Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,274 --> 00:01:42,504
Yumi tried to kill herself
2
00:01:45,713 --> 00:01:47,237
What?
3
00:01:47,615 --> 00:01:49,776
You didn't know?
4
00:01:52,053 --> 00:01:55,819
I wonder if Eun-suh and Joon-suh
will still get married
5
00:02:28,422 --> 00:02:30,754
Do you need anything?
6
00:02:31,492 --> 00:02:34,222
- Hey!
- Yes
7
00:02:35,630 --> 00:02:37,598
Bring me more liquor
8
00:02:46,107 --> 00:02:50,669
Don't worry. I'm not going to kill
myself like somebody
9
00:02:57,752 --> 00:02:59,583
Shin Yumi...
10
00:03:02,623 --> 00:03:06,684
She couldn't even do it right
11
00:03:09,163 --> 00:03:10,755
I'm not going to die
12
00:03:17,271 --> 00:03:20,934
I'm not going to die.
Never
13
00:03:21,976 --> 00:03:25,002
I'm not going to die before
I see you leave this world
14
00:03:27,715 --> 00:03:32,880
I'm going to see for myself
how happily you live with him
15
00:03:34,422 --> 00:03:36,515
Don't you die
16
00:03:39,193 --> 00:03:46,099
It will be your loss if you die
while we live happily
17
00:03:47,335 --> 00:03:49,895
So don't forgive me
18
00:03:51,472 --> 00:03:55,408
Don't forgive me... Don't...
19
00:04:00,514 --> 00:04:02,709
Please excuse me
20
00:04:20,835 --> 00:04:22,769
Eun-suh
21
00:04:22,903 --> 00:04:24,768
Choi Eun-suh
22
00:05:04,812 --> 00:05:07,303
Do you think it's getting better?
23
00:05:07,548 --> 00:05:09,277
I'm fine
24
00:05:09,450 --> 00:05:11,441
It doesn't hurt at all
when you change the bandages
25
00:05:12,920 --> 00:05:14,251
Hold on
26
00:05:15,289 --> 00:05:16,654
Hello?
27
00:05:18,659 --> 00:05:20,388
Tae-suhk
28
00:05:21,629 --> 00:05:24,291
Eun-suh collapsed
29
00:05:29,470 --> 00:05:32,337
I'm going to the hospital now so...
30
00:05:37,144 --> 00:05:38,873
Joon-suh
31
00:05:41,015 --> 00:05:43,984
Joon-suh, are you listening?
32
00:05:48,055 --> 00:05:49,613
Yoon Joon-suh!
33
00:06:08,209 --> 00:06:13,442
Are you with someone?
34
00:06:15,783 --> 00:06:17,410
Tae-suhk...
35
00:06:18,185 --> 00:06:21,348
Yumi was badly hurt
36
00:06:33,334 --> 00:06:35,825
It's all right. I'll take you
37
00:06:39,473 --> 00:06:41,407
I'll take care of you
38
00:06:42,276 --> 00:06:44,005
Don't worry
39
00:07:02,530 --> 00:07:04,430
Joon-suh
40
00:07:15,676 --> 00:07:20,272
I feel like I've recovered completely
now that I have you here with me
41
00:07:22,016 --> 00:07:24,985
You'll stay until I fall asleep, right?
42
00:07:29,123 --> 00:07:30,522
Yes
43
00:07:33,327 --> 00:07:36,023
Arrange for these tests
for her tomorrow
44
00:07:36,130 --> 00:07:39,031
- What's wrong with her?
- It's exhaustion
45
00:07:39,166 --> 00:07:41,293
What exhaustion?
46
00:07:41,368 --> 00:07:43,768
She just collapsed like
that from exhaustion?
47
00:07:43,804 --> 00:07:46,671
She just needs to take
a few tests tomorrow
48
00:07:47,308 --> 00:07:48,866
Here is the list
49
00:07:50,211 --> 00:07:52,839
Why are they putting her
through so many tests?
50
00:07:53,948 --> 00:07:56,473
Wait
51
00:08:36,423 --> 00:08:38,857
What happened to you?
52
00:09:00,714 --> 00:09:03,649
Eun-suh collapsed
53
00:09:07,821 --> 00:09:09,880
Joon-suh
54
00:09:13,093 --> 00:09:16,654
Drive carefully
55
00:09:18,432 --> 00:09:21,959
I'll be waiting
56
00:11:21,789 --> 00:11:23,279
What happened?
57
00:11:25,893 --> 00:11:28,418
What happened
between you and Joon-suh?
58
00:11:30,864 --> 00:11:32,923
Joon-suh couldn't come
when you were sick
59
00:11:33,000 --> 00:11:34,831
He couldn't come because of Yumi
60
00:11:36,503 --> 00:11:37,902
What's going on?
61
00:11:41,208 --> 00:11:49,138
Did you two break up?
62
00:11:51,552 --> 00:11:55,613
Is that why you're sick?
63
00:11:57,124 --> 00:11:59,456
Is that why you collapsed
in front of me?
64
00:12:02,629 --> 00:12:04,096
Did you break up with him?
65
00:12:06,667 --> 00:12:08,259
I want to go home
66
00:12:08,435 --> 00:12:10,562
- Let me go home
- Did you break up?
67
00:12:23,150 --> 00:12:25,118
I want to go home
68
00:12:25,352 --> 00:12:27,912
You fools. You idiots!
69
00:12:30,557 --> 00:12:36,518
Are you stupid?
Is that what you left me for?
70
00:12:42,469 --> 00:12:46,166
Why are you doing this?
Why are you doing this to me?
71
00:12:47,875 --> 00:12:49,968
What am I supposed to do?
72
00:12:55,716 --> 00:12:57,581
Choi Eun-suh
73
00:12:59,319 --> 00:13:01,150
You're really...
74
00:13:23,677 --> 00:13:25,577
Mom, I'm going to work
75
00:13:26,847 --> 00:13:28,280
All right
76
00:13:32,486 --> 00:13:35,785
Mom, I know you don't
want to see me
77
00:13:37,057 --> 00:13:40,220
I know you don't like me for
not liking your daughter, Eun-suh
78
00:13:41,061 --> 00:13:43,529
But at least look at me
when I talk to you
79
00:13:44,898 --> 00:13:49,858
Shin-ae, come here
80
00:13:52,573 --> 00:13:54,234
Come here
81
00:14:00,814 --> 00:14:02,543
Sit down
82
00:14:05,419 --> 00:14:07,080
Shin-ae
83
00:14:08,755 --> 00:14:10,450
Mom...
84
00:14:12,059 --> 00:14:16,587
I'm sorry I couldn't
take better care of you
85
00:14:17,798 --> 00:14:21,097
You don't have to do this anymore
86
00:14:21,535 --> 00:14:23,526
Don't be sick
87
00:14:24,504 --> 00:14:27,837
Didn't you expect this when
you switched Eun-suh and me?
88
00:14:28,976 --> 00:14:32,468
Why are you doing this? Eun-suh
and Joon-suh have broken up now
89
00:14:33,847 --> 00:14:39,479
Eun-suh broke up with Joon-suh?
90
00:14:48,996 --> 00:14:51,123
Eun-suh...
91
00:14:53,934 --> 00:14:55,697
Eun-suh...
92
00:14:55,802 --> 00:14:58,566
Mom, don't do this
93
00:14:58,672 --> 00:15:03,234
If you keep this up, I'll feel like
it's my fault for moving in here
94
00:15:21,862 --> 00:15:23,386
Eun-suh!
95
00:15:32,572 --> 00:15:37,669
If I had known this would
happen to you and Joon-suh,
96
00:15:39,946 --> 00:15:42,938
I wouldn't have opposed it
97
00:15:46,753 --> 00:15:49,415
I should've looked
the other way
98
00:15:52,826 --> 00:15:55,420
I shouldn't have opposed you
99
00:15:56,263 --> 00:15:57,924
No
100
00:15:59,099 --> 00:16:01,727
I'm sorry
I didn't listen to you
101
00:16:03,904 --> 00:16:06,464
It was our mistake
102
00:16:08,275 --> 00:16:11,210
I'm sorry we
upset you and Dad
103
00:16:13,346 --> 00:16:19,649
How heartbroken you must be
104
00:16:19,853 --> 00:16:22,117
I'm all right
105
00:16:22,255 --> 00:16:24,780
I'm fine. Don't do this
106
00:16:26,426 --> 00:16:34,128
I've hurt you so much...
It tears my heart
107
00:16:34,267 --> 00:16:37,634
I'm fine
108
00:16:38,071 --> 00:16:40,471
I'm really fine
109
00:16:41,441 --> 00:16:46,936
It's not your fault.
It's not either of your faults
110
00:17:14,841 --> 00:17:19,801
You're home late.
Why didn't you call in sick today?
111
00:17:26,419 --> 00:17:29,286
What's gotten into you?
112
00:17:31,591 --> 00:17:33,923
Let me do that
113
00:17:41,268 --> 00:17:44,669
Eun-suh, did something
happen again?
114
00:17:45,138 --> 00:17:47,436
Did you and your brother...
115
00:17:51,645 --> 00:17:55,103
Joon-suh's getting married
116
00:17:58,418 --> 00:18:00,579
What do you mean?
117
00:18:05,058 --> 00:18:10,189
He's marrying his fiancee
as planned
118
00:18:12,065 --> 00:18:16,502
You don't have to
worry about me now
119
00:18:27,414 --> 00:18:31,009
Eun-suh, come here
120
00:19:12,959 --> 00:19:14,654
Father
121
00:19:19,933 --> 00:19:24,597
Thank you for
changing your mind
122
00:19:29,242 --> 00:19:35,044
I'm grateful to Eun-suh, too
123
00:19:37,217 --> 00:19:39,515
It must've been
very difficult for her
124
00:19:41,421 --> 00:19:44,879
Yes, I'm grateful
125
00:19:46,192 --> 00:19:54,930
Maybe you thought you loved each other
because you're so similar
126
00:19:57,103 --> 00:19:58,593
Yes
127
00:20:01,675 --> 00:20:03,609
It's possible
128
00:20:06,379 --> 00:20:10,941
You're a lot like me
129
00:20:16,756 --> 00:20:23,025
I knew you'd come to your senses
and make the right decision
130
00:20:30,270 --> 00:20:32,898
Time heals everything
131
00:20:35,375 --> 00:20:37,343
It will
132
00:20:38,578 --> 00:20:40,512
Father
133
00:20:44,617 --> 00:20:46,278
Tell me
134
00:20:48,688 --> 00:20:50,986
You said I'm a lot like you
135
00:20:53,660 --> 00:20:55,787
What would you do
in this situation?
136
00:20:57,530 --> 00:20:59,225
Tell me
137
00:21:02,502 --> 00:21:05,130
Tell me how I can make
myself all right
138
00:21:08,675 --> 00:21:14,841
I was going to go with Eun-suh
even if you and Mom both collapsed
139
00:21:15,048 --> 00:21:17,983
and the world turned
its back on us
140
00:21:21,821 --> 00:21:23,755
Because I love Eun-suh
141
00:21:28,962 --> 00:21:31,556
What if it doesn't get better?
142
00:21:33,767 --> 00:21:36,998
What do I do?
143
00:21:40,907 --> 00:21:43,876
Tell me how
I can get rid of this pain
144
00:21:52,352 --> 00:21:54,149
It hurts
145
00:22:34,894 --> 00:22:37,886
Yoon Joon-suh Exhibition
146
00:22:41,601 --> 00:22:44,593
- What are you doing?
- Nothing
147
00:22:44,737 --> 00:22:46,671
What is it?
148
00:22:46,773 --> 00:22:50,504
No, I said it's nothing
149
00:22:50,810 --> 00:22:53,210
It's really nothing
150
00:22:53,546 --> 00:22:55,207
All right
151
00:22:55,648 --> 00:22:57,411
Aren't you hungry?
152
00:22:57,517 --> 00:23:00,213
I'm hungry.
Let's get some noodles
153
00:23:00,453 --> 00:23:02,683
Sounds good. Let's go
154
00:23:10,463 --> 00:23:12,624
I already saw it.
It's all right
155
00:23:12,966 --> 00:23:16,094
- Let's go for those noodles
- All right
156
00:23:34,320 --> 00:23:35,844
How have you been?
157
00:23:37,323 --> 00:23:40,656
Are you feeling better?
158
00:23:43,129 --> 00:23:44,653
Yes
159
00:23:46,199 --> 00:23:47,962
You won't even look at me?
160
00:23:51,437 --> 00:23:54,838
Joon-suh is having his exhibition here
even when you're here
161
00:23:55,742 --> 00:23:58,108
He's one heartless man
162
00:24:02,815 --> 00:24:05,841
You'll only look at me
when I say his name
163
00:24:08,388 --> 00:24:11,118
I know
164
00:24:14,427 --> 00:24:18,363
- I'm sorry
- Can't you stop apologizing to me?
165
00:24:24,938 --> 00:24:28,032
Didn't you wonder
where I've been?
166
00:24:32,245 --> 00:24:34,213
I went to Seoul
167
00:24:35,715 --> 00:24:40,379
I could be disowned by my family
168
00:24:43,089 --> 00:24:44,556
Why?
169
00:24:46,125 --> 00:24:50,186
I told them
I'm marrying you
170
00:24:52,865 --> 00:24:55,834
I'm not afraid of
being disowned
171
00:24:56,603 --> 00:25:01,506
I can make a living by
playing golf or painting
172
00:25:02,875 --> 00:25:05,776
But my family is
very materialistic
173
00:25:08,915 --> 00:25:12,442
It could be really hard on you
174
00:25:14,654 --> 00:25:16,383
But still...
175
00:25:21,160 --> 00:25:23,185
Let's get married
176
00:25:42,982 --> 00:25:45,974
It's nice.
Thanks for everything
177
00:25:46,119 --> 00:25:51,022
It's one of the simpler halls in our hotel,
but it suits your paintings
178
00:25:51,157 --> 00:25:52,920
I see
179
00:25:55,928 --> 00:26:01,867
You should meet Eun-suh
while you're here
180
00:26:02,735 --> 00:26:04,794
You haven't seen her
in a while, have you?
181
00:26:08,508 --> 00:26:11,477
No, I haven't
182
00:26:14,981 --> 00:26:17,779
But I don't think
I can make the time today
183
00:26:18,251 --> 00:26:19,946
Really?
184
00:26:20,953 --> 00:26:27,381
I was stunned you'd have
your exhibition here
185
00:26:28,027 --> 00:26:31,793
I didn't think you could
186
00:26:32,498 --> 00:26:34,557
And I was a little disappointed
187
00:26:35,902 --> 00:26:38,370
I'm way out of
my line, aren't I?
188
00:26:39,806 --> 00:26:41,467
No
189
00:26:43,042 --> 00:26:52,144
I'm sorry, but I wanted to see
you two overcome all obstacles
190
00:26:54,954 --> 00:26:57,354
Will you bring
your paintings tomorrow?
191
00:26:58,157 --> 00:26:59,784
Yes
192
00:27:01,494 --> 00:27:04,895
I have to go.
Good luck with your exhibition
193
00:27:06,699 --> 00:27:08,166
Wait
194
00:27:13,039 --> 00:27:14,597
Thank you
195
00:27:15,808 --> 00:27:18,641
I wish someone
would tell me that...
196
00:27:20,713 --> 00:27:26,618
they're disappointed,
that I'm a big jerk
197
00:27:30,256 --> 00:27:33,384
It's much better than hearing
that they understand
198
00:27:37,130 --> 00:27:39,257
I'll see you later
199
00:28:34,754 --> 00:28:36,415
Yumi
200
00:28:36,889 --> 00:28:40,188
I went to see
the exhibition hall
201
00:28:40,359 --> 00:28:42,224
You picked the perfect place
202
00:28:43,162 --> 00:28:45,221
Yes, I like it
203
00:28:45,998 --> 00:28:47,465
You do?
204
00:28:49,368 --> 00:28:51,666
If you don't want to
do it at the hotel...
205
00:28:51,737 --> 00:28:55,639
No, it's all right.
It doesn't matter
206
00:29:00,680 --> 00:29:02,477
All right
207
00:29:03,382 --> 00:29:05,441
I'll pick up some fruit
on the way
208
00:29:05,918 --> 00:29:07,715
See you soon
209
00:30:08,814 --> 00:30:10,941
Have you been...
210
00:30:14,854 --> 00:30:16,879
Have you been well?
211
00:30:18,925 --> 00:30:21,086
I heard you've been sick
212
00:30:22,962 --> 00:30:25,123
It was just cold
213
00:30:27,266 --> 00:30:29,530
Was it bad?
214
00:30:30,469 --> 00:30:34,428
No, I'm not sick anymore
215
00:30:36,175 --> 00:30:37,904
I see
216
00:30:44,216 --> 00:30:48,243
Drink your coffee.
It's getting cold
217
00:30:56,729 --> 00:31:02,224
Eun-suh, did you get sick after
you were waiting for me that day?
218
00:31:02,301 --> 00:31:08,604
I didn't go there that day
219
00:31:09,442 --> 00:31:11,467
I didn't go
220
00:31:14,413 --> 00:31:17,644
I decided to think
only about myself
221
00:31:18,751 --> 00:31:21,219
I couldn't go that day
222
00:31:23,823 --> 00:31:26,951
I've been thinking about
what happened to Yumi
223
00:31:28,494 --> 00:31:34,057
And I couldn't compare
myself to her
224
00:31:36,268 --> 00:31:38,600
I'd never do that
225
00:31:40,973 --> 00:31:45,103
I couldn't run away with you
226
00:31:50,516 --> 00:31:56,512
My love is...
227
00:31:58,758 --> 00:32:01,249
That's all it meant
228
00:32:02,762 --> 00:32:09,759
Maybe we mistook
our feelings for love...
229
00:32:10,970 --> 00:32:13,461
because we missed each other
for such a long time
230
00:32:13,973 --> 00:32:16,168
I'm sure that's what happened
231
00:32:20,913 --> 00:32:25,714
I wish that were the case
232
00:32:31,924 --> 00:32:34,188
I wish it were
233
00:32:54,046 --> 00:32:56,207
It's Tae-suhk
234
00:33:01,020 --> 00:33:05,719
He was kind enough
to take me back
235
00:33:07,393 --> 00:33:09,293
He wants to marry me
236
00:33:13,499 --> 00:33:16,161
His family might disown him
237
00:33:17,536 --> 00:33:19,731
I feel so bad
238
00:33:22,074 --> 00:33:25,771
But he wants me to trust him.
He said he'd be good to me
239
00:33:27,980 --> 00:33:29,106
Eun-suh
240
00:33:29,215 --> 00:33:36,747
I'm not saying
this to make you feel better
241
00:33:39,859 --> 00:33:44,353
To be honest,
I want to be happy
242
00:33:45,765 --> 00:33:47,926
I want to do it right this time
243
00:33:48,801 --> 00:33:50,826
And I think I can
244
00:34:09,688 --> 00:34:12,714
Why aren't you saying anything?
245
00:34:16,028 --> 00:34:25,335
Don't you have anything
to say to me?
246
00:34:32,478 --> 00:34:34,844
I have lots to say to you...
247
00:34:37,016 --> 00:34:39,177
But I can't
248
00:34:42,988 --> 00:34:45,548
The things I want to say to you...
249
00:34:51,030 --> 00:34:56,798
I can't say them out
loud anymore
250
00:36:00,900 --> 00:36:02,663
I have to go
251
00:37:08,000 --> 00:37:09,991
Hi, Joon-suh
252
00:37:10,302 --> 00:37:12,031
You're late
253
00:37:19,044 --> 00:37:21,569
I only brought what
I absolutely need
254
00:37:22,781 --> 00:37:27,411
I was only going to stay until
I got better, but I really like it here
255
00:37:28,454 --> 00:37:33,118
We'll be leaving for
the States soon anyway
256
00:37:33,325 --> 00:37:35,725
Can't I stay here until then?
257
00:37:39,031 --> 00:37:43,161
But it's dangerous here
and I have to ask Ji-han too
258
00:37:44,670 --> 00:37:47,002
But Eun-suh stayed here
259
00:37:51,543 --> 00:37:53,477
I want to stay here
260
00:37:55,948 --> 00:37:59,042
Have you met Eun-suh?
261
00:38:01,754 --> 00:38:04,951
You didn't go to the hospital
when she was sick
262
00:38:07,426 --> 00:38:09,451
Did you meet her?
263
00:38:16,769 --> 00:38:20,102
I met her today
264
00:38:24,443 --> 00:38:27,310
So you did
265
00:38:28,080 --> 00:38:31,846
I knew this could happen when I decided
to have your exhibition at the hotel
266
00:38:35,554 --> 00:38:39,320
I decided on the hotel on purpose
267
00:38:40,626 --> 00:38:45,256
You act as if nothing happened, but it
seems the life has been taken out of you
268
00:38:46,265 --> 00:38:51,134
I feel like I'm holding onto
your empty shell
269
00:38:53,705 --> 00:38:56,139
But you met her
270
00:38:56,809 --> 00:38:58,640
Yumi
271
00:39:00,012 --> 00:39:01,843
Don't worry
272
00:39:03,482 --> 00:39:07,509
You're the one I'm responsible for.
I chose you
273
00:39:13,992 --> 00:39:15,892
I'll go change
274
00:39:49,461 --> 00:39:51,793
Yoon Joon-suh Exhibition
275
00:40:46,318 --> 00:40:47,785
Tae-suhk
276
00:41:13,478 --> 00:41:15,844
I can't make it
to the opening later
277
00:41:16,348 --> 00:41:18,543
I figured I'd come and look
at your work when nobody was around
278
00:41:20,452 --> 00:41:22,181
So you wouldn't have to
run into me?
279
00:41:25,857 --> 00:41:27,347
Yes
280
00:41:31,096 --> 00:41:36,329
Your bluntness can be
harsh sometimes
281
00:41:37,803 --> 00:41:40,499
- See you
- Tae-suhk
282
00:41:45,210 --> 00:41:49,613
Are you seeing Eun-suh again
with good intentions?
283
00:41:51,083 --> 00:41:52,380
What?
284
00:41:54,453 --> 00:41:56,444
Eun-suh told me
285
00:41:56,755 --> 00:41:58,950
I know I have no right to say this
286
00:42:00,259 --> 00:42:01,954
But I still have to ask you
287
00:42:03,462 --> 00:42:05,362
Is it with good intentions?
288
00:42:08,066 --> 00:42:12,400
Eun-suh told you
she's seeing me again?
289
00:42:12,671 --> 00:42:14,901
You won't hurt her?
290
00:42:16,675 --> 00:42:18,142
See you later
291
00:42:19,344 --> 00:42:21,676
Answer me.
Han Tae-suhk!
292
00:42:39,965 --> 00:42:41,762
Welcome
293
00:42:49,207 --> 00:42:50,936
Mom
294
00:42:52,344 --> 00:42:54,039
Excuse me
295
00:42:56,114 --> 00:42:58,844
Mom, I'm so glad you came
296
00:43:03,021 --> 00:43:04,579
You fool
297
00:43:05,691 --> 00:43:08,057
Must you do this?
298
00:43:08,393 --> 00:43:10,953
Does it have to be him?
299
00:43:12,464 --> 00:43:15,490
I'm glad you came.
Thank you
300
00:43:30,982 --> 00:43:32,643
Uncle Ji-han
301
00:43:35,253 --> 00:43:37,881
It's still uncle?
302
00:43:38,323 --> 00:43:41,190
- Are you here to see Manager Kim?
- Yes
303
00:43:43,195 --> 00:43:46,460
I guess you came for
Joon-suh's exhibition
304
00:43:46,498 --> 00:43:48,489
Yes, I thought
I'd come by while I'm here
305
00:43:48,633 --> 00:43:50,123
You're here
306
00:43:50,535 --> 00:43:55,598
If you've seen me, you should go.
You're interrupting our work
307
00:43:55,674 --> 00:43:59,110
I don't want to waste my time.
We haven't seen each other in a while
308
00:43:59,344 --> 00:44:03,337
Does Eun-suh charge you
by the hour to look at her?
309
00:44:03,448 --> 00:44:04,972
Why should I pay?
310
00:44:05,050 --> 00:44:07,382
- Here
- It's beautiful
311
00:44:07,486 --> 00:44:11,582
Be careful.
It's for Joon-suh
312
00:44:11,723 --> 00:44:15,716
- It's so beautiful
- All right
313
00:44:29,074 --> 00:44:30,598
Wear that
314
00:44:32,244 --> 00:44:35,407
Wear that. You can't wear
your uniform to the exhibition
315
00:44:42,220 --> 00:44:45,018
I don't know
what you're saying
316
00:44:46,958 --> 00:44:49,188
You don't know
what I'm saying?
317
00:44:49,828 --> 00:44:51,989
I thought you were
seeing me again
318
00:44:52,564 --> 00:44:56,591
You must have someone
to show me off to
319
00:44:57,068 --> 00:45:00,094
- Let's go meet him
- Brother
320
00:45:03,041 --> 00:45:06,067
Is that all I am to you?
321
00:45:06,244 --> 00:45:07,939
You and Yoon Joon-suh...
322
00:45:11,349 --> 00:45:15,376
It doesn't matter what happens to
me as long as Joon-suh isn't hurt?
323
00:45:15,587 --> 00:45:20,854
Don't my feelings
mean anything to you?
324
00:45:21,893 --> 00:45:23,861
- Brother
- Wear it
325
00:45:24,362 --> 00:45:27,820
And don't ever call me
brother again
326
00:45:28,400 --> 00:45:30,425
I never want to hear
that word again
327
00:45:49,221 --> 00:45:50,882
Can I get you
something to drink?
328
00:45:50,956 --> 00:45:52,423
Excuse me
329
00:45:53,458 --> 00:45:55,949
- Hello?
- Welcome
330
00:46:11,376 --> 00:46:13,276
I changed my mind
331
00:46:13,512 --> 00:46:17,949
Eun-suh and I were wondering what to do
and we figured we might as well come here
332
00:46:24,990 --> 00:46:26,855
I'm glad you came
333
00:46:30,061 --> 00:46:33,030
- You want a cocktail?
- Liquor?
334
00:46:34,866 --> 00:46:38,802
Would you feel safe seeing me drunk?
335
00:46:43,108 --> 00:46:44,769
Can I drink?
336
00:46:45,544 --> 00:46:49,480
I thought you wanted to
party all night. Can I drink?
337
00:46:51,550 --> 00:46:52,983
Sure
338
00:46:53,518 --> 00:46:55,850
She says I can.
I'll get it
339
00:47:01,993 --> 00:47:05,895
Come on.
We'll be married soon
340
00:47:21,880 --> 00:47:23,814
Let's go outside
341
00:47:53,011 --> 00:47:56,412
Tae-suhk is acting
strange tonight, isn't he?
342
00:47:58,984 --> 00:48:01,817
Are you really
seeing him again?
343
00:48:03,755 --> 00:48:05,518
Are you?
344
00:48:07,926 --> 00:48:09,621
Of course
345
00:48:10,996 --> 00:48:14,056
I am
346
00:48:18,536 --> 00:48:20,401
Eun-suh...
347
00:48:22,407 --> 00:48:24,375
Joon-suh!
348
00:48:26,544 --> 00:48:28,307
You...
349
00:48:30,649 --> 00:48:32,173
Hello
350
00:48:32,250 --> 00:48:34,115
I can't believe this
351
00:48:34,219 --> 00:48:35,777
Eun-suh, go back inside
352
00:48:36,554 --> 00:48:39,216
What?
What do you think you're doing?
353
00:48:39,424 --> 00:48:41,619
How dare you show up here!
354
00:48:42,761 --> 00:48:50,759
Don't you know what happened to
my daughter because of you?
355
00:48:50,969 --> 00:48:52,561
Mother
356
00:48:52,871 --> 00:48:56,637
You almost killed her
357
00:48:57,709 --> 00:49:00,906
- You shameless...
- Mother!
358
00:49:03,048 --> 00:49:05,073
What are you doing?
359
00:49:05,684 --> 00:49:07,811
Are you taking her side?
360
00:49:08,653 --> 00:49:13,454
I'm sorry.
It's my fault. I'm sorry
361
00:49:15,894 --> 00:49:17,759
Excuse us
362
00:49:20,098 --> 00:49:21,725
Eun-suh
363
00:49:22,067 --> 00:49:23,898
Eun-suh
364
00:49:24,035 --> 00:49:28,529
That arrogant...
How dare she...
365
00:49:28,773 --> 00:49:31,674
- Such insolent...
- Stop it already!
366
00:49:31,776 --> 00:49:34,301
Joon-suh!
367
00:49:42,020 --> 00:49:43,851
I'm sorry
368
00:50:03,141 --> 00:50:04,870
I'm sorry
369
00:50:05,877 --> 00:50:07,742
You didn't have to help me
370
00:50:07,879 --> 00:50:11,246
Don't expect any apologies from me.
I'm not sorry at all
371
00:50:13,585 --> 00:50:18,682
You and Joon-suh deserve this
372
00:50:21,726 --> 00:50:26,129
I'll bring this outfit back
to your room tomorrow
373
00:50:30,535 --> 00:50:37,600
I don't think Joon-suh
noticed I was lying
374
00:50:40,545 --> 00:50:42,308
You're really...
375
00:50:43,248 --> 00:50:44,840
Thank you
376
00:50:45,717 --> 00:50:47,548
It'll never happen again
377
00:52:17,108 --> 00:52:19,599
It could be leukemia
378
00:52:21,012 --> 00:52:23,640
Look at me! Love?
379
00:52:24,549 --> 00:52:27,985
Forget it!
I'm not someone you can toy with
380
00:52:28,820 --> 00:52:32,779
We'll be leaving for
the States together in two months
381
00:52:41,165 --> 00:52:43,326
Anticancer medicine?
382
00:52:45,904 --> 00:52:49,704
You can't die
383
00:52:50,174 --> 00:52:52,267
Let me help you
treat your disease
384
00:52:54,012 --> 00:52:58,244
Do you have to go to the States?
25608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.