All language subtitles for BLACK BUTTERFLY (2017) 1080p BLURAY x264 DD5_1 NL Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,978 --> 00:02:30,937 It's pretty good, though. Come back here. Oh, come on. 2 00:02:31,885 --> 00:02:34,113 Yeah, yeah. Sam, you get the blanket. 3 00:02:34,213 --> 00:02:36,415 Okay. Sorry. 4 00:02:36,515 --> 00:02:38,327 Catch it, AJ! 5 00:02:38,755 --> 00:02:40,601 Come on, kid. 6 00:03:02,411 --> 00:03:06,049 Maybe we should go help Mom, huh? Come on, come on. 7 00:03:06,149 --> 00:03:07,951 Come on! 8 00:03:08,051 --> 00:03:10,287 You go back and get the blanket so Mom doesn't kill me. 9 00:03:10,387 --> 00:03:11,922 Yeah. 10 00:03:22,631 --> 00:03:24,434 Did you see my wife? 11 00:03:25,501 --> 00:03:27,470 No, sorry. 12 00:03:27,570 --> 00:03:29,072 Nancy! 13 00:03:33,575 --> 00:03:35,111 Nancy! 14 00:03:42,484 --> 00:03:44,020 Nancy! 15 00:03:47,857 --> 00:03:49,392 Nancy! 16 00:03:53,028 --> 00:03:54,598 Nancy! 17 00:04:14,050 --> 00:04:17,157 It's beautiful, isn't it? More secluded than I thought. 18 00:04:17,257 --> 00:04:18,788 It was sunny 10 minutes ago. 19 00:04:18,888 --> 00:04:21,057 I love it. This is exactly what I've been looking for. 20 00:04:21,157 --> 00:04:23,571 Mr. Lopez, I'm sorry to show up like this. I tried to call you. 21 00:04:23,671 --> 00:04:26,830 The reception here is... but I'm sure it's just my phone. 22 00:04:26,930 --> 00:04:29,377 Is it okay if I show Mr. and Mrs. Owen around? 23 00:04:29,477 --> 00:04:32,906 Nice to meet you. Paul. Hey. Nice to meet you. 24 00:04:33,006 --> 00:04:36,293 Sure, look around. I can't stay, I'm afraid. I was on my way out. 25 00:04:36,393 --> 00:04:39,209 Oh, no, that's okay. It's probably better if you're not here. 26 00:04:39,309 --> 00:04:43,079 Hey, listen. The house is a real mess, especially the kitchen. 27 00:04:43,179 --> 00:04:46,182 Oh, I'll take care of it. I'll tell them you had guests. 28 00:04:46,282 --> 00:04:49,507 Yes, really messy guests. Don't worry. 29 00:04:50,719 --> 00:04:53,391 Can we meet for a late lunch this afternoon? 30 00:04:54,891 --> 00:04:57,827 Just to talk about the house and some other stuff. 31 00:04:57,927 --> 00:05:00,547 Yeah, of course. Alright, Brent's two o'clock? 32 00:05:00,647 --> 00:05:02,599 Sure. Good. Good, good. All right. 33 00:05:02,699 --> 00:05:04,534 See you then. Okay. Cool. 34 00:05:04,634 --> 00:05:08,072 Hope you like what you see. Come on, I'll show you inside. 35 00:06:54,076 --> 00:06:57,447 To recap our top story, police have confirmed that a young woman... 36 00:06:57,547 --> 00:06:59,955 ...has been murdered in Jefferson County. 37 00:07:00,055 --> 00:07:02,786 This is the fourth young woman in three years. 38 00:07:02,886 --> 00:07:06,088 In other news, the Rockies lost another close one... 39 00:07:06,188 --> 00:07:10,258 ...as the Mets came to town and annihilated them. 40 00:07:11,427 --> 00:07:13,062 Hey, Pat. 41 00:07:13,162 --> 00:07:14,697 Hey, Paul. 42 00:07:14,797 --> 00:07:18,668 Hey, do you know they pay $36,000 a year to house one convict? 43 00:07:18,768 --> 00:07:22,905 Yeah, read it in the paper. School teachers make less. 44 00:07:23,005 --> 00:07:26,209 Bring your list? Yeah. 45 00:07:26,725 --> 00:07:29,462 A few additions. There you go. 46 00:07:30,846 --> 00:07:32,716 You gonna square up? 47 00:07:33,616 --> 00:07:36,686 I'll give it to Hank on delivery, Wednesday. 48 00:07:36,786 --> 00:07:38,388 Is that all right with you? 49 00:07:38,488 --> 00:07:41,491 Go hunting today? Just got back. 50 00:07:41,591 --> 00:07:45,328 Get lucky? Yeah. I got a goose. 51 00:07:45,428 --> 00:07:47,263 Nice one. 52 00:07:55,904 --> 00:07:58,744 Hey, Marty? Hey, Paul, what's going on? 53 00:07:58,844 --> 00:08:01,978 Did you get my messages? I've been clogging up your voicemail. 54 00:08:02,078 --> 00:08:06,149 Reception sucks in here, man. So, listen, did you get the script? 55 00:08:06,249 --> 00:08:09,619 Yeah. I sent it back to you already with my comments. 56 00:08:09,719 --> 00:08:13,489 You sent it back? I thought we were rolling out with it. 57 00:08:13,589 --> 00:08:15,592 You didn't incorporate any of their notes. 58 00:08:15,692 --> 00:08:19,028 If I sent it back as is, they'd never read anything of yours ever again. 59 00:08:19,128 --> 00:08:22,699 You understand that, Paul? Once in a while, you gotta compromise... 60 00:08:22,799 --> 00:08:26,102 ...show that you're functional. I am. 61 00:08:26,202 --> 00:08:29,839 Not within the system, you're not. Look, we both know you need the money, right? 62 00:08:29,939 --> 00:08:34,210 Well, yes, I need the money, but not at any cost, you know? 63 00:08:34,310 --> 00:08:38,089 Good line, but I thought you had bills to pay. Exactly. 64 00:08:38,189 --> 00:08:42,952 Look, just pull yourself together. Okay, I gotta go. Bye. 65 00:08:43,186 --> 00:08:45,655 Marty. Marty? 66 00:08:48,558 --> 00:08:50,126 Fucker. 67 00:09:03,239 --> 00:09:05,356 What the fuck is going on with this guy? 68 00:09:15,250 --> 00:09:16,953 Come on! 69 00:09:21,991 --> 00:09:23,793 Jesus Christ. 70 00:09:28,765 --> 00:09:30,567 What the fuck, man? 71 00:09:54,189 --> 00:09:57,512 ...confirm Nancy Barrows, 46, of Greenville, Colorado... 72 00:09:57,612 --> 00:10:00,122 ...is the fourth victim of the roadside killer. 73 00:10:00,222 --> 00:10:01,798 Okay. Hey, Paul, what's up? 74 00:10:01,998 --> 00:10:05,210 Okay, thanks, I'll be there. Wanna sit at the counter? 75 00:10:06,236 --> 00:10:08,705 Mr. Lopez. Laura. I'm sorry I'm late. 76 00:10:08,805 --> 00:10:10,373 No, it's okay. All right. 77 00:10:10,473 --> 00:10:13,076 So, the Owens aren't interested. 78 00:10:14,544 --> 00:10:17,463 You still wanna buy me lunch? Of course. 79 00:10:17,713 --> 00:10:20,617 It's my way of keeping you motivated. 80 00:10:21,617 --> 00:10:24,720 Actually, I can only stay a few minutes. I had to commit to another appointment. 81 00:10:24,820 --> 00:10:26,689 If you'd been here just five minutes earlier... 82 00:10:26,789 --> 00:10:29,459 Not even a cup of coffee? Already had one. 83 00:10:29,559 --> 00:10:32,108 Just coffee. Judy. 84 00:10:34,863 --> 00:10:36,232 Thank you. 85 00:10:36,332 --> 00:10:40,503 I have to admit I'm a bit in awe. I've never known a writer before. 86 00:10:40,603 --> 00:10:42,472 Well, don't be. 87 00:10:43,205 --> 00:10:45,428 I don't know any either. 88 00:10:45,928 --> 00:10:49,645 Why do you say that? I haven't written in a long time. 89 00:10:49,745 --> 00:10:52,448 Nothing good, anyway. You know, can't get it started. 90 00:10:52,548 --> 00:10:54,317 How long? 91 00:10:54,417 --> 00:10:58,302 Two years, more. It's embarrassing. But listen... 92 00:10:59,602 --> 00:11:03,759 ...let's talk about real estate and selling my house instead. 93 00:11:03,859 --> 00:11:09,089 The Owens are not interested, so, what is the next step? 94 00:11:09,931 --> 00:11:13,619 I'm not sure. Wait. I'm not supposed to say that. 95 00:11:13,719 --> 00:11:15,578 No, no, you're just being honest. 96 00:11:15,678 --> 00:11:20,243 Yeah, I haven't been doing this very long. Can you tell? 97 00:11:20,943 --> 00:11:22,979 Actually, you're my first. 98 00:11:24,379 --> 00:11:27,836 Your first, what? My first victim. 99 00:11:28,933 --> 00:11:31,788 That's okay. I don't mind. 100 00:11:31,888 --> 00:11:33,914 No, it's not okay. 101 00:11:34,791 --> 00:11:37,032 I'm sure I can get another appointment in a couple weeks. 102 00:11:37,132 --> 00:11:40,028 How long can you hold out? Couple of weeks. 103 00:11:40,796 --> 00:11:43,566 So do you think it's gonna take a long time? 104 00:11:43,666 --> 00:11:46,869 Well, it depends. I mean, this time of year, there's hardly anybody in town. 105 00:11:46,969 --> 00:11:49,660 I mean, in the summer is better. Summer? 106 00:11:49,760 --> 00:11:53,444 Well, with the tourists and... That was you back there, right? 107 00:11:56,912 --> 00:12:00,149 What? You know that guy? Hey, hey, hey. 108 00:12:00,249 --> 00:12:03,653 Listen. Listen. Something happened on my way over here. 109 00:12:03,753 --> 00:12:06,943 It was just a bad driver. Just forget it. 110 00:12:07,423 --> 00:12:08,991 Anyway... 111 00:12:09,817 --> 00:12:14,086 ...I thought we would have, you know, an easier time selling the house... 112 00:12:14,186 --> 00:12:17,767 ...being close to Denver... Your house needs a little fixing up... 113 00:12:17,867 --> 00:12:20,069 ...and, secondly, it's not that close to Denver. 114 00:12:20,169 --> 00:12:23,173 I mean, it's a two-hour drive just to hit the suburbs. 115 00:12:24,839 --> 00:12:26,809 Have dinner with me. 116 00:12:26,909 --> 00:12:29,863 Mr. Lopez, I... No, no, no. It's... 117 00:12:29,963 --> 00:12:34,150 ...Pablo, actually. But I like Paul better. 118 00:12:34,250 --> 00:12:35,819 Listen... 119 00:12:36,319 --> 00:12:41,191 ...we have seen each other, what, three times now? 120 00:12:41,991 --> 00:12:44,708 But every single time, it's bad news. 121 00:12:47,262 --> 00:12:49,131 I can't tonight. 122 00:12:50,399 --> 00:12:52,452 But how about Saturday? 123 00:12:54,302 --> 00:12:57,039 Great. Okay. 124 00:12:57,139 --> 00:12:58,240 Eight o'clock? 125 00:12:58,340 --> 00:12:59,903 Yeah. Yeah. Good. 126 00:13:00,003 --> 00:13:01,577 Okay. 127 00:13:03,612 --> 00:13:06,482 Bye, Paul. Bye. 128 00:13:11,753 --> 00:13:15,024 Judy. Yeah? Coming. 129 00:13:15,424 --> 00:13:17,614 That was a real smart move back there. 130 00:13:20,616 --> 00:13:23,866 I shouldn't have done that. I know, yeah. 131 00:13:24,466 --> 00:13:28,432 You know, I used to meet a friend of mine in places like this until an asshole... 132 00:13:28,532 --> 00:13:30,012 ...like you ran him off the road! 133 00:13:30,112 --> 00:13:32,280 Hey! Can you keep it down? I'm trying to watch... 134 00:13:32,380 --> 00:13:35,823 Fuck off! I'm sorry. Just drop it now. 135 00:13:35,923 --> 00:13:39,181 I won't just drop it! Hey, that's it! 136 00:13:54,495 --> 00:13:57,133 Everything's okay, guys, don't worry. 137 00:14:00,136 --> 00:14:01,937 Hey, I don't know how to thank you. 138 00:14:05,273 --> 00:14:07,477 I'm sorry, Judy. I... 139 00:14:07,777 --> 00:14:09,897 I'm sorry. It happens. 140 00:14:09,997 --> 00:14:13,215 Give me that. No, it's fine, really. 141 00:14:15,784 --> 00:14:18,654 He was an idiot. Jesus. 142 00:14:21,623 --> 00:14:25,095 Sorry, man. Really sorry. No worries. 143 00:15:03,498 --> 00:15:05,300 Thank you. 144 00:15:06,067 --> 00:15:07,737 Where are you going? 145 00:15:07,837 --> 00:15:10,085 Just drop me wherever suits you. 146 00:15:17,478 --> 00:15:19,348 I'm Paul. 147 00:15:20,415 --> 00:15:21,917 Jack. 148 00:15:26,321 --> 00:15:28,190 You hunt? 149 00:15:28,490 --> 00:15:30,860 Yeah, I got a goose this morning, yeah. 150 00:15:43,204 --> 00:15:46,008 What do you do? I'm a writer. 151 00:15:46,108 --> 00:15:47,409 Really? Yeah. 152 00:15:47,509 --> 00:15:48,827 Books? 153 00:15:48,927 --> 00:15:51,392 Yeah, books, yeah, long time ago. 154 00:15:53,615 --> 00:15:55,484 Must be hard work. 155 00:16:00,054 --> 00:16:01,609 Listen... 156 00:16:02,245 --> 00:16:04,210 ...can I ask you a question? Sure. 157 00:16:04,327 --> 00:16:08,019 In the fight back there, what did you say to that guy? 158 00:16:08,597 --> 00:16:11,868 What did I say? Yeah, the man was terrified. 159 00:16:13,770 --> 00:16:15,838 I told him I liked my lunch quiet. 160 00:16:32,487 --> 00:16:34,758 So you gonna tell me where you're going? 161 00:16:35,958 --> 00:16:37,827 Just enjoying the road. 162 00:16:40,428 --> 00:16:42,232 You like living like that? 163 00:16:43,232 --> 00:16:45,034 Nothing better. 164 00:16:46,601 --> 00:16:48,404 How do you get by? 165 00:16:48,904 --> 00:16:50,773 I do what I have to do. 166 00:16:51,173 --> 00:16:52,975 Then I move on. 167 00:16:53,741 --> 00:16:55,611 Nothing you miss? 168 00:16:57,612 --> 00:17:00,283 You know, hot shower. 169 00:17:03,351 --> 00:17:05,220 Some storm? 170 00:17:07,422 --> 00:17:09,291 Pretty bad. 171 00:17:09,691 --> 00:17:12,328 Took out power and telephone lines. 172 00:17:12,628 --> 00:17:14,664 Power only just came back. 173 00:17:19,801 --> 00:17:21,387 Listen... 174 00:17:22,871 --> 00:17:25,407 I... I don't wanna drop you on the road... 175 00:17:25,507 --> 00:17:27,676 ...with this weather coming out there. 176 00:17:27,776 --> 00:17:30,880 The weather, man. They always get it wrong. 177 00:17:30,980 --> 00:17:35,017 Well, we are close to my place, and I got a guest room. 178 00:17:35,117 --> 00:17:37,219 You can use it for the night, have a hot shower. 179 00:17:37,319 --> 00:17:40,742 Look, don't feel like you owe me, okay? 180 00:17:41,857 --> 00:17:43,525 It's the least I can do. 181 00:17:43,625 --> 00:17:46,705 I would be at the hospital without you back there. 182 00:17:49,230 --> 00:17:51,033 Appreciate it. 183 00:18:34,676 --> 00:18:36,478 Here we are. 184 00:18:36,678 --> 00:18:39,782 You like it? Yeah, I like it. 185 00:18:39,882 --> 00:18:41,417 Good. 186 00:18:44,085 --> 00:18:46,042 You must have sold a lot of books. 187 00:18:46,722 --> 00:18:50,192 I did all right. Hey, let me help you. 188 00:18:50,292 --> 00:18:52,127 Take that bag. 189 00:18:56,414 --> 00:18:58,899 Nice kill. Well... 190 00:18:58,999 --> 00:19:01,854 ...I can be a good shot if I do say so myself. 191 00:19:18,218 --> 00:19:20,883 It is messed up. You gotta be careful. 192 00:19:23,357 --> 00:19:24,794 There. 193 00:19:27,930 --> 00:19:29,765 All right. 194 00:19:33,701 --> 00:19:35,990 Sorry, maid's day off. 195 00:19:37,872 --> 00:19:39,708 You have a maid? 196 00:19:41,188 --> 00:19:42,744 No. 197 00:19:43,177 --> 00:19:45,046 Not anymore. 198 00:19:45,580 --> 00:19:47,850 Probably working for my ex. 199 00:19:48,450 --> 00:19:50,286 Is that a joke? 200 00:20:04,165 --> 00:20:07,789 Let me show you to your room. Fuck. Hang on. 201 00:20:08,303 --> 00:20:13,365 Watch your step. My wife made me put these safety bolts on all windows. 202 00:20:13,465 --> 00:20:15,867 She was scared, you know. Of what? 203 00:20:15,967 --> 00:20:18,780 I don't know. Isolation? 204 00:20:21,049 --> 00:20:23,685 All right. Here we are. 205 00:20:25,319 --> 00:20:27,689 Bathroom is over there, and it has a shower. 206 00:20:27,789 --> 00:20:30,426 Sheets and towels in the closet. 207 00:20:31,126 --> 00:20:34,529 Thanks, Paul. Yeah, make yourself comfortable. 208 00:21:27,565 --> 00:21:29,502 You have cleaned up. 209 00:21:29,852 --> 00:21:31,686 You hungry? 210 00:23:00,208 --> 00:23:02,745 Good morning. Good morning. 211 00:23:02,845 --> 00:23:07,095 The water is freezing. Yeah, it is. Makes you feel alive. 212 00:23:07,545 --> 00:23:09,768 Could just pinch yourself. 213 00:23:10,786 --> 00:23:12,421 Thanks for breakfast. 214 00:23:15,356 --> 00:23:18,026 I noticed that this door has to be completely reframed. 215 00:23:18,126 --> 00:23:21,948 Now, I found a few spare planks outside, but I'm gonna be able to fix that... 216 00:23:22,048 --> 00:23:24,303 ...before I leave this afternoon. No, no, no, no. 217 00:23:24,403 --> 00:23:26,668 You don't have to fix anything. 218 00:23:26,768 --> 00:23:29,571 Paul, I want to. I'm moving. 219 00:23:29,671 --> 00:23:31,840 I need to sell this place. 220 00:23:31,940 --> 00:23:34,276 Why would you give all this up? 221 00:23:34,376 --> 00:23:39,217 Because I can't afford to stay. You know, can't sell any of my work. 222 00:23:39,648 --> 00:23:42,251 Besides, there's nothing left for me here. 223 00:23:42,951 --> 00:23:44,786 Not without my wife. 224 00:23:47,855 --> 00:23:49,342 I can help you. 225 00:23:50,492 --> 00:23:51,471 No. 226 00:23:51,571 --> 00:23:56,238 No, really. I mean, it's not that much work. I could have it done in maybe three days. 227 00:23:56,338 --> 00:23:59,241 Jack. Jack, I can't pay you. Perhaps a little bit longer. 228 00:23:59,801 --> 00:24:02,671 Come on. Don't worry about it. 229 00:24:08,943 --> 00:24:11,610 I'll do the cooking, deal? 230 00:26:03,257 --> 00:26:05,060 Your wife? 231 00:26:10,564 --> 00:26:13,034 It's the last picture of her... 232 00:26:13,134 --> 00:26:15,950 ...before she left me. 233 00:26:21,542 --> 00:26:23,979 You know, I should clean this place up too, right? 234 00:26:24,079 --> 00:26:27,726 No, no. I like it like this. Thank you. 235 00:26:30,484 --> 00:26:32,354 You write these? 236 00:26:44,965 --> 00:26:47,873 El Ășltimo hombre. Yeah, the last man. 237 00:26:52,573 --> 00:26:53,909 Right. 238 00:26:57,045 --> 00:27:00,415 Phone is still not working. No Internet. 239 00:27:01,067 --> 00:27:02,951 Fuck it. 240 00:27:04,318 --> 00:27:07,156 Yeah. You don't need 'em. 241 00:27:08,055 --> 00:27:09,458 Yeah. 242 00:27:09,558 --> 00:27:13,779 Anyway, I thought a writer would actually appreciate being cut off from the world. 243 00:27:14,429 --> 00:27:17,498 You know? The seclusion. 244 00:27:18,132 --> 00:27:20,602 Be able to get some work done, no distractions. 245 00:27:20,702 --> 00:27:24,540 Well, the irony is that we are always looking for a distraction. 246 00:27:25,240 --> 00:27:29,277 Procrastination, writers thrive on it. 247 00:27:29,377 --> 00:27:32,214 This stew is excellent. 248 00:27:32,614 --> 00:27:34,449 Thank you. 249 00:27:36,183 --> 00:27:37,749 So... 250 00:27:38,381 --> 00:27:40,689 ...tomorrow I'm gonna start working the shed. 251 00:27:40,789 --> 00:27:44,139 Needs a new coat of paint. And there's some tiles on your roof that need fixing. 252 00:27:44,239 --> 00:27:47,265 You'll never have time to do all that in three days, Jack. 253 00:27:48,763 --> 00:27:52,401 I said it might take a little bit longer, didn't I? 254 00:27:52,501 --> 00:27:54,003 Right. 255 00:27:54,703 --> 00:27:58,138 I don't mean to pry, but... don't you writers make a good living? 256 00:27:59,858 --> 00:28:02,094 Well, that depends on the writer. 257 00:28:02,194 --> 00:28:04,056 What kind of writer are you? 258 00:28:05,514 --> 00:28:09,751 I had my first novel published when I was 25. 259 00:28:09,851 --> 00:28:13,388 My first bestseller before I turned 30... 260 00:28:13,488 --> 00:28:16,157 ...and critics really liked me. 261 00:28:16,257 --> 00:28:19,928 They liked me a lot, so you know, the word got around... 262 00:28:20,028 --> 00:28:23,097 ...and suddenly, well, this American literary agent... 263 00:28:23,197 --> 00:28:28,235 ...flew out to meet me in Madrid, and he said that the studios were interested... 264 00:28:28,335 --> 00:28:31,239 ...to adapt, some of my books to the screen. 265 00:28:31,339 --> 00:28:34,176 And so, for all my sins... 266 00:28:35,843 --> 00:28:38,914 ...I signed with him. So he sold the book, and... 267 00:28:39,014 --> 00:28:41,650 ...they got me to write the screenplay... 268 00:28:41,750 --> 00:28:44,590 ...and suddenly out of the blue... 269 00:28:44,690 --> 00:28:48,757 ...you know, they forgot the agreement, entirely. 270 00:28:48,857 --> 00:28:50,926 And they gave it to somebody else to write. 271 00:28:51,026 --> 00:28:53,496 So they kicked you out of your own movie? 272 00:28:56,330 --> 00:29:00,970 Can't get any worse than that, I guess. Oh, yes, it can. It can. 273 00:29:01,970 --> 00:29:05,796 The worst part is that they did make the movie... 274 00:29:06,408 --> 00:29:10,677 ...and the only thing left of my book was the title. 275 00:29:12,212 --> 00:29:13,748 Yep. 276 00:29:16,216 --> 00:29:19,421 I married the woman of my dreams, I had money... 277 00:29:20,101 --> 00:29:23,565 ...an apartment in the Wilshire Corridor, you know, tons of needy friends... 278 00:29:23,665 --> 00:29:25,961 ...and it all went away. 279 00:29:29,496 --> 00:29:31,332 Even the woman. 280 00:29:36,738 --> 00:29:38,625 We're all free men. 281 00:29:39,202 --> 00:29:41,011 We choose what we want. 282 00:29:42,210 --> 00:29:45,881 You did this to yourself. Well, no, all I choose was this place. 283 00:29:45,981 --> 00:29:49,567 I told my wife it would help, you know, I needed isolation... 284 00:29:49,667 --> 00:29:52,923 ...to write and that was my sacrifice! 285 00:29:55,022 --> 00:29:58,917 All writing is sacrifice. 286 00:30:05,633 --> 00:30:08,369 You know, in most movies I see... 287 00:30:08,469 --> 00:30:12,230 ...the characters are just what they are, characters in a movie. 288 00:30:12,330 --> 00:30:16,178 Nothing seems real. Nothing is like how life really is. 289 00:30:17,711 --> 00:30:19,581 I don't disagree. 290 00:30:19,781 --> 00:30:22,051 Maybe it's just 'cause I travel a lot. 291 00:30:22,701 --> 00:30:26,071 You know, I watch what's going on around me. 292 00:30:26,421 --> 00:30:28,223 I watch people. 293 00:30:28,989 --> 00:30:30,826 I'm not a recluse. 294 00:30:31,426 --> 00:30:33,294 Must be it. 295 00:30:33,927 --> 00:30:35,730 You know... 296 00:30:37,297 --> 00:30:40,235 ...I'd really like to read one of your scripts. 297 00:30:40,335 --> 00:30:42,404 If that wouldn't be a problem. 298 00:30:45,906 --> 00:30:47,542 Okay. 299 00:30:47,642 --> 00:30:50,045 Yeah? Yeah, I'll... 300 00:30:54,615 --> 00:30:56,295 All right... 301 00:30:56,395 --> 00:30:58,633 ...this is the last one I wrote. 302 00:30:58,733 --> 00:31:01,723 My hail Mary pass to get something sold. 303 00:31:01,823 --> 00:31:03,658 Nobody wants it. 304 00:31:04,725 --> 00:31:06,552 My agent says it's crap. 305 00:31:07,429 --> 00:31:09,265 Under the Clock. 306 00:31:10,864 --> 00:31:12,200 Yeah. 307 00:31:12,300 --> 00:31:16,205 I think I've heard this title before. Even the title, then. 308 00:31:18,465 --> 00:31:20,008 Yeah. 309 00:31:21,191 --> 00:31:22,994 I'll tell you what. 310 00:31:23,544 --> 00:31:26,181 I'll give you the opinion of the common man. 311 00:31:26,411 --> 00:31:30,436 It's gotta count for something, right? It counts for more than my agent's. 312 00:31:31,586 --> 00:31:34,055 Yeah, yes, enjoy it, man. 313 00:31:55,342 --> 00:31:57,118 Good afternoon. 314 00:31:58,579 --> 00:32:00,381 How was your nap? 315 00:32:01,148 --> 00:32:03,751 Not good. Not good. 316 00:32:08,856 --> 00:32:10,883 Delias Kristianiae. 317 00:32:11,760 --> 00:32:15,463 Black Butterfly, from Indonesia. 318 00:32:15,563 --> 00:32:17,332 Very rare. 319 00:32:17,432 --> 00:32:19,301 Very hard to catch. 320 00:32:19,701 --> 00:32:23,175 Ironic, really. Ironic? 321 00:32:23,604 --> 00:32:26,474 Yeah, I had it done in prison. 322 00:32:42,990 --> 00:32:44,826 You looking for these? 323 00:32:45,326 --> 00:32:47,980 I needed to work on the shed, I had to unlock it. 324 00:32:49,731 --> 00:32:51,600 You gonna work today? 325 00:32:52,100 --> 00:32:53,626 No. 326 00:32:54,199 --> 00:32:58,343 I'm not in the right frame of mind, and I have to sell this house. 327 00:32:59,340 --> 00:33:01,977 Hard to work when you got to worry about money. 328 00:33:05,012 --> 00:33:07,239 You know you have to do yourself a favor. 329 00:33:08,918 --> 00:33:10,551 What is that? 330 00:33:10,651 --> 00:33:12,487 You know... 331 00:33:13,454 --> 00:33:15,690 ...you have to stop drinking. 332 00:33:15,790 --> 00:33:18,027 I mean, you gotta stop it cold. 333 00:33:20,228 --> 00:33:22,297 You could be a great writer. 334 00:33:22,697 --> 00:33:27,103 But your stories are not good enough, and it's because of your drinking. 335 00:33:29,737 --> 00:33:34,343 You know, I think you just need a good idea to jumpstart your career. 336 00:33:35,243 --> 00:33:37,779 You know, I was thinking this morning, I got an idea. 337 00:33:37,879 --> 00:33:39,881 Of course you do. No, really. 338 00:33:39,981 --> 00:33:42,183 I mean, I want you to hear it. All right, look... 339 00:33:42,283 --> 00:33:44,986 ...I know it'd be like God taking advice from a lowly priest. 340 00:33:45,186 --> 00:33:48,023 I am listening, yes. All right. 341 00:33:48,123 --> 00:33:49,658 Okay. 342 00:33:50,158 --> 00:33:51,960 You tell our story. 343 00:33:54,529 --> 00:33:57,599 What story? Our story. 344 00:33:57,699 --> 00:33:59,701 Okay, it goes like this. 345 00:34:00,101 --> 00:34:02,923 A writer travels to the U.S.... 346 00:34:03,023 --> 00:34:08,070 ...looking for inspiration, gets himself a beautiful house in a remote area. 347 00:34:08,810 --> 00:34:10,315 And so... 348 00:34:11,045 --> 00:34:13,540 He's had some success... 349 00:34:13,977 --> 00:34:15,483 ...short-lived. 350 00:34:15,583 --> 00:34:17,882 He can't write anymore, so... 351 00:34:17,982 --> 00:34:19,463 ...he drinks. 352 00:34:19,721 --> 00:34:21,790 He's become an alcoholic. 353 00:34:22,190 --> 00:34:25,212 And he lives like a recluse to hide his decline. 354 00:34:26,694 --> 00:34:30,431 So, this writer goes into a diner. 355 00:34:30,531 --> 00:34:33,468 He's got a... a date with a pretty girl. 356 00:34:33,568 --> 00:34:36,404 But today is not gonna be his lucky day. 357 00:34:36,504 --> 00:34:39,573 He gets into it with some pissed off truck driver looking for trouble... 358 00:34:39,673 --> 00:34:44,092 ...who frightens off the girl and then gets into a fight with the writer. 359 00:34:45,213 --> 00:34:48,149 So for sure, this writer's gonna get his ass kicked. 360 00:34:48,249 --> 00:34:52,420 But then a stranger intervenes and... helps him out. 361 00:34:52,720 --> 00:34:56,190 So the writer is driving home, still a little shaken... 362 00:34:56,290 --> 00:34:59,445 ...and he sees this stranger walking along the road, so, naturally... 363 00:34:59,545 --> 00:35:02,030 ...he pulls over and gives the guy a lift. 364 00:35:02,730 --> 00:35:04,499 The writer and the stranger start talking... 365 00:35:04,599 --> 00:35:09,070 ...and the writer offers the stranger some work 'cause he feels sorry for him. 366 00:35:09,170 --> 00:35:12,140 But even then, he's kinda concerned 'cause he doesn't know who this guy is. 367 00:35:12,240 --> 00:35:14,475 I mean, he could be anybody. 368 00:35:14,575 --> 00:35:17,412 So by the time they get to the house... 369 00:35:17,512 --> 00:35:21,516 ...the writer's already beginning to regret... No, no, no. It's not like this. 370 00:35:21,616 --> 00:35:23,151 Paul. 371 00:35:24,117 --> 00:35:25,920 It's just a story. 372 00:35:26,820 --> 00:35:28,356 Yeah. 373 00:35:30,190 --> 00:35:32,994 It's a good start. Go on. 374 00:35:33,094 --> 00:35:36,597 You're the writer, man. You write it. 375 00:35:36,697 --> 00:35:38,550 But you gotta be committed. 376 00:35:43,771 --> 00:35:45,540 Okay, sure, yeah. 377 00:35:46,440 --> 00:35:48,520 When do you think you'll be done? 378 00:36:40,994 --> 00:36:43,198 Who said you could read the script? 379 00:36:43,698 --> 00:36:45,166 Why not? 380 00:36:45,366 --> 00:36:48,202 Because I'm still working on it. You can't read this. 381 00:36:48,302 --> 00:36:51,739 It's called a work in progress, you know? 382 00:36:52,139 --> 00:36:54,009 That's not the problem. 383 00:36:55,009 --> 00:36:56,831 This story... 384 00:36:57,395 --> 00:37:00,152 ...the way it happens, it's too easy. 385 00:37:00,252 --> 00:37:03,527 Too easy? It's exactly what happened. 386 00:37:03,627 --> 00:37:05,185 Really? 387 00:37:05,685 --> 00:37:07,489 Are you sure about that? 388 00:37:08,905 --> 00:37:12,977 The Jack you write about, he's just some guy standing at the counter of a diner. 389 00:37:13,661 --> 00:37:15,925 But what do we really know about him? 390 00:37:16,797 --> 00:37:18,667 What do we know? 391 00:37:19,067 --> 00:37:20,868 You know, maybe... 392 00:37:20,968 --> 00:37:24,574 ...you know, maybe he was partnered up with the truck driver who barged in. 393 00:37:27,574 --> 00:37:31,606 Maybe they worked it out in advance, Jack and the truck driver. 394 00:37:32,446 --> 00:37:36,285 You know, they said, "when this guy comes in, you start a fight with him. 395 00:37:37,435 --> 00:37:41,852 Then I'll come in, save his ass, and he'll be eternally grateful." 396 00:37:42,323 --> 00:37:46,680 And later, in the parking lot, what Jack whispers in his ear, is... 397 00:37:47,642 --> 00:37:51,266 "thanks, buddy. Now he's mine." 398 00:37:52,266 --> 00:37:54,903 Then Jack takes off down the road. 399 00:37:55,383 --> 00:37:58,873 And then later the writer's driving home, so what does he do? 400 00:37:59,473 --> 00:38:01,876 I mean, he wants to be a nice guy, so he offers him work... 401 00:38:01,976 --> 00:38:06,014 So if... if Jack had some kind of... 402 00:38:06,604 --> 00:38:09,083 ...relationship with the truck driver, that... 403 00:38:09,183 --> 00:38:11,552 ...that would be very interesting. 404 00:38:11,652 --> 00:38:14,696 I mean... you're the writer, right? Yeah. 405 00:38:14,796 --> 00:38:18,169 Maybe the truck driver should come back into the story... 406 00:38:18,269 --> 00:38:19,798 ...towards the end. 407 00:38:25,599 --> 00:38:27,854 I have a better ending in mind. 408 00:38:45,086 --> 00:38:47,556 Hard to speak a single word, isn't it? 409 00:38:51,024 --> 00:38:53,228 That's where your script fails. 410 00:38:57,465 --> 00:38:59,515 That was the only way to show you. 411 00:39:04,137 --> 00:39:06,541 The woman on the run in your script... 412 00:39:06,941 --> 00:39:09,363 ...she's about to have her throat slit. 413 00:39:09,463 --> 00:39:12,326 What the fuck? And you have her pleading with him. 414 00:39:13,914 --> 00:39:16,400 If she reacted like you just did... 415 00:39:16,784 --> 00:39:19,047 ...that would be realistic. 416 00:39:19,287 --> 00:39:21,561 I just wanted to show you some real. 417 00:39:23,791 --> 00:39:25,593 Sorry for the scare. 418 00:41:59,847 --> 00:42:01,349 Jack! 419 00:42:18,865 --> 00:42:20,401 Jack! 420 00:42:42,121 --> 00:42:43,925 What's up? 421 00:42:44,125 --> 00:42:46,093 Did you hear that scream? 422 00:42:46,193 --> 00:42:48,596 Scream? Just now. 423 00:42:48,696 --> 00:42:51,599 You didn't hear it? No. 424 00:42:51,699 --> 00:42:54,085 It was a woman's scream. I heard it from inside. 425 00:42:54,185 --> 00:42:56,070 You didn't hear it? 426 00:43:00,208 --> 00:43:02,042 You mean that? 427 00:43:42,186 --> 00:43:43,751 Nah. 428 00:43:58,131 --> 00:44:00,000 You expecting somebody? 429 00:44:06,339 --> 00:44:08,113 It's the grocery store. 430 00:44:08,213 --> 00:44:11,412 I got a standing order. They deliver every week. 431 00:44:12,545 --> 00:44:15,216 Paul, not too far. 432 00:44:15,866 --> 00:44:17,765 What are you doing? 433 00:44:17,865 --> 00:44:20,489 He's a fucking delivery man. Put it down! 434 00:44:21,389 --> 00:44:23,257 Hi. Oh, hey, Mr. Lopez. 435 00:44:23,357 --> 00:44:25,659 Hank's not working today? No, not today. 436 00:44:25,759 --> 00:44:27,561 Here's your delivery. Yeah. 437 00:44:27,661 --> 00:44:30,306 By the way, Mr. Lopez, Pat mentioned you may have a check for him. 438 00:44:30,406 --> 00:44:33,501 I can't pay you today. You know, and I told Pat that. 439 00:44:33,601 --> 00:44:36,136 Yeah, he also said a postdated check would be fine. 440 00:44:36,236 --> 00:44:39,106 I don't have that for you today. I'm sorry. 441 00:44:39,206 --> 00:44:42,042 Well, I don't really wanna get in trouble my first day. 442 00:44:42,142 --> 00:44:46,781 You won't. I know Pat a long time. It's... you're gonna be fine, all right? 443 00:44:46,881 --> 00:44:50,194 Just leave it there... good. Thank you. 444 00:44:50,294 --> 00:44:53,053 Okay, bye. All right. Okay, bye. 445 00:45:04,664 --> 00:45:06,167 Paul. 446 00:45:07,700 --> 00:45:09,571 Where are you going? 447 00:45:10,371 --> 00:45:12,029 We had an agreement. 448 00:45:12,129 --> 00:45:14,133 Now you're breaking it. An agreement? 449 00:45:14,233 --> 00:45:17,845 You had a gun on me, a gun, Jack! 450 00:45:17,945 --> 00:45:21,449 I don't know what your fucking game is, not anymore. 451 00:45:29,922 --> 00:45:32,393 Listen to me. No, you listen to me! 452 00:45:32,493 --> 00:45:36,446 You point a gun at me, just because someone was at the door! Come on! 453 00:45:36,546 --> 00:45:39,637 I'm a little paranoid. So what? Where you going, Paul? 454 00:45:39,737 --> 00:45:41,569 Wherever the fuck I want to. 455 00:45:41,669 --> 00:45:44,839 What about the woman's scream? I imagined that, right? I imagined that? 456 00:45:44,939 --> 00:45:48,207 You know, you're a real disappointment, Paul. Any excuse, not to work? 457 00:45:48,307 --> 00:45:52,079 I invite you to my home, and I'm a prisoner in my own house? 458 00:45:52,179 --> 00:45:53,647 Hey! 459 00:45:58,552 --> 00:46:00,721 Look at what you made me do, Paul. 460 00:46:09,314 --> 00:46:12,296 Don't make me hurt you. Do not! 461 00:46:13,766 --> 00:46:16,603 Don't make me hurt you. 462 00:46:17,822 --> 00:46:19,707 Don't make me hurt you. 463 00:46:22,841 --> 00:46:26,347 You know, I don't know what you're talking about with that woman screaming. 464 00:46:26,447 --> 00:46:30,284 And, yeah, you bet strangers make me nervous... 465 00:46:30,384 --> 00:46:34,016 ...as you would be, if you'd just got out of prison. 466 00:46:38,424 --> 00:46:41,094 They're looking for you, aren't they? 467 00:46:41,194 --> 00:46:44,932 Doesn't matter. I ain't never going back. 468 00:46:51,037 --> 00:46:54,842 Get some rest, Paul. Got a lot of work to do tomorrow. 469 00:47:39,387 --> 00:47:40,954 Shit. 470 00:47:47,994 --> 00:47:52,533 Now, in the movies, you grab two wires from under the steering column... 471 00:47:52,633 --> 00:47:55,435 ...touch 'em together, engine starts, right? 472 00:47:55,535 --> 00:47:58,745 Right. What's in the bag, Paul? 473 00:48:00,273 --> 00:48:03,278 We had an agreement. What do you want me to say? 474 00:48:05,812 --> 00:48:09,283 All right. I... I was going to drink. 475 00:48:09,383 --> 00:48:10,951 Alone. 476 00:48:11,818 --> 00:48:13,878 That's why you're stuck, Paul. 477 00:48:15,988 --> 00:48:18,192 Come on. Come with me. 478 00:48:18,792 --> 00:48:20,594 Come on! 479 00:48:21,160 --> 00:48:23,029 Grab your bag. 480 00:48:28,635 --> 00:48:30,871 Take the booze out of the bag. 481 00:48:38,811 --> 00:48:41,282 You don't have to be afraid of me, Paul. 482 00:48:42,082 --> 00:48:43,884 I'm here to help you. 483 00:48:48,687 --> 00:48:51,795 Now, I want you to smash it against that wall over there. 484 00:48:51,895 --> 00:48:53,711 Smash it. 485 00:49:26,092 --> 00:49:28,583 Come on. Get back to work. 486 00:50:00,426 --> 00:50:04,500 Fuck me, fuck me, fuck me, fuck me. 487 00:50:05,331 --> 00:50:07,167 Fuck me. 488 00:50:36,129 --> 00:50:39,165 Laura. I've been calling you for days. 489 00:50:39,465 --> 00:50:43,182 I'm confused. I mean, maybe you don't want me to be your real estate agent anymore... 490 00:50:43,282 --> 00:50:45,696 ...but you asked me out. 491 00:50:45,796 --> 00:50:48,367 It was date, right? I mean, maybe I got that wrong... 492 00:50:48,467 --> 00:50:51,234 Get in your car and leave right now. What happened to your face? Why? 493 00:50:51,334 --> 00:50:53,910 There's no time. There's someone else here. What's going on? Who? 494 00:50:54,010 --> 00:50:56,701 Give me the keys. Trust me. Get in. 495 00:50:58,017 --> 00:51:01,088 What's going on? I'll explain to you later, I'm sorry. 496 00:51:01,188 --> 00:51:04,844 Tell me later? Paul, what is going on? You have to tell me. 497 00:51:04,944 --> 00:51:08,028 Where are you going? I'll explain later! 498 00:51:28,982 --> 00:51:31,398 Out! Out! 499 00:51:31,498 --> 00:51:34,108 Do what he says. Do what he says. Move! 500 00:51:34,208 --> 00:51:36,623 Now you, Paul, take the keys out! Jack, calm down, calm down! 501 00:51:36,723 --> 00:51:39,192 Get out! Move! 502 00:51:39,492 --> 00:51:42,262 You, go! Jack, calm down. Calm down, please. 503 00:51:42,362 --> 00:51:46,066 Take off the hand brake, and start pushing the car into the pond. 504 00:51:46,166 --> 00:51:48,202 You, help him! 505 00:51:48,402 --> 00:51:49,903 Move! 506 00:51:52,739 --> 00:51:56,142 Move! Faster! Faster! 507 00:52:01,647 --> 00:52:04,395 Now move. Get up to the house. 508 00:52:29,976 --> 00:52:31,778 I'll get it. 509 00:52:41,788 --> 00:52:43,323 Marion? 510 00:52:44,257 --> 00:52:46,127 She's the babysitter. 511 00:52:47,227 --> 00:52:51,631 Please, let me go. I have a baby, please, let me... 512 00:52:54,167 --> 00:52:55,669 Please. 513 00:52:58,772 --> 00:53:03,052 You see how disorientated people get when their future is uncertain? 514 00:53:05,478 --> 00:53:08,100 They always tend to imagine the worst. 515 00:53:09,016 --> 00:53:10,884 You too, Paul. 516 00:53:11,417 --> 00:53:13,687 You always imagine the worst. 517 00:53:19,722 --> 00:53:21,782 What's the sheriff doing here? 518 00:53:21,882 --> 00:53:23,797 No idea. 519 00:53:23,897 --> 00:53:25,699 Come on. 520 00:53:26,599 --> 00:53:28,434 Come on. 521 00:53:32,104 --> 00:53:34,508 You're both smart enough not to try anything, right? 522 00:53:34,608 --> 00:53:36,176 Right. 523 00:53:39,111 --> 00:53:40,614 Paul. 524 00:53:44,918 --> 00:53:46,186 Hey. Hey. 525 00:53:46,286 --> 00:53:48,933 Deputy Carcano. How can I help you? 526 00:53:49,356 --> 00:53:52,159 You shouldn't leave your tools out in this weather, they'll get rusty. 527 00:53:52,259 --> 00:53:54,561 Yeah. I'll get around to it. 528 00:53:54,661 --> 00:53:58,298 You know, it's been busy. Listen, we're looking for this woman. 529 00:53:58,398 --> 00:54:01,589 I was wondering if by any chance you've seen her? Michelle Emerson? 530 00:54:04,132 --> 00:54:06,387 No, no, no, I'm sorry. 531 00:54:07,207 --> 00:54:11,211 You know, I haven't. She works for the post office. 532 00:54:11,511 --> 00:54:15,352 According to the tracking log, she was due to deliver a package earlier today... 533 00:54:15,452 --> 00:54:17,268 ...from Los Angeles. 534 00:54:17,450 --> 00:54:19,686 Here? Yeah. 535 00:54:20,124 --> 00:54:24,391 Hold on, hold on, hold on. I was expecting something from my agent, yeah. 536 00:54:24,491 --> 00:54:29,176 But I never got it, and I didn't see this woman, that's for sure. 537 00:54:30,764 --> 00:54:34,600 Do you have a mailbox elsewhere on the property? Perhaps she left it there. 538 00:54:34,700 --> 00:54:39,006 No, no, no. Everything I get is dropped off here at the house, yeah. 539 00:54:39,106 --> 00:54:41,188 Right, right. 540 00:54:41,623 --> 00:54:43,944 Well, listen, thanks for your time. 541 00:54:44,044 --> 00:54:46,146 If you see something... 542 00:54:46,246 --> 00:54:49,516 ...you know where to find me. Carcano! 543 00:54:53,020 --> 00:54:54,945 Get down! 544 00:54:55,355 --> 00:54:57,557 Get up! Get up! Okay, alright! 545 00:54:57,657 --> 00:54:59,847 Come here. Come here, come here. Get in the trunk! 546 00:54:59,947 --> 00:55:03,284 Get that window, that window! Get in! Move, move! 547 00:55:03,964 --> 00:55:06,900 Shit. Bolt it, bolt it! What? 548 00:55:07,100 --> 00:55:08,268 Shit! Stay right there! 549 00:55:08,368 --> 00:55:10,907 Who's shooting? He shot the cop? 550 00:55:11,007 --> 00:55:13,273 That's very good, Paul! Paul! 551 00:55:13,373 --> 00:55:15,843 You're finally starting to show some fucking imagination! 552 00:55:15,943 --> 00:55:18,405 He needs us alive, just in case the cops come back. 553 00:55:18,505 --> 00:55:20,377 I got a great fucking imagination, too! 554 00:55:20,477 --> 00:55:23,317 He's gonna kill us. He's gonna kill us. 555 00:55:26,353 --> 00:55:28,187 Come on! 556 00:55:28,287 --> 00:55:29,723 Come here. 557 00:55:29,823 --> 00:55:31,624 Jesus Christ. 558 00:55:37,230 --> 00:55:39,266 He just killed a cop. 559 00:55:41,033 --> 00:55:43,871 He just killed a fucking cop! Laura, please! 560 00:55:43,971 --> 00:55:45,939 Stop it! 561 00:55:46,039 --> 00:55:48,842 It's about thinking now, all right? 562 00:56:12,665 --> 00:56:14,668 How old is your kid? 563 00:56:18,937 --> 00:56:20,440 Two. 564 00:56:21,307 --> 00:56:22,842 Two. 565 00:56:25,277 --> 00:56:27,348 I can't think about that right now. 566 00:56:28,148 --> 00:56:30,584 We're gonna... hey, listen. 567 00:56:31,484 --> 00:56:33,553 We're going to get out of here. 568 00:56:34,188 --> 00:56:37,657 We can't just sit here. Hold on, hold on, hold on. 569 00:56:38,857 --> 00:56:40,727 You hear that? 570 00:56:41,060 --> 00:56:42,596 What? 571 00:56:42,996 --> 00:56:45,565 Yeah, there is a railroad two miles from here. 572 00:56:45,665 --> 00:56:47,935 A train goes by every half an hour. 573 00:56:53,372 --> 00:56:56,209 He's on the roof. What's he doing? 574 00:57:06,869 --> 00:57:08,438 What's he doing? 575 00:57:24,536 --> 00:57:26,773 This is our chance. This is our chance, we gotta go. 576 00:57:26,873 --> 00:57:29,543 We gotta go, we gotta go. Go, go. 577 00:57:29,943 --> 00:57:32,441 You have to run as fast as you can. Okay. 578 00:57:32,541 --> 00:57:34,981 Straight to the forest, straight for the train... 579 00:57:35,081 --> 00:57:39,250 ...and don't look back, all right? Now, go, go, go, go, go. Come on, come on! 580 00:57:48,027 --> 00:57:49,829 Come on! 581 00:57:51,830 --> 00:57:55,875 Come on! The train is over this hill! Come on! 582 00:58:02,141 --> 00:58:03,977 Come on! 583 00:58:06,311 --> 00:58:08,114 Come on. 584 00:58:18,491 --> 00:58:21,560 I can't, my ankle. Oh, yes, you can. 585 00:58:22,829 --> 00:58:25,264 We're almost there, almost there. 586 00:58:27,701 --> 00:58:30,305 Are we finished playing fucking games, Paul? 587 00:58:32,505 --> 00:58:34,507 Get back to the fucking house! 588 00:58:34,607 --> 00:58:36,409 Come on, Laura. 589 00:59:00,432 --> 00:59:02,301 You okay? 590 00:59:06,672 --> 00:59:08,508 Where... where is he? 591 00:59:09,410 --> 00:59:11,849 Downstairs, I think. 592 00:59:19,518 --> 00:59:21,417 Why is he here? 593 00:59:22,639 --> 00:59:25,729 I picked him up on my way back here. 594 00:59:27,861 --> 00:59:29,697 Come downstairs. 595 00:59:37,135 --> 00:59:39,247 I'm not going down there. 596 00:59:59,425 --> 01:00:01,020 Not there. 597 01:00:02,611 --> 01:00:04,180 There. 598 01:00:25,635 --> 01:00:27,704 You've been disloyal, Paul. 599 01:00:28,654 --> 01:00:31,073 You forgot all about our agreement. 600 01:00:32,292 --> 01:00:34,131 Our agreement? 601 01:00:38,430 --> 01:00:42,065 You're completely out of your mind. You know that, right? 602 01:00:42,165 --> 01:00:45,489 You just killed the fucking sheriff, and you're talking about the agreement? 603 01:00:46,139 --> 01:00:48,908 You have been here three days. 604 01:00:49,108 --> 01:00:52,526 First you put a knife to my throat, then a gun to my head. 605 01:00:53,246 --> 01:00:58,206 And maybe I am crazy, too, because why I didn't toss you out... 606 01:00:58,306 --> 01:01:00,954 ...day one, is baffling to me. 607 01:01:11,864 --> 01:01:14,122 You still don't get it, do you, Paul? 608 01:01:15,818 --> 01:01:18,032 I'm the one writing the story. 609 01:01:18,802 --> 01:01:22,751 I mean, I gave you your chance until you had that brilliant idea... 610 01:01:22,851 --> 01:01:24,671 ...to open the door. 611 01:01:24,771 --> 01:01:26,679 It's your fault the sheriff's dead. 612 01:01:26,779 --> 01:01:30,695 No, no, no, no, no, no. I didn't kill anybody. You did! You did! 613 01:01:30,795 --> 01:01:35,456 This is fucking insane! Why are you still sitting here? 614 01:01:36,456 --> 01:01:40,893 They're gonna storm this place, and you are definitely going back to prison. 615 01:01:40,993 --> 01:01:44,177 Now, how is that for an ending, Jack? 616 01:01:47,834 --> 01:01:49,636 You know... 617 01:01:51,637 --> 01:01:53,907 ...none of that happens unless I say so. 618 01:01:56,409 --> 01:02:00,362 And if I do decide to let them in and kill me... 619 01:02:04,116 --> 01:02:05,952 ...you get to write the story. 620 01:02:11,723 --> 01:02:13,224 You have to let her go. 621 01:02:17,000 --> 01:02:19,098 What the fuck is her name? 622 01:02:19,198 --> 01:02:22,035 Laura. Thank you. Laura! 623 01:02:31,643 --> 01:02:36,086 How does it feel to see a real murder, not just one in the movies? 624 01:02:38,200 --> 01:02:41,855 You stab someone, you slit their throat, they fall to the ground in seconds. Done, dead. 625 01:02:41,955 --> 01:02:44,457 Well, you know, I'm not interested. You're a sick person. 626 01:02:44,557 --> 01:02:46,425 You make your life... 627 01:02:47,260 --> 01:02:49,017 Hey, let her go! 628 01:02:50,897 --> 01:02:54,244 Stay right there. You don't have the guts. Shoot! 629 01:02:55,435 --> 01:02:57,556 No, stop! 630 01:03:14,787 --> 01:03:16,355 Jack! 631 01:03:20,459 --> 01:03:24,263 What the fuck? You let her go, Jack! Come on! 632 01:03:29,752 --> 01:03:31,621 Where is she? 633 01:03:33,071 --> 01:03:34,941 What did you do to her? 634 01:03:38,076 --> 01:03:39,879 What did you... fucker. 635 01:03:58,664 --> 01:04:00,734 Which actor should play me? 636 01:04:02,901 --> 01:04:04,637 A fucking maniac. 637 01:04:04,737 --> 01:04:08,741 You know, you'd have killed me without a second thought. 638 01:04:10,776 --> 01:04:14,080 I like that. Why are there scalpels in your bag? 639 01:04:14,180 --> 01:04:15,709 The trinkets? 640 01:04:15,909 --> 01:04:18,521 The journal? Is that what it is? 641 01:04:18,621 --> 01:04:21,861 What does it mean, Jack? 642 01:04:22,155 --> 01:04:24,357 It means you have no manners. 643 01:04:25,057 --> 01:04:27,330 Going through a guest's belongings. 644 01:04:28,728 --> 01:04:30,764 Nothing worse than betrayal. 645 01:04:33,699 --> 01:04:35,969 I'm gonna finish our story, Paul. 646 01:04:36,669 --> 01:04:38,837 You're not capable of it. 647 01:07:51,496 --> 01:07:54,136 You finally found some imagination. 648 01:07:54,237 --> 01:07:56,402 What did you do, Jack? 649 01:07:58,636 --> 01:08:00,589 Where is your knife? 650 01:08:02,441 --> 01:08:04,023 Throw it over there. 651 01:08:08,914 --> 01:08:10,864 It's okay. 652 01:08:10,964 --> 01:08:12,812 Nobody knows she's here. 653 01:08:13,252 --> 01:08:16,386 We'll get rid of the body, it'll be like nothing ever happened. 654 01:08:16,486 --> 01:08:18,373 Come on. We got some work to do. 655 01:08:18,473 --> 01:08:21,277 Let's put an end to this... Stay right there! 656 01:08:22,260 --> 01:08:25,732 This is gonna end the way I want. There's only one way this'll end, Paul. 657 01:08:26,632 --> 01:08:29,560 We clean this shit up before the cops come here and find out what we did. 658 01:08:29,660 --> 01:08:33,372 We didn't do anything. You did! Alone! 659 01:08:33,472 --> 01:08:36,339 And I need the police to find that out. You need the police? 660 01:08:36,439 --> 01:08:41,326 Yes, I do. I can recognize a sign from providence when I come across one... 661 01:08:41,426 --> 01:08:43,995 ...because I have received so few. 662 01:08:44,250 --> 01:08:46,519 Oy, come over here. 663 01:08:48,820 --> 01:08:51,674 Hands on your head, get on the ground. 664 01:08:57,542 --> 01:09:00,162 I am grateful to you, Jack. 665 01:09:00,833 --> 01:09:03,803 I know it doesn't look like that right now, but I am. 666 01:09:03,903 --> 01:09:05,738 And you know why? 667 01:09:06,388 --> 01:09:09,266 Because you have been sent by God. 668 01:09:10,309 --> 01:09:14,413 A drifter, barely a step ahead of the cops... 669 01:09:14,513 --> 01:09:18,748 ...running and killing these women, so vulnerable... 670 01:09:18,848 --> 01:09:22,221 ...stolen away and butchered somewhere in the dark of the woods. 671 01:09:22,321 --> 01:09:26,824 But chance has made me the one to stop you. 672 01:09:26,924 --> 01:09:30,530 I didn't kill these women. You don't have to convince me. 673 01:09:44,742 --> 01:09:47,796 You know why I have never been caught? 674 01:09:55,887 --> 01:09:59,692 When providence signals to me... 675 01:10:01,860 --> 01:10:04,728 ...I recognize it instantly. 676 01:10:06,131 --> 01:10:11,561 A woman alone in her car waiting for her boyfriend to get out of work. 677 01:10:12,461 --> 01:10:14,340 He's late. 678 01:10:14,540 --> 01:10:18,345 She rolls down her window to have a cigarette. 679 01:10:18,845 --> 01:10:21,248 Her hand hangs outside. 680 01:10:22,348 --> 01:10:25,766 Adjusts the rear-view mirror and... 681 01:10:25,866 --> 01:10:29,155 ...and it feels so clear. 682 01:10:30,522 --> 01:10:32,433 Or a housewife... 683 01:10:32,533 --> 01:10:35,749 ...out in the woods apart from her family... 684 01:10:35,849 --> 01:10:37,863 ...just long enough. 685 01:10:39,030 --> 01:10:41,467 Just long enough for me to know... 686 01:10:41,847 --> 01:10:43,732 ...that Providence... 687 01:10:43,832 --> 01:10:47,679 ...is smiling at me, this very moment! 688 01:10:50,208 --> 01:10:51,710 But... 689 01:10:56,681 --> 01:10:58,484 ...you have to be... 690 01:10:59,651 --> 01:11:01,654 ...able to embrace it. 691 01:11:02,854 --> 01:11:04,952 The drifter on the side of the road. 692 01:11:06,492 --> 01:11:10,296 Don't let him walk away. Pick him up. 693 01:11:10,396 --> 01:11:12,431 Dress him for the part. 694 01:11:16,592 --> 01:11:21,039 I have to say you really made me earn this. 695 01:11:23,139 --> 01:11:24,644 Yeah. 696 01:11:24,944 --> 01:11:27,936 You think you know more than me about reality? 697 01:11:29,281 --> 01:11:30,640 I'm only a writer, right? 698 01:11:35,253 --> 01:11:37,324 I'm gonna show you reality. 699 01:11:38,424 --> 01:11:42,094 You build it. Now stand up. 700 01:11:43,795 --> 01:11:45,464 Stand up! 701 01:11:52,570 --> 01:11:54,440 All right, Jack. 702 01:11:54,540 --> 01:11:56,609 This is how the story ends. 703 01:12:53,597 --> 01:12:55,425 Go to zone two. 704 01:12:55,625 --> 01:12:57,118 Yeah. 705 01:12:57,903 --> 01:12:59,738 Cover your ears. 706 01:13:14,920 --> 01:13:16,822 You okay? Yeah, I'm good, I'm good. 707 01:13:16,922 --> 01:13:19,558 He's mine. Okay, go get him. 708 01:13:37,910 --> 01:13:40,380 I'll take care of it. I'll tell them you had guests. 709 01:13:47,018 --> 01:13:48,894 Where's the K-9 unit? 710 01:13:53,658 --> 01:13:55,461 Over here? 711 01:14:13,978 --> 01:14:17,052 Well, I got a great fucking imagination, too! 712 01:14:20,618 --> 01:14:22,455 He's on the roof. 713 01:14:39,737 --> 01:14:43,975 This is our chance. This is our chance. We gotta go, we gotta go, we gotta go. 714 01:15:06,097 --> 01:15:08,134 Did you check the prints? 715 01:15:22,580 --> 01:15:24,416 Hey, boss. Good job. 716 01:15:24,516 --> 01:15:26,118 Thanks. 717 01:15:35,293 --> 01:15:36,829 Hey. 718 01:15:40,031 --> 01:15:41,834 How you holding up? 719 01:15:42,534 --> 01:15:44,147 Good. 720 01:15:44,247 --> 01:15:46,066 You good? 721 01:15:46,537 --> 01:15:48,074 Yeah. 722 01:15:48,774 --> 01:15:52,210 I'm proud of you. You hung right in there. 723 01:15:52,310 --> 01:15:56,717 Look, Jack, he's a little crazy, but he's my guy. 724 01:16:14,166 --> 01:16:17,002 Okay, guys, clear out. 725 01:16:37,822 --> 01:16:39,357 Here. 726 01:16:39,957 --> 01:16:42,179 Make the most of it. 727 01:16:43,028 --> 01:16:45,099 It's gonna be your last for a while. 728 01:16:47,665 --> 01:16:50,296 We've been tracking you down for three years. 729 01:16:51,036 --> 01:16:54,006 Never found a crime scene until it was too late. 730 01:16:54,106 --> 01:16:55,941 And even then... 731 01:16:58,109 --> 01:16:59,945 ...you left us nothing. 732 01:17:01,829 --> 01:17:03,249 Until now. 733 01:17:15,693 --> 01:17:17,925 We're out in the open here, Paul. 734 01:17:18,497 --> 01:17:20,332 No more secrets. 735 01:17:25,803 --> 01:17:27,807 Perhaps you'll remember this. 736 01:17:28,607 --> 01:17:32,244 Know why I have never been caught? 737 01:17:32,344 --> 01:17:36,248 When providence signals to me... 738 01:17:36,548 --> 01:17:39,385 ...I recognize it instantly. 739 01:17:40,685 --> 01:17:45,270 A woman alone in her car waiting for her boyfriend to get out work. 740 01:17:47,959 --> 01:17:51,964 I hate myself for not catching you before you got to Nancy Barrows. 741 01:17:52,714 --> 01:17:54,784 I'll carry that to my grave. 742 01:17:57,868 --> 01:17:59,832 Four victims. 743 01:18:00,572 --> 01:18:04,983 Now, we found all the bodies, all except one. 744 01:18:05,644 --> 01:18:07,413 The first... 745 01:18:07,513 --> 01:18:10,715 ...your wife, Renee. 746 01:18:14,118 --> 01:18:16,188 Tell me where you buried her. 747 01:18:18,389 --> 01:18:20,258 How can I? 748 01:18:21,325 --> 01:18:23,395 I haven't seen her... 749 01:18:24,795 --> 01:18:26,799 ...since she left me. 750 01:18:31,969 --> 01:18:36,237 Come on, buddy. Tell me where you buried your wife. 751 01:18:36,975 --> 01:18:40,979 The jury will see it as a gesture of goodwill. 752 01:18:41,079 --> 01:18:43,731 It'll help you when you come to sentencing. 753 01:18:44,800 --> 01:18:47,587 Give Renee's family some closure. 754 01:18:48,487 --> 01:18:50,489 They deserve it, don't you think? 755 01:18:50,589 --> 01:18:52,860 I don't know what you're talking about... 756 01:18:54,026 --> 01:18:55,894 ...whoever you are. 757 01:18:57,194 --> 01:18:58,697 Okay. 758 01:19:03,367 --> 01:19:06,206 We're gonna convict you of every murder you've ever done. 759 01:19:09,440 --> 01:19:11,509 You're going to convict me? 760 01:19:13,694 --> 01:19:15,530 With what? 761 01:19:17,515 --> 01:19:20,211 Everything you have in that bag is tainted. 762 01:19:21,019 --> 01:19:22,554 Planted. 763 01:19:24,755 --> 01:19:26,258 You're... 764 01:19:26,558 --> 01:19:30,795 ...so in need of a scapegoat that it's pathetic. 765 01:19:32,005 --> 01:19:34,014 You come To my house... 766 01:19:34,114 --> 01:19:36,629 ...with a bag of evidence you collected from the bodies. 767 01:19:36,729 --> 01:19:40,373 Bodies you had access to, and trying to hang it on me? 768 01:19:42,373 --> 01:19:44,209 The tape? 769 01:19:45,710 --> 01:19:47,933 Do you think that's my confession? 770 01:19:49,047 --> 01:19:52,682 I was thinking my screenplay aloud. So what? 771 01:19:53,651 --> 01:19:55,654 It was dialogue for a character. 772 01:19:56,154 --> 01:19:58,799 Method writing, if you wanna call it that. 773 01:20:01,025 --> 01:20:04,576 Isn't that what we were doing... 774 01:20:04,796 --> 01:20:08,684 ...you and I, when you held a knife to my throat? 775 01:20:09,100 --> 01:20:11,837 If you are so fucking sure of yourself... 776 01:20:11,937 --> 01:20:15,774 ...why harass me for my wife's body? 777 01:20:16,274 --> 01:20:20,771 You had me at gunpoint! I was a hostage in my own house! 778 01:20:22,280 --> 01:20:25,917 Where did you think you're going with this harebrained scam? 779 01:20:27,184 --> 01:20:29,622 Are you guys completely insane? 780 01:20:34,158 --> 01:20:36,230 Is that the way you're gonna play it, Paul? 781 01:20:39,630 --> 01:20:41,166 Okay. 782 01:20:43,167 --> 01:20:45,695 An innocent man would have just said, "I didn't do it." 783 01:21:04,388 --> 01:21:08,406 Hey, there, Deputy Carcano. Dive team says there's nothing in the pond. 784 01:21:09,077 --> 01:21:10,946 Nothing from K-9 unit. 785 01:21:12,062 --> 01:21:13,647 Fuck. 786 01:21:14,299 --> 01:21:16,168 Have them keep looking. 787 01:21:25,009 --> 01:21:26,845 Doesn't look good. 788 01:21:27,245 --> 01:21:30,753 Got physical evidence that he's gonna say you planted. 789 01:21:30,853 --> 01:21:33,985 We got him on tape, and I don't know how you get into this storytelling thing... 790 01:21:34,085 --> 01:21:36,388 ...but he's gonna say that's what he was doing there... 791 01:21:36,488 --> 01:21:38,790 ...and that creates plausible deniability. 792 01:21:38,890 --> 01:21:42,694 His word against mine? Well, you don't have to convince me, Jack. 793 01:21:43,144 --> 01:21:47,566 Look, you've worked too hard on this one for it to not go our way. 794 01:21:48,166 --> 01:21:52,008 I don't think I have to tell you, without a confession, we're fucked. 795 01:21:52,938 --> 01:21:54,686 Fuck. 796 01:22:16,227 --> 01:22:17,829 Jack. Yeah. 797 01:22:17,929 --> 01:22:20,731 The boss is gonna book him. They want you inside. 798 01:22:21,266 --> 01:22:23,135 All right. 799 01:22:59,770 --> 01:23:01,573 Look at this photograph. 800 01:23:05,910 --> 01:23:08,950 Oh, my God. Yeah. 801 01:23:32,937 --> 01:23:34,939 Better times, huh? 802 01:23:40,311 --> 01:23:42,114 Your beautiful wife... 803 01:23:43,530 --> 01:23:45,811 ...outside of your rustic retreat. 804 01:23:47,785 --> 01:23:49,388 But something's missing. 805 01:23:56,894 --> 01:23:58,547 Tell me something, Paul. 806 01:24:00,194 --> 01:24:02,534 If I was to dig underneath your pond... 807 01:24:02,634 --> 01:24:05,471 ...I mean, really underneath your pond... 808 01:24:06,737 --> 01:24:08,940 ...would I find your wife? 809 01:24:17,314 --> 01:24:19,117 All right, Jack. 810 01:24:19,717 --> 01:24:23,723 Your odds in court went up, no question. 811 01:24:30,995 --> 01:24:34,800 Can I talk to you, just you and me? 812 01:24:35,750 --> 01:24:37,620 Clear the room, guys. 813 01:24:38,470 --> 01:24:40,305 Let's go. 814 01:24:43,001 --> 01:24:44,876 I'm all ears. 815 01:24:48,045 --> 01:24:50,282 You have no idea... 816 01:24:51,415 --> 01:24:53,532 ...the pain I'm holding inside. 817 01:24:53,632 --> 01:24:56,922 Just don't! Listen to me. Hear me out. 818 01:25:00,457 --> 01:25:03,861 This is an idea for a... for a deal. 819 01:25:06,430 --> 01:25:08,233 Full confession. 820 01:25:10,167 --> 01:25:12,570 I'll give you every detail... 821 01:25:14,171 --> 01:25:15,732 ...of... 822 01:25:16,451 --> 01:25:18,753 ...every one of the victims' remains... 823 01:25:18,853 --> 01:25:22,347 ...for every crime scene, everything. 824 01:25:22,447 --> 01:25:24,517 I have a great memory. 825 01:25:25,817 --> 01:25:29,421 I wrap up your case neatly with a bright bow. 826 01:25:31,852 --> 01:25:33,491 But no needle. 827 01:25:35,559 --> 01:25:39,845 Lock me up in a mental institution, whatever, but no needle. 828 01:25:41,283 --> 01:25:44,553 I deserve to live with this pain. 829 01:25:54,778 --> 01:25:56,779 You had your chance with me. 830 01:25:57,849 --> 01:26:01,286 I'm done. No, listen to me! You owe this to me. 831 01:26:03,087 --> 01:26:05,790 It was up to me to pick you up on the road. 832 01:26:05,890 --> 01:26:09,361 My decision, my idea, it was always my story. 833 01:26:10,261 --> 01:26:14,902 Was it real enough for you? It seems like it was. I gave you all of this! 834 01:26:17,534 --> 01:26:19,771 But you owe me my ending. 835 01:26:30,280 --> 01:26:32,417 I like my ending better. 62091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.