All language subtitles for Autumn.In.My.Heart.11.DVDRip.XviD-MyT

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,274 --> 00:01:42,504 Yumi tried to kill herself 2 00:01:45,713 --> 00:01:47,237 What? 3 00:01:47,615 --> 00:01:49,776 You didn't know? 4 00:01:52,053 --> 00:01:55,819 I wonder if Eun-suh and Joon-suh will still get married 5 00:02:28,422 --> 00:02:30,754 Do you need anything? 6 00:02:31,492 --> 00:02:34,222 - Hey! - Yes 7 00:02:35,630 --> 00:02:37,598 Bring me more liquor 8 00:02:46,107 --> 00:02:50,669 Don't worry. I'm not going to kill myself like somebody 9 00:02:57,752 --> 00:02:59,583 Shin Yumi... 10 00:03:02,623 --> 00:03:06,684 She couldn't even do it right 11 00:03:09,163 --> 00:03:10,755 I'm not going to die 12 00:03:17,271 --> 00:03:20,934 I'm not going to die. Never 13 00:03:21,976 --> 00:03:25,002 I'm not going to die before I see you leave this world 14 00:03:27,715 --> 00:03:32,880 I'm going to see for myself how happily you live with him 15 00:03:34,422 --> 00:03:36,515 Don't you die 16 00:03:39,193 --> 00:03:46,099 It will be your loss if you die while we live happily 17 00:03:47,335 --> 00:03:49,895 So don't forgive me 18 00:03:51,472 --> 00:03:55,408 Don't forgive me... Don't... 19 00:04:00,514 --> 00:04:02,709 Please excuse me 20 00:04:20,835 --> 00:04:22,769 Eun-suh 21 00:04:22,903 --> 00:04:24,768 Choi Eun-suh 22 00:05:04,812 --> 00:05:07,303 Do you think it's getting better? 23 00:05:07,548 --> 00:05:09,277 I'm fine 24 00:05:09,450 --> 00:05:11,441 It doesn't hurt at all when you change the bandages 25 00:05:12,920 --> 00:05:14,251 Hold on 26 00:05:15,289 --> 00:05:16,654 Hello? 27 00:05:18,659 --> 00:05:20,388 Tae-suhk 28 00:05:21,629 --> 00:05:24,291 Eun-suh collapsed 29 00:05:29,470 --> 00:05:32,337 I'm going to the hospital now so... 30 00:05:37,144 --> 00:05:38,873 Joon-suh 31 00:05:41,015 --> 00:05:43,984 Joon-suh, are you listening? 32 00:05:48,055 --> 00:05:49,613 Yoon Joon-suh! 33 00:06:08,209 --> 00:06:13,442 Are you with someone? 34 00:06:15,783 --> 00:06:17,410 Tae-suhk... 35 00:06:18,185 --> 00:06:21,348 Yumi was badly hurt 36 00:06:33,334 --> 00:06:35,825 It's all right. I'll take you 37 00:06:39,473 --> 00:06:41,407 I'll take care of you 38 00:06:42,276 --> 00:06:44,005 Don't worry 39 00:07:02,530 --> 00:07:04,430 Joon-suh 40 00:07:15,676 --> 00:07:20,272 I feel like I've recovered completely now that I have you here with me 41 00:07:22,016 --> 00:07:24,985 You'll stay until I fall asleep, right? 42 00:07:29,123 --> 00:07:30,522 Yes 43 00:07:33,327 --> 00:07:36,023 Arrange for these tests for her tomorrow 44 00:07:36,130 --> 00:07:39,031 - What's wrong with her? - It's exhaustion 45 00:07:39,166 --> 00:07:41,293 What exhaustion? 46 00:07:41,368 --> 00:07:43,768 She just collapsed like that from exhaustion? 47 00:07:43,804 --> 00:07:46,671 She just needs to take a few tests tomorrow 48 00:07:47,308 --> 00:07:48,866 Here is the list 49 00:07:50,211 --> 00:07:52,839 Why are they putting her through so many tests? 50 00:07:53,948 --> 00:07:56,473 Wait 51 00:08:36,423 --> 00:08:38,857 What happened to you? 52 00:09:00,714 --> 00:09:03,649 Eun-suh collapsed 53 00:09:07,821 --> 00:09:09,880 Joon-suh 54 00:09:13,093 --> 00:09:16,654 Drive carefully 55 00:09:18,432 --> 00:09:21,959 I'll be waiting 56 00:11:21,789 --> 00:11:23,279 What happened? 57 00:11:25,893 --> 00:11:28,418 What happened between you and Joon-suh? 58 00:11:30,864 --> 00:11:32,923 Joon-suh couldn't come when you were sick 59 00:11:33,000 --> 00:11:34,831 He couldn't come because of Yumi 60 00:11:36,503 --> 00:11:37,902 What's going on? 61 00:11:41,208 --> 00:11:49,138 Did you two break up? 62 00:11:51,552 --> 00:11:55,613 Is that why you're sick? 63 00:11:57,124 --> 00:11:59,456 Is that why you collapsed in front of me? 64 00:12:02,629 --> 00:12:04,096 Did you break up with him? 65 00:12:06,667 --> 00:12:08,259 I want to go home 66 00:12:08,435 --> 00:12:10,562 - Let me go home - Did you break up? 67 00:12:23,150 --> 00:12:25,118 I want to go home 68 00:12:25,352 --> 00:12:27,912 You fools. You idiots! 69 00:12:30,557 --> 00:12:36,518 Are you stupid? Is that what you left me for? 70 00:12:42,469 --> 00:12:46,166 Why are you doing this? Why are you doing this to me? 71 00:12:47,875 --> 00:12:49,968 What am I supposed to do? 72 00:12:55,716 --> 00:12:57,581 Choi Eun-suh 73 00:12:59,319 --> 00:13:01,150 You're really... 74 00:13:23,677 --> 00:13:25,577 Mom, I'm going to work 75 00:13:26,847 --> 00:13:28,280 All right 76 00:13:32,486 --> 00:13:35,785 Mom, I know you don't want to see me 77 00:13:37,057 --> 00:13:40,220 I know you don't like me for not liking your daughter, Eun-suh 78 00:13:41,061 --> 00:13:43,529 But at least look at me when I talk to you 79 00:13:44,898 --> 00:13:49,858 Shin-ae, come here 80 00:13:52,573 --> 00:13:54,234 Come here 81 00:14:00,814 --> 00:14:02,543 Sit down 82 00:14:05,419 --> 00:14:07,080 Shin-ae 83 00:14:08,755 --> 00:14:10,450 Mom... 84 00:14:12,059 --> 00:14:16,587 I'm sorry I couldn't take better care of you 85 00:14:17,798 --> 00:14:21,097 You don't have to do this anymore 86 00:14:21,535 --> 00:14:23,526 Don't be sick 87 00:14:24,504 --> 00:14:27,837 Didn't you expect this when you switched Eun-suh and me? 88 00:14:28,976 --> 00:14:32,468 Why are you doing this? Eun-suh and Joon-suh have broken up now 89 00:14:33,847 --> 00:14:39,479 Eun-suh broke up with Joon-suh? 90 00:14:48,996 --> 00:14:51,123 Eun-suh... 91 00:14:53,934 --> 00:14:55,697 Eun-suh... 92 00:14:55,802 --> 00:14:58,566 Mom, don't do this 93 00:14:58,672 --> 00:15:03,234 If you keep this up, I'll feel like it's my fault for moving in here 94 00:15:21,862 --> 00:15:23,386 Eun-suh! 95 00:15:32,572 --> 00:15:37,669 If I had known this would happen to you and Joon-suh, 96 00:15:39,946 --> 00:15:42,938 I wouldn't have opposed it 97 00:15:46,753 --> 00:15:49,415 I should've looked the other way 98 00:15:52,826 --> 00:15:55,420 I shouldn't have opposed you 99 00:15:56,263 --> 00:15:57,924 No 100 00:15:59,099 --> 00:16:01,727 I'm sorry I didn't listen to you 101 00:16:03,904 --> 00:16:06,464 It was our mistake 102 00:16:08,275 --> 00:16:11,210 I'm sorry we upset you and Dad 103 00:16:13,346 --> 00:16:19,649 How heartbroken you must be 104 00:16:19,853 --> 00:16:22,117 I'm all right 105 00:16:22,255 --> 00:16:24,780 I'm fine. Don't do this 106 00:16:26,426 --> 00:16:34,128 I've hurt you so much... It tears my heart 107 00:16:34,267 --> 00:16:37,634 I'm fine 108 00:16:38,071 --> 00:16:40,471 I'm really fine 109 00:16:41,441 --> 00:16:46,936 It's not your fault. It's not either of your faults 110 00:17:14,841 --> 00:17:19,801 You're home late. Why didn't you call in sick today? 111 00:17:26,419 --> 00:17:29,286 What's gotten into you? 112 00:17:31,591 --> 00:17:33,923 Let me do that 113 00:17:41,268 --> 00:17:44,669 Eun-suh, did something happen again? 114 00:17:45,138 --> 00:17:47,436 Did you and your brother... 115 00:17:51,645 --> 00:17:55,103 Joon-suh's getting married 116 00:17:58,418 --> 00:18:00,579 What do you mean? 117 00:18:05,058 --> 00:18:10,189 He's marrying his fiancee as planned 118 00:18:12,065 --> 00:18:16,502 You don't have to worry about me now 119 00:18:27,414 --> 00:18:31,009 Eun-suh, come here 120 00:19:12,959 --> 00:19:14,654 Father 121 00:19:19,933 --> 00:19:24,597 Thank you for changing your mind 122 00:19:29,242 --> 00:19:35,044 I'm grateful to Eun-suh, too 123 00:19:37,217 --> 00:19:39,515 It must've been very difficult for her 124 00:19:41,421 --> 00:19:44,879 Yes, I'm grateful 125 00:19:46,192 --> 00:19:54,930 Maybe you thought you loved each other because you're so similar 126 00:19:57,103 --> 00:19:58,593 Yes 127 00:20:01,675 --> 00:20:03,609 It's possible 128 00:20:06,379 --> 00:20:10,941 You're a lot like me 129 00:20:16,756 --> 00:20:23,025 I knew you'd come to your senses and make the right decision 130 00:20:30,270 --> 00:20:32,898 Time heals everything 131 00:20:35,375 --> 00:20:37,343 It will 132 00:20:38,578 --> 00:20:40,512 Father 133 00:20:44,617 --> 00:20:46,278 Tell me 134 00:20:48,688 --> 00:20:50,986 You said I'm a lot like you 135 00:20:53,660 --> 00:20:55,787 What would you do in this situation? 136 00:20:57,530 --> 00:20:59,225 Tell me 137 00:21:02,502 --> 00:21:05,130 Tell me how I can make myself all right 138 00:21:08,675 --> 00:21:14,841 I was going to go with Eun-suh even if you and Mom both collapsed 139 00:21:15,048 --> 00:21:17,983 and the world turned its back on us 140 00:21:21,821 --> 00:21:23,755 Because I love Eun-suh 141 00:21:28,962 --> 00:21:31,556 What if it doesn't get better? 142 00:21:33,767 --> 00:21:36,998 What do I do? 143 00:21:40,907 --> 00:21:43,876 Tell me how I can get rid of this pain 144 00:21:52,352 --> 00:21:54,149 It hurts 145 00:22:34,894 --> 00:22:37,886 Yoon Joon-suh Exhibition 146 00:22:41,601 --> 00:22:44,593 - What are you doing? - Nothing 147 00:22:44,737 --> 00:22:46,671 What is it? 148 00:22:46,773 --> 00:22:50,504 No, I said it's nothing 149 00:22:50,810 --> 00:22:53,210 It's really nothing 150 00:22:53,546 --> 00:22:55,207 All right 151 00:22:55,648 --> 00:22:57,411 Aren't you hungry? 152 00:22:57,517 --> 00:23:00,213 I'm hungry. Let's get some noodles 153 00:23:00,453 --> 00:23:02,683 Sounds good. Let's go 154 00:23:10,463 --> 00:23:12,624 I already saw it. It's all right 155 00:23:12,966 --> 00:23:16,094 - Let's go for those noodles - All right 156 00:23:34,320 --> 00:23:35,844 How have you been? 157 00:23:37,323 --> 00:23:40,656 Are you feeling better? 158 00:23:43,129 --> 00:23:44,653 Yes 159 00:23:46,199 --> 00:23:47,962 You won't even look at me? 160 00:23:51,437 --> 00:23:54,838 Joon-suh is having his exhibition here even when you're here 161 00:23:55,742 --> 00:23:58,108 He's one heartless man 162 00:24:02,815 --> 00:24:05,841 You'll only look at me when I say his name 163 00:24:08,388 --> 00:24:11,118 I know 164 00:24:14,427 --> 00:24:18,363 - I'm sorry - Can't you stop apologizing to me? 165 00:24:24,938 --> 00:24:28,032 Didn't you wonder where I've been? 166 00:24:32,245 --> 00:24:34,213 I went to Seoul 167 00:24:35,715 --> 00:24:40,379 I could be disowned by my family 168 00:24:43,089 --> 00:24:44,556 Why? 169 00:24:46,125 --> 00:24:50,186 I told them I'm marrying you 170 00:24:52,865 --> 00:24:55,834 I'm not afraid of being disowned 171 00:24:56,603 --> 00:25:01,506 I can make a living by playing golf or painting 172 00:25:02,875 --> 00:25:05,776 But my family is very materialistic 173 00:25:08,915 --> 00:25:12,442 It could be really hard on you 174 00:25:14,654 --> 00:25:16,383 But still... 175 00:25:21,160 --> 00:25:23,185 Let's get married 176 00:25:42,982 --> 00:25:45,974 It's nice. Thanks for everything 177 00:25:46,119 --> 00:25:51,022 It's one of the simpler halls in our hotel, but it suits your paintings 178 00:25:51,157 --> 00:25:52,920 I see 179 00:25:55,928 --> 00:26:01,867 You should meet Eun-suh while you're here 180 00:26:02,735 --> 00:26:04,794 You haven't seen her in a while, have you? 181 00:26:08,508 --> 00:26:11,477 No, I haven't 182 00:26:14,981 --> 00:26:17,779 But I don't think I can make the time today 183 00:26:18,251 --> 00:26:19,946 Really? 184 00:26:20,953 --> 00:26:27,381 I was stunned you'd have your exhibition here 185 00:26:28,027 --> 00:26:31,793 I didn't think you could 186 00:26:32,498 --> 00:26:34,557 And I was a little disappointed 187 00:26:35,902 --> 00:26:38,370 I'm way out of my line, aren't I? 188 00:26:39,806 --> 00:26:41,467 No 189 00:26:43,042 --> 00:26:52,144 I'm sorry, but I wanted to see you two overcome all obstacles 190 00:26:54,954 --> 00:26:57,354 Will you bring your paintings tomorrow? 191 00:26:58,157 --> 00:26:59,784 Yes 192 00:27:01,494 --> 00:27:04,895 I have to go. Good luck with your exhibition 193 00:27:06,699 --> 00:27:08,166 Wait 194 00:27:13,039 --> 00:27:14,597 Thank you 195 00:27:15,808 --> 00:27:18,641 I wish someone would tell me that... 196 00:27:20,713 --> 00:27:26,618 they're disappointed, that I'm a big jerk 197 00:27:30,256 --> 00:27:33,384 It's much better than hearing that they understand 198 00:27:37,130 --> 00:27:39,257 I'll see you later 199 00:28:34,754 --> 00:28:36,415 Yumi 200 00:28:36,889 --> 00:28:40,188 I went to see the exhibition hall 201 00:28:40,359 --> 00:28:42,224 You picked the perfect place 202 00:28:43,162 --> 00:28:45,221 Yes, I like it 203 00:28:45,998 --> 00:28:47,465 You do? 204 00:28:49,368 --> 00:28:51,666 If you don't want to do it at the hotel... 205 00:28:51,737 --> 00:28:55,639 No, it's all right. It doesn't matter 206 00:29:00,680 --> 00:29:02,477 All right 207 00:29:03,382 --> 00:29:05,441 I'll pick up some fruit on the way 208 00:29:05,918 --> 00:29:07,715 See you soon 209 00:30:08,814 --> 00:30:10,941 Have you been... 210 00:30:14,854 --> 00:30:16,879 Have you been well? 211 00:30:18,925 --> 00:30:21,086 I heard you've been sick 212 00:30:22,962 --> 00:30:25,123 It was just cold 213 00:30:27,266 --> 00:30:29,530 Was it bad? 214 00:30:30,469 --> 00:30:34,428 No, I'm not sick anymore 215 00:30:36,175 --> 00:30:37,904 I see 216 00:30:44,216 --> 00:30:48,243 Drink your coffee. It's getting cold 217 00:30:56,729 --> 00:31:02,224 Eun-suh, did you get sick after you were waiting for me that day? 218 00:31:02,301 --> 00:31:08,604 I didn't go there that day 219 00:31:09,442 --> 00:31:11,467 I didn't go 220 00:31:14,413 --> 00:31:17,644 I decided to think only about myself 221 00:31:18,751 --> 00:31:21,219 I couldn't go that day 222 00:31:23,823 --> 00:31:26,951 I've been thinking about what happened to Yumi 223 00:31:28,494 --> 00:31:34,057 And I couldn't compare myself to her 224 00:31:36,268 --> 00:31:38,600 I'd never do that 225 00:31:40,973 --> 00:31:45,103 I couldn't run away with you 226 00:31:50,516 --> 00:31:56,512 My love is... 227 00:31:58,758 --> 00:32:01,249 That's all it meant 228 00:32:02,762 --> 00:32:09,759 Maybe we mistook our feelings for love... 229 00:32:10,970 --> 00:32:13,461 because we missed each other for such a long time 230 00:32:13,973 --> 00:32:16,168 I'm sure that's what happened 231 00:32:20,913 --> 00:32:25,714 I wish that were the case 232 00:32:31,924 --> 00:32:34,188 I wish it were 233 00:32:54,046 --> 00:32:56,207 It's Tae-suhk 234 00:33:01,020 --> 00:33:05,719 He was kind enough to take me back 235 00:33:07,393 --> 00:33:09,293 He wants to marry me 236 00:33:13,499 --> 00:33:16,161 His family might disown him 237 00:33:17,536 --> 00:33:19,731 I feel so bad 238 00:33:22,074 --> 00:33:25,771 But he wants me to trust him. He said he'd be good to me 239 00:33:27,980 --> 00:33:29,106 Eun-suh 240 00:33:29,215 --> 00:33:36,747 I'm not saying this to make you feel better 241 00:33:39,859 --> 00:33:44,353 To be honest, I want to be happy 242 00:33:45,765 --> 00:33:47,926 I want to do it right this time 243 00:33:48,801 --> 00:33:50,826 And I think I can 244 00:34:09,688 --> 00:34:12,714 Why aren't you saying anything? 245 00:34:16,028 --> 00:34:25,335 Don't you have anything to say to me? 246 00:34:32,478 --> 00:34:34,844 I have lots to say to you... 247 00:34:37,016 --> 00:34:39,177 But I can't 248 00:34:42,988 --> 00:34:45,548 The things I want to say to you... 249 00:34:51,030 --> 00:34:56,798 I can't say them out loud anymore 250 00:36:00,900 --> 00:36:02,663 I have to go 251 00:37:08,000 --> 00:37:09,991 Hi, Joon-suh 252 00:37:10,302 --> 00:37:12,031 You're late 253 00:37:19,044 --> 00:37:21,569 I only brought what I absolutely need 254 00:37:22,781 --> 00:37:27,411 I was only going to stay until I got better, but I really like it here 255 00:37:28,454 --> 00:37:33,118 We'll be leaving for the States soon anyway 256 00:37:33,325 --> 00:37:35,725 Can't I stay here until then? 257 00:37:39,031 --> 00:37:43,161 But it's dangerous here and I have to ask Ji-han too 258 00:37:44,670 --> 00:37:47,002 But Eun-suh stayed here 259 00:37:51,543 --> 00:37:53,477 I want to stay here 260 00:37:55,948 --> 00:37:59,042 Have you met Eun-suh? 261 00:38:01,754 --> 00:38:04,951 You didn't go to the hospital when she was sick 262 00:38:07,426 --> 00:38:09,451 Did you meet her? 263 00:38:16,769 --> 00:38:20,102 I met her today 264 00:38:24,443 --> 00:38:27,310 So you did 265 00:38:28,080 --> 00:38:31,846 I knew this could happen when I decided to have your exhibition at the hotel 266 00:38:35,554 --> 00:38:39,320 I decided on the hotel on purpose 267 00:38:40,626 --> 00:38:45,256 You act as if nothing happened, but it seems the life has been taken out of you 268 00:38:46,265 --> 00:38:51,134 I feel like I'm holding onto your empty shell 269 00:38:53,705 --> 00:38:56,139 But you met her 270 00:38:56,809 --> 00:38:58,640 Yumi 271 00:39:00,012 --> 00:39:01,843 Don't worry 272 00:39:03,482 --> 00:39:07,509 You're the one I'm responsible for. I chose you 273 00:39:13,992 --> 00:39:15,892 I'll go change 274 00:39:49,461 --> 00:39:51,793 Yoon Joon-suh Exhibition 275 00:40:46,318 --> 00:40:47,785 Tae-suhk 276 00:41:13,478 --> 00:41:15,844 I can't make it to the opening later 277 00:41:16,348 --> 00:41:18,543 I figured I'd come and look at your work when nobody was around 278 00:41:20,452 --> 00:41:22,181 So you wouldn't have to run into me? 279 00:41:25,857 --> 00:41:27,347 Yes 280 00:41:31,096 --> 00:41:36,329 Your bluntness can be harsh sometimes 281 00:41:37,803 --> 00:41:40,499 - See you - Tae-suhk 282 00:41:45,210 --> 00:41:49,613 Are you seeing Eun-suh again with good intentions? 283 00:41:51,083 --> 00:41:52,380 What? 284 00:41:54,453 --> 00:41:56,444 Eun-suh told me 285 00:41:56,755 --> 00:41:58,950 I know I have no right to say this 286 00:42:00,259 --> 00:42:01,954 But I still have to ask you 287 00:42:03,462 --> 00:42:05,362 Is it with good intentions? 288 00:42:08,066 --> 00:42:12,400 Eun-suh told you she's seeing me again? 289 00:42:12,671 --> 00:42:14,901 You won't hurt her? 290 00:42:16,675 --> 00:42:18,142 See you later 291 00:42:19,344 --> 00:42:21,676 Answer me. Han Tae-suhk! 292 00:42:39,965 --> 00:42:41,762 Welcome 293 00:42:49,207 --> 00:42:50,936 Mom 294 00:42:52,344 --> 00:42:54,039 Excuse me 295 00:42:56,114 --> 00:42:58,844 Mom, I'm so glad you came 296 00:43:03,021 --> 00:43:04,579 You fool 297 00:43:05,691 --> 00:43:08,057 Must you do this? 298 00:43:08,393 --> 00:43:10,953 Does it have to be him? 299 00:43:12,464 --> 00:43:15,490 I'm glad you came. Thank you 300 00:43:30,982 --> 00:43:32,643 Uncle Ji-han 301 00:43:35,253 --> 00:43:37,881 It's still uncle? 302 00:43:38,323 --> 00:43:41,190 - Are you here to see Manager Kim? - Yes 303 00:43:43,195 --> 00:43:46,460 I guess you came for Joon-suh's exhibition 304 00:43:46,498 --> 00:43:48,489 Yes, I thought I'd come by while I'm here 305 00:43:48,633 --> 00:43:50,123 You're here 306 00:43:50,535 --> 00:43:55,598 If you've seen me, you should go. You're interrupting our work 307 00:43:55,674 --> 00:43:59,110 I don't want to waste my time. We haven't seen each other in a while 308 00:43:59,344 --> 00:44:03,337 Does Eun-suh charge you by the hour to look at her? 309 00:44:03,448 --> 00:44:04,972 Why should I pay? 310 00:44:05,050 --> 00:44:07,382 - Here - It's beautiful 311 00:44:07,486 --> 00:44:11,582 Be careful. It's for Joon-suh 312 00:44:11,723 --> 00:44:15,716 - It's so beautiful - All right 313 00:44:29,074 --> 00:44:30,598 Wear that 314 00:44:32,244 --> 00:44:35,407 Wear that. You can't wear your uniform to the exhibition 315 00:44:42,220 --> 00:44:45,018 I don't know what you're saying 316 00:44:46,958 --> 00:44:49,188 You don't know what I'm saying? 317 00:44:49,828 --> 00:44:51,989 I thought you were seeing me again 318 00:44:52,564 --> 00:44:56,591 You must have someone to show me off to 319 00:44:57,068 --> 00:45:00,094 - Let's go meet him - Brother 320 00:45:03,041 --> 00:45:06,067 Is that all I am to you? 321 00:45:06,244 --> 00:45:07,939 You and Yoon Joon-suh... 322 00:45:11,349 --> 00:45:15,376 It doesn't matter what happens to me as long as Joon-suh isn't hurt? 323 00:45:15,587 --> 00:45:20,854 Don't my feelings mean anything to you? 324 00:45:21,893 --> 00:45:23,861 - Brother - Wear it 325 00:45:24,362 --> 00:45:27,820 And don't ever call me brother again 326 00:45:28,400 --> 00:45:30,425 I never want to hear that word again 327 00:45:49,221 --> 00:45:50,882 Can I get you something to drink? 328 00:45:50,956 --> 00:45:52,423 Excuse me 329 00:45:53,458 --> 00:45:55,949 - Hello? - Welcome 330 00:46:11,376 --> 00:46:13,276 I changed my mind 331 00:46:13,512 --> 00:46:17,949 Eun-suh and I were wondering what to do and we figured we might as well come here 332 00:46:24,990 --> 00:46:26,855 I'm glad you came 333 00:46:30,061 --> 00:46:33,030 - You want a cocktail? - Liquor? 334 00:46:34,866 --> 00:46:38,802 Would you feel safe seeing me drunk? 335 00:46:43,108 --> 00:46:44,769 Can I drink? 336 00:46:45,544 --> 00:46:49,480 I thought you wanted to party all night. Can I drink? 337 00:46:51,550 --> 00:46:52,983 Sure 338 00:46:53,518 --> 00:46:55,850 She says I can. I'll get it 339 00:47:01,993 --> 00:47:05,895 Come on. We'll be married soon 340 00:47:21,880 --> 00:47:23,814 Let's go outside 341 00:47:53,011 --> 00:47:56,412 Tae-suhk is acting strange tonight, isn't he? 342 00:47:58,984 --> 00:48:01,817 Are you really seeing him again? 343 00:48:03,755 --> 00:48:05,518 Are you? 344 00:48:07,926 --> 00:48:09,621 Of course 345 00:48:10,996 --> 00:48:14,056 I am 346 00:48:18,536 --> 00:48:20,401 Eun-suh... 347 00:48:22,407 --> 00:48:24,375 Joon-suh! 348 00:48:26,544 --> 00:48:28,307 You... 349 00:48:30,649 --> 00:48:32,173 Hello 350 00:48:32,250 --> 00:48:34,115 I can't believe this 351 00:48:34,219 --> 00:48:35,777 Eun-suh, go back inside 352 00:48:36,554 --> 00:48:39,216 What? What do you think you're doing? 353 00:48:39,424 --> 00:48:41,619 How dare you show up here! 354 00:48:42,761 --> 00:48:50,759 Don't you know what happened to my daughter because of you? 355 00:48:50,969 --> 00:48:52,561 Mother 356 00:48:52,871 --> 00:48:56,637 You almost killed her 357 00:48:57,709 --> 00:49:00,906 - You shameless... - Mother! 358 00:49:03,048 --> 00:49:05,073 What are you doing? 359 00:49:05,684 --> 00:49:07,811 Are you taking her side? 360 00:49:08,653 --> 00:49:13,454 I'm sorry. It's my fault. I'm sorry 361 00:49:15,894 --> 00:49:17,759 Excuse us 362 00:49:20,098 --> 00:49:21,725 Eun-suh 363 00:49:22,067 --> 00:49:23,898 Eun-suh 364 00:49:24,035 --> 00:49:28,529 That arrogant... How dare she... 365 00:49:28,773 --> 00:49:31,674 - Such insolent... - Stop it already! 366 00:49:31,776 --> 00:49:34,301 Joon-suh! 367 00:49:42,020 --> 00:49:43,851 I'm sorry 368 00:50:03,141 --> 00:50:04,870 I'm sorry 369 00:50:05,877 --> 00:50:07,742 You didn't have to help me 370 00:50:07,879 --> 00:50:11,246 Don't expect any apologies from me. I'm not sorry at all 371 00:50:13,585 --> 00:50:18,682 You and Joon-suh deserve this 372 00:50:21,726 --> 00:50:26,129 I'll bring this outfit back to your room tomorrow 373 00:50:30,535 --> 00:50:37,600 I don't think Joon-suh noticed I was lying 374 00:50:40,545 --> 00:50:42,308 You're really... 375 00:50:43,248 --> 00:50:44,840 Thank you 376 00:50:45,717 --> 00:50:47,548 It'll never happen again 377 00:52:17,108 --> 00:52:19,599 It could be leukemia 378 00:52:21,012 --> 00:52:23,640 Look at me! Love? 379 00:52:24,549 --> 00:52:27,985 Forget it! I'm not someone you can toy with 380 00:52:28,820 --> 00:52:32,779 We'll be leaving for the States together in two months 381 00:52:41,165 --> 00:52:43,326 Anticancer medicine? 382 00:52:45,904 --> 00:52:49,704 You can't die 383 00:52:50,174 --> 00:52:52,267 Let me help you treat your disease 384 00:52:54,012 --> 00:52:58,244 Do you have to go to the States? 25608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.