Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,502 --> 00:01:38,198
You were here before, weren't you?
2
00:01:38,338 --> 00:01:40,602
We tried to contact you
but couldn't find your number
3
00:01:42,008 --> 00:01:45,034
You should have a talk
with your doctor
4
00:01:46,212 --> 00:01:48,305
What is it?
5
00:01:55,488 --> 00:01:58,651
- What?
- It could be leukemia
6
00:02:00,493 --> 00:02:02,393
Leukemia is...
7
00:02:02,529 --> 00:02:06,397
Has anyone in your family
had the same disease?
8
00:02:06,633 --> 00:02:08,726
It's highly hereditary
9
00:02:09,369 --> 00:02:11,030
Yes
10
00:02:12,939 --> 00:02:18,309
My father passed away from it
11
00:02:21,047 --> 00:02:25,575
Isn't that cancer?
12
00:02:30,056 --> 00:02:33,924
Are you sure?
13
00:02:36,396 --> 00:02:40,093
We need to run
some more tests to confirm it
14
00:04:44,124 --> 00:04:46,558
I have to go to Seoul
15
00:04:47,327 --> 00:04:49,921
Mom was so upset
when she left
16
00:04:50,930 --> 00:04:53,023
I have to talk to her
17
00:04:55,602 --> 00:04:57,126
All right
18
00:04:58,338 --> 00:05:00,101
I'll take you
19
00:05:02,575 --> 00:05:04,634
Don't you have
anything to say to me?
20
00:05:11,251 --> 00:05:12,980
I see
21
00:05:15,822 --> 00:05:19,280
How much longer
must I see Eun-suh?
22
00:05:20,160 --> 00:05:23,391
How much longer
will you keep seeing her?
23
00:05:23,663 --> 00:05:26,291
Tell me
24
00:05:28,134 --> 00:05:33,231
How much longer must
I see Eun-suh in your eyes?
25
00:05:35,742 --> 00:05:39,269
Say something
26
00:05:41,681 --> 00:05:43,205
Isn't this enough?
27
00:05:47,420 --> 00:05:49,615
Isn't it enough that
I'm staying by your side?
28
00:05:53,326 --> 00:05:56,454
Let's go to the States.
Let's go right after the term is over
29
00:05:57,463 --> 00:05:59,954
Isn't that enough?
30
00:06:00,466 --> 00:06:02,934
Then let's not ever
come back from the States
31
00:06:03,803 --> 00:06:07,364
Isn't that enough?
32
00:06:10,810 --> 00:06:16,112
So you're saying
you can't give me your heart
33
00:06:20,119 --> 00:06:22,679
You can't say
you'll give me your heart
34
00:06:30,263 --> 00:06:35,030
All I can say is
you're the one I chose
35
00:06:38,037 --> 00:06:39,629
I'm sorry
36
00:06:42,742 --> 00:06:44,539
It doesn't matter
37
00:06:45,044 --> 00:06:48,571
It doesn't.
I'll never let you go
38
00:06:49,148 --> 00:06:53,107
I'll never give up on you
39
00:06:54,754 --> 00:06:56,551
I'm leaving
40
00:07:22,849 --> 00:07:24,373
Yumi
41
00:07:25,952 --> 00:07:27,544
Yumi
42
00:07:33,159 --> 00:07:34,854
Yumi
43
00:07:35,261 --> 00:07:37,252
It's only two months
44
00:07:37,463 --> 00:07:39,829
We'll be leaving for
the States together in two months
45
00:07:45,204 --> 00:07:47,138
Let me drive you
46
00:08:33,653 --> 00:08:35,587
Take care of yourself
47
00:08:35,822 --> 00:08:38,256
Don't work too hard
on your business trip
48
00:08:38,424 --> 00:08:40,858
It's only for a week
49
00:08:40,993 --> 00:08:42,858
- Are you ready?
- Yes
50
00:08:42,962 --> 00:08:45,829
- I'll take you to the airport
- Thank you
51
00:08:45,898 --> 00:08:47,661
Come on, let's go
52
00:09:20,900 --> 00:09:24,336
What brings you here?
You didn't go to work today?
53
00:09:25,772 --> 00:09:29,731
- No
- Why? Are you sick?
54
00:09:33,012 --> 00:09:35,139
You can see right through me
55
00:09:36,682 --> 00:09:38,775
I have a cold
56
00:09:38,818 --> 00:09:40,979
Really? Let me see
57
00:09:41,954 --> 00:09:44,787
You're running a fever
58
00:09:45,158 --> 00:09:49,356
Do you want to go lie
down in my room?
59
00:10:21,127 --> 00:10:26,292
Why did you make
so much food?
60
00:10:26,799 --> 00:10:29,290
I came home early
for a change today
61
00:10:29,602 --> 00:10:31,035
You have money to burn?
62
00:10:32,004 --> 00:10:34,370
I'm sorry, but it's just for today
63
00:10:34,907 --> 00:10:36,204
Here
64
00:10:40,012 --> 00:10:42,242
What's this?
65
00:10:43,182 --> 00:10:46,310
Let's have a drink tonight
66
00:10:47,320 --> 00:10:48,753
What?
67
00:11:01,501 --> 00:11:03,162
That's good
68
00:11:08,140 --> 00:11:10,165
You can't even drink
69
00:11:12,111 --> 00:11:14,409
Why? I can drink
70
00:11:14,614 --> 00:11:17,082
- Let me pour you another glass
- Sure
71
00:11:28,928 --> 00:11:30,520
That's good
72
00:11:30,830 --> 00:11:32,297
About Dad...
73
00:11:38,804 --> 00:11:40,499
Your father?
74
00:11:44,176 --> 00:11:48,772
How soon did he die after
he contracted that disease?
75
00:11:50,583 --> 00:11:53,143
Why are you bringing
that up all of a sudden?
76
00:11:54,053 --> 00:11:59,081
I was just curious
77
00:12:01,327 --> 00:12:04,057
He passed away
before I was born...
78
00:12:09,835 --> 00:12:11,769
Was it soon after?
79
00:12:13,472 --> 00:12:15,064
Well...
80
00:12:17,610 --> 00:12:19,168
I don't remember
81
00:12:21,747 --> 00:12:25,148
He lived more than
two months, right?
82
00:12:27,320 --> 00:12:29,083
It took a while
83
00:12:30,489 --> 00:12:32,787
And he spent so much money
84
00:12:37,430 --> 00:12:39,330
Was he that bad?
85
00:12:40,600 --> 00:12:42,090
There are no words for it
86
00:12:42,234 --> 00:12:44,327
He trashed everything in sight
when he got drunk
87
00:12:44,670 --> 00:12:46,535
He was a gambler and a drunkard
88
00:12:46,939 --> 00:12:48,804
He was the most horrible man
89
00:12:49,976 --> 00:12:54,310
That disease was his punishment
90
00:13:01,220 --> 00:13:02,983
I see
91
00:13:05,157 --> 00:13:07,284
He was punished
92
00:13:11,063 --> 00:13:13,395
Dad must've been punished too
93
00:13:17,336 --> 00:13:20,169
What are you saying?
94
00:13:21,907 --> 00:13:24,501
It's nothing
95
00:13:32,818 --> 00:13:40,224
I put you through a lot, didn't I?
96
00:13:43,863 --> 00:13:50,496
It broke your heart to send Shin-ae
away and raise me, didn't it?
97
00:13:56,142 --> 00:14:04,948
I've wronged you
in so many ways
98
00:14:06,952 --> 00:14:11,321
You haven't done anything wrong
99
00:14:17,496 --> 00:14:22,934
I wish I lived with you
from the time I was born
100
00:14:26,839 --> 00:14:30,434
Mrs. Yoon would be hurt
if she heard you
101
00:14:31,143 --> 00:14:41,348
No, I wish I lived only with you
after I was born
102
00:14:43,756 --> 00:14:50,992
It'd have been better
for you and Mom, too
103
00:14:56,202 --> 00:14:59,399
Then I wouldn't have
this many regrets
104
00:15:07,012 --> 00:15:08,673
You...
105
00:15:10,783 --> 00:15:13,718
Are you thinking about
that brother of yours?
106
00:15:16,655 --> 00:15:18,350
No
107
00:15:26,732 --> 00:15:28,666
It's bitter
108
00:15:31,403 --> 00:15:33,030
Mom
109
00:15:33,873 --> 00:15:35,932
Shall we sing?
110
00:16:59,592 --> 00:17:01,526
Joon-suh...
111
00:17:06,265 --> 00:17:08,631
How can I...
112
00:17:11,904 --> 00:17:15,840
not think about you even for a second...
113
00:17:19,511 --> 00:17:20,944
All right?
114
00:17:23,983 --> 00:17:27,544
ln about two months
115
00:17:31,290 --> 00:17:33,485
I don't plan to...
116
00:17:36,195 --> 00:17:38,595
return this time
117
00:17:42,868 --> 00:17:45,234
I'll come see you before I leave
118
00:19:09,488 --> 00:19:11,183
It's only two months
119
00:19:11,657 --> 00:19:14,387
We'll leave for
the States together in two months
120
00:20:18,524 --> 00:20:20,389
Don't smile.
I'll get attached to you
121
00:20:20,492 --> 00:20:22,289
You'll be leaving soon
122
00:20:24,963 --> 00:20:26,521
Is Yumi back?
123
00:20:27,733 --> 00:20:29,291
I don't think
she'll be back today
124
00:20:31,236 --> 00:20:35,969
I think she's getting her hand
checked out while she's in Seoul
125
00:20:36,108 --> 00:20:37,803
She should be back
in a few days
126
00:20:38,343 --> 00:20:42,973
Isn't it a good sign
she's getting treatment?
127
00:20:46,985 --> 00:20:48,850
I hope it goes well
128
00:20:51,090 --> 00:20:52,682
It will
129
00:21:04,269 --> 00:21:08,501
I stayed up all night
watching TV again
130
00:21:09,508 --> 00:21:11,100
You rented another movie?
131
00:21:11,210 --> 00:21:13,542
It's that guy
at the rental shop
132
00:21:15,247 --> 00:21:18,546
What do you like about him?
133
00:21:19,718 --> 00:21:23,814
His dimples, his blue shirt,
and his torn jeans
134
00:21:24,189 --> 00:21:26,054
He's too cool
135
00:21:26,091 --> 00:21:27,888
I think he's my first love
136
00:21:28,026 --> 00:21:31,484
That's not love, you know
137
00:21:31,597 --> 00:21:34,589
- What?
- That's not love
138
00:21:35,734 --> 00:21:39,898
True love is the kind
with no explanations
139
00:21:40,038 --> 00:21:41,528
Really?
140
00:21:42,007 --> 00:21:44,100
But that's not what
they say in the movies
141
00:21:45,777 --> 00:21:48,268
- Kang-hee
- Yes?
142
00:21:50,215 --> 00:21:56,814
Are there any movies
where the leading woman dies?
143
00:21:57,789 --> 00:21:59,916
There are plenty
144
00:22:00,359 --> 00:22:06,457
Try "Love Story", "Last Concert",
"The Letter", and "Christmas in August."
145
00:22:06,965 --> 00:22:08,796
What else is there?
146
00:22:11,303 --> 00:22:14,466
Do they all die from cancer?
147
00:22:14,606 --> 00:22:18,042
ln most cases. Why?
148
00:22:18,710 --> 00:22:29,245
Well, do they also mention
how much the hospital bill comes to?
149
00:22:33,625 --> 00:22:38,688
You mean I need surgery to live?
150
00:22:39,097 --> 00:22:42,260
That's your only option for now
151
00:22:44,503 --> 00:22:45,993
I see
152
00:22:47,039 --> 00:22:49,234
Oh, I see
153
00:22:49,708 --> 00:22:52,006
You need to get plenty of rest
154
00:22:52,277 --> 00:22:55,075
Be careful you don't get bruises
155
00:22:55,180 --> 00:22:58,274
Be extra careful when you brush
your teeth so your gums don't bleed
156
00:22:58,417 --> 00:23:02,911
And make sure to come see me
when you start having pain
157
00:23:05,090 --> 00:23:06,682
Well...
158
00:23:10,262 --> 00:23:15,290
How much will the treatment cost?
159
00:23:16,301 --> 00:23:19,896
Well, it could run into
thousands of dollars
160
00:23:21,073 --> 00:23:24,702
Thousands of dollars?
161
00:23:53,672 --> 00:23:55,435
Eun-suh
162
00:23:58,343 --> 00:24:00,937
- What happened?
- Pardon?
163
00:24:01,480 --> 00:24:04,244
You've been fired as of today
164
00:24:04,950 --> 00:24:07,578
What? Fired?
165
00:24:07,886 --> 00:24:13,017
I think it was Director Han's order.
You didn't know?
166
00:24:33,078 --> 00:24:35,603
Who do I have here?
167
00:24:36,848 --> 00:24:39,874
- Choi Eun-suh
- Brother
168
00:24:40,819 --> 00:24:43,185
I told you not to call me that
169
00:24:43,522 --> 00:24:45,387
Are you that stupid?
170
00:24:45,524 --> 00:24:49,324
Fired?
How can you do this?
171
00:24:50,395 --> 00:24:53,694
You can do anything
you want to do, but I can't?
172
00:24:55,200 --> 00:25:00,399
This is the kind of man I am. Aren't you
glad you don't have to see me anymore?
173
00:25:01,039 --> 00:25:03,337
- Tae-suhk
- Look at me
174
00:25:04,609 --> 00:25:06,099
Look at me very closely
175
00:25:06,678 --> 00:25:10,774
I'm not someone you can toy with
176
00:25:11,717 --> 00:25:13,184
I've been thinking
177
00:25:13,285 --> 00:25:15,719
What could be
the most important thing to you?
178
00:25:16,421 --> 00:25:18,252
The answer was too easy.
It's money
179
00:25:19,591 --> 00:25:22,287
That I can handle
180
00:25:22,561 --> 00:25:24,893
Why did I take the long road?
181
00:25:26,064 --> 00:25:29,659
Love? Forget it
182
00:25:30,635 --> 00:25:33,695
I'll buy it. I'll buy you
183
00:25:36,308 --> 00:25:38,003
How much?
184
00:25:40,445 --> 00:25:42,037
How much will you take?
185
00:25:45,350 --> 00:25:48,649
How much can you give me?
186
00:25:54,326 --> 00:25:56,021
I...
187
00:25:58,697 --> 00:26:00,790
I need money
188
00:26:02,567 --> 00:26:04,660
I need...
189
00:26:06,538 --> 00:26:08,665
I really need money
190
00:26:12,744 --> 00:26:15,042
How much can you give me?
191
00:26:28,894 --> 00:26:31,158
How much can you give me?
192
00:26:34,399 --> 00:26:36,367
How much?
193
00:26:39,037 --> 00:26:44,566
How much am I worth?
194
00:27:22,247 --> 00:27:23,714
Mom
195
00:27:23,849 --> 00:27:26,977
Why are you home so early?
196
00:27:28,386 --> 00:27:31,514
Are you sick?
You left work early?
197
00:27:34,459 --> 00:27:38,725
I quit
198
00:27:39,164 --> 00:27:41,189
What? You quit?
199
00:27:41,366 --> 00:27:43,664
Come here, you twerp
200
00:27:43,735 --> 00:27:47,967
You should go out
and make money
201
00:27:49,241 --> 00:27:53,337
Why do you have to refuse the luck?
202
00:27:53,411 --> 00:27:55,504
Brother, don't hit me
203
00:27:55,614 --> 00:27:58,879
I can't have any bruises
204
00:28:00,218 --> 00:28:01,845
Get out of the way
205
00:28:02,988 --> 00:28:08,016
If you don't want a beating,
go out and make money
206
00:28:08,093 --> 00:28:11,119
I can't have bruises
207
00:28:11,396 --> 00:28:14,024
Run. Run away
208
00:28:14,065 --> 00:28:16,556
Come back here!
209
00:28:23,675 --> 00:28:26,405
Are you going back
to your fiance today?
210
00:28:26,611 --> 00:28:29,671
Yes, I'm going to
the airport from here
211
00:28:29,848 --> 00:28:32,874
You must be happy
you have good news for him
212
00:28:33,885 --> 00:28:38,515
You mean...
213
00:28:38,623 --> 00:28:41,057
The test results came back
214
00:28:42,227 --> 00:28:45,958
Your hand will probably
recover completely
215
00:28:46,298 --> 00:28:49,233
Really?
216
00:28:49,868 --> 00:28:53,031
Thank you
217
00:29:26,104 --> 00:29:28,538
- Eun-suh
- Brother
218
00:29:33,345 --> 00:29:36,712
I'm sorry.
I somehow ended up here
219
00:29:38,850 --> 00:29:40,715
Yumi is not here
220
00:29:41,119 --> 00:29:44,282
She went to Seoul
221
00:29:45,323 --> 00:29:47,917
You can still visit your brother's place
even when she's here
222
00:29:49,594 --> 00:29:51,459
You're good at lying
223
00:29:58,403 --> 00:29:59,995
Let's go in
224
00:30:06,845 --> 00:30:08,676
Let me clean up a bit
225
00:30:41,713 --> 00:30:46,480
You're leaving in two months
for the States, right?
226
00:30:51,990 --> 00:30:53,924
You knew?
227
00:30:55,160 --> 00:30:56,855
Yes
228
00:30:59,698 --> 00:31:01,290
Brother...
229
00:31:03,201 --> 00:31:10,198
Can't we meet once in a while
before you leave?
230
00:31:16,081 --> 00:31:21,986
We'll never see each other
once you leave...
231
00:31:24,489 --> 00:31:28,687
Just once in a while,
can't we meet secretly?
232
00:31:36,000 --> 00:31:37,900
I guess not
233
00:31:42,774 --> 00:31:44,537
We can't
234
00:31:45,210 --> 00:31:48,839
We shouldn't.
We can't
235
00:31:53,618 --> 00:31:58,555
Is that what you came to say?
236
00:32:00,458 --> 00:32:02,119
No
237
00:32:02,961 --> 00:32:06,522
To be honest, I had a fight
with my brother again
238
00:32:08,366 --> 00:32:11,062
It's become a habit
to come here after a fight
239
00:32:11,136 --> 00:32:12,603
Eun-suh
240
00:32:13,037 --> 00:32:15,597
I'm fine.
He didn't hit me
241
00:32:21,613 --> 00:32:23,444
I can't cut this
242
00:32:34,759 --> 00:32:36,420
It's done
243
00:32:55,747 --> 00:32:57,476
You must be cold
244
00:32:57,649 --> 00:32:59,674
- Wait here
- No...
245
00:33:18,670 --> 00:33:20,433
Wear this
246
00:33:25,610 --> 00:33:29,706
I guess I won't see you
before you leave
247
00:33:33,852 --> 00:33:35,547
I'll come back
248
00:33:39,190 --> 00:33:40,987
Don't come back
249
00:33:44,996 --> 00:33:47,464
You weren't going to
come back
250
00:33:49,133 --> 00:33:53,194
Don't come back
and don't stay in touch
251
00:33:54,505 --> 00:34:00,774
Just think of me
living happily here
252
00:34:04,182 --> 00:34:05,911
Eun-suh
253
00:34:06,317 --> 00:34:13,485
Just think of me doing fine here
254
00:34:19,030 --> 00:34:21,089
Just think about me
255
00:34:23,401 --> 00:34:26,199
You can't even think about me?
256
00:34:28,740 --> 00:34:30,765
I'll think about you
257
00:34:33,011 --> 00:34:35,138
I'll think about you, Eun-suh...
258
00:35:19,490 --> 00:35:21,014
Brother...
259
00:35:22,994 --> 00:35:29,900
Can't we meet secretly
once in a while before you leave?
260
00:35:46,851 --> 00:35:49,217
It's gotten cold
261
00:35:51,022 --> 00:35:53,013
Yumi
262
00:36:03,201 --> 00:36:04,828
What are you doing?
263
00:36:06,637 --> 00:36:10,539
You should dress warmly.
It's getting really cold
264
00:36:13,444 --> 00:36:15,605
You don't have anything to wear
265
00:36:19,317 --> 00:36:21,785
Where is that jacket?
266
00:36:23,388 --> 00:36:24,821
Which one?
267
00:36:25,156 --> 00:36:28,990
The one I like.
The black one with the hood
268
00:36:32,130 --> 00:36:34,496
That...
269
00:36:35,867 --> 00:36:37,767
Did you take it to the cleaners?
270
00:36:37,969 --> 00:36:40,938
No
271
00:36:46,044 --> 00:36:47,807
I gave it to Eun-suh
272
00:36:51,949 --> 00:36:53,917
She was here earlier
273
00:36:56,521 --> 00:36:58,648
She wasn't wearing a jacket...
274
00:37:01,859 --> 00:37:03,656
I see
275
00:37:08,199 --> 00:37:12,295
You really can't lie.
I hate you
276
00:37:13,771 --> 00:37:16,501
You could've lied for my sake
277
00:37:18,576 --> 00:37:23,013
I'd have lied if I were you
278
00:37:26,217 --> 00:37:27,684
By the way...
279
00:37:29,187 --> 00:37:32,679
I've been to the hospital
280
00:37:39,230 --> 00:37:43,166
I can never use my hand again
281
00:37:46,270 --> 00:37:47,965
What do I do?
282
00:38:05,656 --> 00:38:07,385
I'm sorry
283
00:38:08,626 --> 00:38:10,924
I'm really sorry
284
00:38:12,730 --> 00:38:14,698
It's all right
285
00:38:15,633 --> 00:38:18,363
So what if I can't paint...
286
00:38:19,437 --> 00:38:21,928
You can be my hand
287
00:38:23,841 --> 00:38:25,672
I'm all right
288
00:38:57,842 --> 00:38:59,605
You can't buy it
289
00:39:00,444 --> 00:39:02,935
- Why not?
- It's an anticancer medicine
290
00:39:03,047 --> 00:39:05,709
You can't buy it
without a doctor's prescription
291
00:39:06,384 --> 00:39:08,352
Anticancer medicine?
292
00:39:11,455 --> 00:39:13,480
You mean...
293
00:39:15,526 --> 00:39:17,756
This medicine is for cancer patients?
294
00:39:26,737 --> 00:39:29,968
- You can't just barge in here
- What's going on?
295
00:39:30,107 --> 00:39:32,268
- You can't come in here
- Who are you?
296
00:39:32,610 --> 00:39:35,943
Cancer? Eun-suh has cancer?
297
00:40:05,876 --> 00:40:07,776
Where did it go?
298
00:40:56,460 --> 00:40:58,325
It's all right
299
00:40:58,496 --> 00:41:02,227
I was going to quit anyway
300
00:41:05,736 --> 00:41:07,670
It's all right
301
00:41:11,309 --> 00:41:15,905
Did you come to apologize again?
302
00:41:20,885 --> 00:41:22,910
Why should you apologize?
303
00:41:24,088 --> 00:41:27,251
Compared to what
I've done to you...
304
00:41:27,925 --> 00:41:30,519
I'll be punished, won't I?
305
00:41:44,542 --> 00:41:46,442
Give me a chance
306
00:41:52,149 --> 00:41:53,980
Give me another chance
307
00:41:55,786 --> 00:41:57,583
Tae-suhk
308
00:41:59,390 --> 00:42:01,255
Give me a chance
309
00:42:02,393 --> 00:42:05,157
Give me three reasons
why you like me
310
00:42:05,296 --> 00:42:07,059
Then I'll give you a chance
311
00:42:21,512 --> 00:42:23,241
There isn't one
312
00:42:24,181 --> 00:42:26,012
I can't think of one
313
00:42:30,321 --> 00:42:34,690
That's why you won't do.
You'll never do
314
00:42:37,661 --> 00:42:39,595
Too bad
315
00:42:40,264 --> 00:42:42,994
I was going to consider it
if you came up with just one reason
316
00:42:43,200 --> 00:42:45,532
You're impossible
317
00:42:53,544 --> 00:42:58,243
I won't ask you to marry me
318
00:42:58,416 --> 00:43:03,547
I won't bother you
or torment you
319
00:43:05,389 --> 00:43:07,448
I won't even ask
you to like me
320
00:43:10,327 --> 00:43:15,060
Let me help you
treat your disease
321
00:43:19,837 --> 00:43:21,828
I'll treat you
322
00:43:23,507 --> 00:43:25,600
And when you get better...
323
00:43:28,446 --> 00:43:30,346
When you get better...
324
00:43:31,882 --> 00:43:36,683
I'll leave
325
00:43:40,257 --> 00:43:42,725
I won't go back on my word
326
00:43:46,464 --> 00:43:48,227
I'll leave
327
00:43:50,601 --> 00:43:52,660
Let me help you
328
00:44:00,144 --> 00:44:03,773
How did you find out?
329
00:44:06,217 --> 00:44:07,741
How...
330
00:44:33,844 --> 00:44:38,508
You...can't die
331
00:44:40,918 --> 00:44:43,216
I won't forgive you if you die
332
00:44:46,724 --> 00:44:52,458
You have to get better and tell me
333
00:44:56,200 --> 00:45:02,366
Tell me you never loved me
334
00:45:05,709 --> 00:45:07,677
Tell me to get out of your life
335
00:45:12,149 --> 00:45:13,810
You have to
336
00:45:25,329 --> 00:45:27,422
Give me a chance
337
00:45:30,868 --> 00:45:32,460
No
338
00:45:33,203 --> 00:45:34,864
No, I can't
339
00:45:36,640 --> 00:45:39,336
How can I do this to you now?
340
00:45:39,977 --> 00:45:41,638
I can't
341
00:45:55,292 --> 00:45:57,453
Is there any room available?
342
00:45:57,561 --> 00:45:59,290
Is this Narae Nursing Home?
343
00:46:01,799 --> 00:46:03,858
Where are you located?
344
00:46:35,766 --> 00:46:37,529
Mom
345
00:46:40,671 --> 00:46:42,536
About Dad...
346
00:46:43,674 --> 00:46:45,801
Was he in pain?
347
00:46:47,244 --> 00:46:50,236
Was he in a lot of pain?
348
00:46:50,848 --> 00:46:53,908
What's gotten into you?
Why do you keep bringing him up?
349
00:46:54,852 --> 00:46:56,479
It's nothing
350
00:46:58,889 --> 00:47:01,687
I hope he wasn't in a lot of pain
351
00:47:03,360 --> 00:47:05,453
Of course, he was in pain
352
00:47:05,896 --> 00:47:08,364
They say death is better than
enduring that pain
353
00:47:12,136 --> 00:47:14,400
He was such a crybaby
354
00:47:14,505 --> 00:47:16,871
It was a sight to see
355
00:47:18,876 --> 00:47:20,571
I see
356
00:47:22,012 --> 00:47:25,948
How soon did he have the pain
after he was diagnosed with cancer?
357
00:47:26,450 --> 00:47:29,442
I don't remember
358
00:47:31,889 --> 00:47:35,325
Eun-suh, are you sick?
359
00:47:37,161 --> 00:47:39,391
You're breaking out
in a cold sweat
360
00:48:36,587 --> 00:48:39,488
- It's been a long time
- Yes
361
00:48:40,858 --> 00:48:42,348
It has
362
00:48:44,194 --> 00:48:45,889
How's Yumi?
363
00:48:47,965 --> 00:48:49,592
She's fine
364
00:48:50,434 --> 00:48:52,163
She went to Seoul
365
00:48:54,104 --> 00:48:55,969
Isn't it strange?
366
00:48:58,008 --> 00:49:00,067
I thought I wouldn't but...
367
00:49:02,446 --> 00:49:05,347
You were the first person I wanted to
see when faced with a difficult problem
368
00:49:08,919 --> 00:49:10,648
A difficult problem?
369
00:49:12,256 --> 00:49:14,019
Is something wrong?
370
00:49:17,661 --> 00:49:19,925
I haven't decided yet...
371
00:49:21,431 --> 00:49:23,763
whether to tell you or not
372
00:49:25,536 --> 00:49:27,629
What is it?
373
00:49:32,910 --> 00:49:37,313
Is it about Eun-suh?
374
00:49:41,618 --> 00:49:43,108
No
375
00:49:47,591 --> 00:49:49,286
I hear you're going to the States
376
00:49:52,796 --> 00:49:54,286
Yes
377
00:49:56,266 --> 00:49:58,598
Don't come back again
once you leave
378
00:50:01,004 --> 00:50:02,733
Don't
379
00:50:03,473 --> 00:50:05,202
Tae-suhk
380
00:50:09,146 --> 00:50:10,807
Eun-suh...
381
00:50:16,453 --> 00:50:18,353
Take good care of her
382
00:51:21,485 --> 00:51:23,146
Drink this
383
00:51:38,268 --> 00:51:39,826
Eun-suh...
384
00:51:41,138 --> 00:51:42,867
Brother...
385
00:51:45,809 --> 00:51:50,007
Do you have to go to the States?
386
00:51:59,156 --> 00:52:00,987
Can't you...
387
00:52:03,327 --> 00:52:09,232
live with me for six months?
25058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.