950 --> 00:35:46,874 Turn it down. 323 00:35:49,079 --> 00:35:51,959 Who commands your unit? Let me talk to him. 324 00:35:52,832 --> 00:35:53,756 I do. 325 00:35:56,627 --> 00:35:58,132 You've got the wrong man. 326 00:35:59,004 --> 00:36:00,639 Damien Tomasso. 327 00:36:00,797 --> 00:36:03,475 Army captain assigned to special forces. 328 00:36:03,634 --> 00:36:04,392 31 years old. 329 00:36:07,387 --> 00:36:09,106 What are you looking for? 330 00:36:09,972 --> 00:36:12,520 Captain? Found this in the kitchen. 331 00:36:13,685 --> 00:36:15,320 That's what! 332 00:36:15,478 --> 00:36:18,607 Get him some clothes. We're taking him in. 333 00:36:38,082 --> 00:36:39,503 I can't watch it. 334 00:36:40,793 --> 00:36:42,843 Georges, explain yourself. 335 00:36:43,087 --> 00:36:45,634 For six months, you've boasted of great results. 336 00:36:46,339 --> 00:36:49,433 Mr President, we can't have men in every parking lot. 337 00:36:49,591 --> 00:36:51,677 Spare me the line about budget cuts. 338 00:36:52,928 --> 00:36:55,429 We spent 500 million on the inner cities. 339 00:36:55,764 --> 00:36:58,146 Surely we can expect some improvement. 340 00:36:59,435 --> 00:37:02,018 How is such carnage possible? 341 00:37:02,896 --> 00:37:06,770 This incident doesn't reflect our efforts on the ground. 342 00:37:07,066 --> 00:37:08,026 What, then? 343 00:37:08,443 --> 00:37:12,365 I think it's an isolated case, A score to settle maybe. 344 00:37:12,988 --> 00:37:13,995 Let's hope so. 345 00:37:14,906 --> 00:37:17,916 Get someone onto it. Someone thorough and efficient. 346 00:37:19,244 --> 00:37:22,336 Tomasso, for example. It's a mission for him. 347 00:37:22,497 --> 00:37:26,124 We thought so, but he was arrested by Narcotics. 348 00:37:27,334 --> 00:37:28,886 Tomasso? Are you sure? 349 00:37:29,086 --> 00:37:29,963 Unfortunately. 350 00:37:32,882 --> 00:37:35,263 He was up for the Order of Merit. 351 00:37:35,508 --> 00:37:39,514 Gassman maybe, the head of DISS. They know the projects. 352 00:37:41,056 --> 00:37:42,228 Sure, fine. 353 00:37:58,487 --> 00:37:59,578 Mr President... 354 00:38:00,614 --> 00:38:01,373 Already? 355 00:38:02,867 --> 00:38:04,999 I suppose you're aware of the situation. 356 00:38:05,161 --> 00:38:07,211 I briefed the captain. 357 00:38:07,413 --> 00:38:08,419 Of course. 358 00:38:08,997 --> 00:38:11,842 If people see this film, they'll be up in arms. 359 00:38:12,083 --> 00:38:14,549 The last thing we need is a civil war. 360 00:38:15,670 --> 00:38:17,341 I'm leaving for Rio, the G10 summit. 361 00:38:17,505 --> 00:38:19,094 For 48 hours. 362 00:38:19,340 --> 00:38:21,592 Solve this case before I get back. 363 00:38:21,884 --> 00:38:23,851 With the utmost discretion, of course. 364 00:38:24,010 --> 00:38:25,764 You can rely on me, sir. 365 00:38:37,148 --> 00:38:39,613 Post that on the web, to remind the press 366 00:38:39,776 --> 00:38:42,738 that war has always been vital to democracy. 367 00:38:43,278 --> 00:38:45,909 Newsflash. Last night in District 13, 368 00:38:46,323 --> 00:38:50,280 a clash between armed thugs and police ended in tragedy. 369 00:38:50,410 --> 00:38:52,709 Three individuals shot at three officers 370 00:38:52,870 --> 00:38:55,336 killing them instantly 371 00:38:55,747 --> 00:38:57,964 We found the bullet-riddled car 372 00:38:58,292 --> 00:39:00,259 and footage of the incident. 373 00:39:11,429 --> 00:39:12,472 It's a massacre! 374 00:39:12,722 --> 00:39:14,689 Look. They didn't even fire back. 375 00:39:20,437 --> 00:39:22,440 It's bullshit! The car's not local. 376 00:39:22,855 --> 00:39:23,732 Can it! 377 00:39:23,898 --> 00:39:26,861 It's a set-up. We don't do stuff like that. 378 00:39:27,068 --> 00:39:27,992 So why are you here? 379 00:39:28,445 --> 00:39:30,282 I hustle. Like everyone else. 380 00:39:30,447 --> 00:39:32,663 Like your government sells horseshit. 381 00:39:33,575 --> 00:39:35,329 Hot air! They sell us hot air! 382 00:39:35,492 --> 00:39:36,915 Get out, then! 383 00:39:37,995 --> 00:39:40,293 You haven't done anything? Out, then! 384 00:39:40,623 --> 00:39:41,962 Get outta here! 385 00:39:42,123 --> 00:39:44,257 Denis! What are you doing? 386 00:39:44,417 --> 00:39:45,424 Move it! 387 00:39:52,091 --> 00:39:54,224 Go back to your buddies! Fast! 388 00:39:54,510 --> 00:39:56,393 Tell 'em it's not our fault either. 389 00:39:56,553 --> 00:39:57,975 What's he doing? 390 00:40:02,725 --> 00:40:04,111 Get lost! Go on! 391 00:40:04,560 --> 00:40:05,651 Get outta here! 392 00:40:07,480 --> 00:40:08,522 Which district? 393 00:40:08,689 --> 00:40:10,609 - D13. - Perfect 394 00:40:10,816 --> 00:40:13,531 Boss, can I show you something? 395 00:40:17,906 --> 00:40:19,826 Crime Squad sent it over. 396 00:40:27,206 --> 00:40:28,759 The camera we took out. 397 00:40:28,916 --> 00:40:30,302 When you rewind the tape, 398 00:40:31,042 --> 00:40:33,092 before the chicks arrive on foot, 399 00:40:33,337 --> 00:40:35,802 a beemer parks up, but no one gets out. 400 00:40:36,173 --> 00:40:37,096 Fast forward. 401 00:40:37,382 --> 00:40:38,935 It flashes its lights at them. 402 00:40:39,091 --> 00:40:41,390 Probably guys hitting on the chicks. 403 00:40:42,219 --> 00:40:43,938 They see the cops arrive. 404 00:40:44,431 --> 00:40:46,480 I zoomed in to get a look at them... 405 00:40:47,265 --> 00:40:48,605 and I saw that... 406 00:40:51,395 --> 00:40:52,780 Shit. He's filming. 407 00:40:52,938 --> 00:40:53,696 Yeah. 408 00:40:54,898 --> 00:40:56,284 Find that joker fast. 409 00:40:56,440 --> 00:40:58,526 - We're on it. - Perfect 410 00:41:15,500 --> 00:41:16,542 Leito, 411 00:41:17,251 --> 00:41:20,214 I filmed it, but I didn’t get to make a copy. 412 00:41:20,380 --> 00:41:21,553 What do you mean? 413 00:41:21,713 --> 00:41:23,882 It's a set-up, the cop car. Shit! 414 00:41:24,883 --> 00:41:25,760 There! 415 00:41:26,718 --> 00:41:27,809 Stop! 416 00:41:32,349 --> 00:41:33,357 Stay there! 417 00:41:53,868 --> 00:41:55,753 - It's Samir! - Let him go! 418 00:41:55,954 --> 00:41:57,921 What are you doing to him? 419 00:41:59,248 --> 00:42:01,417 You want us to eat you here or to go? 420 00:42:03,502 --> 00:42:05,968 Lei him go! What are you doing? 421 00:42:06,337 --> 00:42:07,843 Where're they taking him? 422 00:42:08,089 --> 00:42:10,388 Why are they arresting him? Come back! 423 00:42:17,849 --> 00:42:19,401 Door 14. Open. 424 00:42:24,981 --> 00:42:27,314 - Lend me your phone? - Is that all? 425 00:42:33,863 --> 00:42:34,953 Your phone. 426 00:42:38,908 --> 00:42:40,461 Thanks. 427 00:42:44,414 --> 00:42:45,624 Pick up. 428 00:42:46,708 --> 00:42:50,216 Leito? it's Damien. I'm in the shit. I need you to help. 429 00:42:50,711 --> 00:42:51,884 Stay cool, I'm out. 430 00:42:52,214 --> 00:42:54,465 If ii can wait, leave a message. 431 00:42:54,882 --> 00:42:56,091 Very funny. 432 00:42:56,216 --> 00:42:57,472 Great joke. 433 00:42:57,635 --> 00:43:01,095 It's Damien. I'm in the cells at Police HQ. 434 00:43:03,056 --> 00:43:04,099 I got set up. 435 00:43:04,265 --> 00:43:06,398 If you could come and get me, it'd be cool. 436 00:43:07,686 --> 00:43:10,151 Two hours before I'm sent God knows where, 437 00:43:10,563 --> 00:43:12,862 a local Guantanamo, but less fun. 438 00:43:13,024 --> 00:43:14,149 Drop the phone. 439 00:43:26,285 --> 00:43:26,961 Hey, guys. 440 00:43:30,580 --> 00:43:31,790 The blacks are prowling. 441 00:43:32,125 --> 00:43:34,044 - I know. - Everyone's on edge. 442 00:43:34,209 --> 00:43:35,798 Keep watch from the lobby. 443 00:43:45,011 --> 00:43:46,303 Give me two minutes. 444 00:43:51,267 --> 00:43:52,061 Yes? 445 00:43:52,351 --> 00:43:54,270 He made a call from the pen. 446 00:43:54,520 --> 00:43:55,812 Who'd he call? 447 00:43:56,230 --> 00:43:58,695 A guy called Leito in D13. 448 00:43:58,856 --> 00:44:00,279 Is Section 1 out there? 449 00:44:00,608 --> 00:44:01,865 Yeah, with Camera Kid. 450 00:44:02,986 --> 00:44:05,319 Get Leito. We can't take any risks. 451 00:44:43,689 --> 00:44:45,774 You have nine new messages. 452 00:44:47,359 --> 00:44:51,495 Leito, Samir was looking for you. Give me a call back. 453 00:44:52,031 --> 00:44:54,115 That's all. Big kiss. 454 00:45:10,422 --> 00:45:11,134 Don't move. 455 00:45:20,765 --> 00:45:22,649 Back off or we'll open fire. 456 00:45:24,017 --> 00:45:26,600 Killing a cop on duty, that's 30 years. 457 00:45:26,770 --> 00:45:28,110 Think it over. 458 00:45:30,481 --> 00:45:33,408 Of course, when it's the other way round, 459 00:45:33,819 --> 00:45:35,110 we get a medal. 460 00:45:46,914 --> 00:45:49,082 That's her dad's car. She has no license. 461 00:45:49,749 --> 00:45:51,170 Shall we follow them? 462 00:45:51,334 --> 00:45:53,800 We don't move! Keep filming. 463 00:45:54,128 --> 00:45:55,338 This stinks. 464 00:45:55,505 --> 00:45:57,342 What the hell's going on? 465 00:45:57,966 --> 00:45:59,885 They're some kind of super-cops. 466 00:46:00,051 --> 00:46:01,556 Keep filming! 467 00:46:03,137 --> 00:46:04,263 Fuck! 468 00:46:04,430 --> 00:46:05,720 Don't move! Film! 469 00:46:05,888 --> 00:46:07,726 They smoked the cops! 470 00:46:08,057 --> 00:46:09,609 I told you this stinks. 471 00:46:09,809 --> 00:46:12,274 The plates! Zoom in on the plates! 472 00:46:12,437 --> 00:46:13,729 OK, I got it. 473 00:46:14,606 --> 00:46:16,857 This'll make the evening news. 474 00:46:17,065 --> 00:46:19,743 We're not on the news yet. Gimme the tape. 475 00:46:42,463 --> 00:46:43,673 Very funny. 476 00:46:44,007 --> 00:46:45,891 Great joke. it's Damien. 477 00:46:46,718 --> 00:46:48,721 I'm in the cells at Police HQ. 478 00:46:50,304 --> 00:46:51,477 I got set up. 479 00:46:51,639 --> 00:46:56,846 If you could come and get me, it'd be cool. 480 00:47:56,698 --> 00:47:58,038 Two hours to get me out 481 00:47:58,366 --> 00:48:01,162 before I'm sent God knows where, a local Guantanamo, 482 00:48:01,494 --> 00:48:02,205 but less fun. 483 00:48:33,564 --> 00:48:35,284 What are you doing? 484 00:48:35,608 --> 00:48:37,030 Get back up there! Fast! 485 00:48:41,738 --> 00:48:44,784 He's disappeared, 18th floor. Send back-up. 486 00:49:31,451 --> 00:49:32,541 This way! 487 00:49:52,470 --> 00:49:53,229 Down there! 488 00:49:53,387 --> 00:49:54,478 Fifth floor! 489 00:50:13,072 --> 00:50:14,660 He's over the other side. 490 00:50:51,481 --> 00:50:52,952 Left! 491 00:50:53,775 --> 00:50:54,866 Grab him! 492 00:51:13,501 --> 00:51:15,718 Faster! We'll get him now! C'mon! 493 00:51:23,260 --> 00:51:24,470 Shit! 494 00:51:28,390 --> 00:51:30,109 Have you got Alzheimer's? 495 00:51:30,642 --> 00:51:31,602 No, sir. 496 00:51:32,393 --> 00:51:33,780 You lost him with three units? 497 00:51:33,896 --> 00:51:35,187 He's incredibly agile. 498 00:51:35,355 --> 00:51:36,481 Unbelievable. 499 00:51:36,648 --> 00:51:38,567 Next time, ask him for lessons. 500 00:51:39,109 --> 00:51:40,033 Return to base. 501 00:51:40,151 --> 00:51:42,699 I'm meeting the president. What's it like? 502 00:51:42,946 --> 00:51:44,285 It's gonna blow out here. 503 00:52:00,127 --> 00:52:00,969 Molko! 504 00:52:01,879 --> 00:52:04,462 The rookie's gonna be punished, I swear. 505 00:52:04,881 --> 00:52:06,884 He lost it. The pressure got to him. 506 00:52:07,050 --> 00:52:08,390 And his gun went off. 507 00:52:08,552 --> 00:52:09,891 Tell his mother that. 508 00:52:12,806 --> 00:52:13,647 Clear out! 509 00:52:13,973 --> 00:52:15,229 Evacuate! 510 00:52:25,233 --> 00:52:26,655 Bull's eye! 511 00:52:57,846 --> 00:52:59,103 Can I help you? 512 00:52:59,598 --> 00:53:01,233 Can I see the chief? 513 00:53:02,935 --> 00:53:05,102 Young kid wants a word. 514 00:53:05,479 --> 00:53:06,570 Show him in. 515 00:53:06,729 --> 00:53:07,855 Come on. 516 00:53:11,108 --> 00:53:12,150 What do you want? 517 00:53:12,402 --> 00:53:13,742 I'd like a room, please. 518 00:53:14,320 --> 00:53:16,240 Wise guy! This isn't a hotel. 519 00:53:16,447 --> 00:53:18,248 The sign says "Hotel de Police". 520 00:53:18,991 --> 00:53:21,871 Beat it before I lose my temper. Get out! 521 00:53:22,952 --> 00:53:26,791 I should be locked up, I'm a potential major criminal. 522 00:53:27,123 --> 00:53:29,339 If I go free, I might mess up big time. 523 00:53:29,501 --> 00:53:30,792 You commit a crime? 524 00:53:32,127 --> 00:53:32,921 No. 525 00:53:33,212 --> 00:53:35,926 Know what? Come back when you have. 526 00:53:36,799 --> 00:53:38,884 I'll give you a nice room. 527 00:53:40,719 --> 00:53:43,302 The jerk! Get him on the floor! 528 00:53:43,596 --> 00:53:45,729 Don't move! 529 00:53:46,682 --> 00:53:48,187 Open Door 14. 530 00:53:52,104 --> 00:53:54,107 You're lucky, There's one room left. 531 00:53:54,648 --> 00:53:56,531 The view won't be an issue. 532 00:53:56,942 --> 00:54:00,117 - How'd you hurt your eye? - Got hit by a door. Happy now? 533 00:54:00,278 --> 00:54:00,990 Yes. 534 00:54:06,867 --> 00:54:08,502 Incident. Hall 3. 535 00:54:20,880 --> 00:54:23,381 Security alert! The doors are jammed! 536 00:54:31,890 --> 00:54:33,312 You took your time. 537 00:54:34,643 --> 00:54:36,443 I'll come back later if you want. 538 00:54:37,311 --> 00:54:38,354 NO, ifs fine. 539 00:54:40,314 --> 00:54:41,156 Great to see you. 540 00:54:41,315 --> 00:54:42,192 Same here. 541 00:54:43,526 --> 00:54:45,114 It's hell out there- You really want out? 542 00:54:45,278 --> 00:54:46,782 I've a score to settle. 543 00:54:47,196 --> 00:54:48,535 You got a plan? 544 00:54:48,948 --> 00:54:50,038 I should have? 545 00:54:50,198 --> 00:54:52,248 You go in knowing how to get out. 546 00:54:52,409 --> 00:54:54,210 By the way, how'd you get in? 547 00:54:55,912 --> 00:54:58,294 - Prison's easy to get in. - Open Door 16. 548 00:54:58,456 --> 00:55:00,340 Getting out's the hard pan. 549 00:55:10,175 --> 00:55:11,182 You're on form. 550 00:55:11,385 --> 00:55:12,558 Yeah, I guess. 551 00:55:13,719 --> 00:55:14,929 Let's take a short cut. 552 00:55:22,894 --> 00:55:24,067 That's your short cut? 553 00:55:52,839 --> 00:55:54,391 Damien's escaped. 554 00:55:54,799 --> 00:55:56,553 He got out of the building? 555 00:55:56,885 --> 00:55:58,520 Apparently he's still inside. 556 00:55:58,887 --> 00:56:00,012 Find him. 557 00:56:00,764 --> 00:56:01,557 Fast! 558 00:56:01,722 --> 00:56:04,851 In the last 24 hours, riots have erupted in D13. 559 00:56:05,017 --> 00:56:05,645 Gentlemen. 560 00:56:07,644 --> 00:56:08,853 It's started? 561 00:56:09,479 --> 00:56:12,773 A gang destroyed the police station with a bazooka. 562 00:56:12,941 --> 00:56:15,110 Since then, fighting has intensified. 563 00:56:15,317 --> 00:56:17,819 Many officers have been wounded. 564 00:56:17,988 --> 00:56:20,488 As we speak, the rioting continues. 565 00:56:20,656 --> 00:56:22,907 Commissioner? Latest news? 566 00:56:23,533 --> 00:56:25,501 D13 is out of control. 567 00:56:25,660 --> 00:56:29,168 In the next few hours, other districts will blow up. 568 00:56:29,456 --> 00:56:31,921 Unless we act, it'll be civil war. 569 00:56:32,625 --> 00:56:33,337 General? 570 00:56:34,793 --> 00:56:37,175 Is a pre-emptive military strike possible? 571 00:56:37,338 --> 00:56:39,008 Yes, but they're well armed. 572 00:56:39,172 --> 00:56:41,803 Without time to prepare, we face heavy losses. 573 00:56:42,926 --> 00:56:46,184 Unfortunately, time is a luxury we don't have. 574 00:56:48,931 --> 00:56:51,266 Mr Gassman, what do you recommend? 575 00:56:52,810 --> 00:56:55,145 When the gangrene spreads, amputate. 576 00:56:55,311 --> 00:56:56,438 Shit! 577 00:56:56,731 --> 00:57:01,613 I didn't leave the G10 summit to hear medical clichés like that. 578 00:57:01,776 --> 00:57:04,076 I asked what you recommend. 579 00:57:04,278 --> 00:57:06,363 Fine, I'll be more direct. 580 00:57:06,655 --> 00:57:08,575 We evacuate D13 in 12 hours. 581 00:57:08,742 --> 00:57:12,332 We blow up the five high-rises awash with arms and drugs. 582 00:57:12,494 --> 00:57:14,213 That calms the others. 583 00:57:14,831 --> 00:57:16,169 It creates jobs. 584 00:57:16,331 --> 00:57:19,092 We rebuild a neighbourhood for the middle classes, 585 00:57:19,418 --> 00:57:21,302 who'll vote for you next time. 586 00:57:24,589 --> 00:57:26,592 That's honest, at least. 587 00:57:27,258 --> 00:57:28,265 Gentlemen? 588 00:57:29,801 --> 00:57:31,721 What do you say to that? 589 00:57:32,471 --> 00:57:34,937 Politically, it's very extreme. 590 00:57:35,474 --> 00:57:36,683 A better idea? 591 00:57:43,314 --> 00:57:44,440 Fine. 592 00:57:45,066 --> 00:57:48,574 I see nobody can think of a way to defend 593 00:57:48,860 --> 00:57:51,113 our democracy. That's interesting. 594 00:57:51,655 --> 00:57:55,708 Remember, we're here to protect the people and their interests, 595 00:57:55,868 --> 00:57:59,920 and to make sure our values of liberty, equality and fraternity 596 00:58:00,246 --> 00:58:02,166 are respected in this country. 597 00:58:02,332 --> 00:58:07,000 It's what you might call the bottom line of our Republic. 598 00:58:07,712 --> 00:58:11,468 Your proposal is to walk all over ii. ls that the idea? 599 00:58:12,091 --> 00:58:12,766 Thank you. 600 00:58:13,217 --> 00:58:17,766 My idea's detestable and against our fundamental values, 601 00:58:18,346 --> 00:58:20,514 but what else can we do in 12 hours 602 00:58:20,681 --> 00:58:23,312 before the situation becomes unmanageable? 603 00:58:23,475 --> 00:58:28,026 It may not be the best idea, but it's far from the worst. 604 00:58:28,439 --> 00:58:29,481 General... 605 00:58:30,523 --> 00:58:33,237 Can we evacuate one million in 12 hours? 606 00:58:33,776 --> 00:58:35,909 If you say so now, it's possible. 607 00:58:36,112 --> 00:58:39,869 Some of these warlords won't evacuate without a fight. 608 00:58:40,116 --> 00:58:41,207 Who'll mourn them? 609 00:58:54,546 --> 00:58:55,174 General... 610 00:58:57,047 --> 00:58:58,848 Proceed with evacuation. 611 00:58:59,300 --> 00:59:03,636 We'll decide tomorrow if we should demolish the high-rises. 612 00:59:04,889 --> 00:59:05,895 Mr Gassman... 613 00:59:06,599 --> 00:59:10,984 I demand that all inhabitants be treated with respect and dignity. 614 00:59:11,144 --> 00:59:13,193 And I mean all of them. 615 00:59:13,688 --> 00:59:16,153 I'll see to it personally. 616 00:59:17,274 --> 00:59:18,235 You can go. 617 00:59:30,036 --> 00:59:31,163 Look behind you. 618 00:59:41,838 --> 00:59:43,509 Lei's wait till it calms down. 619 00:59:46,510 --> 00:59:48,642 Why were you in jail, super-cop? 620 00:59:49,388 --> 00:59:51,604 Three kilos of heroin in my kitchen. 621 00:59:51,931 --> 00:59:53,317 That's very careless. 622 00:59:53,474 --> 00:59:54,351 Ii wasn't mine. 623 00:59:54,517 --> 00:59:57,859 The cops planted it there, Standard procedure. 624 00:59:58,271 --> 01:00:00,439 Cops setting up a cop? That's new. 625 01:00:00,605 --> 01:00:02,028 Yes, and I wonder why. 626 01:00:02,441 --> 01:00:04,491 To stop you snooping somewhere. 627 01:00:04,735 --> 01:00:06,405 - It's your specialty. - Explain. 628 01:00:06,570 --> 01:00:09,449 When your corrupt government plans a low blow, 629 01:00:09,614 --> 01:00:11,498 they get rid of honest cops. 630 01:00:12,450 --> 01:00:14,535 They could have given me leave. 631 01:00:14,661 --> 01:00:16,580 In a crisis, you'd stay on leave? 632 01:00:18,163 --> 01:00:19,335 No, I guess not. 633 01:00:24,460 --> 01:00:25,929 Maybe it's linked. 634 01:00:26,921 --> 01:00:27,798 To what? 635 01:00:28,006 --> 01:00:32,141 Film number one shows a cop car being shot up in D13. 636 01:00:33,803 --> 01:00:36,019 Film number two shows ii two hours earlier. 637 01:00:36,472 --> 01:00:39,682 Four cops shot by undercover guys, the car in a truck... 638 01:00:39,850 --> 01:00:41,189 And dumped in D13. 639 01:00:42,352 --> 01:00:43,940 You're as sharp as ever. 640 01:00:44,103 --> 01:00:44,980 And then? 641 01:00:45,230 --> 01:00:47,563 Light the powder keg, it explodes. 642 01:00:49,150 --> 01:00:52,076 I got your message and men in black swarmed in. 643 01:00:52,236 --> 01:00:54,120 The guys that killed the cops. 644 01:00:54,697 --> 01:00:56,699 The guys that took the car... 645 01:00:57,241 --> 01:00:59,658 And took Samir who filmed it all. 646 01:00:59,909 --> 01:01:01,663 - Who says they're cops? - Please! 647 01:01:01,828 --> 01:01:03,546 Could be a disguise. 648 01:01:04,205 --> 01:01:06,173 What for? Fun? 649 01:01:06,707 --> 01:01:09,338 No, only cops benefit from D13 blowing up. 650 01:01:09,501 --> 01:01:11,421 Gives 'em an excuse to clean up. 651 01:01:11,587 --> 01:01:13,555 So they got me out of the way? 652 01:01:13,714 --> 01:01:14,674 Logical. 653 01:01:17,634 --> 01:01:20,016 What were the men in black driving? 654 01:01:20,219 --> 01:01:23,845 Big SUVs. Black, armor-plated. Same plates. DISS. 655 01:01:27,268 --> 01:01:29,898 - DISS? No way! - What's DISS? 656 01:01:31,564 --> 01:01:33,401 Department of Internal State Security. 657 01:01:34,149 --> 01:01:35,026 Sexy! 658 01:01:35,233 --> 01:01:36,904 They report to no one. 659 01:01:37,359 --> 01:01:40,075 Except a five-star general and the president. 660 01:01:40,279 --> 01:01:43,076 They're run by a guy called Walter Gassman. 661 01:01:43,199 --> 01:01:44,585 Friend of yours? 662 01:01:44,742 --> 01:01:46,082 Not really. 663 01:01:46,576 --> 01:01:48,875 He offered me a job. I refused. 664 01:01:49,412 --> 01:01:52,920 Thais it. We have the motive, crime and criminal. 665 01:01:54,667 --> 01:01:55,959 Now we need proof. 666 01:01:58,130 --> 01:01:59,090 Here... 667 01:02:04,885 --> 01:02:06,389 Your video's not enough. 668 01:02:07,637 --> 01:02:09,557 We need proof Gassman's involved. 669 01:02:16,729 --> 01:02:18,364 - What are you doing? - Thinking. 670 01:02:18,856 --> 01:02:20,694 I don't like it when you think. 671 01:02:21,401 --> 01:02:23,201 We'll go to Walter's office. 672 01:02:23,444 --> 01:02:25,826 I knew ii! Where is it? 673 01:02:26,196 --> 01:02:27,665 First floor. Room 'I 17. 674 01:02:30,534 --> 01:02:32,169 Just like old times? 675 01:02:32,910 --> 01:02:34,499 OK, old times. 676 01:02:56,099 --> 01:02:57,853 Isn't this a bit conspicuous? 677 01:02:58,642 --> 01:03:00,230 More people, less conspicuous. 678 01:03:04,398 --> 01:03:05,488 Now what do we do? 679 01:03:06,649 --> 01:03:08,118 Let me think. 680 01:03:09,194 --> 01:03:10,912 - There! - You think too much. 681 01:03:40,096 --> 01:03:41,850 Got an idea? No thinking. 682 01:03:42,682 --> 01:03:44,981 I'll distract 'em. You play Spider-Man. 683 01:03:45,143 --> 01:03:46,861 His office is Room 117. 684 01:03:47,020 --> 01:03:49,402 Grab anything we can use as proof. 685 01:03:49,564 --> 01:03:50,773 Where do we meet? 686 01:03:52,233 --> 01:03:54,531 I won't be going very far. Move it! 687 01:04:51,912 --> 01:04:54,129 Just sit there and you'll be fine. 688 01:04:54,455 --> 01:04:55,842 You have my word. 689 01:04:59,001 --> 01:05:00,969 Where are his personal files? 690 01:05:04,589 --> 01:05:05,716 Have you got the code? 691 01:05:17,602 --> 01:05:20,398 Anyone's computer just go for a walk? 692 01:05:20,812 --> 01:05:21,773 Yes, mine. 693 01:05:22,814 --> 01:05:26,025 Technical support. I'll install your new server. 694 01:05:28,820 --> 01:05:30,870 But first we lose the old one. 695 01:05:35,493 --> 01:05:36,833 Found ii. 696 01:05:41,874 --> 01:05:42,916 Thanks, guys. 697 01:06:24,371 --> 01:06:29,289 Just lie down and let the judges solve your problems, not your fists. 698 01:06:32,628 --> 01:06:33,505 Roland, 699 01:06:33,796 --> 01:06:35,384 you know I'm innocent. 700 01:06:36,173 --> 01:06:37,465 Yeah, I know. 701 01:06:37,924 --> 01:06:39,808 Jails are full of innocent men. 702 01:06:41,720 --> 01:06:43,390 Lie down and shut up. 703 01:06:46,098 --> 01:06:47,355 Let's go. 704 01:07:04,323 --> 01:07:05,533 Don't you like doors? 705 01:07:05,701 --> 01:07:07,703 They slow you down. Find anything? 706 01:07:07,869 --> 01:07:09,208 - A hard drive. - Cool. 707 01:07:09,579 --> 01:07:10,752 Don't let them out! 708 01:07:14,082 --> 01:07:14,959 Shit! 709 01:07:17,169 --> 01:07:18,555 Maybe we should walk? 710 01:07:18,712 --> 01:07:19,803 Belt up! 711 01:07:41,232 --> 01:07:43,910 - That's his office. - I know. Let's renovate. 712 01:08:01,876 --> 01:08:02,718 Excuse me. 713 01:08:08,383 --> 01:08:10,515 - Damien escaped. - How? 714 01:08:10,676 --> 01:08:13,141 Leito came for him. They got away. 715 01:08:13,429 --> 01:08:15,432 How'd they get out of HQ? 716 01:08:17,390 --> 01:08:18,562 Through your office. 717 01:08:19,517 --> 01:08:21,318 We call ii off? Cover our tracks? 718 01:08:21,477 --> 01:08:24,154 Too late. The military's moving in. 719 01:08:24,313 --> 01:08:25,652 We'll cover up later. 720 01:08:25,814 --> 01:08:28,233 In the meantime, find them and kill them, OK? 721 01:08:28,358 --> 01:08:29,318 Got it. 722 01:08:34,823 --> 01:08:37,500 Follow the instructions you were given. 723 01:08:46,250 --> 01:08:48,087 Where are you taking us? 724 01:08:48,252 --> 01:08:49,638 Where? 725 01:09:19,655 --> 01:09:21,326 A warm welcome as always. 726 01:09:21,657 --> 01:09:25,615 Didn't you promise change? Because idiots enforce the law. 727 01:09:25,869 --> 01:09:28,251 Blame the guys who oversee the law. 728 01:09:28,664 --> 01:09:31,425 Li's like religion. What are you? 729 01:09:32,124 --> 01:09:35,384 I was baptized, but my bible now is the Constitution. 730 01:09:36,838 --> 01:09:37,596 What? 731 01:09:37,922 --> 01:09:39,474 "My bible's the Constitution"? 732 01:09:39,841 --> 01:09:42,341 Lucky you didn't read cookbooks as a kid. 733 01:09:45,553 --> 01:09:47,603 - We moving or yakking? - Moving. 734 01:10:09,367 --> 01:10:11,121 - What do you want? - To see Tao. 735 01:10:11,494 --> 01:10:12,537 What about? 736 01:10:12,744 --> 01:10:14,830 Saving D13 and two million people. 737 01:10:15,956 --> 01:10:18,753 He's joking. We've got a business proposal. 738 01:10:33,305 --> 01:10:34,561 Let them through. 739 01:10:54,909 --> 01:10:56,959 This isn't a flea market. 740 01:10:58,370 --> 01:11:00,538 We stole it from a secret service honcho. 741 01:11:00,705 --> 01:11:03,253 It's all his confidential files. 742 01:11:04,000 --> 01:11:05,210 How much? 743 01:11:06,210 --> 01:11:08,012 It's free. After we access 744 01:11:08,337 --> 01:11:09,677 the information we want. 745 01:11:09,838 --> 01:11:10,964 Who's Doofus? 746 01:11:11,257 --> 01:11:12,927 We met at Sunday school. 747 01:11:13,967 --> 01:11:16,598 You noticed they're evacuating D13? 748 01:11:16,928 --> 01:11:18,397 Then they'll destroy it. 749 01:11:18,597 --> 01:11:20,848 Doofus needs proof so he can stop it. 750 01:11:25,394 --> 01:11:27,896 Manuel? Make it talk. 751 01:11:55,714 --> 01:11:56,840 It's all yours. 752 01:11:57,007 --> 01:11:58,049 All of it? 753 01:11:58,216 --> 01:11:58,927 All of it. 754 01:11:59,258 --> 01:12:01,261 Where'd you learn your stuff? 755 01:12:01,593 --> 01:12:02,803 From manuals. 756 01:12:05,639 --> 01:12:07,393 Explains his name. Get to work. 757 01:12:11,602 --> 01:12:13,771 Anything about China, I'll take. 758 01:12:14,189 --> 01:12:15,528 Iran for now. 759 01:12:15,815 --> 01:12:17,106 I'll take that, too. 760 01:12:17,525 --> 01:12:18,449 D13! 761 01:12:19,694 --> 01:12:22,739 The targets! Five high-rises. And the contractor. 762 01:12:24,364 --> 01:12:25,704 Walter stirs up shit. 763 01:12:25,866 --> 01:12:28,413 The president demolishes, Harriburton rebuilds. 764 01:12:28,785 --> 01:12:29,958 Like in Iraq. 765 01:12:30,119 --> 01:12:31,080 Yeah... 766 01:12:31,704 --> 01:12:33,423 Except they're French. 767 01:12:34,165 --> 01:12:35,836 How will they flatten the high-rises? 768 01:12:38,168 --> 01:12:39,378 Target zone in sight. 769 01:13:07,070 --> 01:13:09,701 Three choppers. One just overhead. 770 01:13:11,490 --> 01:13:14,335 Laser markers to guide the missiles. 771 01:13:20,207 --> 01:13:21,215 Fired when? 772 01:13:21,666 --> 01:13:23,586 Tomorrow morning from Army Command. 773 01:13:23,877 --> 01:13:26,175 Only the president can give the order. 774 01:13:26,796 --> 01:13:28,052 How do we stop him? 775 01:13:28,215 --> 01:13:29,933 Check in the manual. 776 01:13:30,217 --> 01:13:32,717 Doofus is starting to feel tired. 777 01:13:34,929 --> 01:13:36,766 You don't like ”Doofus"? 778 01:13:40,016 --> 01:13:41,142 Sorry. 779 01:13:43,019 --> 01:13:45,187 What if I call you Cutie-pie? 780 01:13:45,480 --> 01:13:46,985 How about my name? 781 01:13:49,317 --> 01:13:50,241 What is it? 782 01:13:51,027 --> 01:13:54,534 Damien Tomasso, Captain of French Elite Commandos. 783 01:13:55,406 --> 01:13:56,792 A cop, if you prefer. 784 01:14:00,077 --> 01:14:02,577 If we're a team, forget your prejudices... 785 01:14:04,121 --> 01:14:05,757 and shake my hand. 786 01:14:17,884 --> 01:14:18,513 Tao. 787 01:14:19,303 --> 01:14:20,558 Nice to meet you. 788 01:14:20,888 --> 01:14:21,764 Same here. 789 01:14:25,141 --> 01:14:27,524 So what's the plan, Cutie-pie? 790 01:14:52,332 --> 01:14:54,632 - Thanks for coming. - What's up? 791 01:14:55,168 --> 01:14:56,294 We'll explain. 792 01:15:15,563 --> 01:15:16,523 Hey... 793 01:15:18,522 --> 01:15:19,151 This way. 794 01:15:36,705 --> 01:15:37,713 Ali-K... 795 01:15:37,873 --> 01:15:40,125 A slender natural born killer. 796 01:15:40,584 --> 01:15:41,508 Molko... 797 01:15:42,503 --> 01:15:44,340 Specialist with a machete. 798 01:15:45,256 --> 01:15:46,642 Karl the Skinhead... 799 01:15:46,798 --> 01:15:49,097 Saw him smash up a car with his head. 800 01:15:49,884 --> 01:15:51,011 Little Montana... 801 01:15:51,177 --> 01:15:53,512 Got a gun where his heart should be. 802 01:15:54,139 --> 01:15:55,348 Sorry. 803 01:15:55,931 --> 01:15:57,188 Running late. 804 01:15:58,934 --> 01:16:00,404 Nice class reunion. 805 01:16:00,561 --> 01:16:01,403 Yeah. 806 01:16:01,854 --> 01:16:03,525 Let's take a photo. 807 01:16:10,445 --> 01:16:11,452 Guys... 808 01:16:12,656 --> 01:16:14,244 Thanks for coming. 809 01:16:15,700 --> 01:16:17,952 Since 7 PM, D13 has been evacuated. 810 01:16:19,704 --> 01:16:21,588 They plan to blow it up tomorrow. 811 01:16:22,080 --> 01:16:23,420 If they need ordnance... 812 01:16:25,167 --> 01:16:28,011 The idea is to join forces to prevent it. 813 01:16:30,338 --> 01:16:31,511 Who's for? 814 01:16:44,518 --> 01:16:46,022 Over to... 815 01:16:46,979 --> 01:16:48,816 Damien, who has a plan. 816 01:16:56,445 --> 01:16:58,863 First, we evacuate anyone thats left. 817 01:16:59,115 --> 01:17:00,916 In the five hours we have left. 818 01:17:01,742 --> 01:17:05,533 Then I need 30 of your best fighters. But no guns. 819 01:17:05,703 --> 01:17:07,090 We're not on a hum. 820 01:17:07,955 --> 01:17:10,088 We sneak in, neutralize... 821 01:17:10,833 --> 01:17:12,219 and take the operations room. 822 01:17:15,254 --> 01:17:16,344 Any questions? 823 01:17:17,506 --> 01:17:18,976 Where's the party? 824 01:17:23,261 --> 01:17:25,015 There. Downtown Paris. 825 01:17:39,777 --> 01:17:41,661 Mr President. 826 01:17:50,494 --> 01:17:52,248 Reinforce security. 827 01:17:55,958 --> 01:17:57,593 Tell Molko to be ready. 828 01:18:06,008 --> 01:18:08,011 Over the target in under two minutes. 829 01:18:12,139 --> 01:18:13,525 Morning, gentlemen. 830 01:18:14,015 --> 01:18:15,022 Be seated. 831 01:18:16,810 --> 01:18:18,729 General? Status report. 832 01:18:18,895 --> 01:18:21,905 Two Jaguars await your order, 50 miles from target. 833 01:18:22,064 --> 01:18:25,074 I meant the evacuation, not the demolition. 834 01:18:26,027 --> 01:18:27,994 Isn't that the right order? 835 01:18:28,278 --> 01:18:29,369 My apologies. 836 01:18:32,282 --> 01:18:36,121 We've evacuated 1 ,087,310 people in under 12 hours. 837 01:18:36,285 --> 01:18:38,335 Some zones were inaccessible, 838 01:18:38,622 --> 01:18:40,173 the five high-rise targets. 839 01:18:40,331 --> 01:18:43,175 Snipers everywhere. I have 30 casualties. 840 01:18:43,334 --> 01:18:47,421 Target number five is reported to be packed with explosives. 841 01:18:47,629 --> 01:18:49,299 How many still haven't been evacuated? 842 01:18:49,506 --> 01:18:53,096 There's been no recent census, but I'd guess around 1 ,000. 843 01:18:54,761 --> 01:18:56,148 That's still a lot. 844 01:18:56,304 --> 01:18:57,809 Continue the evacuation. 845 01:19:03,560 --> 01:19:04,770 - We're back-up. - Us too. 846 01:19:17,657 --> 01:19:18,664 Dismissed. 847 01:19:30,502 --> 01:19:32,587 You put your key in the second lock. 848 01:19:32,754 --> 01:19:34,591 Then you command the launch. 849 01:19:34,756 --> 01:19:36,344 Five missiles. One per target. 850 01:19:36,507 --> 01:19:38,676 You just press the red buttons. 851 01:20:23,591 --> 01:20:25,641 To tell the truth, gentlemen... 852 01:20:25,969 --> 01:20:27,852 I'm not comfortable with this. 853 01:20:29,096 --> 01:20:30,933 May I make a comment? 854 01:20:31,098 --> 01:20:32,141 Go ahead. 855 01:20:32,267 --> 01:20:33,819 I know these vermin. 856 01:20:34,268 --> 01:20:37,397 They're the worst. No respect for people or laws. 857 01:20:37,563 --> 01:20:40,572 They kill and rob for the hell of it. 858 01:20:40,732 --> 01:20:44,075 It's not your fault. They were there before you. 859 01:20:44,235 --> 01:20:47,364 How do we make vermin go away? By talking? 860 01:20:48,197 --> 01:20:48,955 No. 861 01:20:49,156 --> 01:20:51,953 Believe me, we have to exterminate them. 862 01:21:10,009 --> 01:21:10,685 Red alert! 863 01:21:21,061 --> 01:21:24,438 I find you frighteningly cynical. 864 01:21:24,772 --> 01:21:27,237 No, simply pragmatic. 865 01:21:27,483 --> 01:21:29,568 You promised to improve buying power. 866 01:21:30,153 --> 01:21:33,363 It dropped because of this parallel economy 867 01:21:33,530 --> 01:21:36,291 that deprives the state of billions. 868 01:21:36,491 --> 01:21:38,743 After this, the gangs will take five years 869 01:21:38,910 --> 01:21:40,545 to regain their strength. 870 01:21:40,828 --> 01:21:42,333 You get breathing space 871 01:21:42,663 --> 01:21:44,797 and a second term to make a difference. 872 01:21:46,709 --> 01:21:48,628 Destroy and rebuild? 873 01:21:48,961 --> 01:21:50,347 The only solution? 874 01:21:50,796 --> 01:21:52,929 That's the way of the world. 875 01:22:07,436 --> 01:22:12,519 General, your choppers have new-generation thermal vision? 876 01:22:12,691 --> 01:22:14,859 - That's right. - Send them up 877 01:22:15,026 --> 01:22:16,615 to scan those buildings. 878 01:22:17,487 --> 01:22:19,405 I won't turn that key 879 01:22:20,031 --> 01:22:23,621 until I'm sure no civilian is left in the neighbourhood. 880 01:22:24,076 --> 01:22:25,463 - Got that? - Yes, sir. 881 01:23:02,486 --> 01:23:04,951 Trouble at the gates. A gang's got inside. 882 01:23:05,113 --> 01:23:06,286 Capture them. 883 01:23:06,406 --> 01:23:08,076 We're trying. There's a lot of them. 884 01:23:08,575 --> 01:23:09,997 I'll take care of it. 885 01:23:15,624 --> 01:23:16,832 Check it out. 886 01:23:24,130 --> 01:23:25,719 I'll be right with you. 887 01:24:34,111 --> 01:24:35,948 We said no guns. 888 01:24:36,113 --> 01:24:39,455 No sweat. I just wanna alter the security system. 889 01:24:44,078 --> 01:24:45,086 What's going on? 890 01:24:45,246 --> 01:24:47,663 Don't worry, it's ultra-secure here. 891 01:24:48,749 --> 01:24:50,004 Rest assured. 892 01:24:57,340 --> 01:24:58,597 He... 893 01:24:59,342 --> 01:25:00,599 is mine. 894 01:25:14,189 --> 01:25:16,026 How do you wanna play this? 895 01:25:17,859 --> 01:25:19,447 How about by the rules? 896 01:25:25,741 --> 01:25:27,329 Respect 'em from the start. 897 01:25:27,576 --> 01:25:29,128 Not when it suits you. 898 01:25:34,124 --> 01:25:35,925 I'll never share your pain. 899 01:25:36,084 --> 01:25:38,300 Mine are reinforced concrete. 900 01:25:39,545 --> 01:25:41,630 The ears and the castanets. 901 01:25:44,008 --> 01:25:45,643 Don't feel too good? 902 01:25:56,644 --> 01:25:57,402 Keep in touch. 903 01:25:57,561 --> 01:26:00,276 The five towers have been totally evacuated. 904 01:26:03,025 --> 01:26:06,367 An hour ago, you couldn't get people to leave. 905 01:26:06,945 --> 01:26:10,204 Maybe they finally got the evacuation notices. 906 01:26:10,365 --> 01:26:13,992 Anyway, all five are completely empty. You have my word. 907 01:26:21,584 --> 01:26:22,260 In that case... 908 01:26:32,009 --> 01:26:33,301 Command to Leader 1 . 909 01:26:36,639 --> 01:26:38,607 Over target in one minute. 910 01:26:39,016 --> 01:26:40,189 They're in position. 911 01:26:57,491 --> 01:26:59,411 Over there, everybody! 912 01:26:59,576 --> 01:27:03,333 This is the Command Center of the French Army. I order you... 913 01:27:04,164 --> 01:27:07,589 And that's what you'll get if you say another word. 914 01:27:12,504 --> 01:27:14,258 Gentlemen, I am the president. 915 01:27:15,341 --> 01:27:17,059 We've got TV y'know. 916 01:27:17,676 --> 01:27:19,015 And internet even! 917 01:27:20,803 --> 01:27:23,648 Captain Tomasso, can you explain? 918 01:27:24,140 --> 01:27:26,818 Pictures often speak louder than words. 919 01:27:49,371 --> 01:27:50,627 What's that? 920 01:27:50,790 --> 01:27:52,129 DISS in action. 921 01:27:52,333 --> 01:27:54,631 Killing cops to fan the flames. 922 01:27:54,835 --> 01:27:57,632 Then flatten it all and bring in Harriburton. 923 01:27:58,046 --> 01:27:59,764 For a tasty commission. 924 01:28:01,424 --> 01:28:03,178 If pictures aren't enough... 925 01:28:03,844 --> 01:28:06,521 here's proof of Harriburton's links to DISS. 926 01:28:07,430 --> 01:28:10,854 Your mistake was jailing me to have a free hand. 927 01:28:11,808 --> 01:28:13,360 Should have given him leave. 928 01:28:14,895 --> 01:28:16,186 Freeze! 929 01:28:19,316 --> 01:28:20,359 Your key! 930 01:28:21,776 --> 01:28:22,985 Get your key out. 931 01:28:24,278 --> 01:28:28,154 Come on. Come on! Get your key out. 932 01:28:29,616 --> 01:28:31,205 Put it in the lock! 933 01:28:34,663 --> 01:28:35,918 What's going on? 934 01:28:38,542 --> 01:28:39,833 Gonna be an election. 935 01:28:40,001 --> 01:28:42,584 But the fireworks come first. Turn it. 936 01:28:43,713 --> 01:28:45,716 Tomasso! One step and he's dead! 937 01:28:47,634 --> 01:28:49,471 Turn the key, I said! 938 01:29:00,311 --> 01:29:02,776 Signal received. Missiles primed. 939 01:29:04,231 --> 01:29:06,115 Stop. You can't get away. 940 01:29:06,275 --> 01:29:08,491 A soldier completes his mission, 941 01:29:08,651 --> 01:29:10,452 even if it kills him. 942 01:29:11,238 --> 01:29:12,447 It's called honor. 943 01:29:13,197 --> 01:29:15,699 A concept you've never heard of 944 01:29:15,867 --> 01:29:17,372 in your ratholes. 945 01:29:17,701 --> 01:29:18,460 True. 946 01:29:19,412 --> 01:29:21,131 We prefer another concept. 947 01:29:21,622 --> 01:29:22,582 Family. 948 01:29:23,123 --> 01:29:24,415 That binds us. 949 01:29:24,583 --> 01:29:25,874 Protects us. 950 01:29:26,543 --> 01:29:27,752 Unites us. 951 01:29:28,170 --> 01:29:28,798 Yeah! 952 01:29:29,213 --> 01:29:30,717 I'll unite you! 953 01:29:31,339 --> 01:29:34,266 And kill you together! Press the button! 954 01:29:34,509 --> 01:29:35,386 Where are you going? 955 01:29:35,884 --> 01:29:38,681 Nowhere. I was just wondering if... 956 01:29:38,929 --> 01:29:40,269 I knew it! Cigars! 957 01:29:42,391 --> 01:29:43,434 Drop that. 958 01:29:48,229 --> 01:29:50,563 And one more for my collection. 959 01:30:11,292 --> 01:30:14,254 A real Arabian carpet, Mr President. 960 01:30:14,837 --> 01:30:15,714 For free! 961 01:30:20,926 --> 01:30:21,803 Gentlemen... 962 01:30:24,679 --> 01:30:25,603 Miss... 963 01:30:25,763 --> 01:30:26,936 I'm sorry. 964 01:30:29,391 --> 01:30:31,111 I don't know what to say... 965 01:30:33,187 --> 01:30:35,818 Except thank you. A big thank-you. 966 01:30:37,441 --> 01:30:38,780 I owe you a lot. 967 01:30:39,277 --> 01:30:43,033 I think the nation owes you a lot. 968 01:30:44,698 --> 01:30:46,914 I know you've heard it all 969 01:30:47,200 --> 01:30:48,622 from politicians before, 970 01:30:48,784 --> 01:30:51,367 but I promise that within 48 hours, 971 01:30:51,787 --> 01:30:56,172 I'll release unprecedented funds so your neighborhoods regain 972 01:30:57,042 --> 01:30:58,381 their dignity 973 01:30:58,835 --> 01:31:00,127 and their rightful place 974 01:31:00,545 --> 01:31:01,968 in our society. 975 01:31:04,882 --> 01:31:05,806 Thank you. 976 01:31:06,801 --> 01:31:09,053 I have a question. 977 01:31:09,637 --> 01:31:10,644 Go ahead. 978 01:31:10,763 --> 01:31:15,480 Instead of patching up whats rotten, why not start over? 979 01:31:16,226 --> 01:31:17,020 Meaning? 980 01:31:17,560 --> 01:31:18,733 A new neighbourhood. 981 01:31:19,312 --> 01:31:20,568 A new district. 982 01:31:21,272 --> 01:31:23,524 With parks and jobs. 983 01:31:24,776 --> 01:31:26,162 I'll do it. 984 01:31:29,196 --> 01:31:32,123 You'll head up the project until delivery. 985 01:31:34,535 --> 01:31:35,826 Yes, sir. 986 01:31:37,246 --> 01:31:39,923 You have my word as head of government. 987 01:31:40,665 --> 01:31:41,791 And as a man? 988 01:31:43,543 --> 01:31:44,668 And as a man. 989 01:31:47,297 --> 01:31:48,221 Guys? 990 01:31:49,049 --> 01:31:50,257 Good enough for me. 991 01:31:50,424 --> 01:31:51,265 Me too. 992 01:31:52,343 --> 01:31:53,220 Solidarity. 993 01:31:54,386 --> 01:31:55,144 Clam. 994 01:31:56,095 --> 01:31:56,972 Yeah. 995 01:33:17,294 --> 01:33:19,760 That's gotta be mine. 996 01:33:25,510 --> 01:33:27,264 I'd like a little brandy. 997 01:35:51,475 --> 01:35:53,028 You know Jean Nouvel? 998 01:35:55,438 --> 01:35:57,488 He scored from me last week. 999 01:35:58,191 --> 01:35:59,531 No, he's an architect 65618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.