All language subtitles for Any.Which.Way.You.Can.1980.720p.BluRay.x264-cccCiNEFiLE (Tr)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,250 --> 00:00:17,250
�eviri: TV-Rip
Altyaz�: c�wan
2
00:03:04,248 --> 00:03:07,081
O lanet olas� kamyonuna
el koymama ne dersin, ha?
3
00:03:07,151 --> 00:03:09,381
�zg�n�m, memur bey.
Yanl��l�kla oldu.
4
00:03:29,907 --> 00:03:32,933
Hey, �� tekerle�ini rehin
vermeye haz�rlansan iyi edersin.
5
00:03:33,177 --> 00:03:36,169
�yle mi? �eneni de�il, paran� g�relim.
6
00:03:36,280 --> 00:03:40,080
- Philo'ya tam 200 koyuyorum.
- Tamam, anla�t�k.
7
00:04:30,167 --> 00:04:31,634
Ben hallederim.
8
00:04:42,846 --> 00:04:44,313
1,200.
9
00:04:45,015 --> 00:04:46,277
1,200 yaz.
10
00:04:47,384 --> 00:04:48,783
Philo'ya 50 daha.
11
00:04:49,453 --> 00:04:50,784
Ad�n ne?
12
00:04:51,288 --> 00:04:54,257
- Philo'ya 1,200 dolar daha.
- Tamam!
13
00:04:57,494 --> 00:04:59,985
�imdiye kadar 8,000 dolar
a��ld�k, Morgen.
14
00:05:00,064 --> 00:05:01,895
Onu kahvalt� niyetine yiyecek.
15
00:05:01,966 --> 00:05:05,732
Joe 1. T�mendeki
her bahriyeliyi haklam��t�r.
16
00:05:07,538 --> 00:05:08,869
Ama o bir bahriyeli de�il.
17
00:05:14,945 --> 00:05:17,880
- Aman Tanr�m, bu �ok iriymi�.
- Evet, olduk�a b�y�k.
18
00:05:18,415 --> 00:05:20,906
Her bahriyeliyi haklad���n� s�yl�yorlar.
19
00:05:20,985 --> 00:05:22,179
Ben bahriyeli de�ilim ama.
20
00:05:23,020 --> 00:05:25,682
Bakersfield'dan �ocuklar da 2.800 koydu.
21
00:05:27,458 --> 00:05:28,686
Tamamd�r.
22
00:05:31,695 --> 00:05:35,426
E�er kaybedersen, 5 y�l boyunca �l�m Vadisi'nde
devriye gezmek zorunda kalaca��z.
23
00:05:35,733 --> 00:05:38,861
Endi�elenme, �avu�.
Hadi bitir i�ini, Joe.
24
00:05:39,003 --> 00:05:40,470
Hadi g�reyim seni.
25
00:05:41,472 --> 00:05:45,169
Clyde'a, g�z kulak ol. Devriye
arabalar�na pislemeyi sevdi�ini biliyorsun.
26
00:06:05,929 --> 00:06:06,987
Hey, bekle burada.
27
00:06:47,004 --> 00:06:48,596
Hadi, Joe. Hadi!
28
00:07:06,623 --> 00:07:08,250
Onu �ld�r�yor!
29
00:07:09,827 --> 00:07:11,761
Bir ceset i�in fazla hareketli g�r�n�yor.
30
00:08:08,385 --> 00:08:09,511
Bingo!
31
00:08:46,256 --> 00:08:47,780
Tamam. Bu kadar.
32
00:08:48,058 --> 00:08:51,721
- Daha ala�a�� olmad�.
- Evet olmad�, onu ala�a�� etmeyece�im.
33
00:08:51,795 --> 00:08:54,423
Ama yerini almak istiyorsan
bir �aresine bakabiliriz.
34
00:08:54,565 --> 00:08:57,090
- O yere serilmeden kavga gitmez.
- Kapa �eneni.
35
00:09:06,410 --> 00:09:08,105
Harikayd�n, dostum.
36
00:09:08,879 --> 00:09:11,074
- Ne kadar kazand�k?
- 1,200 dolar.
37
00:09:11,882 --> 00:09:13,042
Clyde nerede?
38
00:09:13,917 --> 00:09:15,612
- Lanet olsun.
- Orada.
39
00:09:24,895 --> 00:09:27,261
Clyde, kanunlara sayg�l� olmal�s�n.
40
00:09:42,412 --> 00:09:44,039
�avu� Smith.
41
00:09:57,427 --> 00:09:59,327
Bu son d�v���m olacak.
42
00:10:00,163 --> 00:10:01,095
Ama neden?
43
00:10:01,732 --> 00:10:02,858
Sa� taraf�nda, Clyde.
44
00:10:09,206 --> 00:10:10,833
Ac�dan ho�lanmaya ba�lad�m.
45
00:10:15,078 --> 00:10:17,979
- Demek zaman� geldi.
- Evet, san�r�m.
46
00:10:18,749 --> 00:10:22,185
Hi� anlam�yorum.
1. T�mendeki her bahriyeliyi haklam��t�n.
47
00:10:22,286 --> 00:10:25,255
- Hepsi de �ok s�k� �ocuklard�.
- Tanr�m.
48
00:10:26,089 --> 00:10:29,490
- Bu kokuya nas�l dayanabiliyorsunuz anlam�yorum.
- Ben koku falan alm�yorum.
49
00:10:33,130 --> 00:10:35,826
Y�zba�� bizi transfer etmeyecektir,
de�il mi, �avu�?
50
00:10:36,433 --> 00:10:39,630
2,800 dolar� ��pe att���m�z�
g�rd�kten sonra...
51
00:10:39,836 --> 00:10:43,863
...sonumuz �l�m Vadisi olacak, evlat, inan bana.
- Ger�ekten s�k� �ocuklard�.
52
00:10:50,314 --> 00:10:55,013
- Bu adamlar� kenara �ekin. Yere ��p at�yorlar.
- �eneni kapayacak m�s�n sen?
53
00:11:23,413 --> 00:11:25,904
Affedersiniz, 3.000 dolar m� demek istediniz?
54
00:11:26,550 --> 00:11:28,450
Hay�r, 3.000 de�il.
55
00:11:30,153 --> 00:11:32,883
Bay Paoli d�v��
i�in 30,000 dolar koyuyor.
56
00:12:18,602 --> 00:12:21,070
- ��te bu kadar.
- Ona dokunmad� bile.
57
00:12:21,338 --> 00:12:23,670
Hayvan�n 15 saniye i�inde
�lm�� olacak.
58
00:12:27,010 --> 00:12:27,977
Beyler.
59
00:12:29,046 --> 00:12:31,071
K�pe�ini kafesinde tutsan iyi olur, Beekman.
60
00:12:31,148 --> 00:12:34,413
Yapma, sadece benim ��karlar�m�
koruyor, hepsi bu.
61
00:12:36,286 --> 00:12:39,813
- Paran yar�n 5'e kadar elinde olacak.
- Ba�ka bir �ey beklemiyordum zaten.
62
00:12:56,873 --> 00:13:00,070
- Wilson i�in bir d�v�� ayarlad�n m�?
- Hay�r daha de�il.
63
00:13:00,377 --> 00:13:02,140
Hadi ama.
64
00:13:02,345 --> 00:13:05,872
Ona ayda 5.000 dolar� niye �d�yorum,
�ylece otursun diye mi?
65
00:13:05,949 --> 00:13:07,541
Kimse onunla oynamak istemiyor.
66
00:13:07,684 --> 00:13:10,244
�zellikle de son iki herife
yapt�klar�ndan sonra.
67
00:13:12,289 --> 00:13:16,123
Belki de ��ng�rakl� ile Wilson aras�nda
bir ma� ayarlamal�s�n, ne dersin?
68
00:13:17,094 --> 00:13:18,721
�yi bir ��ng�rakl�y� kaybedersin ama.
69
00:13:19,763 --> 00:13:22,391
Bat� Sahili'nde Philo Beddoe
ad�nda bir adam var.
70
00:13:23,400 --> 00:13:24,389
Philo Beddoe.
71
00:13:24,801 --> 00:13:27,998
- Ad�n� hi� duymad�m.
- Dallas'ta baz� ki�iler tan�yor onu.
72
00:13:28,071 --> 00:13:29,971
�yle mi? Hangi ki�iler?
73
00:13:30,040 --> 00:13:32,702
Bahis oynayanlar.
California'da me�hur biri.
74
00:13:32,776 --> 00:13:35,802
Bence bu adamla g�zel
bir i� yapabiliriz, Jim.
75
00:13:38,381 --> 00:13:41,441
- Pek�l�. Bu i�le ilgilen.
- Tamam.
76
00:13:51,461 --> 00:13:55,227
Loretta, 20 y�ld�r yapal�m
diye konu�uyorduk, nihayet yapabildik.
77
00:13:55,832 --> 00:13:57,060
Art�k California'day�z.
78
00:13:57,768 --> 00:14:00,100
Buradaki insanlar�n biraz
tuhaf oldu�unu duydum.
79
00:14:00,804 --> 00:14:04,069
Loretta, d�nyan�n her yerinde
insan insand�r.
80
00:14:11,481 --> 00:14:13,039
- Luther.
- Evet?
81
00:14:13,750 --> 00:14:15,650
Bence Iowa'ya bir an �nce geri d�nmeliyiz.
82
00:14:56,259 --> 00:15:03,422
- Onun burada olaca��n� s�ylememi�tin.
- Bilmiyordum. �stersen gidelim. - Bo� ver.
83
00:16:31,554 --> 00:16:33,078
Oturmamda bir sak�nca var m�?
84
00:16:35,091 --> 00:16:36,581
Hay�r. Buras� �zg�r bir �lke.
85
00:16:38,128 --> 00:16:39,857
Bana h�l� k�zg�ns�n galiba.
86
00:16:41,264 --> 00:16:43,562
Hay�r, can�ma okunmas�
�ok ho�uma gider.
87
00:16:44,834 --> 00:16:48,702
Seni incitmek istememi�tim.
Sadece kafam kar��m��t�.
88
00:16:50,907 --> 00:16:53,671
- Ben ne durumdayd�m san�yorsun?
- �ok �zg�n�m.
89
00:16:54,611 --> 00:16:56,169
Bu ge�mi�te kald�.
90
00:16:56,947 --> 00:16:58,312
Evet, kesinlikle �yle.
91
00:17:02,585 --> 00:17:04,109
Gitmemi ister misin?
92
00:17:06,056 --> 00:17:07,114
Evet.
93
00:17:27,210 --> 00:17:29,735
Pek�l� Clyde, heyecanlanma.
Hemen geliyorum.
94
00:17:39,656 --> 00:17:41,749
Philo ile buraya s�k s�k
geldi�inizi biliyorum.
95
00:17:42,192 --> 00:17:46,094
Sadece onunla konu�mak i�in buraya gelip
�ark� s�ylemeyi kabul ettim.
96
00:17:46,963 --> 00:17:48,794
San�r�m bunu hi� yapmamal�yd�m.
97
00:17:49,399 --> 00:17:53,165
- Pis bir maymunla i�mek hi� ho�uma gitmiyor.
- Clyde temiz bir maymundur.
98
00:17:55,338 --> 00:17:57,363
Gidip onu buradan sepetleyece�im.
99
00:17:57,440 --> 00:18:01,274
Yerinde olsam, dostum, arkama yaslan�r
ve kendime bir bira daha �smarlard�m.
100
00:18:02,879 --> 00:18:05,404
- Ama ben de�ilsin.
- Evet.
101
00:18:13,990 --> 00:18:15,753
- Ben bir bira daha alay�m.
- G�zel.
102
00:18:15,825 --> 00:18:19,283
Clyde biraz sinirlenmeye ba�lad�.
Hadi gidelim art�k.
103
00:18:28,571 --> 00:18:30,334
Kabala�maya ba�lad�n, Clyde.
104
00:18:31,274 --> 00:18:34,766
- Philo'yu rahat b�raksan iyi edersin, tatl�m.
- Ben senin tatl�n de�ilim.
105
00:18:35,879 --> 00:18:38,848
Bak, sen onu sepetledikten
sonra iki ay kendine gelemedi.
106
00:18:39,816 --> 00:18:40,874
Ben de �yle.
107
00:18:42,685 --> 00:18:46,280
���m�z gayet g�zel idare ediyoruz.
Neden onu rahat b�rakm�yorsun?
108
00:18:59,202 --> 00:19:02,660
Clyde, muzlar� rahat b�rak,
hadi gidelim.
109
00:19:06,543 --> 00:19:08,340
Baya�� geli�mi�, �yle de�il mi?
110
00:19:31,000 --> 00:19:33,491
Biz Kara Dullar�z!
111
00:19:34,671 --> 00:19:36,764
Sizi kim kanalizasyona att� bakal�m?
112
00:19:37,674 --> 00:19:39,073
Philo Beddoe!
113
00:19:39,342 --> 00:19:43,108
Kim �zerinize t�k�r�p,
maymununun �zerinize i�emesine izin verdi?
114
00:19:43,646 --> 00:19:45,204
Philo Beddoe!
115
00:19:45,615 --> 00:19:48,778
Peki, kimin k���n� cehennemin
kap�s�na �ivileyeceksiniz?
116
00:19:49,018 --> 00:19:50,508
Philo Beddoe'nun!
117
00:19:50,587 --> 00:19:54,717
Peki o zaman,
onu ezmek tek d���ncemiz.
118
00:19:54,991 --> 00:19:56,083
Evet.
119
00:19:56,392 --> 00:19:59,156
Aman Tanr�m, keklerim yan�yor.
120
00:20:04,167 --> 00:20:07,068
- Ne dedi?
- Bize kek yap�yor da.
121
00:20:16,379 --> 00:20:17,744
Tanr�m, neden ben?
122
00:20:18,982 --> 00:20:22,418
Yani di�er insanlar�
�amurdan yaratm��s�n...
123
00:20:23,319 --> 00:20:25,787
...ama benimkileri
neden pislikten yaratt�n.
124
00:20:31,327 --> 00:20:34,626
- Bunu tahmin etmeliydim.
- Neyi tahmin edecektin, anne?
125
00:20:35,131 --> 00:20:40,660
��ini b�rak�p, annenin so�uktan titreyerek, a�z�ndaki
yaralar�n ac�s�yla �lmesine izin verece�ini.
126
00:20:41,704 --> 00:20:46,437
- Buralarda 30 y�ld�r so�uk hava g�rmedik, anne.
- So�uk olmas� gerekmez ki.
127
00:20:46,843 --> 00:20:49,107
Bende kans�zl�k var.
128
00:20:49,179 --> 00:20:52,205
Ayr�ca, ben i�imi falan b�rakmad�m.
D�v��mek benim i�im de�ildi.
129
00:20:55,351 --> 00:20:57,376
Tamam pek�l�, fazla getirmedi�ini
kabul etmeliyim.
130
00:20:57,720 --> 00:21:01,156
Ama senin do�ru d�zg�n bir
hayat ya�aman i�in tek �ans�nd�.
131
00:21:01,291 --> 00:21:07,526
Ama anla��lan o ki, annenin ba��n�n �zerinde
bir �at�s�n�n olmas� senin umurunda de�il.
132
00:21:07,697 --> 00:21:09,927
K�pek mamas� yemek zorunda kalmas� da.
133
00:21:10,033 --> 00:21:13,867
Hatta di�ine �ama��r suyu bast�rmas� da.
134
00:21:16,206 --> 00:21:20,165
Kurabiyelerimi bana geri getir,
seni k�l yuma�� �ey seni!
135
00:21:28,084 --> 00:21:31,281
- Philo Beddoe'yu ar�yordum.
- Onunla konu�uyorsunuz.
136
00:21:31,921 --> 00:21:36,085
- Hay�r aya�� ile konu�uyorum.
- Ama o sizi duyuyor.
137
00:21:36,159 --> 00:21:38,957
�zerinize para yat�rmak isteyen
birini temsil ediyorum, Bay Beddoe.
138
00:21:39,329 --> 00:21:41,524
Orada duran �ngiliz
anahtar�n� g�r�yor musun?
139
00:21:42,265 --> 00:21:45,826
- Evet, g�r�yorum.
- Neden onu bana vermiyorsun?
140
00:21:45,902 --> 00:21:48,871
Ucundan tut, yoksa
a��z k�sm� seni zehirleyebilir.
141
00:21:53,543 --> 00:21:54,532
Te�ekk�r ederim.
142
00:21:54,611 --> 00:21:56,875
- Neden para yat�racak?
- Bir d�v�� i�in.
143
00:21:57,814 --> 00:22:00,442
- �zg�n�m, emekli oldum.
- Ne zamandan beri?
144
00:22:01,184 --> 00:22:03,015
Emekli olmaya karar verdi�imden beri.
145
00:22:03,419 --> 00:22:07,480
Ama patronum bu d�v�� i�in size 15,000
dolar �demeyi teklif ediyor, Bay Beddoe.
146
00:22:11,327 --> 00:22:13,921
- Rakibim kim?
- Jack Wilson isminde biri.
147
00:22:14,831 --> 00:22:17,299
- Onu tan�yor musun?
- Evet, tan�yorum.
148
00:22:18,001 --> 00:22:21,198
Bo� laf� b�rakal�m, Bay Beddoe.
25,000 dolar.
149
00:22:28,845 --> 00:22:33,339
- Peki kazanan, kaybeden fark ediyor mu?
- Kazansan�z da kaybetseniz de para �denecek.
150
00:22:35,618 --> 00:22:37,552
10,000 dolar da avans verece�iz.
151
00:22:40,423 --> 00:22:42,482
- Onu Clyde'a verin.
- Tamam.
152
00:22:44,060 --> 00:22:46,290
- Clyde kim?
- Benim menajerim.
153
00:22:47,597 --> 00:22:49,064
Aman Tanr�m bu da ne b�yle?
154
00:22:49,966 --> 00:22:54,164
- Merak etme, zarar vermez.
- Ne yani 10,000 dolar� bir maymuna m� verece�im?
155
00:22:54,437 --> 00:22:58,373
Benim i�lerimle o ilgilenir.
Hadi git sakla da annem onu g�rmesin.
156
00:22:59,108 --> 00:23:00,097
Aferin o�lum, aferin.
157
00:23:13,656 --> 00:23:14,782
Al�n, sizi arayaca��m.
158
00:23:16,192 --> 00:23:17,489
Evet, buna eminim.
159
00:23:19,996 --> 00:23:22,123
- Orada m�s�n, Harry?
- Evet, dinliyorum.
160
00:23:22,398 --> 00:23:24,332
Lincoln ile Sunset aras�nda ak�m bitti.
161
00:23:24,467 --> 00:23:28,198
- 73 model ye�il Chevrolet.
- Anla��ld�. Yirmi dakika i�inde oraday�m.
162
00:23:31,607 --> 00:23:35,134
Yirmi dakika ge�ti, Harry.
163
00:23:45,722 --> 00:23:49,783
Dayan, ye�il Chevy. Hadi.
164
00:23:53,896 --> 00:23:55,227
Clyde'� g�rd�n m�?
165
00:23:56,466 --> 00:23:57,933
Hay�r. Ortada yok mu?
166
00:23:58,835 --> 00:24:00,063
Birka� saattir yok.
167
00:24:01,838 --> 00:24:04,830
- Kul�bede olmas�n?
- Bir kez daha bakaca��m.
168
00:24:06,843 --> 00:24:10,643
Seni k�ll� orman ka�k�n�...
169
00:24:10,713 --> 00:24:13,443
...Zenobia Boggs�u
alt edece�ini mi san�yorsun sen?
170
00:24:14,717 --> 00:24:19,677
O lanet olas� muz kafal�
muhtemelen paray� yemi�tir.
171
00:24:19,756 --> 00:24:21,246
O zaman karn�n� yar�veririm...
172
00:24:22,625 --> 00:24:27,653
Senin o salak maymunun i�in k�le
gibi �al���p duruyorum. Bir k�le gibi.
173
00:24:28,998 --> 00:24:32,092
Buna minnettar�m, anne.
Clyde'� g�rd�n m�?
174
00:24:32,835 --> 00:24:34,632
Hay�r, onu hi� g�rmedim.
175
00:24:40,343 --> 00:24:44,074
Onu bulaca��m. Onu bulaca��m.
176
00:26:16,272 --> 00:26:19,264
- Clyde'� g�rd�n m�?
- Evet. Tam arkanda, Philo.
177
00:26:34,156 --> 00:26:36,317
Lynn Halsey-Taylor,
bayanlar ve baylar.
178
00:26:36,392 --> 00:26:39,190
�imdi de,
Fats Domino'yu dinlemeye haz�r olun.
179
00:27:04,820 --> 00:27:07,254
�yle ba��bo� dola�mamas�
gerekir, bunu biliyorsun.
180
00:27:07,990 --> 00:27:09,082
Ben ne yapabilirim?
181
00:27:09,158 --> 00:27:11,922
Sahnede �ark� s�yl�yordum,
bir de bakt�m i�eri girdi.
182
00:27:12,295 --> 00:27:15,287
B�y�k olas�l�kla kayboldu ve
buray� daha �nce g�rd���nden hat�rlad�.
183
00:27:16,632 --> 00:27:19,726
Belki de beni g�rmek istemi�tir.
Herkes benden nefret etmiyor sonu�ta.
184
00:27:22,672 --> 00:27:23,764
Senden nefret etmiyorum.
185
00:27:24,974 --> 00:27:29,434
Ac�n�n her t�rl�s�n� tatt�m.
Ama i�lerinden katlanamad���m bir tane ��kt�.
186
00:27:31,380 --> 00:27:33,371
Benim de tahamm�l edemedi�im �eyler var.
187
00:27:42,224 --> 00:27:43,782
Tekrar sahneye ��kacak m�s�n?
188
00:27:45,127 --> 00:27:48,722
Hay�r, bu gece bir defa ��kaca��z.
Fats'i dinleyecekler.
189
00:27:48,798 --> 00:27:50,561
- Sesin �ok g�zel.
- Te�ekk�r ederim.
190
00:27:50,666 --> 00:27:51,655
Ger�ekten.
191
00:28:07,083 --> 00:28:08,448
Araban var m�?
192
00:28:09,719 --> 00:28:10,686
Hay�r.
193
00:28:11,654 --> 00:28:14,179
Seni eve b�rakabilirim.
Tabii istersen.
194
00:28:15,992 --> 00:28:17,152
�ok isterim.
195
00:28:49,025 --> 00:28:49,992
Burada m� kal�yorsun?
196
00:28:50,059 --> 00:28:52,960
- Ne oldu bir sorun mu var?
- Yok, hay�r.
197
00:28:55,097 --> 00:28:58,260
- San�r�m seni i�eri davet edemem.
- Bence de.
198
00:29:05,875 --> 00:29:07,035
�yi geceler, Clyde.
199
00:29:12,314 --> 00:29:13,474
Te�ekk�r ederim, Philo.
200
00:29:37,673 --> 00:29:39,197
Kapa �eneni, et kafa.
201
00:29:46,882 --> 00:29:48,247
Hey bu Philo Beddoe!
202
00:29:48,517 --> 00:29:52,920
- Biz k�t� anneler miyiz?
- Biz k�t� anneleriz!
203
00:30:13,776 --> 00:30:16,540
Hey, Beddoe, bak biz geldik.
204
00:30:19,782 --> 00:30:21,374
Bana m� diyorsunuz?
205
00:30:21,450 --> 00:30:25,181
Sana bir �ey dedi�im yok, Beddoe.
Sadece �l�m ilan�n� okuyorum.
206
00:30:26,522 --> 00:30:28,615
Sizlerin okuyabildi�inden
haberim yoktu.
207
00:30:29,325 --> 00:30:31,691
Bak bu g�zel espriydi,
�ok g�zel espriydi.
208
00:30:31,861 --> 00:30:34,853
Ama seni yava� yava� �ld�rece�iz, o�lum.
Belki bir haftada.
209
00:30:36,465 --> 00:30:38,330
Acele etmenizi istemem.
210
00:30:39,468 --> 00:30:44,337
Evet, ilk g�n muhtemelen tavada k�zart�lan
bir sosis gibi tir tir titreyeceksin.
211
00:30:46,175 --> 00:30:50,134
Bu ger�ekten �ok iyiydi, Cholla,
ona laf� iyi yap��t�rd�n.
212
00:30:50,479 --> 00:30:51,639
Kapa �eneni!
213
00:30:54,550 --> 00:30:58,987
Ama bu sefer,
k�zart�lan, bir sosis olmayacak, dostum.
214
00:30:59,622 --> 00:31:02,853
Hay�r, bu sefer yeme�imiz
bir maymun k�zartmas� olacak!
215
00:31:04,560 --> 00:31:06,221
Sa� taraf�nda, Clyde.
216
00:31:20,743 --> 00:31:23,576
Hey Cholla, baksana ka��yorlar.
217
00:31:26,048 --> 00:31:27,037
Tanr�m, neden ben?
218
00:31:33,622 --> 00:31:34,953
Ne fark eder ki?
219
00:31:36,258 --> 00:31:38,021
Belki zaman� gelmi�tir.
220
00:31:45,467 --> 00:31:48,061
25 numaral� odada kal�yor,
ama yukar� ��kamazs�n�z.
221
00:31:48,404 --> 00:31:49,871
Evet, bunu ben de biliyorum.
222
00:31:50,973 --> 00:31:54,101
- Oraya gitmeniz yasak.
- Fazla uzun s�rmeyecek, bayan.
223
00:31:58,647 --> 00:32:01,377
Santral, bana polisi ba�lay�n l�tfen.
224
00:32:04,753 --> 00:32:05,845
Affedersiniz, bayan.
225
00:32:08,357 --> 00:32:09,517
Dur bakal�m.
226
00:32:09,592 --> 00:32:12,823
Affedersiniz, bayan,
bir �ey g�rm�� say�lmam, yani hemen hemen.
227
00:32:12,895 --> 00:32:15,386
- Buraya girmeniz yasak.
- Bunu biliyorum, bayan.
228
00:32:18,734 --> 00:32:20,759
- Kim o?
- Philo.
229
00:32:23,105 --> 00:32:24,595
Senin buraya girmen yasak.
230
00:32:25,040 --> 00:32:28,168
�yle olmal�.
��nk� bunu s�yleyen ���nc� ki�isin.
231
00:32:32,948 --> 00:32:33,812
Evet?
232
00:32:35,150 --> 00:32:37,414
Evimizde fazla bir oda var
demek i�in gelmi�tim.
233
00:32:38,821 --> 00:32:40,448
Sadakaya ihtiyac�m yok.
234
00:32:41,557 --> 00:32:45,618
Sadaka tan�mad�klar�n taraf�ndan verilir.
Oysa b�yle bir �ey sadece bir dosttan gelir.
235
00:32:46,795 --> 00:32:47,955
Sen bir dost musun?
236
00:32:48,564 --> 00:32:49,588
Ben bir dostum.
237
00:32:54,670 --> 00:32:58,265
Birini daha kaybetmeyi g�ze
alacak kadar dostum yok benim.
238
00:33:07,249 --> 00:33:08,443
Ne vard�?
239
00:33:09,585 --> 00:33:11,052
Affedersiniz, bayan.
240
00:33:23,232 --> 00:33:26,201
San�r�m bizi buraya �a��rman�z�n
nedeni, tedirgin olman�z, bayanlar.
241
00:33:26,268 --> 00:33:30,170
Tabii siz gittikten sonra t�m g�n bunun etkisi
ile dalg�n dalg�n dola��r�z art�k.
242
00:33:30,639 --> 00:33:32,402
Baz�lar�m�z �yle yapacak, Rita.
243
00:34:01,670 --> 00:34:02,864
Clyde nerede?
244
00:34:07,776 --> 00:34:08,765
Lanet olsun.
245
00:34:11,647 --> 00:34:15,310
- Bunu nas�l rapor edeceksin bakal�m?
- Etmeyece�im. Bu arada �ok yard�mc� oldun.
246
00:34:15,384 --> 00:34:19,013
Di� macunu reklamlar�ndaki
g�l�msemene deli olduklar�n� s�ylerdin.
247
00:34:21,657 --> 00:34:24,592
Onu bir polis memurunu taciz
etmekten tutuklayabilirdin.
248
00:34:24,693 --> 00:34:25,853
Kapa art�k �eneni.
249
00:34:29,131 --> 00:34:30,291
Hey bunlar onlar!
250
00:34:44,146 --> 00:34:46,774
- Hadi, onlar� yakalayabiliriz!
- Sen yakala.
251
00:34:51,353 --> 00:34:56,154
- Ee, sen nerede yatacaks�n?
- Sana s�ylemi�tim, arkada bir misafir odam�z var.
252
00:34:58,360 --> 00:34:59,850
- �yi geceler.
- �yi geceler.
253
00:35:28,852 --> 00:35:30,513
Sen h�l� ayakta m�s�n?
254
00:35:40,664 --> 00:35:44,464
Ne yap�yorsun, dostum?
Bana kurabiye mi getirdin?
255
00:35:46,703 --> 00:35:48,330
Hakk�m� sonraya saklayaca��m.
256
00:35:59,182 --> 00:36:02,208
- ��eri girebilir miyim?
- Evet, tabii.
257
00:36:11,027 --> 00:36:12,517
Bu da ne b�yle?
258
00:36:14,297 --> 00:36:16,925
Daha sonra yerim diye
saklad���m bir kurabiye.
259
00:36:18,602 --> 00:36:22,197
Sorun de�il.
Onun yerine beni alabilirsin.
260
00:36:24,808 --> 00:36:26,241
Bakmak yok, dostum.
261
00:37:07,517 --> 00:37:09,382
San�r�m onu ka��rd�k.
262
00:37:10,887 --> 00:37:14,084
Temiz hava ona iyi gelir.
Ayr�ca, kap�y� tutmas�nda fayda var.
263
00:37:15,525 --> 00:37:16,651
G�venilir mi bari?
264
00:37:17,727 --> 00:37:20,992
Clyde'� devirecek �ey on metre
ve sivri di�li olmal�.
265
00:37:23,366 --> 00:37:26,301
- San�r�m g�vendeyiz.
- San�r�m.
266
00:37:29,105 --> 00:37:30,834
San�r�m seni seviyorum.
267
00:37:33,577 --> 00:37:35,602
San�r�m ben de bunun i�in �ok �ansl�y�m.
268
00:38:58,228 --> 00:38:59,126
Philo?
269
00:39:00,864 --> 00:39:04,163
Jordan bu Mercedes'le ilgilenirsek
bize 200 papel verecek.
270
00:39:04,601 --> 00:39:07,468
G�zel. Clyde, Mercedes'i hallet.
271
00:39:09,339 --> 00:39:11,364
Clyde, yapman gereken i�ler var.
272
00:40:11,367 --> 00:40:12,732
Sana e�lik edebilir miyim?
273
00:40:14,170 --> 00:40:15,137
Tabii ki, hay�r.
274
00:40:17,807 --> 00:40:21,766
Be� kilometre ko�mu� olmal�y�z.
Daha ne kadar ko�may� planl�yorsun?
275
00:40:22,579 --> 00:40:23,739
Birka� kilometre daha.
276
00:40:24,881 --> 00:40:26,371
Demek bu on be� kilometrelik bir yolculuk.
277
00:40:27,751 --> 00:40:30,345
- Bunu her g�n yapar m�s�n?
- A�a�� yukar�.
278
00:40:31,354 --> 00:40:35,381
Bunu ba�arabilece�ime emin de�ilim.
Ben bu tarz bedensel i�lerde �ok yeniyim.
279
00:40:36,893 --> 00:40:38,520
Bence gayet iyi gidiyorsun.
280
00:40:38,762 --> 00:40:42,198
Sa� ol. Doktor biraz egzersiz
yapmam gerekti�ini s�yledi.
281
00:40:43,066 --> 00:40:45,694
B�t�n g�n bir masa
arkas�nda oturuyorum da.
282
00:40:47,570 --> 00:40:49,765
Arkas�nda m� oturuyorsun,
yoksa onu ta��yor musun?
283
00:40:50,974 --> 00:40:53,374
Arada s�rada squash oynuyorum o kadar.
284
00:41:04,387 --> 00:41:06,981
- A��rl�k kald�r�yormu� gibi bir h�lin var.
- Biraz.
285
00:41:07,190 --> 00:41:10,387
- �o�unlukla motor par�alar�n�.
- Bu i� g�r�yordur.
286
00:41:12,695 --> 00:41:16,529
- Dikkat et, d��ebilirsin.
- Ne d���� olurdu ama.
287
00:42:00,243 --> 00:42:02,438
Bu i�lerdeki yeni biri i�in
olduk�a s�k� tutunuyorsun.
288
00:42:03,680 --> 00:42:05,511
�nsan korkunca g��leniveriyor.
289
00:42:08,284 --> 00:42:10,844
- Sana bor�land�m.
- San�r�m �yle.
290
00:42:18,294 --> 00:42:20,524
- Bu d�v��� yapamazs�n.
- Nedenmi� o?
291
00:42:20,830 --> 00:42:24,322
Biraz ara�t�rma yapt�m ve Jack
Wilson'�n kim oldu�unu ��rendim.
292
00:42:24,667 --> 00:42:28,728
Bak, bu d�v�� bize yeni bir kamyon, yeni bir ev
ve annem i�in yeni bir s�r� �ey ald�racak.
293
00:42:29,405 --> 00:42:31,999
- Adam ge�en y�l iki ki�iyi �ld�rm��.
- Bir.
294
00:42:33,243 --> 00:42:37,304
Di�eri de boynundan a�a��s� tutmayan bir h�lde
bilin�sizce bir yerlerde yat�yormu�.
295
00:42:37,680 --> 00:42:39,477
Onlara bunu yapaca��m� s�yledim.
296
00:42:39,716 --> 00:42:42,480
Bak, bir k�z arkada��n oldu�undan beri...
297
00:42:42,552 --> 00:42:45,919
...�zerinde etkim olmad���n� biliyorum.
Ama bunu yapamazs�n, Philo.
298
00:42:46,122 --> 00:42:47,419
Ama yapaca��m.
299
00:42:48,958 --> 00:42:51,426
Sak�n Lynn'ye gidip �u Wilson'dan
bahsetme, duydun mu?
300
00:42:52,662 --> 00:42:53,651
Lanet olsun.
301
00:43:04,073 --> 00:43:05,370
�ekil kenara, Clyde.
302
00:43:06,409 --> 00:43:08,707
Anla��lan ikimiz birden
g�zden d��m�� durumday�z.
303
00:43:28,464 --> 00:43:30,557
- Arkada��n m�?
- Evet.
304
00:43:32,135 --> 00:43:34,831
G�zel bir sesi var. Tarz� da �yle.
305
00:43:36,239 --> 00:43:37,228
Bence de.
306
00:43:48,685 --> 00:43:51,347
Neden ba�ka bir �ark�c� bulmuyorsunuz?
307
00:43:54,257 --> 00:43:56,623
- Bu hi� kibarca de�ildi.
- Bo� ver.
308
00:43:58,795 --> 00:44:01,127
�ikayet b�l�m� sizi dinlemeye haz�r, bay�m.
309
00:45:11,034 --> 00:45:13,628
- Bu aralar squash� fazla ka��rm�� olmal�s�n.
- Sen de �yle.
310
00:45:15,038 --> 00:45:18,007
- San�r�m art�k �de�tik.
- San�r�m �yle.
311
00:45:18,875 --> 00:45:20,672
Bilmek istedi�ini ��rendin mi peki?
312
00:45:22,111 --> 00:45:23,135
Evet, ��rendim.
313
00:45:23,813 --> 00:45:25,713
H�zl�s�n ve ac�dan ho�lan�yorsun.
314
00:45:26,916 --> 00:45:28,577
Bu sana �eker gibi geliyor.
315
00:45:29,986 --> 00:45:32,477
Senin gibi birka� ki�iye daha rastlam��t�m.
316
00:45:32,889 --> 00:45:35,858
Ne kadar �ok darbe al�rlarsa,
o kadar tehlikeli h�le geliyorlar.
317
00:45:36,859 --> 00:45:40,260
Ama dayanakl� da olman gerek,
�ok dayanakl�.
318
00:45:41,864 --> 00:45:43,092
�o�u olam�yor.
319
00:45:44,867 --> 00:45:46,391
Hakl�s�n. �o�u olam�yor.
320
00:45:47,470 --> 00:45:49,938
D�v��ten vazge�meye ne dersin?
Bir anlam� yok.
321
00:45:51,541 --> 00:45:53,133
Anlam� oldu�u i�in yapm�yorum.
322
00:45:57,847 --> 00:46:01,214
�ok iyisin, ama yeterince de�il.
323
00:46:08,291 --> 00:46:11,692
Bak, sana zarar vermek istemiyorum,
i�in asl� bu.
324
00:46:12,361 --> 00:46:15,660
Bazen yapmak istemedi�imiz �eyleri
yapmak zorunda kal�r�z. De�il mi?
325
00:46:17,767 --> 00:46:19,325
Senin paran burada ge�mez.
326
00:46:21,871 --> 00:46:22,769
Sa� ol.
327
00:46:24,674 --> 00:46:27,700
- Seni izlemek b�y�k bir zevkti.
- Seni de.
328
00:46:35,184 --> 00:46:36,276
O da kimdi?
329
00:46:38,921 --> 00:46:42,482
Bir arkada��m.
Eskiden beraber squash oynard�k.
330
00:47:22,265 --> 00:47:23,732
Senin d�v��meni istemiyorum.
331
00:47:25,201 --> 00:47:28,637
Sen de mi?
Ona bir �ey s�ylemeyecektin hani?
332
00:47:29,105 --> 00:47:31,198
�zerinde daha fazla etkisi
oldu�unu d���nd�m.
333
00:47:33,109 --> 00:47:34,440
Bunu yapma, Philo.
334
00:47:34,544 --> 00:47:37,741
- Bunu yapaca��m, konu kapanm��t�r.
- Ama insanlar� �ld�rm��.
335
00:47:37,813 --> 00:47:40,008
Bir daha tart��mak istemiyorum.
336
00:47:41,083 --> 00:47:45,247
Tamam, git kendini �ld�rt,
seni bencil beyinsiz �ocuk seni.
337
00:47:45,855 --> 00:47:47,152
Daha iyisi var.
338
00:47:47,757 --> 00:47:51,921
Onun beynini da��tmas�na ve seni
bir sebzeye �evirmesine izin ver ki...
339
00:47:51,994 --> 00:47:55,896
...�n�m�zdeki 20 y�l� seni
sulayarak ge�ireyim.
340
00:47:59,335 --> 00:48:00,359
Sen de mi?
341
00:48:01,504 --> 00:48:04,098
Pek�l�. Clyde, git paray� getir.
342
00:48:07,677 --> 00:48:08,666
Hadi, o�lum.
343
00:48:11,414 --> 00:48:12,403
Orville.
344
00:48:13,916 --> 00:48:17,352
��te kart burada. Adam� aray�p
i�in iptal oldu�unu s�yle.
345
00:48:29,432 --> 00:48:33,095
Yata��m�n alt�nda m�yd� yani?
�ok a�a��lay�c�.
346
00:48:33,402 --> 00:48:36,599
Bir muz beyinli taraf�ndan alt edildim.
347
00:48:42,111 --> 00:48:45,342
Son be� saatimi hurda bir u�a��n
i�erisinde ge�irdim, Bay Beddoe.
348
00:48:45,414 --> 00:48:47,143
Keyfim hi� yerinde de�il.
349
00:48:48,184 --> 00:48:51,085
- Seni su�layamam.
- Bir anla�ma yapt�k, Bay Beddoe.
350
00:48:51,320 --> 00:48:54,312
Bir anla�ma yapm��t�k.
Clyde, adam�n paras�n� geri getir.
351
00:48:54,924 --> 00:48:57,449
James Beekman ile yap�lan
anla�malar �ylece iptal edilemez.
352
00:48:58,427 --> 00:49:02,295
Ya paran�z� geri al�rs�n�z,
ya da Clyde sinirlenmeye ba�lar.
353
00:49:02,365 --> 00:49:04,299
Bunu sizin i�in saklayaca��m, Bay Beddoe.
354
00:49:04,634 --> 00:49:08,331
D�v�� g�n� ortaya ��karsan�z,
�zerine 15,000 daha ekleyip size verece�im.
355
00:49:08,404 --> 00:49:11,430
�unu da unutmay�n.
Wilson'�n size yapacaklar�,..
356
00:49:11,507 --> 00:49:15,068
...e�er d�v��e gelmezseniz, bizim size
yapacaklar�m�z�n yan�nda hi� kal�r.
357
00:49:15,311 --> 00:49:17,677
Clyde, bu adama yolu g�ster.
358
00:49:18,247 --> 00:49:22,616
- Yak�nda baz� ziyaret�ileriniz olacak.
- Belki onlar da Cadillac kullan�yordur.
359
00:49:22,785 --> 00:49:25,276
Evet. Uzun ve siyah.
360
00:49:25,354 --> 00:49:27,845
Clyde, Cadillac'� par�ala.
361
00:49:31,494 --> 00:49:32,483
Aman Tanr�m!
362
00:49:59,355 --> 00:50:00,185
Aman Tanr�m!
363
00:50:23,045 --> 00:50:24,103
Tanr�m!
364
00:50:31,821 --> 00:50:32,810
Bu adam deli.
365
00:50:41,464 --> 00:50:44,865
Birka� g�n Bakersfield'da
tak�lmaya ne dersin?
366
00:50:44,934 --> 00:50:48,370
Hay�r, te�ekk�rler. Ben Clyde de�ilim.
Sen ve o cadaloz birbirinizle oyna��rken...
367
00:50:49,305 --> 00:50:51,933
...oturup bir k��ede muz yiyemem.
368
00:50:52,742 --> 00:50:55,267
- O bir cadaloz de�il.
- Bunu biliyorum.
369
00:50:57,246 --> 00:50:58,907
Bo� ver, deli gibi konu�tum i�te.
370
00:50:58,981 --> 00:51:02,439
Onlara k�zg�nsan arkada�lar�nla da
b�yle konu�ursun, de�il mi?
371
00:51:03,753 --> 00:51:05,983
Evet �yle ve senin buna iznin var.
372
00:51:09,291 --> 00:51:10,189
Lanet olsun.
373
00:51:11,293 --> 00:51:12,988
Ger�ekten ho� bir k�z.
374
00:51:14,063 --> 00:51:15,052
Biliyorum.
375
00:51:15,698 --> 00:51:17,723
- �ok �ansl�s�n.
- Galiba.
376
00:51:20,102 --> 00:51:23,936
- Ama ho�lanmak zorunda de�ilim.
- Tabii ki, ben de ho�lanmazd�m.
377
00:51:24,974 --> 00:51:26,066
Ho�lanmaz m�yd�n?
378
00:51:30,146 --> 00:51:33,081
O zaman sana k�zmakla do�ru
yap�yorum, �yle mi?
379
00:51:38,387 --> 00:51:40,947
Evet art�k gitseniz iyi olur yoksa...
380
00:51:41,023 --> 00:51:42,786
...Clyde yine h�nc�n�
kom�u Saint Bernard'dan ��karacak.
381
00:51:42,858 --> 00:51:46,624
Tanr�m, hi� bir gecede grile�en
k�pek g�rmemi�tim do�rusu.
382
00:51:48,631 --> 00:51:51,361
Tamam yeter.
Bu kadar yeter, fena �arp�lacak.
383
00:51:51,700 --> 00:51:52,894
Hadi gidelim.
384
00:51:53,936 --> 00:51:56,336
- Kendine dikkat et.
- Hadi bakal�m. Siz de.
385
00:52:14,757 --> 00:52:17,419
Orville bu g�nlerde pek mutlu
g�r�nm�yor de�il mi?
386
00:52:18,093 --> 00:52:21,187
Biliyorum. San�r�m senin onun
yerini ald���n� d���n�yor.
387
00:52:22,364 --> 00:52:25,527
- Evet ama bu konuda bir �ey yapamam.
- Biliyorum.
388
00:52:34,543 --> 00:52:35,976
S�k� tutun.
389
00:53:08,777 --> 00:53:09,471
Hay�r!
390
00:53:30,766 --> 00:53:32,063
Kap�lar� kilitle.
391
00:53:53,188 --> 00:53:55,884
Cholla, ben k�p�rdayam�yorum.
392
00:53:56,859 --> 00:53:58,349
Ben de k�p�rdayam�yorum.
393
00:53:58,727 --> 00:54:00,820
�enenizi kapay�n ve onu haklay�n!
394
00:54:05,634 --> 00:54:06,692
Hareket edemiyorum.
395
00:54:07,369 --> 00:54:08,666
Sen �ld�n, Beddoe.
396
00:54:10,506 --> 00:54:11,495
Sen �ld�n.
397
00:54:17,813 --> 00:54:21,806
Bu yapt���n� �deyeceksin.
�deyeceksin.
398
00:54:31,060 --> 00:54:33,551
�imdi onlara ne yapacaks�n peki?
399
00:54:34,630 --> 00:54:38,293
Onlar� burada b�rakamay�z.
K�pekler gelip �zerlerine i�erler.
400
00:54:38,500 --> 00:54:39,899
K�pekler i�in iyi olmaz.
401
00:54:40,536 --> 00:54:42,868
Bunu �deyeceksin, Beddoe.
402
00:54:49,044 --> 00:54:53,071
- Bunlar� �stlerinden ��kartabilecek misiniz?
- Elbette. Onlar� bir muz gibi soyaca��z.
403
00:54:53,148 --> 00:54:56,140
Elbette, katran bir�o�unun sa�lar�n� da
beraberinde g�t�recek.
404
00:54:56,518 --> 00:54:57,985
- Ac� verir mi?
- Biraz ac� verir tabii.
405
00:54:58,253 --> 00:55:01,484
- �ok k�t�.
- �kiniz de bunu �deyeceksiniz, Beddoe.
406
00:55:02,358 --> 00:55:04,121
Ben bunu �imdiden �d�yorum.
407
00:55:04,627 --> 00:55:09,496
Bu 20 papel, ta��ma arac� i�in,
di�er 20'lik de kamyonumun...
408
00:55:09,565 --> 00:55:12,090
...temizlenmesi i�in.
Bana 40 dolar bor�lusunuz.
409
00:55:18,474 --> 00:55:21,204
15-20 dakika i�inde
d�nm�� oluruz herh�lde.
410
00:55:21,276 --> 00:55:24,507
- Bol �ans.
- Hadi, Clyde. A� kap�y�.
411
00:55:37,626 --> 00:55:41,585
Kar�� konulmaz �ekicili�ine ra�men, eski dostum,
senden baz� talepleri olabilir.
412
00:55:41,664 --> 00:55:44,497
Ona bu muzu ver
ve bir di� �s�rmas�n� bekle.
413
00:55:44,566 --> 00:55:46,033
Bu onu 40 dakikal���na bay�ltacak.
414
00:55:46,101 --> 00:55:49,298
E�er bu i�e yaramazsa,
bunu poposuna patlat ve s�rtlayal�m.
415
00:55:49,371 --> 00:55:50,395
Anlad�n m�?
416
00:56:01,283 --> 00:56:04,810
Clyde, biliyor musun bazen fazla
sert olmad���n� d���n�yorum.
417
00:56:08,757 --> 00:56:10,588
Ne oldu?
418
00:56:12,394 --> 00:56:15,420
�lkenin tek uyu�turucu ba��ml�s�
primat� bende olmal�.
419
00:56:15,564 --> 00:56:17,464
- Hemen d�nece�im.
- Dikkatli ol.
420
00:56:20,536 --> 00:56:24,131
Pek�l�, yanl�� olan� g�t�r�rsem
bu tamamen kendi su�u.
421
00:57:01,510 --> 00:57:04,707
- Siz de kim oluyorsunuz?
- Biz Philo Beddoe'yu ar�yoruz.
422
00:57:04,780 --> 00:57:07,408
Burada de�il.
�imdi hemen ��k�n evimden.
423
00:57:09,351 --> 00:57:10,750
Sen de kimsin?
424
00:57:19,628 --> 00:57:21,528
Bu o de�il. Philo nerede?
425
00:57:23,265 --> 00:57:24,857
- Baksan�za siz--
- Anne.
426
00:57:25,934 --> 00:57:26,901
Nerede o?
427
00:57:28,837 --> 00:57:31,635
- Bakersfield'da.
- Bakersfield'da nerede?
428
00:57:32,341 --> 00:57:33,467
Bilmiyorum.
429
00:57:37,546 --> 00:57:39,980
Oraya vard���nda kalacak
bir otel bulacakt�.
430
00:58:04,807 --> 00:58:06,206
A�a��l�k herifler!
431
00:58:59,428 --> 00:59:01,658
- Do�ru olan� alm��a benziyorsun.
- Evet.
432
00:59:53,348 --> 00:59:55,248
Sence ne yapmas� gerekti�ini biliyor mu?
433
00:59:56,585 --> 01:00:00,043
Evet, primatlar 80 milyon
y�ld�r buralarda.
434
01:00:00,856 --> 01:00:04,155
Bir �eyi yapmay� bilmeselerdi bu
kadar zamand�r varolamazlard�, de�il mi?
435
01:00:05,093 --> 01:00:06,117
San�r�m hay�r.
436
01:00:37,392 --> 01:00:38,791
Bu da ne b�yle?
437
01:00:39,127 --> 01:00:41,857
Clyde'�n g�sterisinin bir b�l�m�.
Bu daha kur yapma k�sm�.
438
01:01:06,521 --> 01:01:08,455
Tanr�m. Ne edepsizlik.
439
01:01:12,227 --> 01:01:13,558
Kesinlikle edepsizce.
440
01:01:16,999 --> 01:01:20,366
- Sen de bana kur yapamaz m�s�n?
- Ne yapmam� istersin peki?
441
01:01:21,003 --> 01:01:25,872
Bilmem ki. G�ster bir �eyler.
Sen ne istersen, koca �ocuk?
442
01:01:36,818 --> 01:01:37,876
Bu nas�l?
443
01:01:39,187 --> 01:01:40,484
�ok etkilendim.
444
01:01:43,458 --> 01:01:45,050
Sence o ikimizi �eker mi?
445
01:02:00,876 --> 01:02:03,140
Buradan hemen �imdi gidiyoruz.
Kalk hadi!
446
01:02:12,287 --> 01:02:13,276
�ok vah�i.
447
01:02:25,467 --> 01:02:26,456
Luther.
448
01:02:31,273 --> 01:02:32,467
Luther, kes �unu!
449
01:02:34,576 --> 01:02:35,565
Belim!
450
01:02:35,911 --> 01:02:40,439
- Belim ��kt� san�r�m.
- Uzat kollar�n� ve gerinme.
451
01:02:42,551 --> 01:02:46,385
Ne salakl�k. Yapamayaca��m� bilmeliydim.
452
01:02:47,389 --> 01:02:51,382
Bu �ok cesurcayd�, Luther.
O �ok a��r bir koltuktu.
453
01:02:56,231 --> 01:02:58,165
�ok etkileyici g�r�n�yordun.
454
01:03:00,802 --> 01:03:02,167
Sen de �yle.
455
01:03:04,306 --> 01:03:05,933
�ok uzun zaman oldu.
456
01:03:56,725 --> 01:03:57,692
Ka� tane?
457
01:04:01,029 --> 01:04:02,326
Y�z kadar.
458
01:04:03,698 --> 01:04:04,665
Hadi gidelim.
459
01:04:35,964 --> 01:04:37,192
Bakersfield.
460
01:05:11,099 --> 01:05:14,091
Hey, �ekil bakay�m oradan.
461
01:05:14,302 --> 01:05:18,398
Milleti sevi�irken
izlemeye utanm�yor musun sen?
462
01:05:19,241 --> 01:05:21,709
Merhaba, bebek.
463
01:05:26,147 --> 01:05:28,377
Aman Tanr�m, ne yapt�m ben?
464
01:05:29,050 --> 01:05:32,918
20 y�ld�r ilk ya�am belirtimi
kendi elimle sakatlad�m.
465
01:05:35,523 --> 01:05:38,321
Ah, tatl�m benim.
466
01:05:39,160 --> 01:05:43,790
Bu sadece seni biraz
gev�etmek i�indi.
467
01:05:43,865 --> 01:05:48,359
�imdi sana ne yapaca��m� s�yleyeyim.
Kendine oyalanacak bir �eyler bulacaks�n �imdi.
468
01:05:48,436 --> 01:05:52,065
Hadi. �imdi biraz izle bakal�m.
Keyfine bak.
469
01:05:52,140 --> 01:05:55,439
E�lenmeye haz�r oldu�unda...
470
01:05:56,378 --> 01:05:58,243
...seni ofisinde bekleyece�im.
471
01:06:14,796 --> 01:06:17,697
Kiliseye gitmeyen biri oldu�umu
�ok iyi biliyorum...
472
01:06:17,766 --> 01:06:22,066
...ama sana yemin ediyorum bu tamamen
ge�mi�te kalacak.
473
01:06:23,104 --> 01:06:24,366
L�tfen ona bir �ey olmas�n.
474
01:06:24,439 --> 01:06:29,138
Ona o kadar da sert vurmad�m tabii.
H�l� sa�lam bir �eyleri olmas� gerekir.
475
01:06:52,500 --> 01:06:53,899
Hayat�m.
476
01:06:55,637 --> 01:06:57,002
Te�ekk�r ederim.
477
01:07:09,651 --> 01:07:10,618
��te buras�.
478
01:07:24,733 --> 01:07:27,964
Affedersiniz, memur bey. Pembe
Bulut Oteli nerede biliyor musunuz?
479
01:07:28,236 --> 01:07:29,225
Evet.
480
01:07:30,138 --> 01:07:34,165
�uradan sa�a do�ru d�n.
Yol boyunca ilerle. Mutlaka g�r�rs�n.
481
01:07:39,347 --> 01:07:42,942
Peki sen ve k�z arkada��n, benimle
yar��maya ne dersiniz?
482
01:08:21,356 --> 01:08:22,584
Hadi �ocuklar, hadi.
483
01:08:53,021 --> 01:08:54,010
Philo!
484
01:08:57,058 --> 01:08:58,821
Pek�l�, zeki �ocuk.
485
01:08:58,893 --> 01:09:01,020
- Hangi karakol?
- 4. Cadde. Ne oldu ki?
486
01:09:01,095 --> 01:09:03,586
4. Cadde Karakolu!
487
01:09:08,636 --> 01:09:10,433
Neler oluyor, azg�n bo�am?
488
01:09:11,172 --> 01:09:13,800
Biri arabam�za vurmu�, balkaba��m.
489
01:09:14,108 --> 01:09:18,044
Bir araba daha alabiliriz, de�il mi?
Hadi yata�a gel, hayat�m.
490
01:09:27,555 --> 01:09:28,681
O ne i�in, Philo?
491
01:09:29,390 --> 01:09:30,516
Sadece tedbir.
492
01:09:39,667 --> 01:09:42,465
Onu eve g�t�r ve hemen geri d�n.
493
01:09:50,678 --> 01:09:51,838
Sen burada bekle.
494
01:10:20,408 --> 01:10:21,534
Bu taraftan.
495
01:10:30,151 --> 01:10:31,209
Bu kadar yeter.
496
01:11:45,326 --> 01:11:48,989
Te�ekk�rler, dostum.
Bu �ok cesurcayd�. Sana bor�land�m.
497
01:12:00,842 --> 01:12:02,434
Bunu akl�ndan bile ge�irme.
498
01:12:10,385 --> 01:12:14,253
- Bu ne kadar zamand�r b�yle?
- Sabahtan beri. Tek kelime etmedi.
499
01:12:25,433 --> 01:12:27,628
Evet, san�r�m art�k d�v��mek zorundas�n.
500
01:12:28,636 --> 01:12:29,466
Evet.
501
01:12:32,206 --> 01:12:36,199
Ona zarar vereceklerini sanm�yorum.
Sadece seni d�v��meye zorluyorlar, hepsi bu.
502
01:12:36,711 --> 01:12:37,643
Biliyorum.
503
01:12:38,746 --> 01:12:41,237
- Ne kadar pis bir i�.
- Evet.
504
01:12:52,160 --> 01:12:54,094
Baksana g�l�ms�yor.
505
01:12:54,996 --> 01:12:59,490
Belki beyni �eye d�n��m��t�r, bilirsin,
yumu�ak bir �eye.
506
01:13:00,568 --> 01:13:02,866
Pelteye, o�lum. Pelteye.
507
01:13:03,504 --> 01:13:07,065
"Pelte annemi �ld�rd�."
508
01:13:07,275 --> 01:13:11,678
"Babam� ise bir k�re �evirdi."
509
01:13:12,547 --> 01:13:16,278
�n�m�zdeki pazar kiliseye gideceksin.
Tabii sen de.
510
01:13:23,224 --> 01:13:25,158
Philo. Bu o.
511
01:13:34,135 --> 01:13:34,931
Evet?
512
01:13:35,203 --> 01:13:38,502
Jackson, Wyoming.
��leden sonra, cumartesi.
513
01:13:39,040 --> 01:13:40,473
Onunla konu�ana kadar olmaz.
514
01:13:40,608 --> 01:13:42,735
Bizimle pazarl�k yapacak konumda de�ilsin.
515
01:13:42,944 --> 01:13:43,933
Beni duydun.
516
01:13:48,182 --> 01:13:49,149
Nino.
517
01:13:55,389 --> 01:13:56,754
- Philo?
- �yi misin?
518
01:13:56,824 --> 01:13:59,156
Ben iyiyim.
Sak�n d�v��me, bana bir �ey yapamazlar.
519
01:13:59,227 --> 01:14:02,162
Bu kadar aptal biri olmad���n�za
inan�yorum, Bay Beddoe.
520
01:14:02,230 --> 01:14:03,322
Hay�r, de�ilim.
521
01:14:03,397 --> 01:14:07,060
Lynn, d�v�� seni ilgilendiren bir �ey de�il.
Cumartesi g�n� seni oradan kurtaraca��m.
522
01:14:07,368 --> 01:14:08,630
Philo, beni dinle...
523
01:14:10,571 --> 01:14:12,061
Anla�t�k m�, Bay Beddoe?
524
01:14:12,373 --> 01:14:15,342
Cumartesi g�n� d�v��ten �nce onu
getireceksiniz, tamam m�?
525
01:14:16,944 --> 01:14:17,933
Tamam.
526
01:14:19,213 --> 01:14:23,673
Pek�l�, �ocuklar. Masaya at�yorum.
Kendinize bir sa� se�in.
527
01:14:24,018 --> 01:14:28,250
Kendinize bir de ka� �izin, tamam m�?
B�ylece ucubeye benzemezsiniz.
528
01:14:30,024 --> 01:14:34,222
- Bana b�y�k alaca��na s�z verdin.
- Cholla. Benimkinin de sar� olaca��n� s�ylemi�tin.
529
01:14:34,295 --> 01:14:36,024
Ben k�z�l istiyorum.
530
01:14:43,070 --> 01:14:46,096
Cholla, ona sar�y� benim i�in
ald���n� s�yler misin?
531
01:14:49,544 --> 01:14:50,306
Tanr�m.
532
01:14:54,882 --> 01:14:56,179
Kimse bir �ey bilmiyor.
533
01:14:56,250 --> 01:14:59,686
Tan�d���m herkesi kontrol ettim,
en pis yerleri bile.
534
01:15:00,388 --> 01:15:02,982
San�r�m onu Jackson'a
yak�n bir yerlerde tutuyorlar.
535
01:15:04,058 --> 01:15:05,719
Etrafta biraz ke�if yapaca��z.
536
01:16:05,419 --> 01:16:06,408
Tanr�m.
537
01:16:07,255 --> 01:16:10,918
Neden �enenizi kapat�p, bir an �nce
cezam�z� kesmeye ba�lam�yorsunuz?
538
01:16:11,792 --> 01:16:13,157
Buna kalbim dayanmayacak.
539
01:16:14,061 --> 01:16:15,551
Durumunuz yeterince s�k�nt�l�.
540
01:16:16,464 --> 01:16:17,658
Bir dakika.
541
01:16:17,865 --> 01:16:20,732
Bize ceza kesmek zorundas�n�z.
Anlad�n�z m�?
542
01:16:20,968 --> 01:16:23,436
G�rm�yor musunuz?
Bizler su�luyuz.
543
01:16:23,571 --> 01:16:25,471
G�z�m�z� k�rpmadan kanunlar� �i�niyoruz.
544
01:16:26,007 --> 01:16:28,498
Ve o cezalar� �dememiz gerekiyor.
545
01:16:29,243 --> 01:16:34,112
Evlat, sizler do�a kanunlar�n�n
y�r�yen bir ihl�lisiniz.
546
01:16:35,216 --> 01:16:37,343
Ama o kanunlara biz bakm�yoruz maalesef.
547
01:16:47,194 --> 01:16:48,183
Tanr�m.
548
01:16:49,530 --> 01:16:52,931
Bu ha�lar� bana ta��mam
i�in veren sensin.
549
01:16:53,301 --> 01:16:54,791
Onlar�...
550
01:16:54,869 --> 01:16:58,737
...Kud�s'ten Jackson'a kadar gururla
ta��yaca��m, bunu biliyorsun.
551
01:16:59,006 --> 01:17:00,132
Ama beni duy, Tanr�m.
552
01:17:00,207 --> 01:17:03,142
Karanl�k ve korkutucu �l�m Vadisi'nden
ge�mek zorunda kalsam bile...
553
01:17:03,210 --> 01:17:08,443
...son yeme�imde �i�neyece�im �ey
Philo Beddoe'nun k.�� olacak.
554
01:17:35,910 --> 01:17:37,207
Kaybettim.
555
01:17:58,933 --> 01:18:02,096
Affedersiniz bay�m, telefonunuz var.
Bay Beekman ar�yor.
556
01:18:04,305 --> 01:18:06,705
Merhaba Beeky, seni dinliyorum.
557
01:18:07,008 --> 01:18:10,671
Zack? Bu cumartesi bir d�v��
d�zenledi�imi haber vereyim dedim.
558
01:18:11,746 --> 01:18:15,011
��ngar� ��karacak
ki�inin ad� Philo Beddoe.
559
01:18:15,649 --> 01:18:17,207
Rakibi de Jack Wilson.
560
01:18:17,318 --> 01:18:19,843
Philo Beddoe mu?
Daha �nce hi� duymad�m.
561
01:18:20,388 --> 01:18:22,549
Melvin, Beddoe Jack Wilson'� yenebilir mi?
562
01:18:23,157 --> 01:18:26,957
Beddoe'u iyidir, �ok iyidir,
ama ben avantaj� Wilson'a veriyorum.
563
01:18:27,161 --> 01:18:28,321
Ne kadar verirdin?
564
01:18:28,596 --> 01:18:32,794
Param olsayd�, 7'ye 5 koyard�m,
ama 6'ya 5 de iyi bir bahis olurdu.
565
01:18:34,135 --> 01:18:36,695
4'e 1'le ilgilenebilirim belki.
566
01:18:37,004 --> 01:18:38,232
Paralar e�it, Zack.
567
01:18:38,606 --> 01:18:40,540
O zaman, 3'e 1 olsun.
568
01:18:40,608 --> 01:18:42,542
O zaman senin i�in
bir s�it ay�r�yorum.
569
01:18:42,810 --> 01:18:44,038
Orada olaca��m.
570
01:18:49,683 --> 01:18:51,844
Haz�rlan�n, millet.
Yolculu�a ��k�yoruz.
571
01:18:54,388 --> 01:18:57,448
Jim Martin ve arkada�lar� Kansas'tan geliyor.
572
01:18:58,926 --> 01:19:03,556
Ayr�ca di�er gelenler
Seattle, Los Angeles ve Frisco'dan.
573
01:19:04,198 --> 01:19:05,631
6'ya 5'e giren var m�?
574
01:19:06,767 --> 01:19:08,928
Yakla��k 30,000 kadar ald�m.
575
01:19:09,870 --> 01:19:10,894
Biliyorsun, Jim...
576
01:19:10,971 --> 01:19:13,769
...bahisleri ba�latabilmek
i�in 2'ye 1 laz�m.
577
01:19:13,841 --> 01:19:16,275
Bahisleri 8'e 5'de de ba�latabiliriz.
578
01:19:16,977 --> 01:19:17,966
Tamam.
579
01:19:18,212 --> 01:19:20,840
- O zaman bir bahis ayarlamalar�n� s�yleyeyim.
- Hay�r.
580
01:19:22,316 --> 01:19:25,114
Hay�r. Bunu yapmana gerek yok.
581
01:19:26,487 --> 01:19:27,476
Jim.
582
01:19:28,322 --> 01:19:30,950
Bu d�v��ten birka� milyon kazanabiliriz.
583
01:19:31,192 --> 01:19:32,716
Wilson kaybetmeyecek.
584
01:19:33,828 --> 01:19:37,889
E�er aptalca bir �eye kalk���rsak,
bizi emekliye ay�r�rlar.
585
01:19:38,132 --> 01:19:41,499
Hay�r sa�malama l�tfen. Sana s�yl�yorum,
Wilson bu herifi haklayacak.
586
01:19:44,438 --> 01:19:45,837
T�m yapmam�z gereken �u:
587
01:19:46,240 --> 01:19:51,177
Ufak bir bahis ayarlayaca��z.
6'ya 7 al�p...
588
01:19:51,245 --> 01:19:54,112
...200,000'i cebe indirece�iz.
Risk yok.
589
01:19:54,281 --> 01:19:56,715
Ben 2 milyonu cebe
indirmeyi tercih ederim.
590
01:19:59,820 --> 01:20:00,809
Evet.
591
01:20:01,155 --> 01:20:04,147
Pek�l�, ben hallederim.
592
01:20:04,225 --> 01:20:06,693
Ama Wilson kaybederse, karda y�r�mek i�in
kar ayakkab�s�na ihtiyac�n var demektir.
593
01:20:07,261 --> 01:20:10,594
��nk� g�vende olabilece�in tek
yer Kuzey Kutbu olacak.
594
01:20:12,366 --> 01:20:16,700
Jackson'a ho� geldiniz, Bay Wilson.
Size hizmet etmek b�y�k bir onur.
595
01:20:17,238 --> 01:20:20,366
Sizi s�itinize bizzat kendim g�t�rece�im.
Bavulunuzu alay�m.
596
01:20:23,844 --> 01:20:27,837
Otel program�m�zda 3 parti bulunmakta, ki
bunlardan biri d�n ��leden sonra ba�lad�.
597
01:20:27,915 --> 01:20:32,249
Bir �eye ihtiyac�n�z olursa emrinize amadeyim.
Odalar�m�zda hayvanlar kalabilmektedir.
598
01:20:32,686 --> 01:20:34,620
Ne demek istedi�imi anlam��s�n�zd�r.
599
01:20:35,222 --> 01:20:36,814
Benim hayvan�m yok ki.
600
01:20:43,898 --> 01:20:45,195
Hayvan yok, i�ki yok.
601
01:20:46,000 --> 01:20:48,662
- Okumam var.
- Parti falan da yok.
602
01:20:49,703 --> 01:20:51,068
O Hortense teyze.
603
01:20:51,138 --> 01:20:54,403
Kat�ld��� son parti Teddy Roosevelt'in
g�reve ba�lama t�reni olmal�.
604
01:20:54,708 --> 01:20:58,041
- �z teyzeniz mi yoksa uzaktan akraban�z m�?
- �z teyzem.
605
01:20:58,779 --> 01:21:01,509
Yerinizde olsam �ocuk yapma
konusunu biraz d���n�rd�m.
606
01:21:03,350 --> 01:21:04,339
�yle yap�yorum.
607
01:21:17,698 --> 01:21:20,929
Bu, bu sabah inen on be�inci jet.
Neler oluyor?
608
01:21:21,001 --> 01:21:22,195
Zorlu bir d�v�� var.
609
01:21:22,570 --> 01:21:26,529
California'l� Philo Beddoe isimli bir �ocuk
do�u k�y�s�ndan bir azmanla d�v��ecek.
610
01:21:27,107 --> 01:21:30,008
- Gazetelerde haber falan g�rmedim.
- Tamamen yasad���.
611
01:21:30,377 --> 01:21:34,040
Hakem yok, iki taraftan biri
y�k�lana kadar devam ediyor.
612
01:21:38,118 --> 01:21:39,312
Aman Tanr�m.
613
01:21:45,459 --> 01:21:49,520
- San�r�m bir �eyleri ters yap�yoruz.
- Bence gayet iyi gidiyorsun, tatl�m.
614
01:21:50,264 --> 01:21:53,358
Evet ama yakla��k 15 dakikad�r
ba� a�a�� gidiyoruz, Zack.
615
01:21:53,434 --> 01:21:57,962
Bu i�i kapmak biraz zaman alacak tabii.
Kendine haks�zl�k etme l�tfen.
616
01:22:00,841 --> 01:22:03,503
Panay�rdaki gondola benziyor,
her �ey ters gidiyor.
617
01:22:03,577 --> 01:22:06,603
- Umar�m �yledir.
- Korkun�sun biliyor musun?
618
01:22:06,680 --> 01:22:09,615
- Ama ba� a�a�� i�ki i�emiyorsun.
- Elbette i�ebilirim.
619
01:22:11,352 --> 01:22:13,047
- Al sen de i�.
- Tamam.
620
01:22:15,756 --> 01:22:16,654
��e yarad�.
621
01:22:16,724 --> 01:22:19,090
Ba� a�a�� yapt���na �ok �a��rd�m.
622
01:22:19,159 --> 01:22:20,148
Beni �a��rt�yorsun.
623
01:22:24,231 --> 01:22:26,961
Ben �ehrin g�ney taraf�n� alaca��m.
Sen de kuzey taraf�n� al.
624
01:22:27,234 --> 01:22:29,498
- Ne ar�yoruz peki?
- Bilmiyorum.
625
01:22:29,570 --> 01:22:34,007
Tuhaf bir �ey var m� diye g�zlerini d�rt a�.
Ve Hortense teyzeyi de g�z �n�ne ��karma.
626
01:22:56,297 --> 01:22:58,094
Vay can�na, sen Philo Beddoe'sun.
627
01:22:58,465 --> 01:23:00,365
- Evet, bayan.
- Bu o.
628
01:23:00,567 --> 01:23:04,799
- �ok iyi g�r�n�yor �yle de�il mi?
- Hatta fazla iyi.
629
01:23:05,439 --> 01:23:06,599
Affedersiniz, bayan.
630
01:23:06,874 --> 01:23:09,604
Sen b�yle iyi g�r�n�rken
aleyhine bahse giremeyiz.
631
01:23:09,810 --> 01:23:13,075
Bize 1'e 2 verecek
bir enayi ar�yoruz.
632
01:23:13,147 --> 01:23:15,377
Biraz daha zay�f g�r�nmeye �al��amaz m�s�n?
633
01:23:16,717 --> 01:23:17,706
Tabii, izninizle.
634
01:23:40,741 --> 01:23:42,572
- �zg�n�m.
- Seni salak herif!
635
01:23:42,643 --> 01:23:44,668
- Dur �u ellerine bir bakay�m.
- Ne?
636
01:23:44,745 --> 01:23:46,042
Parmaklar�n� oynat�r m�s�n?
637
01:23:47,915 --> 01:23:51,248
Bu elinize zarar verip bizi meteliksiz
b�rakabilirdin biliyor musun?
638
01:23:52,152 --> 01:23:53,119
�zg�n�m.
639
01:23:53,587 --> 01:23:56,886
Neden burada durup gevezelik ediyorsun ki?
Hadisene, ko�maya devam et.
640
01:23:58,325 --> 01:24:00,190
- San�r�m bunu yapabilirim.
- Dur bakal�m.
641
01:24:00,627 --> 01:24:03,960
��ki yok, parti yok.
8:00'de do�ru yata�a.
642
01:24:04,798 --> 01:24:06,231
Emin olabilirsin.
643
01:24:09,036 --> 01:24:10,025
��te bu.
644
01:24:11,505 --> 01:24:12,995
Bunu g�rd�n�z m�?
645
01:24:13,073 --> 01:24:17,134
Sanki bir t�ym���m gibi
beni tek eliyle nas�l yakalad� ama?
646
01:24:18,712 --> 01:24:21,875
Bu herif sayesinde
zengin olaca��z, �ocuklar.
647
01:24:22,750 --> 01:24:24,741
Biz zaten zenginiz, Zack.
648
01:24:31,859 --> 01:24:33,326
Sana kat�lmamda sak�nca var m�?
649
01:24:34,428 --> 01:24:36,555
Olduk�a tuhaf insanlar i�in �al���yorsun.
650
01:24:37,765 --> 01:24:39,392
Ben sadece kendi i�im i�in �al���r�m.
651
01:24:40,401 --> 01:24:41,561
K�z arkada��m� ka��rd�lar.
652
01:24:42,436 --> 01:24:44,165
Hey, beraber ko�uyorlar.
653
01:24:45,973 --> 01:24:47,440
Tanr�m �u i�e bak�n, millet.
654
01:24:50,344 --> 01:24:52,642
- Ben Beddoe'ya 40 dolar yat�rd�m.
- Tamamd�r.
655
01:24:53,347 --> 01:24:54,541
Bilmiyordum.
656
01:24:54,681 --> 01:24:58,276
Bildi�ini s�ylemedim. Sadece tuhaf
insanlar i�in �al��t���n� s�yledim.
657
01:24:58,352 --> 01:25:00,217
Onlar�n i�leri beni ilgilendirmez.
658
01:25:01,355 --> 01:25:02,617
�lgilendirdi�ini de s�ylemedim.
659
01:25:04,525 --> 01:25:06,959
Unuttun mu, �de�mi�tik.
660
01:25:14,134 --> 01:25:15,123
Jim.
661
01:25:15,702 --> 01:25:17,294
Tony Paoli de geliyormu�.
662
01:25:19,273 --> 01:25:23,437
- Zavall� k���k Tony, asla ders alm�yor.
- O�lu de�il, babas�.
663
01:25:23,877 --> 01:25:25,435
- Koca Tony mi?
- Koca Tony.
664
01:25:26,013 --> 01:25:27,742
Buraya ne halt etmeye geliyor?
665
01:25:44,765 --> 01:25:47,461
Bay Paoli.
Sizi g�rmek ne b�y�k zevk.
666
01:25:56,076 --> 01:25:58,510
Hi�bir ihtimale
bahse girmedi�ini duydum.
667
01:25:58,979 --> 01:26:01,004
�imdilik hay�r, hay�r, efendim.
668
01:26:02,683 --> 01:26:05,948
Cesaretin varm��.
Cesareti olan adamlara hayran�md�r.
669
01:26:09,122 --> 01:26:13,252
Kendime ��yle dedim: "Koca Tony,
belki de oraya gidip...
670
01:26:13,327 --> 01:26:16,785
...bu y�rekli adamla ufak bir bahse
girmenin tam zamand�r."
671
01:26:23,971 --> 01:26:25,404
100,000 dolar m�?
672
01:26:26,840 --> 01:26:27,829
Bay Beekman.
673
01:26:28,242 --> 01:26:31,871
Sen ve ben, be� s�f�rl�
anla�malar�n adamlar� de�iliz.
674
01:26:33,480 --> 01:26:37,211
- Sana alt� s�f�rdan bahsediyor, Jim.
- "Sana alt� s�f�rdan bahsediyor, Jim."
675
01:26:39,119 --> 01:26:41,553
Elbette, bunu kar��layabilirim.
676
01:26:42,823 --> 01:26:43,812
Elbette.
677
01:27:13,353 --> 01:27:15,583
�una bir baksana, g�zelim.
Hadi, naz yapma, hadi.
678
01:27:31,838 --> 01:27:34,170
Tam bir ba� belas�.
Camlardan milleti g�zetliyor.
679
01:27:34,241 --> 01:27:38,143
Ge�en gece iki g�zel han�mla oyna��rken
bir bakt�m ki bizi de g�zetliyor.
680
01:27:39,012 --> 01:27:41,139
Bak Clyde insanlarla ilgilenmez.
681
01:27:41,214 --> 01:27:44,047
Ne yap�yordun, yoksa iki di�i
maymunla m� oyna��yordun?
682
01:27:44,117 --> 01:27:45,846
��k d��ar�. D��ar� ��k.
683
01:27:48,088 --> 01:27:49,077
Gidelim.
684
01:27:49,156 --> 01:27:51,124
- D�v�� ��leden sonra de�il mi?
- Evet, �yle.
685
01:27:51,191 --> 01:27:54,991
Lynn'i tuttuklar� yeri ��rendim.
Onu ��karacaklar� an harekete ge�ece�iz.
686
01:27:55,062 --> 01:27:57,394
- Burada neler oluyor?
- Lynn'in nerede oldu�unu ��renmi�.
687
01:27:57,631 --> 01:27:58,655
Gidelim o zaman.
688
01:27:59,366 --> 01:28:01,698
Silahl� olduklar�n� da biliyorum.
Onlar� kullanabilirler.
689
01:28:02,035 --> 01:28:04,560
Ben onun arkada��y�m, tabii Clyde da �yle.
Biz gidiyoruz.
690
01:28:08,875 --> 01:28:09,671
Bin bakal�m, ufakl�k.
691
01:28:40,374 --> 01:28:41,534
Sa� taraf�na, Clyde.
692
01:28:46,246 --> 01:28:48,009
- �yi misin?
- Evet.
693
01:28:48,382 --> 01:28:50,646
Buraya hemen bir ambulans ve polis �a��r.
694
01:28:50,717 --> 01:28:54,346
- Polis anla�mam�za dahil de�ildi.
- O zaman sadece ambulans �a��r.
695
01:28:54,855 --> 01:28:56,186
Kur�un banayd�.
696
01:28:56,456 --> 01:28:58,947
Bazen ben de kahraman olmaktan
ho�lan�yorum, dostum.
697
01:28:59,159 --> 01:29:01,218
Bunu iyi beceriyorsun.
698
01:29:02,696 --> 01:29:05,460
G�rd���n�z gibi, sizlerin
k.��n� kodesten kurtard�m.
699
01:29:06,133 --> 01:29:07,691
Art�k tamamen bana aitsiniz.
700
01:29:08,435 --> 01:29:11,336
Sizi bir daha buralarda g�r�rsem,
sizleri birer birer toplar�m.
701
01:29:11,505 --> 01:29:16,465
�imdi o arabaya binip
bat�ya do�ru s�r�n.
702
01:29:16,910 --> 01:29:19,003
Anla��ld� m�?
703
01:29:21,581 --> 01:29:24,516
- Sana yine bor�land�m.
- Hay�r, �de�tik.
704
01:29:25,052 --> 01:29:27,885
Arkadaki k�ll� dostun benim hayat�m� kurtard�.
705
01:29:28,655 --> 01:29:32,352
- O zaman �de�mi�iz.
- D�v��meyeceksiniz, de�il mi?
706
01:29:32,959 --> 01:29:34,893
D�v��mezsem, b�y�k kay�p olur.
707
01:29:35,062 --> 01:29:37,895
Bir�ok ki�i bahse girdi.
�o�u da zengin say�lmaz.
708
01:29:37,964 --> 01:29:41,195
E�er ikimiz birden ortaya ��kmazsak,
d�v�� m�v�� olmaz.
709
01:29:41,368 --> 01:29:42,995
B�ylece bahisler iptal olur.
710
01:29:44,404 --> 01:29:46,235
Bunu d���nebilirim i�te.
711
01:29:47,140 --> 01:29:49,608
Wilson! Y�z�me kapatt�.
712
01:29:50,377 --> 01:29:52,208
Pek�l�, buraya kadar.
713
01:29:53,113 --> 01:29:55,104
�kisi de d�v��e gelmiyor.
714
01:29:55,182 --> 01:29:57,582
- Demek ki, b�t�n bahisler iptal oldu.
- Lanet olsun.
715
01:29:57,784 --> 01:30:01,220
Bu i�i ayarlamak i�in bir s�r�
para ve zaman harcad�m.
716
01:30:02,656 --> 01:30:06,888
Pek�l�, bunu sportif dostlar�m�za
haber versen iyi olacak.
717
01:30:08,228 --> 01:30:11,493
- D�v��ecek misiniz?
- Bilmiyorum. Bu Wilson'a ba�l�.
718
01:30:11,832 --> 01:30:13,527
Sen Orville ile kal�r m�s�n?
719
01:30:13,600 --> 01:30:17,001
Hey bir dakika, ��karken hem�irelere
nas�l bir kahraman oldu�umu s�yler misin l�tfen?
720
01:30:18,138 --> 01:30:20,470
- Bunu ben niye d���nmedim?
- Kahraman bu mu?
721
01:30:20,540 --> 01:30:22,303
Evet, yatakta yatan ki�i.
722
01:30:24,578 --> 01:30:26,546
Sen iyi bir arkada�s�n, Philo Beddoe.
723
01:30:26,847 --> 01:30:28,178
��te buras� ac�yor.
724
01:30:33,153 --> 01:30:36,145
- Bu gen� adam olduk�a i�tahl�ym��.
- Evet, �yledir.
725
01:30:38,759 --> 01:30:40,886
Bu i�i b�yle
sonland�raca��m�za inanm�yorum.
726
01:30:43,296 --> 01:30:44,422
Ben de �yle.
727
01:30:46,266 --> 01:30:47,824
Ama di�er yandan,..
728
01:30:47,901 --> 01:30:50,734
...�u Beekman denen herifi daha da
zengin etmek i�imden gelmiyor.
729
01:30:53,073 --> 01:30:54,267
Yapabilece�ini mi san�yorsun?
730
01:30:55,509 --> 01:30:56,498
Evet, �yle.
731
01:30:58,645 --> 01:31:02,012
O zaman, yapabilir miyim yapamaz m�y�m,
��renmeye ne dersin?
732
01:31:03,917 --> 01:31:04,906
Olur.
733
01:31:10,524 --> 01:31:11,718
Peki.
734
01:31:12,959 --> 01:31:16,827
- �ok yaz�k, y�z y�l�n kar��la�mas� olabilirdi.
- �yle olaca��na eminim.
735
01:31:23,770 --> 01:31:26,705
Bu d�v�� i�in 100,000 dolarl�k
anla�mam� hi�e say�p gelmi�tim.
736
01:31:26,907 --> 01:31:28,772
Buna de�ebilirdi ama.
737
01:31:32,212 --> 01:31:34,237
Wilson onu haklayabilirdi.
738
01:31:34,981 --> 01:31:37,347
- Siz �yle san�n beyler.
- Kimin umrunda ki?
739
01:32:08,849 --> 01:32:09,838
Otur bakal�m.
740
01:32:35,642 --> 01:32:37,041
Hey, �una bak�n.
741
01:32:38,211 --> 01:32:39,200
Ne?
742
01:32:41,081 --> 01:32:42,070
Dur, ben de bakay�m.
743
01:32:49,823 --> 01:32:52,087
Hey, �ocuklar,
siz orada ne yap�yorsunuz?
744
01:32:53,493 --> 01:32:57,554
Ne yap�yorsunuz dedim?
Hadi �ekilin. �ekilin.
745
01:33:06,306 --> 01:33:07,170
Ba�lam��.
746
01:33:08,875 --> 01:33:09,864
D�v�� ba�lam��.
747
01:33:11,177 --> 01:33:16,308
Jackson merkez, buras� 2. devriye.
Kavga ba�lam��. Burada.
748
01:33:17,617 --> 01:33:20,450
Breaker, buras� 9-1,
size haberlerim var.
749
01:33:20,787 --> 01:33:22,652
D�v�� ba�lam��! D�v�� ba�lam��!
750
01:33:22,956 --> 01:33:24,218
Bunu duydun mu?
751
01:33:26,092 --> 01:33:28,424
Daha ne bekliyorsun, seni aptal?
752
01:33:31,932 --> 01:33:33,991
Sen de almaz m�s�n?
Sen bilirsin.
753
01:33:37,504 --> 01:33:38,493
Evet?
754
01:33:41,274 --> 01:33:44,402
- Jim, kavga ba�lam��. D�v���yorlar!
- Saat ka� ki?
755
01:33:45,312 --> 01:33:48,338
- 11:50.
- ��leye kadar hi�bir bahis iptal olmaz.
756
01:33:48,415 --> 01:33:52,078
Bahisler h�l� ge�erli demektir.
Hadi, gidelim!
757
01:34:05,765 --> 01:34:06,754
Ba�lam��!
758
01:34:07,100 --> 01:34:08,567
- Ne?
- D�v��.
759
01:34:26,486 --> 01:34:27,953
Ba�lam��! D�v�� ba�lam��!
760
01:34:34,194 --> 01:34:37,891
Hey, Cholla.
Neden yayan gidiyoruz biz, ha?
761
01:34:38,231 --> 01:34:41,826
- S�yledim ya. Polisler motorumuza el koydu.
- �yi, ama neden b�yle?
762
01:34:42,335 --> 01:34:44,530
Bu ekibin beyni kim acaba,
sen misin yoksa ben mi?
763
01:35:43,596 --> 01:35:46,895
K��eden sa�a d�nersek,
d�v���len yere vard�k demektir, �ocuklar.
764
01:37:25,198 --> 01:37:26,187
Hadi!
765
01:37:31,004 --> 01:37:31,993
Hadi!
766
01:37:38,511 --> 01:37:41,309
�ld�r onu. Beni duydun. Hemen �imdi.
767
01:37:53,660 --> 01:37:56,458
Beni dinleyin, beni dinleyin.
Yukar�dakiler Beekman'�n adamlar�.
768
01:37:56,596 --> 01:37:58,029
Beddoe'yu �ld�recekler.
769
01:37:58,097 --> 01:38:00,429
Hey Cholla, bu harika.
Gidip onlara yard�m edelim.
770
01:38:00,500 --> 01:38:01,432
Seni dangalak!
771
01:38:01,501 --> 01:38:04,595
Ben motorlar�m�z� sat�p b�t�n paray�
Beddoe'nun �zerine bahse yat�rd�m.
772
01:38:04,938 --> 01:38:06,303
Cholla, bunu nas�l yapars�n?
773
01:38:06,372 --> 01:38:08,533
Bir y�la a�k�nd�r
Beddoe'yla sava� h�lindeyiz.
774
01:38:08,608 --> 01:38:11,202
Sava� sava�t�r,
i� ise i�tir, arkada�lar.
775
01:38:11,511 --> 01:38:14,071
E�er Beddoe kaybederse,
i�imiz bitti demektir.
776
01:38:14,614 --> 01:38:16,707
Evet, i� ba�ka, sava� ba�ka.
777
01:38:16,983 --> 01:38:19,315
Daha ne duruyorsunuz, salaklar?
Gidip �u herifleri haklay�n!
778
01:39:53,546 --> 01:39:55,241
�stersen, burada bitirebiliriz.
779
01:39:56,382 --> 01:39:57,246
�de�tik mi?
780
01:39:58,451 --> 01:39:59,941
Hay�r, sen bana bor�land�n.
781
01:40:05,191 --> 01:40:07,386
- Hey, d�v�� bitti mi?
- Bilmiyorum.
782
01:40:11,331 --> 01:40:14,425
H�l� ayakta durabiliyorken
�undan bir tane alsayd�m?
783
01:40:15,301 --> 01:40:16,233
Hay�r.
784
01:41:08,921 --> 01:41:09,910
K�r�ld�.
785
01:41:14,193 --> 01:41:15,182
Buraya kadar.
786
01:41:16,629 --> 01:41:18,654
- Hay�r, de�il.
- Yeter bu kadar.
787
01:41:21,701 --> 01:41:24,397
- Kolu k�r�ld�.
- Philo'nun kolu k�r�ld�.
788
01:41:31,644 --> 01:41:34,374
Philo, yeter art�k.
Ne �nemi var ki?
789
01:41:35,281 --> 01:41:37,647
- Benim i�in �nemi var.
- Beddoe.
790
01:41:39,252 --> 01:41:40,241
�de�tik.
791
01:41:48,428 --> 01:41:49,417
Sana bor�luyum.
792
01:43:20,586 --> 01:43:22,019
Ba�araca��n� biliyordum.
793
01:43:40,039 --> 01:43:42,667
- Nakavt m� oldum?
- Evet.
794
01:43:43,442 --> 01:43:45,910
- Ne zamand�r yerdeyim?
- Uzun zamand�r.
795
01:43:50,049 --> 01:43:51,175
O zaman buraya kadarm��.
796
01:43:52,418 --> 01:43:53,385
Buraya kadar.
797
01:44:00,526 --> 01:44:04,758
- Vay can�na ne d�v��t� ama.
- Koluna bakt�rsak iyi olacak.
798
01:44:13,673 --> 01:44:16,540
- Bence bir an �nce buradan gitmeliyiz.
- �ok hakl�s�n.
799
01:44:32,291 --> 01:44:34,691
Bize bir dolar ba��na 30 sent �d�yor.
800
01:44:34,994 --> 01:44:38,452
Ama ona dokunmayaca��m�za s�z
verirsek bunu 40 sente ��karacakm��.
801
01:44:45,171 --> 01:44:47,264
- S�z verdin mi?
- Elbette.
802
01:44:48,507 --> 01:44:49,735
G�zel.
803
01:44:50,943 --> 01:44:53,969
�imdi oraya geri d�n ve onu �ld�r.
804
01:44:56,382 --> 01:45:00,785
Dolar ba��na 30 sent senin u�a��n
masraflar�n� bile kar��lamayacak.
805
01:45:01,287 --> 01:45:02,481
Ne �nemi var ki?
806
01:45:02,555 --> 01:45:05,956
B�yle bir d�v��� izlemek
i�in her �eye de�erdi.
807
01:45:06,726 --> 01:45:08,318
Kesinlikle �yle.
808
01:45:09,028 --> 01:45:10,620
Bence de �yle.
809
01:45:12,264 --> 01:45:15,165
Giysilerinizle oynamak zorunday�m, bayan.
810
01:45:15,468 --> 01:45:19,029
Olamaz. Texas'ta
centilmenlik �lm�� demek.
811
01:45:19,572 --> 01:45:20,903
Te�ekk�rler, bayan.
812
01:45:31,550 --> 01:45:33,814
- Sorun ne, kimdi o?
- Tony'nin adamlar�.
813
01:45:33,886 --> 01:45:35,786
Buraya ne diye geliyorlar?
814
01:45:35,955 --> 01:45:38,947
- Sence ne diye geliyor olabilirler?
- Evet, ama s�z vermi�lerdi.
815
01:45:58,310 --> 01:45:59,299
Hadi.
816
01:46:00,813 --> 01:46:03,839
Hadi, acele et.
�abuk �antay� al. Hadi.
817
01:46:08,120 --> 01:46:12,386
Hey, Beekman, san�r�m bize bir
dolar ba��na 70 sent borcun var.
818
01:46:12,591 --> 01:46:14,718
Hadi ama,
�ekilin yolumuzdan, serseriler.
819
01:46:15,027 --> 01:46:19,123
Bizim kim oldu�umuzu ger�ekten de
bilmiyorsun. S�yle ona kimiz biz.
820
01:46:19,331 --> 01:46:22,562
Biz Kara Dullar�z.
Buran�n korkulu �etesi.
821
01:46:25,538 --> 01:46:27,472
- Jim.
- Hadi, hemen gidelim buradan!
822
01:46:31,811 --> 01:46:35,372
Kim oldu�umuzu duyduklar�nda
nas�l da korktuklar�n� g�rd�n�z de�il mi?
823
01:46:35,948 --> 01:46:38,075
Size her �eyin yoluna
girece�ini s�ylememi� miydim?
824
01:46:39,185 --> 01:46:42,313
- Evet ama kaz�klanm�� durumday�z.
- Evet Dallas, hem de fena kaz�kland�k.
825
01:46:49,128 --> 01:46:50,322
Pek say�lmaz, �ocuklar.
826
01:46:51,997 --> 01:46:55,125
Yerinde olsam �u �antaya da bir bakard�m.
827
01:47:27,900 --> 01:47:32,303
Bakersfield'dan annemden bir telgraf ald�m.
Din� uyan�� toplant�lar�na kat�l�yormu�.
828
01:47:33,806 --> 01:47:36,570
Sen ne yapacaks�n,
Do�u yakas�na geri mi d�neceksin?
829
01:47:37,743 --> 01:47:39,074
Evet, san�r�m �yle.
830
01:47:39,779 --> 01:47:41,872
California hi� de
fena bir yer de�il.
831
01:47:42,047 --> 01:47:45,642
G�zellikleriyle pek ilgilendi�im s�ylenemez.
Ama insanlar� seviyorum.
832
01:47:46,185 --> 01:47:48,050
Ayr�ca m�zi�i de bir harika.
833
01:47:48,587 --> 01:47:49,918
Te�ekk�r ederim.
834
01:47:51,123 --> 01:47:54,024
Peki ya Beekman?
Onunla ilgili bir sorunun var m�?
835
01:47:54,226 --> 01:47:57,718
As�l sorunu olan Beekman.
Bahisleri �deyemedi.
836
01:48:03,135 --> 01:48:08,004
- Orville, sen ne yapacaks�n peki? - Burada
Jackson'da kalaca��m. T�bb� bak�m nedeniyle.
837
01:48:10,743 --> 01:48:13,439
Buraya bay�ld�m, insanlar�na da.
838
01:48:14,180 --> 01:48:15,306
�yle de�il mi, Clyde?
839
01:48:48,280 --> 01:48:49,713
Hey, Beddoe!
840
01:48:50,316 --> 01:48:51,647
Bana m� diyorsun?
841
01:48:51,984 --> 01:48:55,215
Evet, sana diyorum. Seninle halletmemiz
gereken bir bor� meselesi var.
842
01:48:55,921 --> 01:48:56,717
�yle mi?
843
01:49:00,359 --> 01:49:01,383
40 dolar.
844
01:49:02,328 --> 01:49:04,387
San�r�m �de�tik, Philo.
845
01:49:06,398 --> 01:49:07,592
San�r�m �yle, evet.
846
01:49:08,000 --> 01:49:11,834
Biliyor musun, orada ger�ekten
harika bir d�v�� ortaya koydun.
847
01:49:11,937 --> 01:49:13,632
Bence ola�an�st� bir �eydi.
848
01:49:14,273 --> 01:49:16,798
San�r�m sizin de k���k bir
kavgan�z olmu�, �yle mi?
849
01:49:18,244 --> 01:49:20,303
Evet, biz de bir �eyler yapt�k.
850
01:49:26,018 --> 01:49:28,851
Bu �eyler onlara al��maya ba�lay�ncaya
kadar hi� de fena olmuyor.
851
01:49:30,756 --> 01:49:32,815
Evet, gayet iyi g�r�n�yorlar.
852
01:49:36,028 --> 01:49:37,359
Kendine iyi bak, Beddoe.
853
01:49:38,097 --> 01:49:39,291
Siz de �yle.
854
01:49:41,533 --> 01:49:42,522
Hadi gidelim.
855
01:49:49,174 --> 01:49:52,803
- Zengin miyiz, Kara Dullar?
- Zenginiz!
856
01:50:07,660 --> 01:50:08,957
O elindeki de ne �yle?
857
01:50:09,528 --> 01:50:10,961
Yeni bir k�z arkada�� m�, Clyde?
858
01:50:17,903 --> 01:50:20,633
�ok ho�, ama onu almam�z
bize biraz sorun ��karabilir.
859
01:50:27,313 --> 01:50:29,338
Elimizden geleni yapar�z, o�lum.
860
01:50:52,771 --> 01:50:55,262
Seni ve k�ll� arkada��n�
unutaca��m� m� sand�n?
861
01:50:55,341 --> 01:50:58,037
Sizin y�z�n�zden
bu s�ca��n ortas�nda kald�m.
862
01:50:58,510 --> 01:51:00,944
H�z yapmaktan su�lusunuz.
863
01:51:01,046 --> 01:51:03,412
Ne? Sadece 50 ile gidiyorduk.
864
01:51:03,482 --> 01:51:07,043
- Bu kamyonete de delil olarak el koyuyorum.
- Ne sebeple el koyuyorsun?
865
01:51:08,220 --> 01:51:11,747
Maymununuzla birlikte
a�� belgesi ve hayvan besleme ruhsat�n�z...
866
01:51:12,291 --> 01:51:14,156
...olmadan yola ��kt���n�z i�in.
867
01:51:14,760 --> 01:51:16,887
Kimse Clyde'n sahibi de�il ki.
O �zg�r biri.
868
01:51:17,229 --> 01:51:20,392
Hayvan�n barakaya gidiyor,
kamyonetin de polis garaj�na.
869
01:51:20,966 --> 01:51:25,062
S�rf senin y�z�nden 3 y�l boyunca
bu ��lde k�zaraca��m, Philo Beddoe.
870
01:51:25,137 --> 01:51:26,502
Bunu �deyeceksin.
871
01:51:29,875 --> 01:51:31,342
Sa� taraf�nda, Clyde.
872
01:51:34,947 --> 01:51:35,936
Gidelim.
73316