Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,885 --> 00:01:20,376
Please save me
2
00:01:21,956 --> 00:01:23,947
I've been looking into hospitals
3
00:01:24,058 --> 00:01:27,858
Do you really want to die?
Are you going to die like this?
4
00:01:27,895 --> 00:01:29,487
I want to live
5
00:01:29,630 --> 00:01:34,090
You're going to live with Tae-suhk?
6
00:01:34,202 --> 00:01:36,932
We're going to get
a fresh start someplace else
7
00:01:43,911 --> 00:01:46,072
I'll wear it whenever it hurts
8
00:01:52,086 --> 00:01:53,849
I'll put closure on it
9
00:02:18,079 --> 00:02:20,570
- Eun-suh
- Joon-suh...
10
00:02:33,361 --> 00:02:35,488
I'll be gone for three days.
Will you be all right?
11
00:02:40,401 --> 00:02:43,666
No, I'll be back
the day after tomorrow
12
00:02:46,841 --> 00:02:49,935
Bye. I'll see you in two days
13
00:02:59,186 --> 00:03:04,214
No, that won't do.
I'll be back tomorrow
14
00:03:06,827 --> 00:03:10,388
Take good care of your business
and drive carefully
15
00:03:14,902 --> 00:03:20,499
If I hear something like that,
I might get my hopes up again
16
00:03:21,876 --> 00:03:29,510
I believe I could do anything if you'd kiss
me and see me off to work every morning
17
00:03:40,061 --> 00:03:44,498
- I should go tell your family...
- No, you can't
18
00:03:45,166 --> 00:03:48,329
Not before Joon-suh leaves
19
00:03:52,406 --> 00:03:54,636
I'm sorry
20
00:03:55,543 --> 00:03:57,204
It's all right
21
00:03:57,645 --> 00:04:00,341
I won't tell them.
I won't tell Joon-suh
22
00:04:03,951 --> 00:04:05,350
I'm sly, aren't I?
23
00:04:08,222 --> 00:04:14,286
Joon-suh will be leaving soon.
Don't you want to see him?
24
00:04:19,333 --> 00:04:22,393
All right. Bye
25
00:04:29,610 --> 00:04:31,635
Thank you
26
00:04:38,319 --> 00:04:39,843
Sure
27
00:05:20,061 --> 00:05:22,495
I'm sorry, Tae-suhk
28
00:05:23,631 --> 00:05:25,997
I'll be gone for just a day
29
00:05:28,969 --> 00:05:31,301
It's the last time...
30
00:05:32,339 --> 00:05:34,466
The last chance to say good-bye...
31
00:05:35,009 --> 00:05:36,943
It's just for a day
32
00:05:42,116 --> 00:05:43,583
All right
33
00:05:43,751 --> 00:05:45,981
It's just a blood test,
so it won't take long
34
00:05:46,087 --> 00:05:47,816
Arrange for a room
near the hospital
35
00:05:47,922 --> 00:05:50,152
Her brother and mother
will be here for now
36
00:05:52,159 --> 00:05:54,093
I'll call you back
37
00:06:00,768 --> 00:06:03,532
A bone marrow transplant
is the best option
38
00:06:04,872 --> 00:06:09,206
Her family should be tested
for a match first
39
00:06:09,777 --> 00:06:12,177
What about mine?
Can't I give her mine?
40
00:06:14,281 --> 00:06:16,841
Only if someone can give
her a bone marrow...
41
00:06:18,486 --> 00:06:22,422
You should let her family know
even if it's not what she wants
42
00:06:36,437 --> 00:06:38,234
Are you leaving today?
43
00:06:39,240 --> 00:06:40,764
Yes
44
00:06:41,542 --> 00:06:46,275
You can get rid of
our things now
45
00:06:46,580 --> 00:06:48,445
Why? You won't
come back again?
46
00:06:48,749 --> 00:06:50,740
I'll leave them as they are
47
00:06:52,086 --> 00:06:55,146
Come back with
Eun-suh next time
48
00:07:54,548 --> 00:07:57,073
What are you doing here?
What about work?
49
00:07:58,819 --> 00:08:01,287
Don't do it.
You'll ruin your clothes
50
00:08:01,488 --> 00:08:03,752
See, you already got oil on it
51
00:08:09,463 --> 00:08:13,229
Do I have something
on my face?
52
00:08:14,201 --> 00:08:16,260
Your temper has died down
53
00:08:16,370 --> 00:08:20,636
You used to beat me
for not helping you out
54
00:08:24,011 --> 00:08:25,774
What are you doing here?
55
00:08:26,180 --> 00:08:30,241
Your daughter, Eun-suh, asked me
to look after you before she left
56
00:08:33,153 --> 00:08:36,247
She should just
take better care of herself
57
00:08:37,057 --> 00:08:39,116
Not worry about anyone else...
58
00:08:42,496 --> 00:08:44,157
Is that why you came?
59
00:08:44,331 --> 00:08:46,629
I was in the area
60
00:08:48,068 --> 00:08:51,003
Will you watch the store for a while?
I'll go buy some cooking oil
61
00:08:51,138 --> 00:08:53,333
I'll go.
I can take the car
62
00:08:53,641 --> 00:08:56,542
No, I'll go.
I have to buy some groceries, too
63
00:08:56,644 --> 00:08:59,010
It's all right. I'll go
64
00:09:05,753 --> 00:09:08,449
That poor thing...
65
00:09:10,090 --> 00:09:12,354
Eun-suh and you both...
66
00:09:44,858 --> 00:09:46,587
Hello
67
00:09:50,898 --> 00:09:52,661
It's so shabby...
68
00:09:57,738 --> 00:10:01,606
Are you coming from Seoul?
69
00:10:04,511 --> 00:10:08,845
How is Eun-suh doing?
70
00:10:12,586 --> 00:10:17,683
She wouldn't give me her number
71
00:10:19,293 --> 00:10:21,318
Is she doing all right?
72
00:10:22,496 --> 00:10:25,465
Her work isn't too hard?
73
00:10:26,967 --> 00:10:28,491
Mother...
74
00:10:33,440 --> 00:10:35,135
What's wrong?
75
00:10:37,211 --> 00:10:40,408
Did something happen to Eun-suh?
76
00:10:42,282 --> 00:10:44,182
Look...
77
00:10:45,252 --> 00:10:46,981
Look here
78
00:10:48,856 --> 00:10:50,448
Look...
79
00:10:51,692 --> 00:10:53,660
What's going on?
80
00:10:53,927 --> 00:10:57,158
What happened to Eun-suh?
81
00:10:57,564 --> 00:10:59,293
Eun-suh is...
82
00:11:01,235 --> 00:11:03,032
She's sick
83
00:11:05,205 --> 00:11:07,070
She's very sick
84
00:11:09,743 --> 00:11:11,404
She's not...
85
00:11:14,415 --> 00:11:16,076
It's cancer
86
00:11:17,818 --> 00:11:19,445
She has cancer
87
00:11:23,123 --> 00:11:25,318
She needs a bone marrow transplant
88
00:11:25,893 --> 00:11:28,384
Her family needs to be tested first
89
00:11:31,932 --> 00:11:33,957
That's why I'm here
90
00:11:48,782 --> 00:11:51,615
That evil man...
91
00:11:53,420 --> 00:11:56,878
Didn't he hurt me
enough in his lifetime?
92
00:11:58,358 --> 00:12:01,794
How could he give that
vile thing to Eun-suh, too...
93
00:12:03,130 --> 00:12:05,598
That evil man...
94
00:12:15,442 --> 00:12:17,171
Tae-suhk
95
00:12:17,744 --> 00:12:19,609
Is it true?
96
00:12:20,113 --> 00:12:22,513
Shin-ae!
97
00:12:23,050 --> 00:12:25,712
Eun-suh has cancer?
98
00:12:26,954 --> 00:12:28,888
Is it true?
99
00:12:31,492 --> 00:12:34,086
Tae-suhk, tell me
100
00:12:34,695 --> 00:12:37,323
I have the right to know
101
00:12:37,664 --> 00:12:39,359
Tell me
102
00:12:41,401 --> 00:12:43,562
If Eun-suh has cancer...
103
00:12:44,338 --> 00:12:49,742
What will happen to Mom
and Dad...to Joon-suh?
104
00:12:51,545 --> 00:12:53,979
Don't tell anyone.
Not a soul
105
00:12:54,081 --> 00:12:57,573
Don't say anything to Joon-suh
106
00:12:57,818 --> 00:13:00,810
- Tae-suhk
- That's what Eun-suh wants
107
00:13:01,355 --> 00:13:03,687
Pretend you didn't hear anything
108
00:13:04,458 --> 00:13:08,792
If you tell Joon-suh,
I won't forgive you
109
00:14:06,853 --> 00:14:08,480
Wait!
110
00:15:08,048 --> 00:15:09,743
Eun-suh
111
00:15:10,851 --> 00:15:12,512
Why...
112
00:15:14,254 --> 00:15:17,417
Why can't I run away from you?
113
00:16:33,133 --> 00:16:37,695
Why did you let him go on a trip
when you'll be leaving soon?
114
00:16:38,772 --> 00:16:41,297
That's why I let him go
115
00:16:41,908 --> 00:16:44,502
I want him to do everything
he wants to do before he leaves
116
00:16:45,612 --> 00:16:47,546
You should get married
before you leave
117
00:16:52,119 --> 00:16:53,848
Shin-ae, have some
118
00:17:00,460 --> 00:17:01,984
Mom!
119
00:17:03,830 --> 00:17:06,492
How are you?
120
00:17:07,734 --> 00:17:09,395
How are you?
121
00:17:09,503 --> 00:17:11,403
Mom, what's wrong?
Have you lost your mind?
122
00:17:11,471 --> 00:17:13,564
What are you doing here?
123
00:17:14,908 --> 00:17:17,877
Is something wrong?
124
00:17:18,912 --> 00:17:21,938
This is all I have
125
00:17:22,182 --> 00:17:24,241
What's this?
126
00:17:24,518 --> 00:17:28,614
It's not much,
but it's everything I have
127
00:17:29,022 --> 00:17:30,785
Please...
128
00:17:31,224 --> 00:17:33,454
I know it takes a lot of money...
129
00:17:33,860 --> 00:17:36,693
Her father died from it
130
00:17:36,863 --> 00:17:39,661
But for old time's sake...
131
00:17:39,800 --> 00:17:41,825
Mom!
132
00:17:42,035 --> 00:17:43,935
What are you saying?
133
00:17:45,205 --> 00:17:47,105
What...
134
00:17:47,607 --> 00:17:50,167
Please save her...
135
00:17:50,377 --> 00:17:53,676
Eun-suh is...
136
00:17:54,181 --> 00:17:57,207
Eun-suh is dying
137
00:17:58,518 --> 00:18:00,247
Mom!
138
00:18:02,289 --> 00:18:06,623
Please, at least let her
get an operation...
139
00:18:09,396 --> 00:18:11,956
I can't ask anyone for help
140
00:18:12,532 --> 00:18:16,935
But you were her mother
and father once
141
00:18:17,304 --> 00:18:19,363
Please save her
142
00:18:21,842 --> 00:18:24,106
Save her...
143
00:18:24,711 --> 00:18:26,702
Save her...?
144
00:18:27,480 --> 00:18:31,211
What do you mean, save her?
Save whom?
145
00:18:34,788 --> 00:18:36,517
Mom!
146
00:18:37,958 --> 00:18:39,619
Mom!
147
00:19:21,635 --> 00:19:23,500
What do I do?
148
00:19:27,107 --> 00:19:28,870
What do I do?
149
00:19:30,944 --> 00:19:32,639
You're on your own
150
00:19:35,615 --> 00:19:39,915
I can only think about
what I should do next
151
00:19:44,858 --> 00:19:47,156
If Joon-suh finds out...
152
00:19:48,261 --> 00:19:51,389
If he does...
153
00:19:51,498 --> 00:19:53,261
Don't tell Joon-suh
154
00:19:54,901 --> 00:19:56,732
That's what you want too
155
00:19:58,338 --> 00:19:59,999
I didn't tell him
156
00:20:01,841 --> 00:20:03,365
Why?
157
00:20:04,010 --> 00:20:06,137
Eun-suh wants it that way...
That's what Eun-suh wants...
158
00:20:06,212 --> 00:20:09,204
That's what she wants I keep
reminding myself of this stupid excuse
159
00:20:13,286 --> 00:20:16,312
Let's just think about ourselves
160
00:20:17,724 --> 00:20:19,749
That's what I'm going to do
161
00:20:22,362 --> 00:20:24,193
What do I do?
162
00:20:37,043 --> 00:20:39,807
- You're not cold?
- No
163
00:20:41,881 --> 00:20:44,441
You'll be leaving soon, right?
164
00:20:49,255 --> 00:20:50,745
Yes
165
00:20:51,324 --> 00:20:53,189
I only have a few days
166
00:20:55,929 --> 00:20:58,193
I wanted to come back here
before I left
167
00:21:01,534 --> 00:21:12,968
I wanted to say "good-bye"
and "I'll see you later," here
168
00:21:14,314 --> 00:21:19,081
But I wouldn't be able to hear you
if you say them here
169
00:21:20,387 --> 00:21:22,048
Really?
170
00:21:23,456 --> 00:21:25,117
You're mean
171
00:21:25,959 --> 00:21:29,554
I thought you'd be able to hear me
anywhere when I talked to you
172
00:21:30,563 --> 00:21:35,591
I always talked to you
when we were separated
173
00:21:37,537 --> 00:21:39,334
You didn't hear me?
174
00:21:43,810 --> 00:21:45,402
No, I didn't
175
00:21:48,448 --> 00:21:51,417
I heard you.
Of course, I did
176
00:21:52,986 --> 00:21:54,977
You said you missed me, right?
177
00:21:56,689 --> 00:21:58,247
Yes
178
00:21:59,859 --> 00:22:04,353
I want to see you, I miss you...
179
00:22:05,899 --> 00:22:07,992
I really missed you
180
00:22:11,738 --> 00:22:16,801
I miss you even
when I'm with you
181
00:22:25,518 --> 00:22:27,611
Where are you staying now?
182
00:22:29,522 --> 00:22:31,046
Are you staying in Seoul?
183
00:22:35,829 --> 00:22:38,127
Must we talk about that?
184
00:22:42,135 --> 00:22:47,232
Let's just look at each other
as if it's a dream
185
00:23:01,721 --> 00:23:04,383
Let's stay together
like this for a day
186
00:23:07,627 --> 00:23:09,652
Just one day
187
00:23:11,664 --> 00:23:13,962
Just one day of our lives
188
00:23:15,935 --> 00:23:22,135
I wish I could stay with
you like this forever
189
00:23:27,347 --> 00:23:29,941
If that's impossible,
I wish we could die like this
190
00:23:31,818 --> 00:23:35,379
No, we can't
191
00:23:36,756 --> 00:23:38,986
We can't
192
00:23:42,262 --> 00:23:44,321
I'm dying first
193
00:23:45,798 --> 00:23:47,993
You didn't forget, right?
194
00:23:53,473 --> 00:23:55,441
Joon-suh...
195
00:23:57,043 --> 00:24:04,506
Let's love each other
only with our hearts
196
00:24:08,154 --> 00:24:10,384
Only with our hearts...
197
00:24:12,292 --> 00:24:19,960
And let's not hurt Yumi
and Tae-suhk who love us
198
00:24:23,069 --> 00:24:25,264
So what if it's a lie?
199
00:24:26,806 --> 00:24:28,637
Let's lie
200
00:24:31,244 --> 00:24:33,678
Let's all be happy
201
00:24:37,417 --> 00:24:43,686
We can't be together
even if we run away...
202
00:24:46,726 --> 00:24:48,921
So just give me your heart
203
00:24:52,198 --> 00:24:54,098
You already...
204
00:24:56,236 --> 00:24:58,500
have mine
205
00:25:05,078 --> 00:25:07,308
You...
206
00:25:10,149 --> 00:25:12,140
already took mine, too
207
00:26:07,974 --> 00:26:10,135
Are you tired?
208
00:26:10,877 --> 00:26:13,710
No, I fell
209
00:26:13,913 --> 00:26:16,177
You silly. Let's go
210
00:26:20,620 --> 00:26:22,417
Eun-suh
211
00:26:23,923 --> 00:26:26,391
Will you carry me on your back?
212
00:26:27,460 --> 00:26:29,121
Please?
213
00:26:30,997 --> 00:26:32,658
All right
214
00:26:41,674 --> 00:26:43,767
Why aren't you saying anything?
215
00:26:45,211 --> 00:26:47,145
Am I too heavy?
216
00:26:50,383 --> 00:26:53,841
Joon-suh, I love you
217
00:26:59,258 --> 00:27:01,488
I love you
218
00:27:04,897 --> 00:27:06,797
You're acting strangely
219
00:27:08,334 --> 00:27:10,325
You know something?
220
00:27:11,771 --> 00:27:16,765
You told everyone else
you love me,
221
00:27:18,378 --> 00:27:23,406
but you never looked me
in the eye and said that
222
00:27:24,784 --> 00:27:26,513
What?
223
00:27:27,487 --> 00:27:32,720
"Eun-suh, I love you."
You never told me that
224
00:27:36,496 --> 00:27:39,624
Eun-suh, I...
225
00:27:40,299 --> 00:27:43,132
No...
226
00:27:45,071 --> 00:27:47,369
Not now
227
00:27:48,007 --> 00:27:50,100
Say it later
228
00:27:50,243 --> 00:27:51,904
Later...
229
00:27:54,147 --> 00:27:56,274
Later, when?
230
00:27:59,118 --> 00:28:02,110
- When we see each other again?
- Yes
231
00:28:03,222 --> 00:28:05,816
Yes, when we see each other again
232
00:28:07,994 --> 00:28:10,690
So practice until then
233
00:28:12,398 --> 00:28:14,992
And tell me then
234
00:28:18,604 --> 00:28:24,975
Then I'll wait with
hope in my heart
235
00:28:27,346 --> 00:28:29,371
I'll wait
236
00:28:30,550 --> 00:28:32,575
I'll wait
237
00:28:33,386 --> 00:28:38,881
I'll wait until you tell me
238
00:30:00,239 --> 00:30:02,935
Let's love each other
only with our hearts
239
00:30:03,976 --> 00:30:05,967
Only with our hearts...
240
00:30:11,817 --> 00:30:14,251
We'll love with our hearts and...
241
00:30:16,088 --> 00:30:23,756
Let's not hurt Yumi
and Tae-suhk who love us
242
00:30:26,899 --> 00:30:29,163
So what if it's a lie?
243
00:30:30,670 --> 00:30:32,661
Let's lie
244
00:30:35,074 --> 00:30:37,338
Let's all be happy
245
00:30:40,813 --> 00:30:42,838
Are you going to the hospital?
246
00:30:46,552 --> 00:30:54,084
Yes, I'll go and
see how she's doing
247
00:30:56,062 --> 00:30:58,428
Don't worry too much
248
00:30:59,332 --> 00:31:02,324
I'll call you as soon as
I find out something
249
00:31:03,469 --> 00:31:05,198
I'll go with you
250
00:31:05,338 --> 00:31:09,798
No, I'll go and call you
251
00:31:10,543 --> 00:31:12,204
And...
252
00:31:16,182 --> 00:31:20,118
Don't tell Joon-suh for now
253
00:31:20,920 --> 00:31:22,444
You either
254
00:31:23,456 --> 00:31:25,720
- Dad!
- Do as I say
255
00:31:28,260 --> 00:31:33,129
If he finds out about Eun-suh,
he won't think about anything else
256
00:31:35,768 --> 00:31:38,862
The living must go on living
257
00:31:39,605 --> 00:31:43,336
We'll talk about it
when Eun-suh gets better
258
00:31:44,410 --> 00:31:46,469
You understand, right?
259
00:31:49,115 --> 00:31:50,844
Leave for the States right away
260
00:31:51,450 --> 00:31:54,977
Joon-suh's staying
here won't help Eun-suh
261
00:31:55,721 --> 00:31:57,518
Honey
262
00:32:00,126 --> 00:32:02,117
How could you...
263
00:32:02,561 --> 00:32:04,529
How can you say that?
264
00:32:05,831 --> 00:32:10,029
You shouldn't say anything
to Joon-suh either
265
00:32:11,737 --> 00:32:13,398
Honey
266
00:32:14,473 --> 00:32:16,998
- Don't say another word
- Honey
267
00:32:17,543 --> 00:32:21,377
You know what will happen
when Joon-suh finds out
268
00:32:21,681 --> 00:32:23,376
I don't know
269
00:32:23,649 --> 00:32:27,210
All I know is
my Eun-suh is sick
270
00:32:28,020 --> 00:32:31,080
She's sick, she's dying...
271
00:32:31,257 --> 00:32:35,250
How can you do this?
272
00:32:35,928 --> 00:32:38,396
Don't do this. Let's go
273
00:32:38,464 --> 00:32:41,490
No. Don't touch me
274
00:32:42,201 --> 00:32:43,896
I'm going alone
275
00:32:44,637 --> 00:32:46,628
You have no right to see Eun-suh
276
00:32:46,839 --> 00:32:49,433
- Mother!
- Mom!
277
00:33:00,052 --> 00:33:02,020
Father
278
00:33:04,857 --> 00:33:08,987
Don't say anything to Joon-suh
279
00:33:10,796 --> 00:33:16,291
Neither my wife nor I will survive
if we lose both our children
280
00:33:17,236 --> 00:33:20,205
Don't say anything to Joon-suh
281
00:33:41,293 --> 00:33:45,753
How can she be so unlucky...
282
00:33:52,938 --> 00:33:54,929
She'll be fine
283
00:33:56,041 --> 00:33:58,407
Of course, she will be fine
284
00:34:00,713 --> 00:34:03,409
Our Eun-suh will be fine
285
00:34:06,185 --> 00:34:08,176
She'll be fine
286
00:34:16,028 --> 00:34:18,656
- Are you waiting for Tae-suhk?
- Yes
287
00:34:38,584 --> 00:34:40,415
Look who's here
288
00:34:51,997 --> 00:34:53,692
Mom!
289
00:35:41,080 --> 00:35:43,139
Does it hurt a lot?
290
00:35:45,251 --> 00:35:47,048
My Eun-suh...
291
00:35:56,161 --> 00:35:58,152
You've lost weight
292
00:36:00,766 --> 00:36:03,428
You should eat well
293
00:36:06,171 --> 00:36:08,833
I'm eating well
294
00:36:10,442 --> 00:36:14,242
It doesn't hurt?
295
00:36:14,513 --> 00:36:18,506
No, it doesn't hurt at all
296
00:36:34,733 --> 00:36:36,667
There is no water.
I'll get some water
297
00:36:36,735 --> 00:36:39,602
No. I'll get it
298
00:36:51,517 --> 00:36:57,285
It's so nice to be
with two moms
299
00:37:01,060 --> 00:37:08,057
When I say "Mom,"
you both answer me
300
00:37:13,672 --> 00:37:15,765
Mom!
301
00:37:17,443 --> 00:37:19,274
Yes?
302
00:37:21,113 --> 00:37:24,947
Joon-suh doesn't know, right?
303
00:37:29,621 --> 00:37:32,613
- Eun-suh...
- He doesn't, does he?
304
00:37:40,032 --> 00:37:42,933
I'm glad
305
00:37:47,740 --> 00:37:51,904
I'm sorry I keep hurting
you like this
306
00:37:52,945 --> 00:37:54,776
No
307
00:37:56,281 --> 00:37:58,146
You're not
308
00:38:00,853 --> 00:38:02,753
I...
309
00:38:05,057 --> 00:38:06,888
lf...
310
00:38:08,927 --> 00:38:11,953
- If something happens to me...
- No!
311
00:38:13,165 --> 00:38:16,293
No, don't say that
312
00:38:17,236 --> 00:38:22,264
I can't go on if you're not there
313
00:38:23,308 --> 00:38:25,640
I'll die with you
314
00:38:27,913 --> 00:38:35,445
I'll follow you
so you won't be lonely
315
00:38:36,388 --> 00:38:43,920
Mom, I don't want to hear that
316
00:38:47,132 --> 00:38:49,259
All right, I'm sorry
317
00:38:49,401 --> 00:38:51,733
I won't say that
318
00:38:52,404 --> 00:38:54,031
Eun-suh...
319
00:39:25,871 --> 00:39:27,566
Joon-suh
320
00:39:28,006 --> 00:39:30,668
Hi, Yumi
321
00:39:30,742 --> 00:39:34,041
I'm sorry, but
my stove ran out of gas
322
00:39:35,214 --> 00:39:37,114
Joon-suh isn't here yet
323
00:39:48,894 --> 00:39:50,759
Joon-suh
324
00:39:53,332 --> 00:39:56,495
I thought you
weren't coming back
325
00:39:57,302 --> 00:39:59,395
Of course I'm back
326
00:40:01,673 --> 00:40:03,436
I'm sorry
327
00:40:05,878 --> 00:40:07,641
I'm sorry
328
00:40:09,681 --> 00:40:11,444
Were you scared?
329
00:40:14,286 --> 00:40:16,015
I'm sorry
330
00:40:19,925 --> 00:40:25,795
I wouldn't be able to
give her mine...
331
00:40:27,900 --> 00:40:30,095
She's not my daughter
332
00:40:34,206 --> 00:40:40,145
I lost Eun-suh because
our blood types didn't match...
333
00:40:42,714 --> 00:40:45,114
But I really think my bone
marrow will match hers...
334
00:40:47,986 --> 00:40:52,047
Can't I get tested, too?
335
00:40:55,194 --> 00:40:57,924
Her brother's didn't match
336
00:41:01,433 --> 00:41:03,594
They have to find a match
337
00:41:05,070 --> 00:41:06,867
Yes
338
00:41:09,308 --> 00:41:11,139
They have to
339
00:41:11,376 --> 00:41:14,937
If she were my natural daughter,
340
00:41:18,383 --> 00:41:21,682
she'd have gotten an operation
341
00:41:25,824 --> 00:41:28,054
If she were my daughter...
342
00:41:30,562 --> 00:41:32,462
No...
343
00:41:33,398 --> 00:41:35,593
If she weren't...
344
00:41:39,705 --> 00:41:45,041
If she weren't my daughter,
she wouldn't...
345
00:41:49,214 --> 00:41:53,048
She wouldn't have gotten
this terrible disease...
346
00:41:56,321 --> 00:41:58,084
If she weren't my daughter...
347
00:42:01,460 --> 00:42:03,860
If she weren't my daughter...
348
00:43:16,134 --> 00:43:18,068
Yumi
349
00:43:30,148 --> 00:43:32,173
I'm sorry...
350
00:43:33,885 --> 00:43:36,046
I'm so sorry, Eun-suh
351
00:43:38,423 --> 00:43:40,288
I'm all right
352
00:43:40,926 --> 00:43:44,828
Yumi, I'll be fine
353
00:43:45,664 --> 00:43:47,495
I'll live
354
00:43:49,067 --> 00:43:51,365
So don't cry
355
00:43:54,406 --> 00:43:55,998
And...
356
00:43:56,375 --> 00:43:59,071
- Eun-suh
- Don't say anything
357
00:44:00,379 --> 00:44:03,940
Don't say anything to Brother
358
00:44:07,018 --> 00:44:09,816
When he comes back from
the States later,
359
00:44:10,856 --> 00:44:13,381
I'll tell him with a smile,
360
00:44:15,527 --> 00:44:24,367
"Brother, I was really sick
a long time ago"
361
00:44:25,971 --> 00:44:27,905
Eun-suh
362
00:44:28,073 --> 00:44:30,234
It's not for you
363
00:44:31,076 --> 00:44:33,340
And it's not for Joon-suh
364
00:44:34,279 --> 00:44:36,247
It's for me
365
00:44:39,084 --> 00:44:45,489
I don't want Joon-suh
to see me like this
366
00:44:47,959 --> 00:44:49,984
You understand, right?
367
00:44:51,363 --> 00:44:53,388
It's for me
368
00:44:55,734 --> 00:44:59,693
All right
369
00:45:00,806 --> 00:45:02,967
You have to live
370
00:45:03,842 --> 00:45:10,338
You have to live and see us again
when we return from the States
371
00:45:12,451 --> 00:45:17,081
You can't die like this, please
372
00:45:18,790 --> 00:45:22,487
I'm saying this for me, too
373
00:45:23,462 --> 00:45:25,396
For me...
374
00:45:26,965 --> 00:45:30,128
All right, I won't
375
00:45:33,638 --> 00:45:35,868
I'll be having surgery soon
376
00:45:36,741 --> 00:45:38,766
I'll get better
377
00:45:38,944 --> 00:45:40,878
Eun-suh...
378
00:45:43,048 --> 00:45:45,039
I'm sorry
379
00:45:45,750 --> 00:45:47,718
Sorry...
380
00:45:48,086 --> 00:45:49,917
Yumi
381
00:45:52,224 --> 00:45:54,055
Please...
382
00:45:55,327 --> 00:45:58,091
Make my brother happy
383
00:45:59,998 --> 00:46:04,298
That's all I want
384
00:46:06,171 --> 00:46:08,332
Make him happy
385
00:46:09,474 --> 00:46:11,135
Please
386
00:46:44,309 --> 00:46:45,776
Yumi
387
00:46:46,878 --> 00:46:49,176
Where did you go
so early in the morning?
388
00:46:49,614 --> 00:46:52,105
I just got some fresh air
389
00:46:56,054 --> 00:46:59,512
I thought about
how to make you happy
390
00:47:00,125 --> 00:47:02,116
I'll make you happy
391
00:47:26,484 --> 00:47:28,281
This is O.K. right?
392
00:47:30,522 --> 00:47:35,585
Am I doing O.K. right?
393
00:47:58,249 --> 00:48:00,240
Get out, if you don't behave
394
00:48:00,452 --> 00:48:02,511
Alright. Alright
395
00:48:05,790 --> 00:48:07,951
It looks prettier without makeup
396
00:48:10,028 --> 00:48:13,395
Ah! Did I say...
the schedule is fixed for operation
397
00:48:15,667 --> 00:48:19,262
You've got to
take it easy until then
398
00:48:20,205 --> 00:48:23,697
- Really?
- Congratulation!
399
00:48:25,477 --> 00:48:27,240
That's good
400
00:48:27,679 --> 00:48:30,944
- Did you tell Mom and Dad?
- Yes
401
00:48:31,516 --> 00:48:33,484
They are coming this evening
402
00:48:34,019 --> 00:48:35,714
That's nice
403
00:48:36,254 --> 00:48:39,553
I wish that I could show them
with make up on....
404
00:48:41,026 --> 00:48:42,960
Now, do me
405
00:48:49,067 --> 00:48:51,501
- Am I pretty?
- Pretty
406
00:48:53,805 --> 00:48:58,640
Real pretty.
You are so pretty
407
00:49:00,378 --> 00:49:03,370
Stop it, Kang-Hee
408
00:49:03,682 --> 00:49:05,673
I am not crying
409
00:49:08,887 --> 00:49:15,986
What now? How much is it gonna
hurt if surgery is needed?
410
00:49:17,896 --> 00:49:20,831
That is it, Kang-Hee
411
00:49:22,333 --> 00:49:25,860
Excuse me for a second
412
00:49:44,989 --> 00:49:49,983
Oh my god. lf I knew,
I shouldn't have had surgery
413
00:49:51,763 --> 00:49:54,630
She would live few more days
414
00:49:54,799 --> 00:50:00,499
How pity my girl. I should have
hold her, at least few more days
415
00:50:01,272 --> 00:50:06,608
We did our best.
We did all we could do. Stop it!
416
00:50:09,080 --> 00:50:11,480
Stop crying!
417
00:50:11,583 --> 00:50:14,017
My god, what can I do!
418
00:50:36,674 --> 00:50:38,665
Let me go over there
419
00:51:28,026 --> 00:51:31,462
I will not have a surgery. I won't
420
00:51:31,963 --> 00:51:35,057
It's all right
421
00:51:37,001 --> 00:51:41,097
Brother...
422
00:51:49,848 --> 00:51:51,543
Do you want to call Joon-suh?
423
00:51:53,117 --> 00:51:57,247
Do you want to call him?
424
00:51:58,089 --> 00:52:02,856
No, you can't. Never
425
00:52:05,163 --> 00:52:06,892
Eun-suh!
426
00:52:09,133 --> 00:52:12,330
I'm sorry. I'm so sorry!
427
00:52:14,172 --> 00:52:16,834
I'm so sorry to trouble you
428
00:52:17,008 --> 00:52:22,674
I am scared.
I am so scared
429
00:52:23,281 --> 00:52:25,841
I don't want to die
430
00:52:32,023 --> 00:52:33,957
Brother!
431
00:52:35,360 --> 00:52:37,885
I'll be leaving for
the States soon
432
00:52:38,162 --> 00:52:43,623
Call me if you get a chance
to come to the States
433
00:52:44,836 --> 00:52:47,168
You were wonderful students
434
00:52:47,305 --> 00:52:48,636
Thanks for everything
435
00:53:02,587 --> 00:53:04,487
Let's think about good things
436
00:53:06,658 --> 00:53:08,285
Good things...
437
00:53:09,928 --> 00:53:14,194
If I can guess five things
you should live for, I get a wish
438
00:53:18,102 --> 00:53:20,002
Mom and Dad
439
00:53:22,273 --> 00:53:23,900
That's one
440
00:53:24,742 --> 00:53:26,676
And...
441
00:53:27,779 --> 00:53:30,942
- The beach...
- The beach?
442
00:53:31,983 --> 00:53:33,712
That's two
443
00:53:34,519 --> 00:53:36,248
And...confessions
444
00:53:37,755 --> 00:53:39,689
How did you know that?
445
00:53:41,259 --> 00:53:43,250
I have my ways
446
00:53:43,361 --> 00:53:44,760
Three
447
00:53:45,063 --> 00:53:46,792
And...
448
00:53:48,933 --> 00:53:50,730
Spicy rice cakes
449
00:53:51,769 --> 00:53:53,930
How did you know that?
450
00:53:55,340 --> 00:53:58,707
And the last one...
451
00:54:05,717 --> 00:54:07,412
What the heck
452
00:54:08,786 --> 00:54:10,515
Yoon Joon-suh
453
00:54:20,465 --> 00:54:24,367
I get a wish now
454
00:54:28,673 --> 00:54:30,504
You have to live
455
00:54:34,345 --> 00:54:36,142
Don't lose
456
00:54:39,217 --> 00:54:41,276
You have to live
457
00:54:53,031 --> 00:54:57,229
Can I add another one to the list?
458
00:54:59,670 --> 00:55:02,969
Another one of my favorite things
I should live for...
459
00:55:06,044 --> 00:55:07,909
Tae-suhk...
460
00:55:23,161 --> 00:55:24,958
Thank you
461
00:55:28,599 --> 00:55:30,533
This is enough for me
462
00:55:32,236 --> 00:55:34,170
This is enough
463
00:55:38,042 --> 00:55:40,067
More than enough
464
00:56:42,607 --> 00:56:44,370
Eun-suh...
465
00:56:45,209 --> 00:56:46,801
No
466
00:56:46,911 --> 00:56:48,936
Eun-suh, no!
467
00:56:49,213 --> 00:56:51,010
No, Eun-suh!
468
00:56:51,115 --> 00:56:53,515
Eun-suh, no...
469
00:56:53,684 --> 00:56:55,515
No...
470
00:57:05,897 --> 00:57:07,660
It's strange
471
00:57:08,866 --> 00:57:11,300
I had a really strange day
472
00:57:17,909 --> 00:57:19,638
Yumi
473
00:57:24,882 --> 00:57:26,713
Joon-suh...
474
00:57:30,221 --> 00:57:32,212
Joon-suh, I'm sorry
475
00:57:34,625 --> 00:57:36,923
I'm sorry, Joon-suh
476
00:57:39,730 --> 00:57:41,561
Eun-suh is...
477
00:57:43,834 --> 00:57:46,826
- Eun-suh?
- Eun-suh is dying
478
00:57:48,339 --> 00:57:50,102
She's dying...
479
00:57:51,709 --> 00:57:53,643
She's fallen into a coma
480
00:57:57,148 --> 00:58:00,276
What...are you saying?
481
00:58:05,590 --> 00:58:07,353
Why would she be dying?
482
00:58:08,226 --> 00:58:10,319
She's sick
483
00:58:11,362 --> 00:58:13,626
I lied to you
484
00:58:15,066 --> 00:58:17,466
I'm sorry, Joon-suh
485
00:58:19,537 --> 00:58:21,471
I'm sorry
486
00:58:22,540 --> 00:58:24,701
What if she dies...
487
00:59:09,320 --> 00:59:11,254
Where is Eun-suh?
488
00:59:12,857 --> 00:59:14,484
Joon-suh
489
00:59:14,592 --> 00:59:16,082
Joon-suh
490
00:59:16,260 --> 00:59:18,490
Let go!
491
00:59:18,596 --> 00:59:19,858
You can't go in
492
00:59:19,964 --> 00:59:21,693
I have to go in
493
00:59:21,932 --> 00:59:23,661
Let go!
494
00:59:24,368 --> 00:59:26,700
I have to see Eun-suh
495
00:59:27,238 --> 00:59:29,069
I have something
I didn't tell her
496
00:59:30,074 --> 00:59:32,440
I have to tell her something
497
00:59:35,079 --> 00:59:38,207
You told me to tell you
when I saw you again
498
00:59:39,450 --> 00:59:42,180
I didn't get to say I love you
499
00:59:42,386 --> 00:59:44,149
Eun-suh...
500
00:59:44,588 --> 00:59:46,988
I love you!
31770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.