Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,400 --> 00:01:43,168
Open the door! Open the door!
2
00:01:43,169 --> 00:01:45,604
Open the door!
3
00:01:45,605 --> 00:01:47,407
Open the door now!
4
00:01:52,579 --> 00:01:54,379
You!
5
00:01:54,380 --> 00:01:57,450
Por mi hija. Amanda Jane.
6
00:02:33,286 --> 00:02:35,220
- Mr. Dexter.
- Washington.
7
00:02:35,221 --> 00:02:37,356
Hey.
8
00:02:37,357 --> 00:02:38,891
- Good morning, sir.
- Good morning.
9
00:02:38,892 --> 00:02:40,226
Sign here, please.
10
00:02:44,697 --> 00:02:48,200
You sure this is a good idea?
Me just copping like this?
11
00:02:48,201 --> 00:02:49,735
We're not copping, Washington.
12
00:02:49,736 --> 00:02:51,737
We're negotiating.
13
00:02:51,738 --> 00:02:53,272
Am I to understand that your client
14
00:02:53,273 --> 00:02:55,741
does not contest the charge?
15
00:02:55,742 --> 00:02:58,710
No, you are to understand that
I do not contest the charge.
16
00:02:58,711 --> 00:03:03,282
I've explained to Mr. Lee that if I'm
unable to prevail upon you gentlemen
17
00:03:03,283 --> 00:03:05,584
to see the sense in our proposal,
18
00:03:05,585 --> 00:03:07,286
that he should plead not guilty
19
00:03:07,287 --> 00:03:09,788
and take his chances in court.
20
00:03:09,789 --> 00:03:11,890
And just how good would you
say those chances are?
21
00:03:11,891 --> 00:03:13,493
Well, I think they're pretty good.
22
00:03:16,229 --> 00:03:20,265
Certainly better than the publicity
your bank's gonna receive
23
00:03:20,266 --> 00:03:22,434
when it comes out that my client was able
24
00:03:22,435 --> 00:03:24,469
to penetrate your security system
25
00:03:24,470 --> 00:03:26,605
with the, what,
"greatest of ease."
26
00:03:26,606 --> 00:03:28,373
Isn't that how
you put it, Mr. Lee?
27
00:03:28,374 --> 00:03:30,309
Well, it wasn't that hard.
28
00:03:30,310 --> 00:03:33,445
All I know, a couple
of moves and I was in.
29
00:03:33,446 --> 00:03:35,614
You gentlemen have
about a million clients
30
00:03:35,615 --> 00:03:37,783
who think their funds are safe with you.
31
00:03:37,784 --> 00:03:39,751
Later on this week, my client is going
32
00:03:39,752 --> 00:03:42,254
to stand up in court
and say that if he did it
33
00:03:42,255 --> 00:03:46,625
any half-assed amateur could
empty your clients' accounts
34
00:03:46,626 --> 00:03:49,728
in a few hours, after a
little electronic probing.
35
00:03:49,729 --> 00:03:52,531
How do you think your clients
are going to like that?
36
00:03:52,532 --> 00:03:54,800
Do you have a proposition for us, Mr.
Dexter?
37
00:03:54,801 --> 00:03:56,501
Put Mr. Lee on your payroll.
38
00:03:56,502 --> 00:03:57,869
Now why in the hell would I want...
39
00:03:57,870 --> 00:03:59,471
Because when it comes to computers,
40
00:03:59,472 --> 00:04:01,907
he's the best there is
and he's already proved it.
41
00:04:01,908 --> 00:04:04,343
He was able to slash
through a security system
42
00:04:04,344 --> 00:04:08,347
that cost a mint to install and
he did it with a $50 sardine can.
43
00:04:08,348 --> 00:04:12,384
He could install for you
a totally impenetrable system.
44
00:04:12,385 --> 00:04:15,655
Mr. Lee is much safer
inside the tent, pissing out.
45
00:04:22,362 --> 00:04:24,563
Hey, Mr. Dexter.
Yeah?
46
00:04:24,564 --> 00:04:28,701
What's that, "safer inside
the tent pissing out"?
47
00:04:30,336 --> 00:04:32,504
What does that mean?
48
00:04:32,505 --> 00:04:34,841
As opposed to outside, pissing in.
49
00:04:39,345 --> 00:04:41,613
I don't know what you did
or how you did it
50
00:04:41,614 --> 00:04:43,749
but, look, maybe...
51
00:04:43,750 --> 00:04:46,551
Maybe one day I can pay you back.
52
00:04:46,552 --> 00:04:50,423
Okay, Washington, maybe one day you will.
53
00:05:29,796 --> 00:05:31,530
Stephen Edmonds.
54
00:05:31,531 --> 00:05:33,598
Did you advertise for a Grumman Avenger?
55
00:05:33,599 --> 00:05:37,769
Yes, I did.
When can we meet?
56
00:05:37,770 --> 00:05:39,338
We can't.
57
00:05:39,339 --> 00:05:40,872
You don't want the job?
58
00:05:40,873 --> 00:05:42,441
I don't know.
59
00:05:42,442 --> 00:05:43,608
But even if I take the job,
60
00:05:43,609 --> 00:05:45,377
we won't meet.
That's how I work.
61
00:05:45,378 --> 00:05:47,347
That's damned inconvenient.
62
00:05:48,348 --> 00:05:50,048
I like to look a man over.
63
00:05:50,049 --> 00:05:52,452
And I prefer to be overlooked.
64
00:05:55,855 --> 00:05:58,991
I'm told that you specialize
in finding things.
65
00:06:00,059 --> 00:06:01,594
What's missing?
66
00:06:02,628 --> 00:06:04,796
My son.
67
00:06:04,797 --> 00:06:07,100
He's been missing for almost a year.
68
00:06:08,434 --> 00:06:09,735
Missing from where?
69
00:06:09,736 --> 00:06:11,903
Bosnia.
70
00:06:11,904 --> 00:06:14,906
He went over there to do relief work.
71
00:06:14,907 --> 00:06:16,842
Ended up with some shoestring outfit,
72
00:06:16,843 --> 00:06:18,411
delivering goodwill packages.
73
00:06:20,880 --> 00:06:22,515
Then he disappeared.
74
00:06:24,951 --> 00:06:27,486
I've used whatever influence I have,
75
00:06:27,487 --> 00:06:30,555
and I should tell you
it's not inconsiderable.
76
00:06:30,556 --> 00:06:32,624
I'm Stephen Edmonds.
77
00:06:32,625 --> 00:06:34,426
Does that mean anything to you?
78
00:06:34,427 --> 00:06:35,961
I've heard of you.
79
00:06:35,962 --> 00:06:39,731
Yeah, well, it hasn't done me any good.
80
00:06:39,732 --> 00:06:42,934
All my inquiries have come to a dead end.
81
00:06:42,935 --> 00:06:44,770
What's your son's name?
82
00:06:44,771 --> 00:06:45,872
Rickie.
83
00:06:47,440 --> 00:06:48,941
Richard Edmonds.
84
00:06:57,417 --> 00:06:59,684
This is my son.
85
00:06:59,685 --> 00:07:01,788
Can you understand what that means?
86
00:07:02,789 --> 00:07:04,657
Yes, sir, I think I can.
87
00:07:07,894 --> 00:07:11,763
I want everything you have on Rickie
and his activities in Bosnia.
88
00:07:11,764 --> 00:07:13,198
Absolutely.
89
00:07:13,199 --> 00:07:15,801
I have a great deal of
material for you to access.
90
00:07:15,802 --> 00:07:18,837
Anything to do with his disappearance.
91
00:07:18,838 --> 00:07:21,039
Have it all ready
for pickup tomorrow at 2:00,
92
00:07:21,040 --> 00:07:23,141
the Ellsworth Building.
93
00:07:23,142 --> 00:07:26,778
Take the escalator to the mezzanine.
Don't be late.
94
00:07:26,779 --> 00:07:29,614
I can't say I'm happy with this,
95
00:07:29,615 --> 00:07:32,452
speaking to somebody
with no face and no name.
96
00:08:01,581 --> 00:08:04,516
A mutual friend asked me to
collect something from you.
97
00:08:04,517 --> 00:08:05,951
How do I know it's you?
98
00:08:05,952 --> 00:08:07,786
How else would I know to come up to you?
99
00:08:07,787 --> 00:08:09,688
The man told me to.
100
00:08:09,689 --> 00:08:12,557
Else I'm not coming up to any white
man in broad daylight saying,
101
00:08:12,558 --> 00:08:14,526
"Give me what you got."
102
00:08:14,527 --> 00:08:16,161
Unless I'm stupid or crazy.
103
00:08:16,162 --> 00:08:17,762
This man, do you work for him?
104
00:08:17,763 --> 00:08:19,498
Just a friend.
105
00:08:19,499 --> 00:08:20,699
What's his name?
106
00:08:20,700 --> 00:08:22,133
His name is none of my business,
107
00:08:22,134 --> 00:08:23,736
nor is it any of yours.
108
00:08:47,260 --> 00:08:48,727
Hi, Dad.
109
00:08:48,728 --> 00:08:50,896
I'm, working for an organization
110
00:08:50,897 --> 00:08:52,564
called Loaves and Fishes.
111
00:08:52,565 --> 00:08:54,065
It's pretty small-scale.
112
00:08:54,066 --> 00:08:56,668
Just 24-wheel drives and a 10-ton truck.
113
00:08:56,669 --> 00:08:58,803
It's run by a Canadian called John Slack,
114
00:08:58,804 --> 00:09:01,072
and then there's me
and a woman called Nadja.
115
00:09:01,073 --> 00:09:04,643
Talk about shoestring, but we get the
stuff out to people who need it.
116
00:09:04,644 --> 00:09:06,811
John drives the 10-tonner
up to the Austrian border
117
00:09:06,812 --> 00:09:08,647
to bring back the donated stuff,
118
00:09:08,648 --> 00:09:11,049
and then Nadja and me make
the rounds distributing it.
119
00:09:11,050 --> 00:09:12,684
John's a great guy.
120
00:09:12,685 --> 00:09:14,586
He just gets it done no matter what.
121
00:09:14,587 --> 00:09:18,023
And Nadja is wonderful.
122
00:09:18,024 --> 00:09:21,092
She was driven out
of her home by the Serbs,
123
00:09:21,093 --> 00:09:23,728
and several members
of her family were killed.
124
00:09:23,729 --> 00:09:27,299
Yet she seems amazingly unbitter,
125
00:09:27,300 --> 00:09:30,001
just determined to help however she can.
126
00:09:30,002 --> 00:09:32,704
You have no idea
how glad I am I came here.
127
00:09:32,705 --> 00:09:34,773
And I just hope I can
make you understand that
128
00:09:34,774 --> 00:09:38,678
I am not wasting my life,
or your money doing this.
129
00:09:41,047 --> 00:09:42,148
Got to go now.
130
00:09:59,732 --> 00:10:01,167
This is my son.
131
00:10:03,936 --> 00:10:05,938
Can you understand what that means?
132
00:10:07,907 --> 00:10:10,810
Yes, sir, I think I can understand that.
133
00:10:27,226 --> 00:10:28,961
I'll be fine, Dad.
134
00:10:29,862 --> 00:10:31,364
He's really a sweet guy.
135
00:10:52,718 --> 00:10:54,986
So will you find him for me?
136
00:10:54,987 --> 00:10:57,389
That's what I do,
Mr. Edmonds.
137
00:10:57,390 --> 00:10:58,924
When can you start?
138
00:10:59,959 --> 00:11:01,861
I've already started.
139
00:11:28,287 --> 00:11:30,121
Morning, sir.
140
00:11:30,122 --> 00:11:33,192
What is the purpose of your
visit to our country, Mr...
141
00:11:34,126 --> 00:11:35,727
Bishop?
142
00:11:35,728 --> 00:11:38,463
I'm a journalist.
Freelance.
143
00:11:38,464 --> 00:11:41,466
We're doing a story on
small relief organizations
144
00:11:41,467 --> 00:11:45,737
that operate independently of the UN.
145
00:11:45,738 --> 00:11:48,306
Well, then welcome to
Bosnia-Herzegovina, Mr. Bishop.
146
00:11:48,307 --> 00:11:49,808
Thank you very much.
147
00:11:49,809 --> 00:11:51,844
I hope you find the story
you're looking for.
148
00:12:09,195 --> 00:12:10,496
Taxi, taxi!
149
00:12:20,072 --> 00:12:22,140
Welcome, Mr. Bishop.
150
00:12:22,141 --> 00:12:24,843
I hope you have a nice stay.
151
00:12:24,844 --> 00:12:26,010
What's your name?
152
00:12:26,011 --> 00:12:27,312
It is Victor.
153
00:12:27,313 --> 00:12:29,748
Victor, I need some help.
154
00:12:29,749 --> 00:12:32,183
I'm after some information.
155
00:12:32,184 --> 00:12:34,420
I'm willing to pay
a lot of money to get it.
156
00:12:35,921 --> 00:12:37,756
I see.
157
00:12:37,757 --> 00:12:40,225
Might I ask what kind of
information you are looking for?
158
00:12:40,226 --> 00:12:42,427
It's in regard to a young American.
159
00:12:42,428 --> 00:12:44,095
A Rickie Edmonds.
160
00:12:44,096 --> 00:12:46,865
He disappeared in your
country about a year ago.
161
00:12:46,866 --> 00:12:50,301
Many people disappear
in our country, Mr. Bishop.
162
00:12:50,302 --> 00:12:52,904
It is most regrettable.
163
00:12:52,905 --> 00:12:55,006
Well, I want to find this young man.
164
00:12:55,007 --> 00:12:57,510
I'd appreciate you
spreading the word around.
165
00:13:03,349 --> 00:13:08,253
That's Edmonds.
E-D-M-O-N-D-S.
166
00:13:08,254 --> 00:13:09,888
That's right.
167
00:13:09,889 --> 00:13:11,322
Yes, I would like to run it for a week.
168
00:13:11,323 --> 00:13:13,792
And the amount is $10,000.
169
00:13:13,793 --> 00:13:15,393
Yes. That's it.
170
00:13:15,394 --> 00:13:16,461
Cash reward.
171
00:13:16,462 --> 00:13:18,530
Cash reward, yes, ma'am.
172
00:13:18,531 --> 00:13:22,300
All right, sir. Your ad will
appear in tomorrow's newspaper,
173
00:13:22,301 --> 00:13:24,869
extending to Saturday.
It will read,
174
00:13:24,870 --> 00:13:28,473
"For information leading to
missing American, Rickie Edmonds,"
175
00:13:28,474 --> 00:13:31,509
"last seen in Kosovo in 1995."
176
00:13:31,510 --> 00:13:34,313
"US $10,000, cash reward."
177
00:15:13,345 --> 00:15:15,247
What have you got cooking in here?
178
00:15:16,916 --> 00:15:19,018
There's no cooking in a room.
179
00:15:31,130 --> 00:15:32,932
So, did you see my ad?
180
00:15:37,069 --> 00:15:40,071
If you kill me, you have nothing.
181
00:15:40,072 --> 00:15:42,408
You think you're the only one
who reads the want ads?
182
00:15:44,143 --> 00:15:46,210
I got options.
183
00:15:46,211 --> 00:15:48,713
They're gonna be lined up down the street
waiting for a piece of that money.
184
00:15:48,714 --> 00:15:50,481
I know nothing.
185
00:15:50,482 --> 00:15:52,151
That's a damn shame.
186
00:15:56,455 --> 00:15:59,258
What're you moaning at?
Shut up!
187
00:16:01,226 --> 00:16:03,661
I'll tell you what.
I'm gonna make you a deal.
188
00:16:03,662 --> 00:16:06,565
You want this or you want that?
189
00:16:09,368 --> 00:16:11,170
This one? Are you sure?
190
00:16:12,204 --> 00:16:13,339
Good choice.
191
00:16:38,597 --> 00:16:40,064
Try it one more time.
192
00:16:40,065 --> 00:16:41,532
It was Zilic, Zoran Zilic.
193
00:16:41,533 --> 00:16:43,134
He's no longer in the country.
194
00:16:43,135 --> 00:16:44,402
Who is Zilic?
195
00:16:44,403 --> 00:16:45,570
I swear, I know nothing more about him.
196
00:16:45,571 --> 00:16:47,305
You know nothing? Come on!
197
00:16:47,306 --> 00:16:48,573
Okay. Okay.
198
00:16:48,574 --> 00:16:51,042
A year ago, he was in Bjanka Luba region.
199
00:16:51,043 --> 00:16:53,177
We were not there, I swear!
It was his boys.
200
00:16:53,178 --> 00:16:55,013
His boys?
Zilic's Tigers.
201
00:16:55,014 --> 00:16:57,148
New recruits, to see
how they did in the field.
202
00:16:57,149 --> 00:16:59,317
Zilic's Tigers, you know any of them?
203
00:16:59,318 --> 00:17:00,485
No?
204
00:17:00,486 --> 00:17:02,153
Yes. Yes,
I remember one of them.
205
00:17:02,154 --> 00:17:03,621
His name was Milan.
206
00:17:03,622 --> 00:17:04,622
Milan what?
207
00:17:04,623 --> 00:17:06,057
I don't know.
208
00:17:06,058 --> 00:17:07,158
Come on!
209
00:17:07,159 --> 00:17:09,260
Okay. Radek, Rajak,
I'm not sure.
210
00:17:09,261 --> 00:17:11,295
Well, this Radek or Rajak, where is he?
211
00:17:11,296 --> 00:17:12,296
He is gone.
212
00:17:12,297 --> 00:17:13,631
Gone where?
213
00:17:13,632 --> 00:17:15,800
Into a monastery.
The Order of St. Michael.
214
00:17:15,801 --> 00:17:17,735
The monks have taken a vow of silence.
215
00:17:17,736 --> 00:17:19,537
This Milan will not talk.
216
00:17:19,538 --> 00:17:23,275
Hey, pal, 2 minutes ago
you weren't gonna talk.
217
00:18:26,805 --> 00:18:28,340
Hello, Milan.
218
00:18:31,276 --> 00:18:35,746
Don't be afraid.
I'm a friend.
219
00:18:35,747 --> 00:18:39,518
I've come here to
correct a grave injustice.
220
00:18:43,622 --> 00:18:46,425
I believe you know what
happened to these two people.
221
00:18:50,729 --> 00:18:53,165
Something happened.
222
00:18:54,733 --> 00:18:56,568
Something you witnessed.
223
00:19:03,542 --> 00:19:06,712
It will help bring this man to justice
224
00:19:08,347 --> 00:19:10,182
if he is responsible.
225
00:19:24,363 --> 00:19:29,835
We were all responsible.
226
00:19:33,539 --> 00:19:36,441
They were just small boys.
227
00:19:37,809 --> 00:19:39,211
Playing.
228
00:19:40,679 --> 00:19:42,414
Waiting for food.
229
00:19:55,527 --> 00:20:00,699
The one boy, he was in the road.
231
00:20:05,370 --> 00:20:06,638
Run, children. Run!
232
00:20:26,658 --> 00:20:34,265
And Zilic, he make me
take one of the bodies
234
00:20:34,266 --> 00:20:37,903
and dump it into the pit.
235
00:20:44,443 --> 00:20:50,515
And inside the farmhouse,
there was a woman
237
00:20:51,817 --> 00:20:53,552
trying to hide.
238
00:21:13,272 --> 00:21:14,406
Get out!
239
00:21:15,540 --> 00:21:17,275
Get out!
240
00:21:17,276 --> 00:21:20,012
No. Stop. Rickie! No!
241
00:21:42,968 --> 00:21:44,303
Rickie!
242
00:21:57,382 --> 00:21:59,651
Rickie!
243
00:22:01,953 --> 00:22:03,355
Let me go!
244
00:22:11,563 --> 00:22:14,633
Rickie, no!
245
00:22:28,613 --> 00:22:29,614
Please.
246
00:23:31,143 --> 00:23:32,644
Bye-bye.
247
00:24:05,710 --> 00:24:10,714
Mr. Edmonds, I'm deeply
sorry to inform you
249
00:24:10,715 --> 00:24:14,118
that the remains of your son, Rickie,
250
00:24:14,119 --> 00:24:16,120
have been discovered
along with the bodies
251
00:24:16,121 --> 00:24:20,625
of Nadja Tudjman and
six unidentified children.
252
00:24:22,894 --> 00:24:25,464
Positive identification has
been made through DNA samples.
253
00:24:31,102 --> 00:24:35,105
From information acquired during
the course of this investigation,
254
00:24:35,106 --> 00:24:39,477
I am certain that these crimes were
committed by a Serbian paramilitary
255
00:24:39,478 --> 00:24:42,179
under the command of Zoran Zilic,
256
00:24:42,180 --> 00:24:46,718
a known war criminal presently at large.
257
00:25:15,580 --> 00:25:16,848
Mr. Edmonds.
258
00:25:21,052 --> 00:25:22,586
Yes.
259
00:25:22,587 --> 00:25:25,223
I'm the one you hired to find your son.
260
00:25:28,960 --> 00:25:30,929
I can hear you fine from there.
261
00:25:32,831 --> 00:25:34,598
Yes.
262
00:25:34,599 --> 00:25:37,568
You like to be overlooked.
263
00:25:37,569 --> 00:25:39,905
I'm sorry things turned out
the way they did.
264
00:25:41,273 --> 00:25:43,974
Well,
265
00:25:43,975 --> 00:25:48,947
best to know the worst
than not to know the worst.
266
00:25:50,815 --> 00:25:52,616
Thank you.
267
00:25:52,617 --> 00:25:54,318
You did your job.
268
00:25:54,319 --> 00:25:57,821
I'd say the job is only half complete.
269
00:25:57,822 --> 00:26:00,591
Well, I intend to pass
your findings on to
270
00:26:00,592 --> 00:26:02,159
the appropriate authorities.
271
00:26:02,160 --> 00:26:05,096
I think you're talking
to the appropriate authority.
272
00:26:07,566 --> 00:26:08,832
Are you suggesting...
273
00:26:08,833 --> 00:26:11,036
That Zoran Zilic be brought to justice.
274
00:26:12,771 --> 00:26:13,804
By you?
275
00:26:13,805 --> 00:26:15,339
By me.
276
00:26:15,340 --> 00:26:19,677
You help me find where Zilic
is hiding, I'll do the rest.
277
00:26:19,678 --> 00:26:22,112
I understand if you don't
want to get involved
278
00:26:22,113 --> 00:26:23,914
in something illegal.
279
00:26:23,915 --> 00:26:26,784
I don't give a damn about illegal.
280
00:26:26,785 --> 00:26:29,887
And I'm involved.
281
00:26:29,888 --> 00:26:33,824
Why the offer?
Rickie wasn't your son.
282
00:26:33,825 --> 00:26:37,194
Not all wrongs can be
righted, Mr. Edmonds,
283
00:26:37,195 --> 00:26:39,864
but that doesn't mean some shouldn't be.
284
00:26:49,074 --> 00:26:52,076
"Not all wrongs can be righted,"
285
00:26:52,077 --> 00:26:54,945
"but that doesn't mean
some shouldn't be."
286
00:26:54,946 --> 00:26:57,281
Isn't that the way it goes?
287
00:26:57,282 --> 00:27:01,820
You must not hold my years as a
composer of fortune cookies against me.
288
00:27:03,888 --> 00:27:05,689
I would never.
289
00:27:05,690 --> 00:27:08,292
After the Major died, it was
necessary to make ends meet.
290
00:27:08,293 --> 00:27:09,361
Yes.
291
00:27:11,129 --> 00:27:14,064
It was very easy.
292
00:27:14,065 --> 00:27:17,101
The Major spoke like a fortune cookie.
293
00:27:17,102 --> 00:27:20,904
I simply remembered
35 years of his platitudes.
294
00:27:20,905 --> 00:27:22,906
God, how I miss him some days.
295
00:27:22,907 --> 00:27:26,677
It warms my heart
to see you smile, Calvin.
296
00:27:26,678 --> 00:27:30,948
But I'm very concerned
for you, my dear friend.
297
00:27:30,949 --> 00:27:34,318
I hope I live to see you
enter the real world someday.
298
00:27:34,319 --> 00:27:36,286
You think I'm not in the real world?
299
00:27:36,287 --> 00:27:39,023
You are in the world of
absolute right and wrong.
300
00:27:39,024 --> 00:27:42,026
Such is a place normally
occupied by madmen,
301
00:27:42,027 --> 00:27:45,262
religious zealots or mass murderers.
302
00:27:45,263 --> 00:27:48,399
It's greatly to your credit
that you are neither.
303
00:27:48,400 --> 00:27:51,301
But you are on a path
that cannot go on forever.
304
00:27:51,302 --> 00:27:54,238
Nothing goes on forever.
305
00:27:54,239 --> 00:27:58,043
But this is not the time to
leave the path, believe me.
306
00:28:01,246 --> 00:28:04,948
"A man's first duty is to
his conscience and honor."
307
00:28:04,949 --> 00:28:06,216
Mark Twain.
308
00:28:06,217 --> 00:28:08,185
Yes.
309
00:28:08,186 --> 00:28:10,888
But it could just as well
have been the Major.
310
00:28:10,889 --> 00:28:13,891
You worry too much about me, my friend.
311
00:28:13,892 --> 00:28:17,328
Perhaps I should just pray for you then.
312
00:28:19,130 --> 00:28:21,765
Yes.
313
00:28:21,766 --> 00:28:24,935
"Vengeance is mine,
saith the Lord."
314
00:28:24,936 --> 00:28:28,472
Do you really give a damn
what happens to this animal?
315
00:28:28,473 --> 00:28:31,175
What I care about is
supplying information
316
00:28:31,176 --> 00:28:35,045
to somebody intending to
use it to break the law.
317
00:28:35,046 --> 00:28:37,948
Makes me an accessory, Stephen.
318
00:28:37,949 --> 00:28:40,250
A second-term congressmen
about to announce for Senate
319
00:28:40,251 --> 00:28:42,220
can't afford that kind of publicity.
320
00:28:44,222 --> 00:28:45,422
Who's the guy you hired?
321
00:28:45,423 --> 00:28:47,491
I told you I don't know his name.
322
00:28:47,492 --> 00:28:49,493
You never met him?
323
00:28:49,494 --> 00:28:51,995
That's the way he wants it.
324
00:28:51,996 --> 00:28:53,997
So what's the deal, Steve?
325
00:28:53,998 --> 00:28:58,135
I find out, I tell you, you tell
him, he goes and whacks Zilic?
326
00:28:58,136 --> 00:29:01,306
You don't want to help me,
I'll get someone else.
327
00:29:05,043 --> 00:29:06,878
I never said I wouldn't help.
328
00:29:08,446 --> 00:29:12,382
Rickie has been dead a year, Bill.
329
00:29:12,383 --> 00:29:15,886
Zilic is out there, still breathing.
330
00:29:15,887 --> 00:29:20,891
And every lungful is too good
for that son of a bitch.
331
00:29:20,892 --> 00:29:23,862
You just help me find out
where he's hiding.
332
00:29:24,896 --> 00:29:27,097
So, Mr. Devereaux,
333
00:29:27,098 --> 00:29:30,067
you have nothing more
to tell the Committee
334
00:29:30,068 --> 00:29:33,137
on the subject of operational outsourcing
335
00:29:33,138 --> 00:29:37,141
when it involves, say, what do
you call it, rogue elements?
336
00:29:37,142 --> 00:29:41,278
As I explained to you before,
Congressman, sometimes it is necessary...
337
00:29:41,279 --> 00:29:44,414
But in our association
with these rogue elements,
338
00:29:44,415 --> 00:29:48,352
you, sir, as Deputy Director of the CIA
339
00:29:48,353 --> 00:29:51,990
would take care that means
and ends were weighed.
340
00:29:53,858 --> 00:29:58,796
There is one end that
justifies any means,
341
00:29:58,797 --> 00:30:02,300
the security of the United
States and the American people.
342
00:30:03,935 --> 00:30:07,371
I think even you and I can agree on that.
343
00:30:07,372 --> 00:30:11,208
Mr. Chairman,
I have no further questions.
344
00:30:11,209 --> 00:30:14,878
Thank you, Mr. Devereaux.
345
00:30:14,879 --> 00:30:18,348
For sticking my head up my ass in public.
346
00:30:18,349 --> 00:30:20,317
Meeting adjourned.
347
00:30:20,318 --> 00:30:23,454
Hallowed words, the security
of the United States.
348
00:30:27,058 --> 00:30:28,425
Hi, Frank.
349
00:30:28,426 --> 00:30:30,093
Got a moment, Paul?
350
00:30:30,094 --> 00:30:31,428
Is there some part of my testimony
351
00:30:31,429 --> 00:30:33,197
you didn't understand, Congressman?
352
00:30:33,198 --> 00:30:36,400
No, I pretty well caught
the drift of most of it.
353
00:30:36,401 --> 00:30:40,537
Maybe the bit about the ends justifying
any means was a little fuzzy.
354
00:30:40,538 --> 00:30:44,107
The doctrine of the lesser
evil for the greater good,
355
00:30:44,108 --> 00:30:46,978
not a particularly difficult
concept to understand.
356
00:30:49,614 --> 00:30:51,382
This the kind of thing you mean?
357
00:30:55,854 --> 00:30:58,589
You wanna tell me what relevance
this has to our discussion?
358
00:30:58,590 --> 00:31:01,592
Those are the remains
of a young American boy,
359
00:31:01,593 --> 00:31:03,328
name of Rickie Edmonds.
360
00:31:06,364 --> 00:31:08,099
That's unfortunate.
361
00:31:13,238 --> 00:31:17,941
There were also six children
and a woman at that site.
362
00:31:17,942 --> 00:31:20,510
Since you're obviously trying
to make a point, Congressman,
363
00:31:20,511 --> 00:31:22,479
now would be a good time.
364
00:31:22,480 --> 00:31:26,917
Man responsible is
named Zilic, Zoran Zilic.
365
00:31:26,918 --> 00:31:30,320
And to save you acting
like you don't know him,
366
00:31:30,321 --> 00:31:32,557
remember lunch in South Africa?
367
00:31:38,496 --> 00:31:41,231
That a "no comment" I'm not hearing?
368
00:31:41,232 --> 00:31:44,434
I'm sure you understand from
your time on the Committee,
369
00:31:44,435 --> 00:31:48,272
sometimes the national interest requires
370
00:31:48,273 --> 00:31:50,974
taking the devil to dinner.
371
00:31:50,975 --> 00:31:55,145
Mr. McBride here is by way
of being the long spoon.
372
00:31:55,146 --> 00:31:57,681
Are you telling me you really wanna
become involved with someone
373
00:31:57,682 --> 00:32:00,317
who will face a war crimes
tribunal when he's caught?
374
00:32:00,318 --> 00:32:03,287
Congressman, war criminals
have been our preferred allies
375
00:32:03,288 --> 00:32:05,956
since the beginning of the Cold War.
376
00:32:05,957 --> 00:32:07,557
You remember Wernher von Braun,
377
00:32:07,558 --> 00:32:10,294
the architect of our space program?
378
00:32:10,295 --> 00:32:13,497
Unfortunately, not all
criminals are so talented.
379
00:32:13,498 --> 00:32:16,600
Most of the time, they just spare
us the unpleasant necessity
380
00:32:16,601 --> 00:32:19,437
of having to commit
the atrocities ourselves.
381
00:32:20,705 --> 00:32:23,507
It's called outsourcing.
382
00:32:23,508 --> 00:32:29,446
But then you and I have already
had this discussion, haven't we?
383
00:32:29,447 --> 00:32:33,518
Now, if you'll excuse me,
I'm running late.
384
00:32:43,027 --> 00:32:45,462
Careless, getting photographed.
385
00:32:45,463 --> 00:32:48,333
Well, it was on your
insistence that we meet.
386
00:32:50,001 --> 00:32:51,268
He chose the place.
387
00:32:51,269 --> 00:32:53,070
You're the handler,
not the other way round.
388
00:32:53,071 --> 00:32:54,104
You choose the place.
389
00:32:54,105 --> 00:32:55,572
Yes, but I mean...
390
00:32:55,573 --> 00:32:58,508
I don't need excuses or
explanations from you, Frank.
391
00:32:58,509 --> 00:33:02,079
I get those from people
I don't need to trust.
392
00:33:02,080 --> 00:33:04,014
Now, the next time
you see Mr. Zilic,
393
00:33:04,015 --> 00:33:06,050
it will be to initiate Project Peregrine.
394
00:33:07,218 --> 00:33:08,720
Try not to get photographed.
395
00:33:35,446 --> 00:33:37,681
See anything down there you like?
396
00:33:37,682 --> 00:33:40,518
Are you kidding?
Sure. Everywhere.
397
00:33:42,220 --> 00:33:45,155
This is amazing country.
398
00:33:45,156 --> 00:33:47,557
Yeah. It's the motherland.
399
00:33:47,558 --> 00:33:49,760
I'd like to see it stay that way.
400
00:33:49,761 --> 00:33:51,628
It's gonna be a little while before
401
00:33:51,629 --> 00:33:53,531
this country suffers
from overdevelopment.
402
00:34:06,444 --> 00:34:08,746
Is that a rat's arse I'm looking at?
403
00:34:10,348 --> 00:34:13,617
That's a rat's ass, yes, ma'am.
404
00:34:13,618 --> 00:34:15,186
It's cute.
405
00:34:16,654 --> 00:34:18,723
It was a lot bigger 30 years ago.
406
00:34:27,632 --> 00:34:30,068
Hey, what's that coming up on this side?
407
00:34:35,540 --> 00:34:38,109
It used to be a hangout
for apartheid kooks.
408
00:34:51,122 --> 00:34:52,689
Mind making another pass?
409
00:34:52,690 --> 00:34:55,592
It's your dime, Mr. Dawson.
410
00:34:55,593 --> 00:34:57,428
Make as many passes as you like.
411
00:35:10,508 --> 00:35:11,508
What is it?
412
00:35:11,509 --> 00:35:13,577
She's private, single-engine.
413
00:35:13,578 --> 00:35:15,113
It's the second pass.
414
00:35:20,184 --> 00:35:24,521
I want to know who it is,
and where it come from.
415
00:35:24,522 --> 00:35:26,590
I'll get on it, chop-chop.
416
00:35:26,591 --> 00:35:28,860
It's been abandoned for some time now.
417
00:35:30,595 --> 00:35:32,396
Really?
418
00:35:33,397 --> 00:35:34,599
Interesting.
419
00:36:01,192 --> 00:36:02,359
Beer?
420
00:36:02,360 --> 00:36:03,561
Beer would be good.
421
00:36:06,197 --> 00:36:08,632
Anything out there catch your fancy?
422
00:36:08,633 --> 00:36:11,702
Now, there's another one of
those open-ended questions.
423
00:36:21,212 --> 00:36:24,748
This about where that abandoned
quarry was, we flew over?
424
00:36:24,749 --> 00:36:27,717
That's almost exactly where it was.
425
00:36:27,718 --> 00:36:29,686
You've got quite a sense of direction.
426
00:36:29,687 --> 00:36:31,222
Yes, I do.
427
00:36:33,324 --> 00:36:35,592
And there's the door.
428
00:36:35,593 --> 00:36:37,628
I'm gettin' ready to walk through it.
429
00:36:40,831 --> 00:36:42,966
It's 300, Mr. Dawson.
430
00:36:42,967 --> 00:36:45,202
There's four.
431
00:36:45,203 --> 00:36:48,939
You give a great tour, Miss Curtis.
432
00:36:48,940 --> 00:36:51,942
Thank you.
And thanks for the beer.
433
00:36:51,943 --> 00:36:56,347
So, exactly how much bigger
was it 30 years ago?
434
00:36:59,483 --> 00:37:01,618
Well...
435
00:37:01,619 --> 00:37:03,921
You should have had a chicken
tattooed on your arm.
436
00:37:52,303 --> 00:37:53,436
Your table's right here.
437
00:37:53,437 --> 00:37:54,438
Thank you.
438
00:37:56,374 --> 00:37:58,942
So, Mr. Zilic, I presume?
439
00:37:58,943 --> 00:38:03,413
Zilic. But no matter.
440
00:38:03,414 --> 00:38:04,881
Please, you sit.
441
00:38:04,882 --> 00:38:06,517
Thank you for coming, Miss Curtis.
442
00:38:07,618 --> 00:38:08,786
Thank you.
443
00:38:11,355 --> 00:38:13,690
So...
444
00:38:13,691 --> 00:38:16,626
It's not very often
I get to discuss business
445
00:38:16,627 --> 00:38:18,495
in such a fancy dig.
446
00:38:18,496 --> 00:38:22,065
Well, your South African wines,
they are excellent. Please.
447
00:38:22,066 --> 00:38:25,902
Thanks. I don't mix
booze with business.
448
00:38:25,903 --> 00:38:27,871
Do you, you mind if I?
449
00:38:27,872 --> 00:38:30,573
It's your dime, Mr. Zilic.
450
00:38:30,574 --> 00:38:33,777
What is this job offer
your assistant called about?
451
00:38:33,778 --> 00:38:38,649
Okay. Are you familiar
with area of Stellenbosch?
452
00:38:39,884 --> 00:38:41,918
Yeah.
453
00:38:41,919 --> 00:38:45,488
Yeah. I, I flew a client
over it just the other day.
454
00:38:45,489 --> 00:38:46,589
Did you?
455
00:38:46,590 --> 00:38:50,060
Yes, an interesting American
456
00:38:50,061 --> 00:38:52,996
with a, with a smiling rat tattoo.
457
00:38:52,997 --> 00:38:55,365
- A rat tattoo?
- Yeah.
458
00:38:55,366 --> 00:38:56,467
No.
459
00:38:57,535 --> 00:38:59,903
On his forearm.
460
00:38:59,904 --> 00:39:03,540
So, who was this crazy man?
461
00:39:03,541 --> 00:39:08,812
I'm sorry, I don't discuss clients
with other potential clients.
462
00:39:08,813 --> 00:39:12,482
So, did he, see anything of interest?
463
00:39:12,483 --> 00:39:15,952
Like I said, I don't discuss clients.
464
00:39:15,953 --> 00:39:19,422
I'm sure, if the shoe was on the
other foot, you'd expect the same.
465
00:39:19,423 --> 00:39:24,461
Miss Curtis, the man with rat
tattoo, he must have a name, no?
466
00:39:24,462 --> 00:39:27,564
You don't take no for an answer, do you?
467
00:39:27,565 --> 00:39:29,133
Not very often, no.
468
00:39:33,471 --> 00:39:34,739
His name
469
00:39:36,841 --> 00:39:38,708
is none of your business.
470
00:39:38,709 --> 00:39:40,678
I will pay you well.
471
00:39:42,847 --> 00:39:44,115
Very well.
472
00:39:45,416 --> 00:39:47,651
Mr. Zilic... Zilic.
474
00:39:49,120 --> 00:39:50,454
Zilic.
475
00:39:51,722 --> 00:39:54,557
Find yourself another pilot.
476
00:39:54,558 --> 00:39:56,459
I think you are making mistake.
477
00:39:56,460 --> 00:39:58,462
The mistake I made was in coming here.
478
00:40:29,794 --> 00:40:31,796
Give me that!
Come on. Your purse.
479
00:42:30,714 --> 00:42:33,082
You're wrong about Emile.
480
00:42:33,083 --> 00:42:35,286
He's really a sweet guy.
481
00:42:54,338 --> 00:42:56,006
I'll be fine, Dad.
482
00:43:28,739 --> 00:43:31,074
I just got a report from Zilic.
483
00:43:31,075 --> 00:43:33,209
It seems someone chartered a plane
484
00:43:33,210 --> 00:43:35,878
and flew a few sorties
around the compound.
485
00:43:35,879 --> 00:43:38,281
Pilot was found a few days later.
486
00:43:38,282 --> 00:43:40,917
Who chartered the plane?
Well, I don't know who yet.
487
00:43:40,918 --> 00:43:44,154
I know he's an American
with a smiling rat tattoo.
488
00:43:45,889 --> 00:43:48,958
Also in Bosnia, it seems
someone's been snooping around.
489
00:43:48,959 --> 00:43:50,627
Someone by the name of Bishop,
490
00:43:50,628 --> 00:43:52,997
asking about Rickie Edmonds'
disappearance.
491
00:43:54,698 --> 00:43:56,634
Came up with the goods on Zilic.
492
00:43:58,902 --> 00:44:00,804
You think it's the same guy?
493
00:44:05,042 --> 00:44:08,745
I wonder if this has anything
to do with Congressman Fleming
494
00:44:08,746 --> 00:44:10,313
and his atrocity photo.
495
00:44:10,314 --> 00:44:11,982
There are no coincidences.
496
00:44:13,851 --> 00:44:16,853
Check it out.
497
00:44:16,854 --> 00:44:22,425
Perhaps Zilic is becoming
too much of a liability.
498
00:44:22,426 --> 00:44:27,363
Finding a replacement for Zilic
at this stage is not an option.
499
00:44:27,364 --> 00:44:30,700
There was this unit in 'Nam,
near the end of the war,
500
00:44:30,701 --> 00:44:32,402
called the Tunnel Rats.
501
00:44:32,403 --> 00:44:35,138
Weren't many of them, had a dirty job.
502
00:44:35,139 --> 00:44:39,308
Had this painting of a smiling
rat over their hooch at Lai Khe.
503
00:44:39,309 --> 00:44:41,077
They were a crazy bunch of guys.
504
00:44:41,078 --> 00:44:43,212
Here's a long shot,
505
00:44:43,213 --> 00:44:45,848
maybe one of them went out and got
themselves a tattoo of a smiling rat.
506
00:44:45,849 --> 00:44:47,450
Any of them still around?
507
00:44:47,451 --> 00:44:48,951
Hard to say.
508
00:44:48,952 --> 00:44:51,021
High rate of attrition, during and after.
509
00:44:52,156 --> 00:44:54,957
Those guys were way past brave.
510
00:44:54,958 --> 00:44:57,695
You meet up with any of them,
you put up a salute for me.
511
00:44:58,896 --> 00:45:01,731
I need some names, Barney.
512
00:45:01,732 --> 00:45:03,367
Want to tell me what this is about?
513
00:45:04,835 --> 00:45:06,202
Yeah.
514
00:45:06,203 --> 00:45:08,204
It's always a handful of
"give me" and a mouthful
515
00:45:08,205 --> 00:45:09,872
of "much obliged"
with you guys every time.
516
00:45:09,873 --> 00:45:12,408
Let's assume that one of
these guys is still around
517
00:45:12,409 --> 00:45:14,143
and physically and mentally fit,
518
00:45:14,144 --> 00:45:18,848
would they be capable of
an assassination?
519
00:45:18,849 --> 00:45:21,485
Who knows?
It's been 30 years, McBride.
520
00:45:23,053 --> 00:45:24,054
True.
521
00:46:15,105 --> 00:46:17,840
Nice to meet you, Agent Smith.
522
00:46:17,841 --> 00:46:19,976
How can we help
the Department of Defense?
523
00:46:19,977 --> 00:46:23,780
As I mentioned on the phone,
524
00:46:23,781 --> 00:46:26,282
Detective, this is
a national security matter.
525
00:46:26,283 --> 00:46:27,917
I understand.
526
00:46:27,918 --> 00:46:32,555
Two years ago, homicide,
young girl, Amanda Dexter.
527
00:46:32,556 --> 00:46:34,791
You arrested a man named Emile Delgado?
528
00:46:34,792 --> 00:46:36,459
That's right.
529
00:46:36,460 --> 00:46:40,096
The lowlife posted bail and
skipped the country. Panama.
530
00:46:40,097 --> 00:46:42,098
From what I understand,
531
00:46:42,099 --> 00:46:44,234
he wasn't there long
before somebody got to him.
532
00:46:46,170 --> 00:46:50,072
A lot of people wanted to wipe the
floor with that piece of crap.
533
00:46:50,073 --> 00:46:51,507
He'd charm these young girls,
534
00:46:51,508 --> 00:46:53,509
mostly from good homes,
never been in trouble,
535
00:46:53,510 --> 00:46:56,879
get them hooked real bad,
then he pimped them.
536
00:46:56,880 --> 00:47:01,217
It seems like Amanda Dexter
went down that same road.
537
00:47:01,218 --> 00:47:04,921
What about the girl's father,
Calvin Dexter?
538
00:47:04,922 --> 00:47:06,356
What about him?
539
00:47:08,225 --> 00:47:12,296
Do I think that Dexter had anything
to do with Delgado's murder?
540
00:47:15,332 --> 00:47:18,202
We had our suspicions, looked into it.
541
00:47:19,303 --> 00:47:20,571
He had an alibi.
542
00:47:25,943 --> 00:47:29,579
I'll need a full copy
of the investigation report.
543
00:47:29,580 --> 00:47:31,914
National security, right?
544
00:47:31,915 --> 00:47:33,417
Well, that's right.
545
00:48:00,010 --> 00:48:01,011
Got you.
546
00:48:05,449 --> 00:48:07,149
So you think this is our guy?
547
00:48:07,150 --> 00:48:10,152
I mean, he has the background,
he's got the training,
548
00:48:10,153 --> 00:48:13,624
and as of the moment, he has
disappeared from sight.
549
00:48:15,893 --> 00:48:18,662
Then you better find him and
make him disappear permanently.
550
00:48:22,065 --> 00:48:26,269
Sir, this is a genuine war hero.
552
00:48:26,270 --> 00:48:29,639
He has two Silver Stars,
three Bronze Stars,
553
00:48:29,640 --> 00:48:32,276
a couple of Purple Hearts,
Army commendation.
554
00:48:33,076 --> 00:48:34,077
I mean,
555
00:48:36,680 --> 00:48:40,049
what, you think killing a war hero
556
00:48:40,050 --> 00:48:44,388
to protect a war criminal
is, I mean, a little skewed?
557
00:48:46,690 --> 00:48:48,659
This job is not without paradox.
558
00:48:52,029 --> 00:48:54,431
Just find him.
Put an end to it.
559
00:48:58,568 --> 00:48:59,670
Any leads?
560
00:49:01,338 --> 00:49:03,540
Possibly, looking into it.
561
00:49:06,443 --> 00:49:09,245
Good.
562
00:49:09,246 --> 00:49:13,583
I like things to fit together in a
neat little box, don't you, Frank?
563
00:49:15,686 --> 00:49:17,687
We're closed.
Come back tomorrow.
564
00:49:17,688 --> 00:49:19,623
Department of Defense, Madame Huong.
565
00:49:24,728 --> 00:49:29,065
How can I be of help,
Mr. Smith?
566
00:49:29,066 --> 00:49:31,567
Do you know
a Mr. Calvin Dexter?
567
00:49:31,568 --> 00:49:34,004
Mr. Dexter was
once our lawyer.
568
00:49:36,006 --> 00:49:38,307
When did you last see
Mr. Dexter?
569
00:49:38,308 --> 00:49:42,311
We saw Mr. Dexter for a time after
our legal business was completed.
570
00:49:42,312 --> 00:49:43,546
He was a good friend to us.
571
00:49:43,547 --> 00:49:45,014
Was?
572
00:49:45,015 --> 00:49:47,049
Mr. Dexter suffered
a personal tragedy.
573
00:49:47,050 --> 00:49:48,417
He lost his daughter.
574
00:49:48,418 --> 00:49:52,455
Yes, a terrible loss.
I'm sorry.
575
00:49:52,456 --> 00:49:56,225
After that, we lost contact.
576
00:49:56,226 --> 00:49:59,428
Now, you told the police
that you were with Mr. Dexter
577
00:49:59,429 --> 00:50:03,332
the night his daughter's
murderer was himself murdered.
578
00:50:03,333 --> 00:50:05,167
That's correct.
579
00:50:05,168 --> 00:50:08,305
He and my husband spent much
of the night reminiscing.
580
00:50:09,239 --> 00:50:10,340
Reminiscing?
581
00:50:15,746 --> 00:50:21,117
Madame Huong, I want you to
pass a message to Mr. Dexter.
582
00:50:21,118 --> 00:50:24,754
As I said, I have not seen
him in several years.
583
00:50:24,755 --> 00:50:26,422
Do you know in my profession
584
00:50:26,423 --> 00:50:28,759
the truth is often a lie
waiting to be found out?
585
00:50:30,794 --> 00:50:34,630
Now you tell Mr. Dexter
next time you see him
586
00:50:34,631 --> 00:50:37,234
that we know what he means to do.
587
00:50:38,435 --> 00:50:40,569
And we're not averse to it,
588
00:50:40,570 --> 00:50:44,540
but we would like to decide when.
589
00:50:44,541 --> 00:50:46,709
Now, if he can accommodate us in that,
590
00:50:46,710 --> 00:50:49,111
it would be good for everyone involved.
591
00:50:49,112 --> 00:50:50,446
Do you understand?
592
00:50:50,447 --> 00:50:53,817
I'm afraid I cannot be
of help to you, Mr. Smith.
593
00:51:16,606 --> 00:51:17,607
Call me.
594
00:51:21,812 --> 00:51:24,814
Have Mr. Dexter call me.
595
00:51:24,815 --> 00:51:27,716
I can always be reached at this number.
596
00:51:27,717 --> 00:51:29,652
Thank you for your time.
597
00:51:29,653 --> 00:51:32,089
I know how busy you are.
598
00:51:39,563 --> 00:51:41,597
You heard what he said.
599
00:51:41,598 --> 00:51:43,432
He knows what you are doing.
600
00:51:43,433 --> 00:51:45,368
He thinks he knows what I'm doing.
601
00:51:46,770 --> 00:51:50,707
Would it not be easier,
safer, to assist him?
602
00:51:52,509 --> 00:51:54,176
These aren't the kind of people
603
00:51:54,177 --> 00:51:56,378
I want to be in business with.
604
00:51:56,379 --> 00:51:58,414
If Mr. Smith calls again,
605
00:51:58,415 --> 00:52:00,549
tell him you passed on his message.
606
00:52:00,550 --> 00:52:03,319
You should not give up
your faith in the law, Calvin.
607
00:52:03,320 --> 00:52:05,654
I haven't given up my faith in the law.
608
00:52:05,655 --> 00:52:09,125
It's justice I'm having
some doubts about.
609
00:52:09,126 --> 00:52:10,893
I've gotta go.
610
00:52:10,894 --> 00:52:12,162
Thank you.
611
00:52:17,734 --> 00:52:19,336
Be careful, Calvin.
612
00:52:31,214 --> 00:52:34,484
This is your final boarding
call for Flight 273...
613
00:53:26,303 --> 00:53:27,536
Let me give you a hand with that.
614
00:53:27,537 --> 00:53:28,737
We're going to the bus.
615
00:53:28,738 --> 00:53:30,539
- There's one.
- Thanks.
616
00:53:30,540 --> 00:53:31,741
You okay, honey?
617
00:53:37,347 --> 00:53:38,982
He's outside the terminal.
618
00:53:46,923 --> 00:53:49,226
Excuse me.
Where's that man?
619
00:53:49,859 --> 00:53:51,393
He was here...
620
00:53:51,394 --> 00:53:53,929
So, this just came in from Namibia.
621
00:53:53,930 --> 00:53:57,466
A man fitting the description
of Dexter entered the country,
622
00:53:57,467 --> 00:54:00,736
and unfortunately contact
could not be maintained.
623
00:54:00,737 --> 00:54:02,571
So he didn't respond to your proposal.
624
00:54:02,572 --> 00:54:03,740
No, not yet.
625
00:54:05,909 --> 00:54:09,979
Alert the station in South
Africa we got a rogue element.
626
00:54:09,980 --> 00:54:11,881
When he's intercepted, kill him.
627
00:54:14,684 --> 00:54:18,621
We're in the process of activating
a brilliant project, Frank.
628
00:54:18,622 --> 00:54:20,322
Project Peregrine.
629
00:54:20,323 --> 00:54:23,792
You can be justifiably
proud of your part in it.
630
00:54:23,793 --> 00:54:27,963
Two grams of weapons-grade plutonium.
631
00:54:27,964 --> 00:54:31,034
Traceable to a Russian
stockpile with a Serbian link.
632
00:54:32,369 --> 00:54:34,037
Just add Zilic and stir.
633
00:54:36,906 --> 00:54:38,408
Or is it shake?
634
00:54:42,512 --> 00:54:43,947
Call me from South Africa.
635
00:54:45,448 --> 00:54:48,285
Now listen, about Dexter... Frank.
637
00:54:50,320 --> 00:54:51,755
It's just your job.
638
00:54:52,756 --> 00:54:54,391
It's not who you are.
639
00:56:05,862 --> 00:56:07,863
Peter Dexter.
640
00:56:07,864 --> 00:56:09,132
That's it.
641
00:56:13,737 --> 00:56:14,937
How are you, Beke?
642
00:56:14,938 --> 00:56:16,472
I'm all fine, man.
643
00:56:16,473 --> 00:56:17,740
How's your old man?
644
00:56:17,741 --> 00:56:19,441
You know, just like you.
645
00:56:19,442 --> 00:56:21,911
Getting old but still
jiving with the devil.
646
00:56:29,919 --> 00:56:31,019
Blue book.
647
00:56:31,020 --> 00:56:32,021
Right.
648
00:56:34,457 --> 00:56:36,091
Have you checked it out?
649
00:56:36,092 --> 00:56:37,794
It's in the bag.
650
00:57:50,467 --> 00:57:52,602
- See you later.
- Sure.
651
00:58:07,550 --> 00:58:09,785
A room for Giddings, please.
652
00:58:09,786 --> 00:58:11,253
That's 300, yes?
653
00:58:11,254 --> 00:58:13,056
300 rand, please.
654
00:58:42,652 --> 00:58:43,753
Walter!
655
00:58:46,022 --> 00:58:47,589
McBride.
656
00:58:47,590 --> 00:58:48,590
Walter Moran.
657
00:58:48,591 --> 00:58:49,725
Yes, I know.
658
00:58:49,726 --> 00:58:50,792
Congratulations.
659
00:58:50,793 --> 00:58:51,793
For what?
660
00:58:51,794 --> 00:58:53,228
Station chief.
661
00:58:53,229 --> 00:58:54,730
Good gig.
662
00:58:54,731 --> 00:58:57,866
Iceland didn't work out?
663
00:58:57,867 --> 00:59:00,602
Well, we know he arrived in Namibia.
664
00:59:00,603 --> 00:59:02,671
- Yes, and?
- Well, that's it.
665
00:59:02,672 --> 00:59:04,907
Look, we're fairly certain
he can't cross the border
666
00:59:04,908 --> 00:59:06,208
unless he knows his business.
667
00:59:06,209 --> 00:59:08,577
Well, he knows his business.
668
00:59:08,578 --> 00:59:10,546
Well, what's the deal when we locate him?
669
00:59:10,547 --> 00:59:11,848
Do we take him out?
670
00:59:16,819 --> 00:59:19,121
No. Not yet.
671
00:59:19,122 --> 00:59:21,657
You locate him, detain him.
Understand?
672
00:59:21,658 --> 00:59:24,059
Then you contact liaison,
get your people together.
673
00:59:24,060 --> 00:59:25,327
Yes, sir.
674
00:59:25,328 --> 00:59:27,195
What about your ride?
675
00:59:27,196 --> 00:59:28,665
All set.
676
00:59:38,808 --> 00:59:40,142
How you doing?
677
00:59:40,143 --> 00:59:41,778
Okay.
678
00:59:43,880 --> 00:59:46,148
I need to make this pickup.
679
00:59:46,149 --> 00:59:48,050
That's right.
680
00:59:48,051 --> 00:59:50,053
9:00 is good.
See you then.
681
01:00:19,983 --> 01:00:22,151
You're wrong about Emile.
682
01:00:31,728 --> 01:00:34,797
Open the door! Open the door!
683
01:00:40,303 --> 01:00:42,137
You!
684
01:00:42,138 --> 01:00:45,942
Por mi hija. Amanda Jane.
685
01:01:08,931 --> 01:01:10,899
Frank. Been long time.
686
01:01:10,900 --> 01:01:12,034
Yeah.
687
01:01:12,035 --> 01:01:14,136
Too long.
688
01:01:14,137 --> 01:01:15,905
When do I get out of here?
689
01:01:16,873 --> 01:01:18,974
Soon, very soon.
690
01:01:18,975 --> 01:01:21,043
You find out about the man
who hired the plane?
691
01:01:21,044 --> 01:01:22,944
Yeah, we have him under surveillance.
692
01:01:22,945 --> 01:01:25,447
I think it's better
you have him under the ground.
693
01:01:25,448 --> 01:01:27,149
Don't worry, we'll handle it.
694
01:01:27,150 --> 01:01:29,184
Just do what you're told,
when you're told.
695
01:01:29,185 --> 01:01:30,319
We'll all be all right.
696
01:01:31,788 --> 01:01:34,791
You're the man, Frank.
Suits you.
697
01:01:45,902 --> 01:01:46,902
Hey, buddy.
698
01:01:46,903 --> 01:01:47,904
Hey.
699
01:01:51,741 --> 01:01:55,110
There's an AR-15, C-4 and blasting caps.
700
01:01:55,111 --> 01:01:56,812
Got everything you need?
701
01:01:56,813 --> 01:01:58,114
Yeah, I think so.
702
01:02:00,983 --> 01:02:02,085
Hope so.
703
01:02:03,119 --> 01:02:04,853
You want a receipt?
704
01:02:04,854 --> 01:02:06,722
Yeah. For tax purposes?
705
01:02:06,723 --> 01:02:09,759
Yeah, tax purposes.
706
01:02:12,261 --> 01:02:14,964
This goes now.
You know where, right?
707
01:02:16,132 --> 01:02:17,734
Delivery guaranteed.
708
01:02:45,795 --> 01:02:48,498
Hey, big brother,
looking for a party tonight?
709
01:02:53,903 --> 01:02:55,437
You got an all-night rate, sister?
710
01:02:55,438 --> 01:02:57,472
Well, for you, I've got a good price.
711
01:02:57,473 --> 01:02:59,776
Good for you, good for me.
712
01:03:00,877 --> 01:03:02,178
Sounds good to me.
713
01:03:20,129 --> 01:03:21,997
Dexter's back in his room.
714
01:03:21,998 --> 01:03:24,065
All right, stay with him
till I get there.
715
01:03:24,066 --> 01:03:26,002
Do nothing. Understood?
716
01:03:39,315 --> 01:03:42,017
So, Frank,
717
01:03:42,018 --> 01:03:46,955
what are these negotiations
you wish me to conduct?
718
01:03:46,956 --> 01:03:50,091
In three days we're gonna
fly you to Yemen.
719
01:03:50,092 --> 01:03:52,160
There you're gonna contact certain people
720
01:03:52,161 --> 01:03:54,230
and offer to sell them certain goods.
721
01:03:55,464 --> 01:03:57,600
Of which
722
01:04:00,203 --> 01:04:01,504
this is a sample.
723
01:04:03,406 --> 01:04:06,241
And these goods, what are they?
724
01:04:06,242 --> 01:04:09,878
Two grams of weapons-grade plutonium.
725
01:04:09,879 --> 01:04:12,881
Now, they are gonna
need to verify the material,
726
01:04:12,882 --> 01:04:16,117
this may take several days.
727
01:04:16,118 --> 01:04:19,154
They will find it to be
as you represent it.
728
01:04:19,155 --> 01:04:23,192
Then you will tell them that you
have access to more. Much more.
729
01:04:24,861 --> 01:04:26,394
Who are these people?
730
01:04:26,395 --> 01:04:28,431
A group of Islamic fundamentalists.
731
01:04:29,398 --> 01:04:31,233
Frank.
732
01:04:31,234 --> 01:04:34,336
To these people you wish
me to sell such a thing?
733
01:04:34,337 --> 01:04:39,008
No, no, no, you would not let such
material fall into their hands, no.
734
01:04:51,053 --> 01:04:52,354
McBride.
735
01:04:52,355 --> 01:04:53,555
It's Moran.
736
01:04:53,556 --> 01:04:55,357
Yeah.
737
01:04:55,358 --> 01:04:57,158
We got Dexter
cornered up in a hotel room.
738
01:04:57,159 --> 01:04:59,561
Are you sure you don't
want us to take him out?
739
01:04:59,562 --> 01:05:02,431
No, no. Just hold him
till I get back to you.
740
01:05:03,566 --> 01:05:05,100
What?
741
01:05:05,101 --> 01:05:08,236
So, I will only pretend
to sell it to them.
742
01:05:08,237 --> 01:05:10,171
You set the price.
They will haggle,
743
01:05:10,172 --> 01:05:11,973
but in the end they will agree.
744
01:05:11,974 --> 01:05:14,643
Now, it's very important that
you have the agreement in place
745
01:05:14,644 --> 01:05:16,578
before they study the material.
746
01:05:16,579 --> 01:05:18,680
Because when they come back, satisfied,
747
01:05:18,681 --> 01:05:20,448
you'll raise the price five million.
748
01:05:20,449 --> 01:05:21,617
Is that clear?
749
01:05:23,686 --> 01:05:27,522
You see, they're gonna
have to go to the others.
750
01:05:27,523 --> 01:05:32,127
And when they do that,
your mission is over.
751
01:05:32,128 --> 01:05:34,329
So, they seek authorization from someone
752
01:05:34,330 --> 01:05:36,331
far more important than they are.
753
01:05:36,332 --> 01:05:41,036
Perhaps even the most
important for you, Frank?
754
01:05:41,037 --> 01:05:44,941
You're not just another psychopathic
personality, are you, Zilic?
755
01:05:58,154 --> 01:06:00,556
He's been in there quite a while now.
756
01:06:30,453 --> 01:06:32,721
I can hear it in your voice,
Moran, what happened?
757
01:06:32,722 --> 01:06:35,190
Didn't quite go as we planned.
758
01:06:35,191 --> 01:06:36,325
We lost him.
759
01:06:41,464 --> 01:06:42,698
Son of a bitch.
760
01:07:20,102 --> 01:07:21,804
Watch over yourself, old man.
761
01:10:34,730 --> 01:10:37,765
We have a security compromise.
762
01:10:37,766 --> 01:10:39,802
One of the guards has been found dead.
763
01:10:44,306 --> 01:10:46,307
Let's go, Zilic!
764
01:10:46,308 --> 01:10:47,977
Let's go.
765
01:10:51,847 --> 01:10:54,250
Right. Get him in the bunker,
keep him there.
766
01:11:06,662 --> 01:11:07,762
Yeah.
767
01:11:07,763 --> 01:11:09,998
Yeah.
We've got to move Zilic.
768
01:11:09,999 --> 01:11:12,567
Do we have a problem, Frank?
769
01:11:12,568 --> 01:11:14,402
We lost Dexter.
770
01:11:14,403 --> 01:11:16,538
But we know he's in the compound.
771
01:11:17,673 --> 01:11:19,040
That's unacceptable.
772
01:11:19,041 --> 01:11:20,609
Well, it's a fact.
773
01:11:28,317 --> 01:11:29,684
Launch Peregrine now.
774
01:11:29,685 --> 01:11:31,452
Are the players in place?
775
01:11:31,453 --> 01:11:34,022
I'll take care of the players.
776
01:11:34,023 --> 01:11:35,658
You just fix the problem.
777
01:11:44,667 --> 01:11:46,902
1300 hours, launch Peregrine!
778
01:12:43,559 --> 01:12:45,760
You know why everybody
hates America, Frank?
779
01:12:45,761 --> 01:12:47,729
Because you're such hypocrites
780
01:12:47,730 --> 01:12:50,032
with your so-called democracy.
781
01:12:51,133 --> 01:12:54,001
Want some advice, Zilic?
782
01:12:54,002 --> 01:12:55,837
Don't bite the hand that feeds you.
783
01:12:55,838 --> 01:12:57,406
Not a healthy diet.
784
01:16:05,060 --> 01:16:06,862
I'm gonna go fetch Zilic!
785
01:16:17,940 --> 01:16:19,941
They're on the way.
The runway's ready.
786
01:16:19,942 --> 01:16:21,109
All right.
787
01:16:22,244 --> 01:16:24,046
When I signal, bring him up.
788
01:18:05,414 --> 01:18:07,783
He went that way!
He went that way!
789
01:19:05,407 --> 01:19:07,274
We've been hit.
790
01:19:07,275 --> 01:19:08,276
Shit!
791
01:19:12,781 --> 01:19:14,416
There's your ride, Zilic.
792
01:19:16,051 --> 01:19:18,052
Full flaps.
793
01:19:18,053 --> 01:19:20,055
Landing gear down.
794
01:19:44,880 --> 01:19:46,548
Is that tanker going to clear?
795
01:19:56,825 --> 01:19:58,927
That thing's unmanned.
796
01:20:04,065 --> 01:20:05,967
What the hell is that truck doing?
797
01:20:30,091 --> 01:20:32,093
Overshoot!
Get her up! Get her up!
798
01:22:35,450 --> 01:22:36,618
Mr. Smith.
799
01:22:40,255 --> 01:22:42,589
It's McBride.
800
01:22:42,590 --> 01:22:45,326
Just want to be sure
who I'm dealing with.
801
01:22:45,327 --> 01:22:47,661
You have no idea.
802
01:22:47,662 --> 01:22:51,265
No idea who or what
you're dealing with, Dexter.
803
01:22:51,266 --> 01:22:52,600
You know this man.
804
01:22:53,735 --> 01:22:55,337
You call him by name.
805
01:22:57,138 --> 01:22:58,973
You betrayed me, McBride.
806
01:22:58,974 --> 01:23:00,742
- Shut up.
- You lied.
807
01:23:05,180 --> 01:23:07,015
Be still.
808
01:23:08,717 --> 01:23:12,519
If you're not gonna kill him,
Dexter, give him back to us.
809
01:23:12,520 --> 01:23:15,757
What you want to do is a bad idea.
810
01:23:16,758 --> 01:23:18,193
Bad idea.
811
01:23:19,227 --> 01:23:24,264
In the interest of national security...
813
01:23:24,265 --> 01:23:26,767
National security?
814
01:23:26,768 --> 01:23:29,237
You trying to appeal
to my patriotic side?
815
01:23:36,444 --> 01:23:38,113
Shame on me.
816
01:23:39,247 --> 01:23:41,148
Shoot him.
817
01:23:41,149 --> 01:23:42,517
Shoot him, McBride.
818
01:23:57,665 --> 01:23:59,134
Get up.
819
01:24:02,337 --> 01:24:03,405
Get up.
820
01:24:05,173 --> 01:24:07,074
Zilic knows too much.
821
01:24:07,075 --> 01:24:09,277
That's your problem, not mine.
822
01:24:16,117 --> 01:24:18,119
Yeah, well, now he's yours.
823
01:24:30,732 --> 01:24:32,333
Dexter, where are we going?
824
01:24:37,205 --> 01:24:38,673
I'll give you money.
825
01:24:42,310 --> 01:24:44,212
What do you want, Dexter?
826
01:25:29,424 --> 01:25:30,892
You're wrong about Emile.
827
01:25:32,260 --> 01:25:33,461
God!
828
01:26:39,794 --> 01:26:43,797
That package you ordered
from Bosnia is gonna be
829
01:26:43,798 --> 01:26:45,667
delivered in about 5 minutes.
830
01:27:27,008 --> 01:27:28,609
Dexter.
831
01:27:28,610 --> 01:27:31,512
Why? Why are you doing this?
832
01:27:34,882 --> 01:27:39,854
You remember last spring at Bjanka Luba?
834
01:27:41,923 --> 01:27:44,259
A little abandoned farmhouse,
835
01:27:46,394 --> 01:27:47,862
a bunch of young kids.
836
01:27:50,732 --> 01:27:52,900
One of them was a young American boy
837
01:27:54,669 --> 01:27:56,337
who tried to stop you.
838
01:27:58,806 --> 01:28:03,610
Well, pal, this has all been
a present from his old man.
839
01:28:03,611 --> 01:28:05,046
You're about to meet him.
840
01:28:26,934 --> 01:28:28,536
Dexter!
841
01:28:36,577 --> 01:28:37,979
Dexter!
842
01:28:49,324 --> 01:28:51,558
We are pleased at this time
843
01:28:51,559 --> 01:28:55,729
to announce the capture of Zoran Zilic,
844
01:28:55,730 --> 01:28:57,864
wanted in connection with war crimes
845
01:28:57,865 --> 01:29:01,034
against the people of Bosnia-Herzegovina,
846
01:29:01,035 --> 01:29:05,373
as well as for the murder of Rickie
Edmonds, an American aid worker.
847
01:29:09,577 --> 01:29:14,381
The apprehension of Mr. Zilic
resulted from very close cooperation
848
01:29:14,382 --> 01:29:17,551
between several intelligence agencies,
849
01:29:17,552 --> 01:29:22,122
whose commitment to justice and
the security of the United States
850
01:29:22,123 --> 01:29:23,991
is what makes this country strong.
60463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.