Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,496 --> 00:01:31,192
- You can't come in here
- Who are you?
2
00:01:31,332 --> 00:01:34,130
Cancer?
Eun-suh has cancer?
3
00:01:35,036 --> 00:01:38,369
We'll be leaving for the States
together in two months
4
00:01:38,739 --> 00:01:43,108
How soon did Dad die
after he was diagnosed?
5
00:01:45,012 --> 00:01:48,607
It was more than two months, right?
6
00:02:08,236 --> 00:02:09,897
Drink this
7
00:02:15,009 --> 00:02:16,704
Joon-suh...
8
00:02:18,145 --> 00:02:21,239
Do you have to
go to the States?
9
00:02:26,587 --> 00:02:33,755
Can't you live with me
for six months?
10
00:02:39,000 --> 00:02:42,026
Just six months
11
00:02:42,370 --> 00:02:44,497
I don't want much...
12
00:02:44,939 --> 00:02:47,169
Just six months...
13
00:02:48,442 --> 00:02:50,239
You can't?
14
00:02:54,882 --> 00:02:56,645
Eun-suh...
15
00:03:00,087 --> 00:03:01,952
Is something wrong?
16
00:03:03,758 --> 00:03:09,219
You can't?
17
00:03:13,734 --> 00:03:15,361
You can't?
18
00:03:16,103 --> 00:03:17,764
It's...
19
00:03:22,543 --> 00:03:24,135
It's too late
20
00:03:24,478 --> 00:03:27,345
What is?
What's too late?
21
00:03:28,349 --> 00:03:32,376
Yumi can spend the rest of her life with
you, but I can't even have six months?
22
00:03:32,486 --> 00:03:34,249
Eun-suh
23
00:03:37,291 --> 00:03:39,418
Why are you doing this?
24
00:03:40,661 --> 00:03:43,562
I can't do this?
25
00:03:43,798 --> 00:03:45,595
I can't?
26
00:03:47,134 --> 00:03:50,467
I like you...
I like you so much...
27
00:03:51,272 --> 00:03:55,231
Why should I give you up?
28
00:03:55,309 --> 00:03:57,709
Why does it have to be me?
29
00:04:08,622 --> 00:04:10,783
Shall we let Yumi die...
30
00:04:14,528 --> 00:04:16,723
And live together, you and me?
31
00:04:18,966 --> 00:04:20,797
Can you do that?
32
00:04:22,403 --> 00:04:24,064
Can you?
33
00:04:27,041 --> 00:04:28,838
No
34
00:04:32,346 --> 00:04:34,211
No
35
00:04:38,285 --> 00:04:40,048
Eun-suh...
36
00:04:45,192 --> 00:04:46,716
I...
37
00:04:51,732 --> 00:04:53,757
This is the only thing
I can do now
38
00:05:42,149 --> 00:05:44,014
I'm seeing you a lot today
39
00:05:44,585 --> 00:05:46,143
You want some water?
40
00:05:47,321 --> 00:05:49,186
Let's drink something stronger
41
00:05:58,699 --> 00:06:00,667
Did something happen to Eun-suh?
42
00:06:04,038 --> 00:06:05,801
Did something happen to her?
43
00:06:09,110 --> 00:06:10,702
Like what?
44
00:06:10,945 --> 00:06:12,742
Did you meet Eun-suh?
45
00:06:13,647 --> 00:06:15,444
She came to see me
46
00:06:18,085 --> 00:06:22,385
Nothing is wrong with her?
47
00:06:24,358 --> 00:06:26,019
Are you sure?
48
00:06:29,763 --> 00:06:33,597
Should you be asking me that?
49
00:06:35,503 --> 00:06:37,528
Do you have the right to?
50
00:06:39,473 --> 00:06:41,304
Eun-suh is my responsibility now
51
00:06:41,675 --> 00:06:43,438
Don't you worry about her
52
00:06:49,717 --> 00:06:51,184
Hello?
53
00:06:52,319 --> 00:06:53,843
Yes
54
00:06:58,092 --> 00:07:01,721
Yes, I'm Han Tae-suhk
55
00:07:04,765 --> 00:07:07,563
What?
She collapsed?
56
00:07:14,408 --> 00:07:16,569
I'm sorry, but I have to go now
57
00:07:16,644 --> 00:07:18,908
Who collapsed?
58
00:07:24,818 --> 00:07:27,810
A friend.
Someone you don't know
59
00:07:40,434 --> 00:07:42,425
Are you feeling better?
60
00:07:44,838 --> 00:07:46,567
Doctor...
61
00:07:47,041 --> 00:07:49,032
Please save me
62
00:07:49,977 --> 00:07:51,740
Save me...
63
00:07:54,148 --> 00:07:56,082
Doctor, please...
64
00:07:57,151 --> 00:07:59,210
Save me
65
00:08:02,623 --> 00:08:06,286
I'm scared...
I'm so scared...
66
00:08:07,494 --> 00:08:09,485
Help me
67
00:09:23,304 --> 00:09:28,765
Can't you live with me
for six months?
68
00:09:32,313 --> 00:09:34,645
Joon-suh, I'm back
69
00:09:35,049 --> 00:09:36,914
Joon-suh
70
00:09:39,920 --> 00:09:41,751
Joon-suh
71
00:09:51,665 --> 00:09:53,565
Joon-suh
72
00:09:54,802 --> 00:09:56,394
Yumi
73
00:09:59,406 --> 00:10:02,000
Can you give me some time?
74
00:10:02,743 --> 00:10:04,438
Just a few months
75
00:10:05,112 --> 00:10:07,637
Will you let me do whatever
I want to for a few months
76
00:10:07,715 --> 00:10:10,775
if I promise to come back?
77
00:10:13,120 --> 00:10:21,084
Can't you?
78
00:10:24,331 --> 00:10:26,162
Go
79
00:10:26,667 --> 00:10:28,498
Leave
80
00:10:28,769 --> 00:10:33,365
Leave for good!
Go!
81
00:10:34,708 --> 00:10:38,303
What's the use of this?
82
00:10:42,583 --> 00:10:45,552
Do you think I'm stupid?
83
00:10:46,286 --> 00:10:48,982
Why do you make me so pathetic?
84
00:10:49,289 --> 00:10:52,258
Go if you're going to do this to me
85
00:10:58,966 --> 00:11:01,161
Don't go...
86
00:11:16,283 --> 00:11:18,649
This is harder than it looks
87
00:11:21,522 --> 00:11:23,285
Are you all right?
88
00:11:25,259 --> 00:11:27,989
Are you feeling better?
It doesn't hurt?
89
00:11:29,096 --> 00:11:31,621
I'm sorry I scared you
90
00:11:32,466 --> 00:11:34,195
I should go
91
00:11:49,550 --> 00:11:51,381
I've been looking into hospitals
92
00:11:51,485 --> 00:11:53,350
They say you can
check in right away
93
00:11:54,021 --> 00:11:57,252
I've already had your records
sent to a new hospital
94
00:11:58,091 --> 00:12:00,082
- Tae-suhk...
- Listen
95
00:12:00,861 --> 00:12:02,419
Listen to me
96
00:12:04,798 --> 00:12:06,459
You can be cured
97
00:12:06,500 --> 00:12:09,901
It's an incurable disease,
but that doesn't mean you'll die
98
00:12:11,004 --> 00:12:15,907
This new hospital has
a beautiful view and a lake nearby
99
00:12:15,976 --> 00:12:19,571
And it's the best cancer hospital
in the country
100
00:12:20,514 --> 00:12:24,814
And if they can't cure you,
I'll take you to wherever they can
101
00:12:26,720 --> 00:12:32,625
I'm going to protect
you the best I can
102
00:12:41,201 --> 00:12:45,729
You're giving up
103
00:12:46,440 --> 00:12:48,237
You're giving up now
104
00:12:52,546 --> 00:12:54,138
Eun-suh...
105
00:12:56,583 --> 00:12:58,414
Shall I tell Joon-suh?
106
00:13:00,888 --> 00:13:02,378
Shall I tell him?
107
00:13:06,426 --> 00:13:10,954
Shall I tell Joon-suh you're sick?
108
00:13:14,134 --> 00:13:16,125
Don't
109
00:13:16,336 --> 00:13:18,201
Don't tell him, Tae-suhk
110
00:13:19,373 --> 00:13:22,240
He'll be leaving soon.
He can't find out
111
00:13:23,210 --> 00:13:25,576
He can't
112
00:13:32,886 --> 00:13:34,751
I'm sorry
113
00:13:37,391 --> 00:13:39,450
I'm sorry...
114
00:13:41,962 --> 00:13:45,591
I'm being so mean to you...
115
00:13:57,511 --> 00:13:59,706
You don't have to be sorry
116
00:14:00,814 --> 00:14:05,114
Don't be sorry,
just come with me
117
00:14:10,691 --> 00:14:17,563
You owe me this much
after all you've done to me
118
00:14:20,867 --> 00:14:30,572
How can I live with myself
if I just let you die...
119
00:14:34,081 --> 00:14:36,982
I can't live with
that on my conscience
120
00:14:39,519 --> 00:14:41,453
if I couldn't do anything for
you when I knew...
121
00:14:44,691 --> 00:14:48,149
It's not for you.
I'm doing this for me
122
00:14:50,197 --> 00:14:53,689
Let's go, for me
123
00:14:57,204 --> 00:15:03,040
You should at least
do this much for me
124
00:15:05,746 --> 00:15:08,340
Think about all
you've done to me
125
00:15:20,093 --> 00:15:21,788
Do you really want to die?
126
00:15:21,962 --> 00:15:24,522
Are you going to die like this?
127
00:15:27,834 --> 00:15:30,325
I want to live
128
00:15:34,041 --> 00:15:36,601
I want to live
129
00:16:39,673 --> 00:16:42,904
What are you doing?
130
00:16:44,578 --> 00:16:46,637
I'm just cleaning up a little
131
00:16:46,747 --> 00:16:48,874
You have no time to wash these
132
00:16:49,349 --> 00:16:53,547
You always did them anyway
133
00:16:53,987 --> 00:16:59,619
I figured I'd wash them
when I have some spare time
134
00:17:03,964 --> 00:17:09,459
Mom, I got a job
135
00:17:10,570 --> 00:17:12,401
You did?
136
00:17:12,506 --> 00:17:16,602
I got a job at a big hotel in Seoul
137
00:17:17,077 --> 00:17:18,635
Isn't that wonderful?
138
00:17:18,712 --> 00:17:22,773
These are your socks.
And this is your underwear
139
00:17:24,451 --> 00:17:25,918
And...
140
00:17:29,289 --> 00:17:30,620
Isn't it pretty?
141
00:17:30,724 --> 00:17:33,887
Are you out of your mind?
Return them
142
00:17:34,060 --> 00:17:36,051
I won't have time to wear all these
143
00:17:36,930 --> 00:17:40,366
Why did you buy so much?
They're enough to last me a lifetime
144
00:17:41,802 --> 00:17:45,238
Then that would be wonderful
145
00:17:47,707 --> 00:17:52,872
I bought you enough clothes
to last you a lifetime
146
00:17:53,780 --> 00:17:56,408
Aren't you going to
come back from Seoul?
147
00:17:59,319 --> 00:18:01,685
Isn't it pretty?
148
00:18:02,022 --> 00:18:03,649
Try it on
149
00:18:03,957 --> 00:18:06,482
- What's wrong with you?
- Try it on
150
00:18:11,331 --> 00:18:13,765
It's really pretty
151
00:18:13,867 --> 00:18:15,892
My mom is so pretty
152
00:18:16,536 --> 00:18:18,561
I must take after you
153
00:18:21,474 --> 00:18:27,572
It was my dream to buy
you a pretty winter coat
154
00:18:29,916 --> 00:18:31,816
You feel sorry for me?
155
00:18:32,118 --> 00:18:35,281
No, I'm just grateful to you
156
00:18:36,890 --> 00:18:39,017
Thank you, Mom
157
00:18:40,493 --> 00:18:44,589
I will be really good to you
158
00:18:46,299 --> 00:18:48,927
I'll only show you my best side
159
00:19:19,900 --> 00:19:21,629
You want to go home together?
160
00:19:25,872 --> 00:19:28,807
After you turned the house
upside down with Joon-suh...
161
00:19:30,410 --> 00:19:32,844
You're shameless
162
00:19:35,215 --> 00:19:39,447
I'm sorry, but
I'm on night duty today
163
00:19:39,519 --> 00:19:41,180
Shin-ae
164
00:19:43,690 --> 00:19:47,285
I came to ask you a favor
165
00:19:47,894 --> 00:19:50,658
A favor? Of me?
166
00:19:54,034 --> 00:19:57,265
I'm going to Seoul to work
167
00:19:59,406 --> 00:20:01,704
I won't be back for a long time
168
00:20:04,744 --> 00:20:06,575
Will you...
169
00:20:07,614 --> 00:20:12,017
Will you take care of my mom?
170
00:20:17,757 --> 00:20:21,193
You're the only one I can ask
171
00:20:22,829 --> 00:20:25,855
You know about my brother
172
00:20:27,534 --> 00:20:29,297
You're the only person
I can ask
173
00:20:31,604 --> 00:20:36,701
Please look in on her
once in a while
174
00:20:39,245 --> 00:20:45,445
You're the only person
my mom has besides me
175
00:20:48,054 --> 00:20:49,681
Are you done?
176
00:20:51,558 --> 00:20:53,492
And about your mom...
177
00:20:55,729 --> 00:21:01,463
I won't be able to see
her very often now...
178
00:21:03,069 --> 00:21:06,004
so I want to sleep over
at your house tonight
179
00:21:07,807 --> 00:21:10,401
Please let me
180
00:21:12,012 --> 00:21:13,673
You're acting strange
181
00:21:13,780 --> 00:21:15,475
Are you dying or something?
182
00:21:19,786 --> 00:21:21,447
I know
183
00:21:27,527 --> 00:21:32,464
Shin-ae, please
184
00:21:35,001 --> 00:21:37,401
Why should l
take care of your mother?
185
00:21:39,072 --> 00:21:40,539
Bye
186
00:21:40,907 --> 00:21:44,536
I never want to see you again
187
00:22:01,428 --> 00:22:05,728
Mom, you hate me, don't you?
188
00:22:08,668 --> 00:22:10,465
What are you saying?
189
00:22:13,506 --> 00:22:15,872
Why would I hate you?
190
00:22:18,645 --> 00:22:28,043
Just thinking about you
makes me so happy
191
00:22:30,190 --> 00:22:31,885
Really?
192
00:22:33,827 --> 00:22:35,488
Yes
193
00:22:39,732 --> 00:22:41,359
Yes
194
00:22:46,106 --> 00:22:48,006
I'm sorry
195
00:22:50,310 --> 00:22:55,612
I wish I hadn't been
your daughter from the beginning
196
00:22:58,184 --> 00:22:59,742
That's not true
197
00:23:01,020 --> 00:23:02,681
That's not true
198
00:23:04,557 --> 00:23:09,358
I'm happy I've met you
199
00:23:13,066 --> 00:23:23,374
Even with the farewell, the hurt,
and that incident with Joon-suh...
200
00:23:26,279 --> 00:23:33,048
But they're nothing compared to
the happiness you've given me
201
00:23:35,722 --> 00:23:42,821
When you were baby, when
you first picked a flower for me,
202
00:23:45,031 --> 00:23:48,626
my heart skipped a beat
203
00:23:51,704 --> 00:24:00,942
You held a flower in your small hand
and walked over to me
204
00:24:05,084 --> 00:24:07,780
I was so happy
205
00:24:12,725 --> 00:24:14,659
My baby...
206
00:24:19,566 --> 00:24:21,397
Mom
207
00:24:22,936 --> 00:24:25,063
Are you crying?
208
00:24:26,372 --> 00:24:28,897
Why are you crying?
209
00:25:11,818 --> 00:25:15,811
This way, we can
all be together always
210
00:25:17,056 --> 00:25:18,990
Right?
211
00:25:19,592 --> 00:25:23,858
Mom and Dad, good-bye
212
00:25:30,370 --> 00:25:32,133
Brother...
213
00:25:34,140 --> 00:25:35,869
Bye
214
00:25:41,180 --> 00:25:43,444
Sir, how are you?
215
00:25:44,117 --> 00:25:49,054
Thank you so much for
getting Eun-suh a job in Seoul
216
00:25:50,089 --> 00:25:52,614
I might have to ask you a favor
217
00:25:55,161 --> 00:25:57,925
Will you get a blood test
at this hospital?
218
00:25:58,298 --> 00:26:00,892
A blood test?
219
00:26:01,434 --> 00:26:04,267
But I'm not sick
220
00:26:04,337 --> 00:26:06,168
That's not it
221
00:26:09,075 --> 00:26:10,940
Just do it for me
222
00:26:11,444 --> 00:26:13,969
Sure, anytime
223
00:26:14,247 --> 00:26:16,215
I'll do anything for you
224
00:26:25,325 --> 00:26:27,156
Hello
225
00:26:27,960 --> 00:26:29,894
I'm going to Seoul, too
226
00:26:30,496 --> 00:26:33,056
I'll look in on her often
227
00:26:40,173 --> 00:26:41,936
Mom
228
00:26:42,208 --> 00:26:46,542
Yes, call me
as soon as you get there
229
00:26:47,747 --> 00:26:49,908
Take care of yourself
230
00:26:52,452 --> 00:26:54,283
Mom
231
00:26:59,425 --> 00:27:01,290
Mom...
232
00:27:04,897 --> 00:27:08,094
- I'll be back soon
- All right
233
00:27:13,005 --> 00:27:17,169
He'll be leaving for
the States soon
234
00:27:18,911 --> 00:27:21,436
Shouldn't you at least lie
to him before he leaves?
235
00:27:22,415 --> 00:27:24,042
Did you meet him?
236
00:27:27,220 --> 00:27:28,881
I don't want to tell him
237
00:27:31,624 --> 00:27:35,253
Did you meet Joon-suh?
238
00:27:37,130 --> 00:27:40,463
- No
- Good
239
00:27:51,644 --> 00:27:53,111
Here
240
00:27:54,247 --> 00:27:56,408
Thank you every time
241
00:27:57,083 --> 00:27:59,449
The chestnuts look delicious
242
00:28:00,987 --> 00:28:02,978
You don't have to thank me
243
00:28:03,122 --> 00:28:06,148
We picked them from
the hotel property
244
00:28:06,459 --> 00:28:08,324
Where is Joon-suh?
245
00:28:11,597 --> 00:28:14,760
Joon-suh is...
246
00:28:16,002 --> 00:28:17,970
I'll get him
247
00:28:22,341 --> 00:28:24,673
He must be having a bad day
248
00:28:24,911 --> 00:28:27,004
He had a drink this afternoon
249
00:28:27,780 --> 00:28:30,180
Joon-suh drank in broad daylight?
250
00:28:31,617 --> 00:28:35,053
Yes, isn't that strange?
251
00:28:52,405 --> 00:28:54,566
Joon-suh
252
00:28:58,010 --> 00:28:59,375
Hi
253
00:28:59,479 --> 00:29:01,242
You drank again?
254
00:29:02,415 --> 00:29:04,110
Manager Kim is here
255
00:29:07,019 --> 00:29:08,884
What's wrong with you?
256
00:29:10,323 --> 00:29:12,587
I thought you were doing fine
257
00:29:12,925 --> 00:29:16,019
Why are you drinking every day?
Snap out of it.
258
00:29:17,597 --> 00:29:19,895
I'm sober now.
Let's go
259
00:29:24,103 --> 00:29:25,730
What?
260
00:29:26,472 --> 00:29:28,167
Eun-suh is?
261
00:29:29,509 --> 00:29:31,272
You didn't know?
262
00:29:31,410 --> 00:29:36,438
I don't know the details, but I hear
Director Han got her a job in Seoul
263
00:29:36,883 --> 00:29:39,408
She came to say good-bye yesterday
264
00:29:39,585 --> 00:29:41,348
Seoul?
265
00:29:45,224 --> 00:29:47,124
Eun-suh is going to Seoul?
266
00:29:48,194 --> 00:29:49,855
Yes
267
00:29:51,464 --> 00:29:54,433
I thought everyone knew
268
00:29:55,001 --> 00:30:02,373
I thought she'd already told you
since you're leaving next month
269
00:30:07,947 --> 00:30:09,812
Joon-suh
270
00:30:48,220 --> 00:30:50,085
Joon-suh
271
00:30:51,591 --> 00:30:53,491
Yumi
272
00:30:55,962 --> 00:30:57,987
Everyone was here
273
00:30:58,965 --> 00:31:00,990
I came to say good-bye
274
00:31:01,367 --> 00:31:03,528
I'm going to Seoul today
275
00:31:05,204 --> 00:31:06,899
Let's talk
276
00:31:08,441 --> 00:31:10,136
Joon-suh
277
00:31:12,712 --> 00:31:14,339
Alone
278
00:31:17,083 --> 00:31:18,744
Joon-suh
279
00:31:22,989 --> 00:31:24,820
Go on
280
00:32:12,371 --> 00:32:16,364
If she's leaving, she should just leave.
Why did you bring her here?
281
00:32:17,410 --> 00:32:19,241
I'm regretting it too
282
00:32:19,912 --> 00:32:21,402
Don't do that
283
00:32:21,981 --> 00:32:25,246
Joon-suh can't betray you
284
00:32:27,586 --> 00:32:30,714
Are you putting
the blame on me?
285
00:32:32,625 --> 00:32:37,460
Me? I'm blaming you?
286
00:32:39,732 --> 00:32:41,962
Han Tae-suhk, you coward...
287
00:32:42,401 --> 00:32:45,802
I can't even tell the truth.
I'm afraid I'll lose her again
288
00:32:47,039 --> 00:32:50,031
- Tae-suhk
- Don't worry
289
00:32:51,444 --> 00:32:53,036
And don't blame yourself
290
00:32:53,913 --> 00:32:56,279
I'm much worse than you
291
00:32:59,018 --> 00:33:04,650
If he finds out the truth,
Joon-suh might kill me
292
00:33:05,925 --> 00:33:08,155
What are you talking about?
293
00:33:17,837 --> 00:33:19,737
Why should you leave?
294
00:33:22,074 --> 00:33:24,542
I'm the one who should leave
295
00:33:27,980 --> 00:33:33,646
I know you'll be leaving, but...
296
00:33:36,021 --> 00:33:38,182
I got tired of waiting for
you to leave
297
00:33:39,692 --> 00:33:41,523
It grew tiresome
298
00:33:49,101 --> 00:33:52,832
Where are you going?
Where in Seoul?
299
00:34:00,045 --> 00:34:02,343
I'm not going to Seoul
300
00:34:05,918 --> 00:34:08,148
I'll just tell you
301
00:34:11,290 --> 00:34:15,056
I'm leaving with Tae-suhk
302
00:34:17,897 --> 00:34:20,559
Tae-suhk asked me
to run away with him
303
00:34:21,934 --> 00:34:24,129
Just like someone else did
304
00:34:25,137 --> 00:34:28,231
- Eun-suh...
- I promised Tae-suhk
305
00:34:29,809 --> 00:34:34,803
I'll live only for him
306
00:34:37,550 --> 00:34:43,648
It's hard here so we're going to
get a fresh start someplace else
307
00:34:46,926 --> 00:34:48,484
You...
308
00:34:54,600 --> 00:34:59,060
You're going to
live with Tae-suhk?
309
00:35:01,106 --> 00:35:03,097
We're serious
310
00:35:03,876 --> 00:35:08,040
I'm serious and
Tae-suhk is serious too
311
00:35:14,119 --> 00:35:16,815
I've made a mistake
312
00:35:19,024 --> 00:35:23,927
I shouldn't have said
those things to you
313
00:35:27,700 --> 00:35:29,668
I was bad
314
00:35:31,303 --> 00:35:33,771
I'm so embarrassed for
what I did
315
00:35:36,041 --> 00:35:43,743
It's a good thing you said no
316
00:35:49,688 --> 00:35:55,422
Thank you for saying no
317
00:35:55,861 --> 00:35:57,829
I thought...
318
00:36:03,302 --> 00:36:05,600
You'd understand how I feel
319
00:36:07,406 --> 00:36:10,705
I do
320
00:36:12,745 --> 00:36:18,479
I do, but we both also understand
that it's impossible for us
321
00:36:23,155 --> 00:36:27,057
Don't forget I understand
how you feel
322
00:36:28,327 --> 00:36:30,318
I really do
323
00:36:33,065 --> 00:36:39,129
Your love will stay
in my heart forever
324
00:36:40,773 --> 00:36:44,504
So I have no regrets or anger
325
00:36:48,580 --> 00:36:55,486
Don't ever forget
I know how you feel
326
00:36:58,991 --> 00:37:01,983
And don't have any regrets
no matter what happens
327
00:37:03,662 --> 00:37:05,857
Don't regret anything
328
00:37:09,969 --> 00:37:14,736
No matter what happens...
329
00:37:17,543 --> 00:37:19,511
All right?
330
00:37:26,518 --> 00:37:31,649
Look, you look like
you're already regretting it
331
00:37:32,057 --> 00:37:34,116
I said don't regret anything
332
00:37:38,263 --> 00:37:40,254
I should go
333
00:37:48,407 --> 00:37:50,034
I regret it
334
00:37:53,679 --> 00:37:55,544
I really regret it
335
00:38:53,172 --> 00:38:54,662
Scared?
336
00:38:58,777 --> 00:39:01,678
Tomorrow is check up,
aren't you scared?
337
00:39:17,362 --> 00:39:18,954
Thanks
338
00:39:19,965 --> 00:39:22,365
I can't tell how much I thank you
339
00:39:24,002 --> 00:39:28,439
Thanks for coming with me
340
00:39:31,076 --> 00:39:36,070
Don't. I thank you. I do
341
00:39:37,816 --> 00:39:40,512
- You're my life time benefactor
- Life time benefactor?
342
00:39:42,421 --> 00:39:45,254
Wow! you have to
live really long, then
343
00:39:46,391 --> 00:39:50,191
- What?
- Sorry, mistake again
344
00:39:51,330 --> 00:39:54,322
I've never had a real girlfriend before
345
00:40:08,947 --> 00:40:13,111
Now, you're not scared
346
00:40:17,556 --> 00:40:21,890
I'm not scared
347
00:40:25,797 --> 00:40:27,560
Thanks
348
00:40:29,301 --> 00:40:33,101
By the way. Do you happen to
have some kind of amulet?
349
00:40:34,806 --> 00:40:38,537
I used be very weak
350
00:40:38,677 --> 00:40:41,544
So, my Mom bought me
a bracelet as an amulet
351
00:40:41,947 --> 00:40:43,471
You don't have something like that?
352
00:40:52,991 --> 00:40:57,553
Is it gonna really hurt?
353
00:41:03,936 --> 00:41:05,801
No, it shouldn't
354
00:41:08,574 --> 00:41:13,273
Well, a little bit
355
00:41:15,847 --> 00:41:17,508
A little
356
00:41:21,453 --> 00:41:23,216
This much
357
00:42:34,826 --> 00:42:36,589
It hurt a lot, didn't it?
358
00:42:37,596 --> 00:42:39,325
A little
359
00:42:42,834 --> 00:42:44,495
He should be here someplace
360
00:42:45,003 --> 00:42:46,732
He was so anxious
361
00:42:46,805 --> 00:42:49,569
It looked like he was
in more pain than you were
362
00:43:19,971 --> 00:43:21,871
When did you come?
363
00:43:25,277 --> 00:43:26,972
Just now
364
00:43:27,946 --> 00:43:30,779
They ran a test
on you today, right?
365
00:43:36,021 --> 00:43:37,818
Did it hurt?
366
00:43:39,257 --> 00:43:40,884
A little
367
00:43:41,526 --> 00:43:43,255
This much
368
00:43:46,131 --> 00:43:47,860
Really?
369
00:43:51,670 --> 00:43:53,331
I see
370
00:44:01,847 --> 00:44:04,611
What's wrong with me?
371
00:44:15,961 --> 00:44:19,920
Look at you. And you say
you're going to protect me
372
00:45:02,974 --> 00:45:04,999
Thank you, Doctor
373
00:45:05,510 --> 00:45:10,447
The final result is coming this afternoon,
but, so far it looks good
374
00:45:10,982 --> 00:45:13,314
Come to the hospital one more time
375
00:45:14,052 --> 00:45:17,818
And, did you talk to your fiance?
Did he like it?
376
00:45:19,558 --> 00:45:21,219
Yes
377
00:45:22,394 --> 00:45:24,385
We had a party
378
00:45:43,281 --> 00:45:44,873
Joon-suh, it's me
379
00:45:45,050 --> 00:45:48,247
You didn't forget about
dinner tonight, right?
380
00:45:48,854 --> 00:45:52,221
I'm in Seoul now. I'll go
straight to your parents' from here
381
00:45:52,324 --> 00:45:53,848
I'll see you later
382
00:45:54,793 --> 00:45:58,354
I hope you're not drinking now
383
00:45:58,930 --> 00:46:00,557
Don't drink
384
00:46:05,904 --> 00:46:08,372
Is this Shin Yumi's?
385
00:46:09,608 --> 00:46:11,769
Yumi, this is Doctor Kim
386
00:46:11,977 --> 00:46:14,468
You don't have to come back
387
00:46:15,247 --> 00:46:19,115
The test results are back and
your hand has recovered completely
388
00:46:19,784 --> 00:46:22,184
You should celebrate
the good news with your fiance
389
00:46:29,194 --> 00:46:31,992
Joon-suh is late
390
00:46:32,764 --> 00:46:35,790
He should be here soon.
Let's start
391
00:46:35,867 --> 00:46:38,597
But we haven't gotten
together in a long time
392
00:46:42,974 --> 00:46:45,101
You must be worried
393
00:46:45,377 --> 00:46:49,473
He should be here soon
since he hasn't called
394
00:46:49,781 --> 00:46:53,945
He calls even when
he's ten minutes late
395
00:46:56,021 --> 00:46:57,955
Shin-ae, that must be him
396
00:46:58,089 --> 00:47:00,683
- I'll get it
- I will
397
00:47:03,528 --> 00:47:05,393
Did you drink?
398
00:47:05,597 --> 00:47:08,760
You stink.
Get a hold of yourself
399
00:47:08,900 --> 00:47:10,800
I'm sorry
400
00:47:15,373 --> 00:47:17,136
I'm sorry
401
00:47:17,375 --> 00:47:19,741
- I'm late, aren't I?
- Joon-suh
402
00:47:20,078 --> 00:47:22,842
What's wrong with you?
403
00:47:24,549 --> 00:47:27,541
Mother, I'm sorry
404
00:47:30,088 --> 00:47:34,821
- I met a friend...
- Why did you drink so much?
405
00:47:36,494 --> 00:47:39,759
- Are you all right?
- I'm all right
406
00:47:42,233 --> 00:47:45,566
- Get out of the way
- Yoon Joon-suh
407
00:47:46,638 --> 00:47:49,038
Are you all right?
408
00:47:53,845 --> 00:47:55,574
I'm fine
409
00:47:57,248 --> 00:47:58,943
I'm just fine
410
00:48:01,953 --> 00:48:04,945
I'm sorry.
Mom, sorry
411
00:48:17,402 --> 00:48:20,496
I'm sorry.
What's wrong with me?
412
00:48:24,943 --> 00:48:29,505
Joon-suh.
What's wrong with you?
413
00:48:34,085 --> 00:48:35,916
This cup is broken
414
00:48:38,189 --> 00:48:40,282
I'll get another one
415
00:48:49,000 --> 00:48:50,797
Joon-suh
416
00:49:35,346 --> 00:49:36,938
Hello?
417
00:49:38,183 --> 00:49:39,912
Yes, Doctor
418
00:49:41,252 --> 00:49:42,879
A message?
419
00:49:43,621 --> 00:49:45,179
Not yet...
420
00:49:47,225 --> 00:49:49,455
Thank you
421
00:50:06,678 --> 00:50:08,509
Joon-suh...
422
00:50:17,388 --> 00:50:19,253
You knew
423
00:50:23,394 --> 00:50:28,093
You knew about my hand...
424
00:50:34,139 --> 00:50:36,266
I'm sorry
425
00:50:36,841 --> 00:50:39,036
I was going to tell you, but...
426
00:50:39,577 --> 00:50:41,943
I didn't want to tell you
427
00:50:43,414 --> 00:50:50,081
I was afraid you'd leave me
if you knew my hand was all right
428
00:50:51,589 --> 00:50:55,047
I didn't want to lose you
429
00:50:57,028 --> 00:50:59,053
It's good news
430
00:51:00,565 --> 00:51:02,590
You should've told me sooner
431
00:51:02,901 --> 00:51:04,698
Joon-suh
432
00:51:06,304 --> 00:51:08,067
I mean that
433
00:51:10,775 --> 00:51:13,005
You can paint again
434
00:51:13,711 --> 00:51:15,576
I'm really happy for you
435
00:51:18,616 --> 00:51:22,074
I... I...
436
00:51:24,489 --> 00:51:27,424
I wanted to hang on to you,
no matter what I had to do
437
00:51:29,928 --> 00:51:32,522
I wished my hand
wouldn't get better
438
00:51:35,533 --> 00:51:39,492
I know
439
00:51:43,174 --> 00:51:45,108
I can understand
440
00:51:49,080 --> 00:51:52,379
Then don't go
441
00:51:53,451 --> 00:51:56,682
Don't go to Eun-suh
442
00:51:59,490 --> 00:52:01,617
I'm not going to Eun-suh
443
00:52:02,460 --> 00:52:05,861
I won't go
444
00:52:10,068 --> 00:52:12,036
That won't happen
445
00:52:13,171 --> 00:52:15,401
I want to take a trip
446
00:52:16,507 --> 00:52:18,372
Will you let me?
447
00:52:21,179 --> 00:52:25,172
- Are you forgiving me?
- Forgiving you?
448
00:52:27,685 --> 00:52:30,085
I should ask you
for your forgiveness
449
00:52:33,691 --> 00:52:36,216
I'm sorry I couldn't
put an end to this
450
00:52:37,996 --> 00:52:40,487
I'm sorry I made you worry
451
00:52:46,170 --> 00:52:49,105
Eun-suh put an end to it
when she left here
452
00:52:52,143 --> 00:52:57,979
She ended it, but I couldn't
453
00:53:02,854 --> 00:53:06,551
I'll put closure on it.
Give me some time
454
00:53:08,059 --> 00:53:10,220
And we'll go to the States
455
00:53:27,812 --> 00:53:32,840
Will you take care of
this cup while I'm away?
456
00:53:37,255 --> 00:53:39,587
When I return...
457
00:53:41,826 --> 00:53:43,987
they'll just be ordinary cups
458
00:54:17,362 --> 00:54:20,126
Choi Eun-suh,
what's wrong with you?
459
00:54:21,332 --> 00:54:24,358
Hey, Mrs. Choi
460
00:54:28,439 --> 00:54:30,873
Do you know how painful it is?
461
00:54:32,010 --> 00:54:34,171
It really hurts
462
00:54:36,614 --> 00:54:38,878
And you want me
to get that test again?
463
00:54:38,983 --> 00:54:42,612
But you've been doing
fine until now
464
00:54:43,621 --> 00:54:46,112
You said it was no big deal
465
00:54:46,391 --> 00:54:49,258
Then you get tested
466
00:54:49,560 --> 00:54:51,790
No way. Why should I?
467
00:54:55,433 --> 00:54:57,401
I wish I could
468
00:54:58,436 --> 00:55:01,872
Must I endure all this pain?
469
00:55:05,043 --> 00:55:09,742
There is no guarantee,
I'll get better
470
00:55:12,750 --> 00:55:15,344
What am I doing this for?
471
00:55:25,997 --> 00:55:27,897
Do it for me
472
00:55:31,202 --> 00:55:33,397
That was a joke
473
00:55:39,477 --> 00:55:41,206
Why?
474
00:55:41,979 --> 00:55:43,844
You don't like me
475
00:55:48,953 --> 00:55:50,784
Tae-suhk
476
00:55:54,992 --> 00:55:58,428
Will you give me an amulet?
477
00:56:04,335 --> 00:56:11,537
Can I have that necklace back?
478
00:56:15,580 --> 00:56:18,242
I'll wear it whenever it hurts
479
00:56:19,784 --> 00:56:22,048
I'll keep it as my amulet
480
00:56:23,554 --> 00:56:25,647
Is that all right?
481
00:56:28,025 --> 00:56:29,583
Yes
482
00:56:30,862 --> 00:56:33,797
Sure, you can
483
00:56:35,399 --> 00:56:37,333
It's no problem
484
00:56:39,871 --> 00:56:41,771
But...
485
00:56:43,608 --> 00:56:46,076
Can I give you something else?
486
00:58:56,040 --> 00:58:57,735
Joon-suh...
31264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.