Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,040 --> 00:03:16,075
Et merde !
2
00:05:01,040 --> 00:05:02,268
Amène-toi, petit con !
3
00:05:02,680 --> 00:05:03,715
Debout !
4
00:05:15,000 --> 00:05:16,319
Espèce de salopard !
5
00:05:20,240 --> 00:05:21,309
Petit salopard !
6
00:05:27,960 --> 00:05:28,995
Je vais te buter !
7
00:07:52,840 --> 00:07:53,955
Mon Dieu !
8
00:07:55,440 --> 00:07:56,429
Bobbie !
9
00:07:58,920 --> 00:08:00,273
Merde ! C'est pas vrai !
10
00:08:02,840 --> 00:08:05,513
Bébé, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
11
00:08:06,200 --> 00:08:10,557
Je vais chercher tonton Mel.
Il a soigné des types au combat.
12
00:08:13,480 --> 00:08:15,038
Tu vas t'en tirer, petit.
13
00:08:15,800 --> 00:08:19,236
Le vieux tonton Mel est là.
De retour.
14
00:08:19,840 --> 00:08:23,435
Je n'ai pas de morphine,
mais j'ai de la blanche top.
15
00:08:24,000 --> 00:08:27,549
Si ça soulage pas ta douleur,
rien d'autre ne le fera.
16
00:08:27,760 --> 00:08:29,796
- Tu es toubib, Melvin ?
- C'est ça...
17
00:08:32,000 --> 00:08:34,468
Un médecin qui te shoote à l'héro.
18
00:08:35,920 --> 00:08:37,672
Non, petit, je ne suis qu'un...
19
00:08:39,360 --> 00:08:41,669
qu'un junkie
et un voleur de première.
20
00:08:43,440 --> 00:08:44,759
Ça va de pair.
21
00:08:45,480 --> 00:08:46,595
On y va, mon pote.
22
00:08:48,160 --> 00:08:49,149
Début de l'histoire.
23
00:08:50,240 --> 00:08:51,514
Fin de l'histoire.
24
00:08:52,880 --> 00:08:54,154
C'est parti...
25
00:08:57,240 --> 00:08:58,593
Des veines de rêve...
26
00:08:58,800 --> 00:09:00,950
M'appelle plus Melvin, petit con.
27
00:09:01,160 --> 00:09:02,434
Merci, Mel.
28
00:09:02,720 --> 00:09:05,314
Chouette appart.
Les poubelles, tu connais ?
29
00:09:10,320 --> 00:09:11,389
Bon... tu fais quoi ?
30
00:09:13,800 --> 00:09:15,552
- Pose ça.
- Relax, mec.
31
00:09:16,440 --> 00:09:17,793
Relax ? Pose ça, bordel.
32
00:09:21,480 --> 00:09:22,993
Tu rigoles ?
33
00:09:27,480 --> 00:09:28,674
T'es à la ramasse.
34
00:09:28,880 --> 00:09:32,634
Les flics sont après toi.
T'es chaud comme un marron.
35
00:09:33,080 --> 00:09:36,390
J'ai rafraîchi le merdier,
j'ai arrêté l'hémorragie,
36
00:09:36,600 --> 00:09:40,878
j'ai mis de la glace sur ta caboche
espérant sauver ton cerveau,
37
00:09:41,240 --> 00:09:43,993
et j'ai passé deux jours
dans un trou à rats
38
00:09:44,200 --> 00:09:45,758
où j'enverrais pas mon pire ennemi.
39
00:09:47,120 --> 00:09:48,838
Tout ça, pour t'éviter le coma.
40
00:09:49,040 --> 00:09:50,075
Alors...
41
00:09:51,880 --> 00:09:55,031
Écoute-moi bien,
si tu sors, t'es pris.
42
00:09:55,240 --> 00:09:58,630
Défonce-toi encore une fois
et ta tête va exploser.
43
00:09:59,120 --> 00:10:01,270
- Je dois aller au refill.
- Écoute,
44
00:10:01,760 --> 00:10:04,115
si tu sors de ce putain d'immeuble,
45
00:10:04,320 --> 00:10:08,757
ou si tu reprends des amphés,
je te casse en mille morceaux.
46
00:10:09,240 --> 00:10:10,912
Et Danny aussi dans la foulée.
47
00:10:11,120 --> 00:10:13,076
- On s'est compris ?
- Putain !
48
00:10:14,240 --> 00:10:15,229
Oui ?
49
00:10:18,480 --> 00:10:20,277
On marche comme ça ?
50
00:10:22,680 --> 00:10:24,113
Alors, princesse...
51
00:10:25,160 --> 00:10:27,196
Je peux te confier ces abrutis ?
52
00:10:28,200 --> 00:10:29,428
Ça marche, mon pote.
53
00:10:29,640 --> 00:10:31,119
Ça marche, poupée.
54
00:10:33,560 --> 00:10:34,834
À plus.
55
00:10:36,960 --> 00:10:38,234
Salut, Mel.
56
00:11:44,200 --> 00:11:46,555
Je vais te dérouiller,
petite conne !
57
00:11:46,760 --> 00:11:48,637
File-moi ta merde, pétasse !
58
00:11:48,840 --> 00:11:50,512
Bobbie, je dois pisser.
59
00:11:56,360 --> 00:11:58,078
Bobbie, je dois pisser.
60
00:11:59,960 --> 00:12:01,313
Et merde, Bobbie.
61
00:12:05,160 --> 00:12:06,832
Comment tu trouves ma tire ?
62
00:12:07,320 --> 00:12:08,673
- Pas mal.
- Pas mal ?
63
00:12:08,880 --> 00:12:10,598
T'es jamais monté dans une Cad.
64
00:12:10,800 --> 00:12:14,156
Et encore moins
dans le super coupé De Ville.
65
00:12:14,360 --> 00:12:16,316
Le crime paie pas
que pour toi.
66
00:12:17,360 --> 00:12:18,793
Je t'emmerde, pauvre con.
67
00:12:19,000 --> 00:12:21,560
Je viens de me faire 800 $
en une soirée.
68
00:12:22,640 --> 00:12:25,916
En petite monnaie. T'as dû en chier
pour ramener ça, fiston.
69
00:12:26,120 --> 00:12:29,237
Je suis pas ton fils,
et le fric est chez moi.
70
00:12:30,920 --> 00:12:32,990
T'as quand même failli
te faire buter.
71
00:12:33,680 --> 00:12:37,070
Ma combine est béton.
Arrête de me faire chier.
72
00:12:38,520 --> 00:12:39,919
- T'as quel âge ?
- L'âge qu'il faut.
73
00:12:40,600 --> 00:12:44,115
Garde ton sketch du petit dur
pour d'autres, vu ?
74
00:12:44,320 --> 00:12:46,993
Je veux pas t'écraser,
juste t'expliquer.
75
00:12:47,880 --> 00:12:52,078
Je connais pas ton âge, mais
je parie que ton permis annonce 18.
76
00:12:52,280 --> 00:12:55,033
Et à 10 contre 1
qu'il est périmé depuis 3 ans.
77
00:12:55,240 --> 00:12:56,639
Tu te cames non-stop.
78
00:12:56,840 --> 00:12:59,513
Non-stop, et tu chapardes à tout va.
79
00:13:00,320 --> 00:13:03,630
T'es pas un voleur,
t'es un taulard en sursis.
80
00:13:04,280 --> 00:13:08,796
Un pro... ça vole quand toutes
les chances sont de son côté.
81
00:13:09,000 --> 00:13:11,594
Quand il sait qu'il sera pas pris.
82
00:13:11,800 --> 00:13:16,271
Y a que quelques vrais pros
par ici, et ils se cament pas.
83
00:13:16,480 --> 00:13:18,789
La dope finira par te faire merder.
84
00:13:19,000 --> 00:13:21,275
Et tu te retrouves au pénitencier.
85
00:13:22,240 --> 00:13:25,277
Les types comme nous,
on essaie de durer
86
00:13:25,880 --> 00:13:29,873
le plus longtemps possible,
avant la fin inévitable.
87
00:13:30,080 --> 00:13:31,354
Voilà ce que je voulais dire.
88
00:13:32,040 --> 00:13:34,429
Alors, t'as quel âge ?
89
00:13:34,880 --> 00:13:36,279
L'âge qu'il faut.
90
00:13:36,920 --> 00:13:40,117
Merde, t'as raison.
Jamais plaider coupable.
91
00:13:41,480 --> 00:13:42,595
T'es un dur.
92
00:13:43,120 --> 00:13:44,838
- T'es à ton compte ?
- Depuis toujours.
93
00:13:45,040 --> 00:13:47,110
- Et alors ?
- J'essaie de piger.
94
00:13:47,320 --> 00:13:50,596
Mon cerveau fonctionne comme ça.
T'excite pas.
95
00:13:51,680 --> 00:13:55,275
T'es prêt à basculer de la bricole
aux choses sérieuses ?
96
00:13:56,680 --> 00:13:59,353
- Genre ?
- Le gros coup. Tout est ficelé.
97
00:14:00,040 --> 00:14:01,871
Pourquoi tu m'as choisi ?
98
00:14:02,080 --> 00:14:03,911
J'ai besoin d'un type petit
99
00:14:04,200 --> 00:14:07,909
capable de rester planqué
pendant 9 à 10 heures.
100
00:14:08,120 --> 00:14:09,599
Danny est de ta famille.
101
00:14:09,800 --> 00:14:11,836
Danny est le fils de ma sœur,
102
00:14:12,040 --> 00:14:13,792
si je le prends, elle me tue.
103
00:14:14,400 --> 00:14:15,879
Non, t'es un malin.
104
00:14:16,080 --> 00:14:18,833
Ça me plaît, et puis t'es un dur.
105
00:14:19,120 --> 00:14:20,633
T'as quel âge ?
106
00:14:21,920 --> 00:14:23,512
T'es déjà dans la vie active.
107
00:14:23,720 --> 00:14:26,996
Il te manque un tonton Mel
pour t'apprendre les ficelles.
108
00:14:27,480 --> 00:14:28,833
Tu dis quoi ?
109
00:14:31,600 --> 00:14:34,956
C'est un boulot de deux jours,
et ta part...
110
00:14:36,040 --> 00:14:37,314
sera de 10 000, minimum.
111
00:14:44,200 --> 00:14:45,235
Ça me branche.
112
00:14:46,120 --> 00:14:48,714
- Ça me branche sérieux.
- Ça marche.
113
00:14:49,120 --> 00:14:50,348
Je fais quoi, chef ?
114
00:14:50,560 --> 00:14:52,835
Primo, on se casse demain.
115
00:14:53,040 --> 00:14:54,109
Super, oui.
116
00:14:54,600 --> 00:14:57,068
On sera partis deux, trois semaines.
117
00:14:57,360 --> 00:15:00,670
On va se marrer, d'accord ?
Ça marche.
118
00:15:01,640 --> 00:15:03,710
Si tu veux emmener ta copine,
119
00:15:03,920 --> 00:15:05,592
pas de problème. D'accord ?
120
00:15:06,520 --> 00:15:09,318
Envoie-moi Danny,
je dois le ramener.
121
00:15:09,520 --> 00:15:12,751
Hé, ferme la portière !
Il fait chaud dehors.
122
00:16:18,880 --> 00:16:20,552
Il va peut-être pas venir.
123
00:16:23,720 --> 00:16:25,790
Il s'est payé ta tête.
124
00:16:26,000 --> 00:16:27,638
Non, Mel c'est du sérieux.
125
00:16:30,560 --> 00:16:32,312
Il est en retard, c'est tout.
126
00:16:33,400 --> 00:16:36,278
Comme tu voudras, c'est toi le chef.
127
00:16:39,040 --> 00:16:40,712
Il est vachement en retard.
128
00:16:40,960 --> 00:16:42,473
Pas tant que ça.
129
00:16:44,040 --> 00:16:45,393
Le voilà.
130
00:16:46,480 --> 00:16:48,038
J'espère que c'est lui.
131
00:16:54,880 --> 00:16:56,108
Tout va bien ?
132
00:16:57,040 --> 00:16:58,075
Salut, champion.
133
00:17:02,160 --> 00:17:05,277
T'es gonflé, c'est des gosses.
134
00:17:07,760 --> 00:17:09,113
Arrête !
135
00:17:09,800 --> 00:17:11,313
Bonnie et Clyde, hein ?
136
00:17:12,320 --> 00:17:15,073
Comme nous.
J'adore les desperados.
137
00:17:16,040 --> 00:17:17,314
Pas vrai ?
138
00:17:17,520 --> 00:17:19,795
On va s'éclater.
Moi, c'est Sidney.
139
00:17:20,000 --> 00:17:21,831
Mais appelez-moi Sid.
140
00:17:23,920 --> 00:17:26,480
Mon crétin de copain qui est là,
141
00:17:26,680 --> 00:17:29,148
contrôle mal ses impulsions.
142
00:17:31,840 --> 00:17:34,035
Les suceuses broutent pas.
143
00:17:35,160 --> 00:17:37,390
Tout votre bagage est là ?
144
00:17:38,200 --> 00:17:40,998
À savoir, des jeans et un T-shirt ?
145
00:17:41,320 --> 00:17:43,595
On va devoir faire du shopping.
146
00:17:43,840 --> 00:17:45,910
- On s'est tapé un acid...
- Tais-toi !
147
00:17:47,600 --> 00:17:48,715
Je vous emmène.
148
00:17:49,480 --> 00:17:51,232
Il vous faut une garde-robe.
149
00:17:51,440 --> 00:17:53,351
Je dois renouveler la mienne.
150
00:17:53,560 --> 00:17:55,391
T'as de quoi en habiller dix.
151
00:17:55,720 --> 00:17:58,598
Melvin, qui a toujours
la tête ailleurs,
152
00:17:58,800 --> 00:18:03,510
a oublié de signaler
que vous creviez tous deux de faim.
153
00:18:03,720 --> 00:18:06,518
Regarde-les, abruti,
ils ont la peau sur les os !
154
00:18:07,600 --> 00:18:10,478
Les pauvres chéris,
il faut les nourrir
155
00:18:10,680 --> 00:18:13,672
avant qu'ils ne s'envolent
comme des feuilles mortes.
156
00:18:14,120 --> 00:18:17,635
D'accord, on dirait
qu'ils sortent du bagne.
157
00:18:17,840 --> 00:18:20,274
On part en virée
et on s'arrêtera pour manger.
158
00:18:21,000 --> 00:18:23,514
Ça va être la grosse fiesta...
159
00:18:25,440 --> 00:18:27,032
La grosse fiesta !
160
00:18:29,480 --> 00:18:32,358
Ta grand-mère nage
derrière les convois militaires.
161
00:18:33,040 --> 00:18:34,234
Regarde la route !
162
00:18:34,440 --> 00:18:35,873
Elle était bonne, ma langue ?
163
00:18:36,080 --> 00:18:37,513
Vous êtes sous acide ?
164
00:18:37,720 --> 00:18:39,915
- Il en reste ?
- Elle est longue ?
165
00:18:40,120 --> 00:18:41,235
Regarde la mienne.
166
00:18:43,960 --> 00:18:45,393
Tu peux la faire frétiller ?
167
00:18:46,080 --> 00:18:48,275
Elle frétille pas ?
168
00:18:49,600 --> 00:18:50,953
Allons, de la tenue.
169
00:18:51,160 --> 00:18:53,310
- Regarde où tu vas !
- Et merde.
170
00:18:54,040 --> 00:18:56,031
Tu dois te concentrer.
171
00:18:56,840 --> 00:18:58,068
Tu dois être nickel.
172
00:18:58,560 --> 00:19:01,791
Il faut avoir des doigts de fée
pour cette connerie.
173
00:19:02,440 --> 00:19:06,433
Si le courant est interrompu,
même pour 1/10e de seconde,
174
00:19:06,640 --> 00:19:07,868
c'est foutu.
175
00:19:08,080 --> 00:19:10,310
Ce sont des alarmes à contact.
176
00:19:11,600 --> 00:19:13,192
Ce fil est vital.
177
00:19:13,560 --> 00:19:14,788
Ça va durer longtemps ?
178
00:19:15,000 --> 00:19:18,072
Le temps qu'il faudra.
On n'a pas droit à l'erreur.
179
00:19:18,880 --> 00:19:22,077
Tu merdes, l'alarme se déclenche,
terminé.
180
00:19:24,800 --> 00:19:26,597
- Parfait.
- Professeur...
181
00:19:26,800 --> 00:19:27,915
c'est un bon élève ?
182
00:19:28,680 --> 00:19:29,635
Il est doué.
183
00:19:30,600 --> 00:19:32,875
Laisse-le respirer.
On va faire du shopping.
184
00:19:33,760 --> 00:19:35,239
O.K., on fait une pause.
185
00:19:35,440 --> 00:19:36,873
Après vous, Miss Doolittle.
186
00:19:39,840 --> 00:19:41,398
Tu gardes tes gants ?
187
00:20:03,320 --> 00:20:05,470
Pas toi, princesse.
On a du boulot.
188
00:20:07,120 --> 00:20:09,156
On se retrouve à... 17 h.
189
00:20:09,360 --> 00:20:11,078
On sera là.
190
00:20:11,280 --> 00:20:13,874
Faites pas les folles.
Un bisou ?
191
00:20:15,360 --> 00:20:18,272
- Tu me fais vibrer.
- Je suis comme ça.
192
00:20:18,520 --> 00:20:20,238
Amène-toi.
193
00:20:21,000 --> 00:20:22,558
On va faire un tour.
194
00:20:38,600 --> 00:20:41,398
La banlieue, ça craint.
Ça, c'est top.
195
00:20:43,040 --> 00:20:44,393
On va où, Mel ?
196
00:20:45,160 --> 00:20:46,593
Faire un petit tour.
197
00:20:46,800 --> 00:20:49,109
- On bosse pas ?
- On est en train.
198
00:20:49,320 --> 00:20:51,311
Tu veux retourner à l'hôtel ?
199
00:20:51,520 --> 00:20:54,478
Alors, écrase.
On se fait une petite balade.
200
00:20:58,000 --> 00:20:59,991
Je boirais l'eau de son bain.
201
00:21:00,360 --> 00:21:01,952
T'as vu son cul ?
202
00:21:05,000 --> 00:21:06,831
Sid a de sacrés nichons.
203
00:21:07,040 --> 00:21:08,439
Déconne pas avec ça.
204
00:21:08,640 --> 00:21:12,758
On déconne pas avec
le fric de l'autre, ni avec sa dope
205
00:21:13,040 --> 00:21:14,109
ni avec sa minette.
206
00:21:15,040 --> 00:21:16,268
Excuse-moi.
207
00:21:17,280 --> 00:21:19,874
Personne n'a envie de vieillir.
208
00:21:20,160 --> 00:21:21,718
Tu sais ce que dit Mel ?
209
00:21:22,040 --> 00:21:26,238
Quand il aura 60 ans, il se
balancera par-dessus une falaise.
210
00:21:27,360 --> 00:21:30,511
- Tu veux un shoot ?
- Je déteste les aiguilles.
211
00:21:31,440 --> 00:21:35,479
Avec le temps, tu verras,
tu vas adorer les aiguilles.
212
00:22:03,600 --> 00:22:05,192
Tu l'as connu comment ?
213
00:22:05,480 --> 00:22:07,038
Qui ça, Mel ?
214
00:22:08,040 --> 00:22:10,156
Laisse-moi réfléchir...
215
00:22:11,480 --> 00:22:14,836
Il vendait de la dope
à l'abruti avec qui je vivais.
216
00:22:15,040 --> 00:22:18,919
Il n'arrêtait pas de me draguer
dans le dos de Charlie.
217
00:22:19,480 --> 00:22:21,948
C'est ça, il s'appelait Charlie.
218
00:22:23,400 --> 00:22:24,879
Tu en veux ?
219
00:22:26,000 --> 00:22:28,070
Je suis complètement accro à ça.
220
00:22:28,640 --> 00:22:31,677
Toujours est-il
que Charlie s'est fait coffrer,
221
00:22:31,880 --> 00:22:33,438
je me suis retrouvée seule...
222
00:22:35,480 --> 00:22:37,311
et j'ai cédé à Mel.
223
00:22:37,600 --> 00:22:40,239
La suite est de l'histoire ancienne.
224
00:22:41,200 --> 00:22:42,838
Vous êtes mariés ?
225
00:22:43,280 --> 00:22:45,874
Mariés ? Pour quoi faire ?
226
00:22:48,240 --> 00:22:51,596
C'est vrai que j'aimerais
faire un beau mariage.
227
00:22:52,440 --> 00:22:53,634
J'imagine.
228
00:22:54,360 --> 00:22:55,839
Mes parents...
229
00:22:57,040 --> 00:23:00,669
ne me parlent plus
depuis qu'ils ont su qu'il est Juif.
230
00:23:07,200 --> 00:23:08,474
C'est dommage.
231
00:23:09,600 --> 00:23:13,593
Parce que c'est l'homme idéal.
C'est vrai, il est intelligent,
232
00:23:13,800 --> 00:23:18,351
il est riche, il est drôle,
et il est monté comme un cheval.
233
00:23:27,920 --> 00:23:29,353
J'ai de la chance.
234
00:23:29,960 --> 00:23:32,394
Pour bien brouter le minou,
utilise l'alphabet.
235
00:23:34,000 --> 00:23:35,399
- Arrête.
- Essaie avec "z"...
236
00:23:39,920 --> 00:23:40,750
Nous y voilà.
237
00:23:41,240 --> 00:23:42,434
- C'est quoi ?
- Une clinique.
238
00:23:42,640 --> 00:23:43,709
On dévalise un toubib ?
239
00:23:43,920 --> 00:23:46,673
C'est un toubib à part,
le roi des amphés.
240
00:23:46,880 --> 00:23:48,677
- Arrête.
- Il les distribue.
241
00:23:48,880 --> 00:23:51,599
Il commande aux labos
et alimente ses cliniques.
242
00:23:51,800 --> 00:23:54,109
Tout passe par cette pharmacie.
243
00:23:55,040 --> 00:23:57,508
Ses affaires marchent du tonnerre.
244
00:23:58,160 --> 00:24:00,754
Il fait un dépôt quotidien
et ouvre le samedi.
245
00:24:00,960 --> 00:24:04,270
On le coince samedi soir
et on a la recette de 2 jours.
246
00:24:05,640 --> 00:24:07,949
On gardera des amphés pour nous.
247
00:24:08,520 --> 00:24:09,953
- D'acc ?
- Oui.
248
00:24:10,160 --> 00:24:11,798
On fourguera le reste.
249
00:24:12,440 --> 00:24:14,635
Tu touches 1/3, moins les frais.
250
00:24:14,840 --> 00:24:16,114
Quels frais ?
251
00:24:16,320 --> 00:24:18,880
Pour vivre.
On fait du business, vu ?
252
00:24:21,800 --> 00:24:23,233
Nom de Dieu !
253
00:24:23,440 --> 00:24:26,159
T'es pas le seul
à avoir pris un cours aujourd'hui.
254
00:24:26,400 --> 00:24:28,789
Regarde-toi. Tu es superbe !
255
00:24:29,000 --> 00:24:30,069
- Merci.
- Magnifique.
256
00:24:31,920 --> 00:24:33,433
C'est dingue !
257
00:24:33,640 --> 00:24:36,598
La boutique ferme
de bonne heure ou quoi ?
258
00:24:36,800 --> 00:24:40,395
On a été sages. Il fallait bien
s'habiller pour ce soir.
259
00:24:40,600 --> 00:24:41,828
Il se passe quoi, ce soir ?
260
00:24:42,040 --> 00:24:44,554
On fait la tournée des grands ducs.
261
00:24:44,760 --> 00:24:46,751
Dis-lui qu'on sort ce soir.
262
00:24:46,960 --> 00:24:49,918
- C'est vrai ?
- Tonton Mel régale ce soir.
263
00:24:51,480 --> 00:24:53,948
- Ça a coûté combien ?
- Un maximum.
264
00:24:55,720 --> 00:24:56,914
- Mais encore ?
- Viens, Mel !
265
00:24:58,000 --> 00:25:00,195
- Vraiment un max ?
- Bye, les filles !
266
00:25:10,800 --> 00:25:12,313
Tu vas bien ?
267
00:25:13,680 --> 00:25:15,193
Ça fait un bail !
268
00:25:19,600 --> 00:25:21,556
Tu nous trouves un coin ?
269
00:25:33,240 --> 00:25:36,437
Tu sais, Rosie,
tu es vraiment très belle.
270
00:25:37,360 --> 00:25:38,588
Merci, Sid.
271
00:25:41,360 --> 00:25:43,271
Tu as beaucoup de chance.
272
00:25:43,480 --> 00:25:44,708
De nous avoir rencontrés.
273
00:25:45,240 --> 00:25:48,516
Ils sont bien nourris, abreuvés...
La belle vie, champion.
274
00:25:49,640 --> 00:25:51,995
Je sais pas,
cet endroit est un peu violent.
275
00:25:52,880 --> 00:25:55,713
Celui-ci ?
J'ai connu un bar à St. Louis,
276
00:25:55,920 --> 00:25:58,878
où j'ai vu un type arriver
avec une tête sous le bras,
277
00:25:59,080 --> 00:26:01,116
la poser sur le bar, et dire :
278
00:26:01,320 --> 00:26:02,912
"Sers une bière à cette salope."
279
00:26:03,440 --> 00:26:06,193
- Arrête !
- Plus sérieux, tu meurs.
280
00:26:06,600 --> 00:26:07,589
C'est une histoire vraie.
281
00:26:07,800 --> 00:26:09,313
T'es trop speed, Mel.
282
00:26:10,360 --> 00:26:11,349
C'est vrai.
283
00:26:11,560 --> 00:26:13,278
Très heureux de vous avoir.
284
00:26:13,600 --> 00:26:15,033
Tout va bien ?
285
00:26:16,360 --> 00:26:17,998
Vous vous éclatez ?
286
00:26:18,520 --> 00:26:21,353
À dire vrai,
j'ai besoin de quelqu'un
287
00:26:21,600 --> 00:26:23,830
qui me gratte le dos ce soir.
288
00:26:25,280 --> 00:26:29,796
Vous voulez entendre Clarence
Carter gémir ? Grattez-moi le dos.
289
00:26:30,000 --> 00:26:33,754
Écoutez cette chanson et vous
comprendrez ce que je veux dire.
290
00:26:33,960 --> 00:26:36,633
Elle s'appelle :
Je cherche une fille canon.
291
00:28:45,680 --> 00:28:47,716
Gerbe pas sur mon costard.
292
00:29:00,880 --> 00:29:02,632
Je t'aime, Mel.
293
00:29:04,160 --> 00:29:05,070
Tu m'as sauvé la vie.
294
00:29:05,280 --> 00:29:07,919
T'as raison, mais évite la gerbe.
295
00:29:08,120 --> 00:29:11,749
J'ai jamais été
aussi heureux de ma vie, bordel.
296
00:29:12,320 --> 00:29:14,390
J'avais jamais bu de champagne.
297
00:29:14,600 --> 00:29:18,275
Sans blague ?
T'aurais pu le signaler plus tôt.
298
00:29:23,560 --> 00:29:26,438
OK, t'es à un mètre du paradis.
299
00:29:29,200 --> 00:29:30,315
Voilà.
300
00:29:32,200 --> 00:29:33,713
Excuse-moi.
301
00:29:34,160 --> 00:29:37,835
Tu veux enlever tes pompes ?
Tu veux pas ? Très bien.
302
00:29:39,000 --> 00:29:41,036
Ça va ? Tu n'as pas la gerbe ?
303
00:29:41,240 --> 00:29:43,629
Tu es au lit, bonne nuit.
304
00:29:45,920 --> 00:29:47,194
Bonne nuit, P'pa.
305
00:31:34,240 --> 00:31:35,514
Merci, Mel...
306
00:31:36,720 --> 00:31:38,756
Il aurait pu aménager les combles.
307
00:31:50,240 --> 00:31:51,468
Gagné...
308
00:32:06,560 --> 00:32:08,357
C'est du gâteau.
309
00:32:28,440 --> 00:32:31,193
T'as eu peur ?
Ouvre la voie, chef.
310
00:32:31,400 --> 00:32:34,198
Enfoiré, on est riches ! Riches !
311
00:32:34,400 --> 00:32:36,197
Faut encore la vendre.
312
00:32:47,320 --> 00:32:49,197
Comment tu trouves l'endroit ?
313
00:32:49,560 --> 00:32:51,312
Ça craint un max.
314
00:32:51,520 --> 00:32:53,397
Il fait chaud à crever.
315
00:32:54,680 --> 00:32:58,992
Pas de clim, des cafards,
pas de piscine, pas de télé...
316
00:32:59,200 --> 00:33:02,397
Faut se tirer vite fait
de ce trou à rats.
317
00:33:02,880 --> 00:33:05,553
Il y a 15 jours,
on aurait été contents d'être ici.
318
00:33:05,760 --> 00:33:09,435
C'était il y a 15 jours.
Fini ces conneries.
319
00:33:09,640 --> 00:33:12,473
Après ce coup,
on sera casés pour la vie.
320
00:33:12,720 --> 00:33:14,199
Pourquoi tu es si gentil ?
321
00:33:14,400 --> 00:33:15,230
Tu le sais bien.
322
00:33:15,440 --> 00:33:16,236
Redis-le-moi.
323
00:33:16,440 --> 00:33:18,749
T'es ma nana. Tu me plais.
324
00:33:19,480 --> 00:33:21,038
C'est vrai ? Sérieux ?
325
00:33:22,120 --> 00:33:23,951
Tu me trouves pas mauvaise ?
326
00:33:25,560 --> 00:33:29,519
Mauvaise ou bonne, peu importe.
Tu me plais. Beaucoup.
327
00:33:29,720 --> 00:33:31,836
C'est vrai ? Elle te plaît ?
328
00:33:33,080 --> 00:33:34,752
Elle est toute à toi.
329
00:33:35,920 --> 00:33:38,480
Allez, laisse-moi m'occuper de toi.
330
00:33:43,120 --> 00:33:44,951
Je peux pas, je suis trop chargé.
331
00:33:45,160 --> 00:33:47,116
- Je m'en occupe.
- Je suis trop speedé.
332
00:33:47,320 --> 00:33:48,639
Mais non.
333
00:33:49,280 --> 00:33:50,838
Arrête, Rosie.
334
00:33:52,560 --> 00:33:53,709
Arrête.
335
00:34:14,400 --> 00:34:17,676
Prends mes cheveux.
Enfonce ta queue dans ma gorge.
336
00:34:19,800 --> 00:34:22,075
Quoi ?
Tu veux que je fasse quoi ?
337
00:34:22,600 --> 00:34:25,194
Prends mes cheveux, bordel.
338
00:34:25,400 --> 00:34:27,994
Frappe-moi, enfonce-la,
fais-moi mal.
339
00:34:28,360 --> 00:34:30,749
Je veux pas te faire mal.
340
00:34:31,440 --> 00:34:32,953
Tu baises comme une cloche.
341
00:34:33,280 --> 00:34:35,794
Si je voulais de la douceur,
je laperais une chatte,
342
00:34:36,280 --> 00:34:37,918
pas ta bite.
343
00:34:42,120 --> 00:34:43,758
Vas-y, attrape mes cheveux.
344
00:34:47,640 --> 00:34:49,232
Attrape-les, bordel.
345
00:34:49,440 --> 00:34:51,351
Ou je vais le faire !
346
00:34:51,800 --> 00:34:52,676
Salope !
347
00:34:54,360 --> 00:34:56,999
C'est ce que tu veux ?
C'est ça ?
348
00:34:58,040 --> 00:34:59,359
C'est ce que tu veux ?
349
00:34:59,560 --> 00:35:00,629
Comme ça.
350
00:35:00,920 --> 00:35:04,276
Je suis ta chose.
Montre que tu me possèdes !
351
00:35:19,400 --> 00:35:20,913
Donne-moi ton jus.
352
00:35:22,200 --> 00:35:22,996
T'es à moi ?
353
00:35:23,200 --> 00:35:26,033
Je suis toute à toi.
Je t'appartiens.
354
00:35:35,680 --> 00:35:38,717
Alors... je baise comme une cloche ?
355
00:35:39,320 --> 00:35:44,030
Tu ne frappes pas très fort,
mais t'es sûrement pas une gonzesse.
356
00:36:07,840 --> 00:36:09,034
Toc, toc !
357
00:36:14,720 --> 00:36:16,233
Le révérend James Cook.
358
00:36:16,440 --> 00:36:20,718
Aujourd'hui, je peux vous proposer
la plus célèbre
359
00:36:21,560 --> 00:36:24,996
des armes... de poing.
360
00:36:25,800 --> 00:36:26,676
Vous vendez des armes ?
361
00:36:26,880 --> 00:36:29,348
Je suis armurier de par mon métier,
362
00:36:29,880 --> 00:36:32,678
et pêcheur d'hommes par vocation.
363
00:36:33,560 --> 00:36:35,516
N'est-ce pas contre la morale ?
364
00:36:35,720 --> 00:36:39,633
Jésus-Christ était charpentier,
et ses disciples, pêcheurs.
365
00:36:39,840 --> 00:36:42,718
Et Marie-Madeleine était une putain.
366
00:36:42,920 --> 00:36:44,069
Navré d'interrompre.
367
00:36:44,280 --> 00:36:45,633
Combien pour le lot ?
368
00:36:45,840 --> 00:36:49,719
Deux mille pour le tout.
En billets de 100, de préférence.
369
00:36:50,200 --> 00:36:51,155
Bon...
370
00:36:52,520 --> 00:36:56,433
Que Dieu te bénisse
et te garde
371
00:36:56,640 --> 00:36:59,279
sous Sa protection toute ta vie.
372
00:37:02,160 --> 00:37:05,357
Doucement, tendrement,
373
00:37:05,560 --> 00:37:10,554
Jésus t'appelle...
Il t'appelle
374
00:37:10,760 --> 00:37:12,557
et Il m'appelle.
375
00:37:12,760 --> 00:37:14,193
Bonne route...
376
00:37:29,440 --> 00:37:31,112
C'est qui ce taré ?
377
00:37:31,840 --> 00:37:33,034
Bon Dieu !
378
00:37:33,240 --> 00:37:34,559
Quelqu'un avec qui on déconne pas.
379
00:37:35,680 --> 00:37:37,079
Putain !
380
00:37:44,200 --> 00:37:45,633
Je t'ai eu le premier.
381
00:38:02,920 --> 00:38:03,955
Salut, bébé.
382
00:38:04,160 --> 00:38:05,957
C'est mignon cette horreur, non ?
383
00:38:12,880 --> 00:38:15,314
Je suis enceinte. Ça te fait quoi ?
384
00:38:19,480 --> 00:38:24,110
Je voulais te le dire depuis un
moment mais je savais pas comment.
385
00:38:27,200 --> 00:38:31,273
Allez, bébé, reste pas là
à pisser sans rien dire.
386
00:38:32,040 --> 00:38:33,632
C'est sérieux.
387
00:38:34,520 --> 00:38:36,397
- Tu vas faire quoi ?
- Je sais pas.
388
00:38:38,200 --> 00:38:39,269
Et si je le gardais ?
389
00:38:39,480 --> 00:38:43,109
Arrête... tu crois
que c'est une bonne idée ?
390
00:38:43,320 --> 00:38:46,312
Je suis pas assez vieux
pour m'occuper de gosses.
391
00:38:47,600 --> 00:38:49,670
T'es qu'un gamin, c'est ça ?
392
00:38:50,160 --> 00:38:54,039
Avec Mel, tu joues au cador,
et là, t'es un gamin paumé ?
393
00:38:54,360 --> 00:38:56,999
Non, mais on devrait
peut-être attendre.
394
00:38:57,200 --> 00:38:59,475
Attendre d'avoir fini tout ça.
395
00:38:59,840 --> 00:39:01,273
Attendre le bon moment.
396
00:39:01,720 --> 00:39:05,076
Il n'arrivera jamais,
il y aura toujours une merde.
397
00:39:06,160 --> 00:39:08,276
Si je le garde, tu t'en iras ?
398
00:39:09,160 --> 00:39:12,152
Je sais pas, bébé.
J'y avais jamais réfléchi.
399
00:39:12,360 --> 00:39:13,679
Mes parents ont salement merdé.
400
00:39:13,880 --> 00:39:17,077
Ils en avaient rien à foutre
de nous. On les emmerde !
401
00:39:17,800 --> 00:39:21,554
On peut faire mieux qu'eux,
être de vrais parents.
402
00:39:26,080 --> 00:39:28,833
Tu es ce qui m'est arrivé de mieux.
403
00:39:31,920 --> 00:39:33,273
Je t'aime.
404
00:39:35,280 --> 00:39:36,793
Mais je suis prête à le faire seule.
405
00:39:37,400 --> 00:39:41,188
Arrête, bébé ! Tu me connais
quand même mieux que ça.
406
00:39:41,760 --> 00:39:45,753
Pour te débarrasser de moi,
faudrait que je meure. Oublie ça.
407
00:39:48,440 --> 00:39:49,668
Tant mieux.
408
00:39:51,040 --> 00:39:52,792
Il sera gâté-pourri.
409
00:39:53,120 --> 00:39:53,950
Ou "elle".
410
00:39:54,160 --> 00:39:56,674
Je le sens là, c'est son pénis.
411
00:39:56,880 --> 00:39:58,393
C'est son minou.
412
00:39:59,800 --> 00:40:02,872
C'est une grosse bite,
je te le garantis.
413
00:40:03,920 --> 00:40:06,388
- Tu l'as déjà dit à Sid ?
- Non.
414
00:40:06,800 --> 00:40:08,756
Mon Dieu !
415
00:40:10,080 --> 00:40:11,069
Tu es enceinte !
416
00:40:14,240 --> 00:40:15,593
Tu es enceinte !
417
00:40:16,400 --> 00:40:17,958
Tu vas avoir un petit bébé !
418
00:40:18,440 --> 00:40:20,271
Un joli petit bébé !
419
00:40:21,400 --> 00:40:24,870
Mon Dieu, j'arrive pas à le croire !
420
00:40:26,080 --> 00:40:29,629
Calme-toi. C'est génial,
mais garde ça pour nous.
421
00:40:30,240 --> 00:40:33,471
Comment ça ? Tu veux dire
que je parle trop fort ?
422
00:40:35,360 --> 00:40:37,032
Les gens s'en foutent.
423
00:40:37,240 --> 00:40:39,231
C'est tellement cool !
424
00:40:39,440 --> 00:40:44,195
Un bébé ! Tu es enceinte
de combien ? Tu voudrais quoi ?
425
00:40:44,440 --> 00:40:46,158
- Une fille.
- Un garçon.
426
00:40:46,840 --> 00:40:49,752
Avec tes yeux, ta bouche...
Mon Dieu...
427
00:40:50,120 --> 00:40:52,190
Les bébés. J'adore les bébés.
428
00:40:52,400 --> 00:40:53,674
Plus de caféine pour vous.
429
00:40:54,000 --> 00:40:55,069
Pour moi ? Non, pour elle !
430
00:40:57,400 --> 00:40:59,311
Tu es plus emballée que nous.
431
00:40:59,520 --> 00:41:01,636
Tu crois ?
Non, vous le serez aussi.
432
00:41:02,160 --> 00:41:04,276
Non, on est très emballés.
433
00:41:05,040 --> 00:41:06,393
J'adore les enfants.
434
00:41:11,640 --> 00:41:12,868
À quoi tu joues ?
435
00:41:14,240 --> 00:41:15,878
À quoi je joue ?
436
00:41:18,680 --> 00:41:19,874
Oui, à quoi tu joues ?
437
00:41:20,080 --> 00:41:21,832
Je ne joue à rien.
438
00:41:22,640 --> 00:41:24,198
C'est quoi ton problème ?
439
00:41:26,480 --> 00:41:28,516
Arrête... fais pas ça.
440
00:41:42,800 --> 00:41:44,233
Va te faire foutre.
441
00:41:58,200 --> 00:42:00,475
Voyons les détails
avant l'arrivée des clients.
442
00:42:00,800 --> 00:42:03,155
Comme tu veux, c'est toi le chef.
443
00:42:04,720 --> 00:42:08,235
Tu fumes ? Pense au bébé.
444
00:42:13,360 --> 00:42:16,158
- Lequel tu préfères ?
- Le Smith & Wesson.
445
00:42:16,360 --> 00:42:20,592
C'est le Chief's Special. Compact
et grosse puissance d'impact.
446
00:42:20,920 --> 00:42:23,718
Je l'ai testé.
Il est précis jusqu'à 15 mètres.
447
00:42:23,920 --> 00:42:25,717
Il est vraiment super !
448
00:42:25,920 --> 00:42:30,198
Écoute-moi, G.I. Joe.
Si tu veux apprendre, faut écouter.
449
00:42:30,400 --> 00:42:32,675
- J'écoute.
- Viens voir.
450
00:42:32,880 --> 00:42:34,518
- J'écoute !
- Pose ton truc,
451
00:42:34,720 --> 00:42:36,711
ou je te démonte la gueule !
452
00:42:38,720 --> 00:42:41,598
Viens voir.
Ça, c'est un Walther PP.
453
00:42:41,800 --> 00:42:45,076
"La 7e chance".
Il en a 6 dans le magasin,
454
00:42:45,920 --> 00:42:47,876
et une dans la chambre.
Montre ta main.
455
00:42:48,080 --> 00:42:49,638
Délicate et pas très musclée.
456
00:42:49,840 --> 00:42:52,195
- Va te faire voir !
- Non, c'est bien.
457
00:42:52,400 --> 00:42:53,674
Il est équilibré. Ça dit quoi ?
458
00:42:53,880 --> 00:42:55,233
Je le sens bien.
459
00:42:55,440 --> 00:42:56,839
Il me plaît.
460
00:42:57,040 --> 00:42:59,793
On va t'apprendre à tirer.
Suis mes conseils :
461
00:43:00,000 --> 00:43:02,833
il doit être
un prolongement de ton bras.
462
00:43:03,040 --> 00:43:04,598
Tu apprendras à ne plus viser,
463
00:43:04,800 --> 00:43:07,109
mais à pointer ta main et à tirer.
464
00:43:07,320 --> 00:43:09,151
Et pan, dans le mille.
465
00:43:10,080 --> 00:43:12,116
J'ai hâte de voir
un connard m'attaquer.
466
00:43:12,640 --> 00:43:14,790
Je lui ferai le cul
comme du gruyère.
467
00:43:16,320 --> 00:43:18,197
Y a un truc que tu dois piger.
468
00:43:18,400 --> 00:43:20,197
L'arme est censée te protéger.
469
00:43:20,720 --> 00:43:22,073
À utiliser en dernier recours.
470
00:43:22,280 --> 00:43:26,910
C'est pas ta bite. La sors pas
à tout bout de champ, compris ?
471
00:43:28,120 --> 00:43:30,031
Oui, je suis pas con.
472
00:43:32,000 --> 00:43:33,319
Ravi de l'apprendre.
473
00:43:41,240 --> 00:43:43,470
Tu m'imagines, en papa ?
474
00:43:45,720 --> 00:43:47,119
C'est dingue, non ?
475
00:43:47,320 --> 00:43:51,438
Je te trouve un peu jeune pour ça,
mais c'est pas mes affaires.
476
00:43:51,640 --> 00:43:54,552
Rosie est tout excitée.
Mais moi, je suis nerveux.
477
00:43:54,760 --> 00:43:56,512
C'est normal, non ?
478
00:43:56,720 --> 00:43:59,075
Sid et moi, on peut pas en avoir.
479
00:43:59,280 --> 00:44:01,032
Alors évite le sujet.
480
00:44:05,520 --> 00:44:07,317
C'est la vie...
481
00:44:12,680 --> 00:44:15,990
Toi et Sid, vous êtes
comme des parents pour nous.
482
00:44:19,280 --> 00:44:22,795
C'est comme si
on était vos enfants, non ?
483
00:44:24,120 --> 00:44:27,635
Arrête, tu crois que
j'adopterais un voyou camé ?
484
00:44:31,400 --> 00:44:32,799
Je ne crois pas.
485
00:44:40,320 --> 00:44:42,709
Je déconne, fais pas ta chochotte.
486
00:44:45,760 --> 00:44:46,795
T'inquiète.
487
00:44:48,120 --> 00:44:49,155
Ça va marcher.
488
00:44:50,880 --> 00:44:51,949
Tu crois ?
489
00:44:53,400 --> 00:44:54,594
Oui, je crois.
490
00:45:01,520 --> 00:45:02,714
Faites monter.
491
00:45:03,320 --> 00:45:05,276
Nos premiers clients sont là.
492
00:45:07,480 --> 00:45:10,199
- Je fais quoi ?
- Pose-toi là et reste cool.
493
00:45:15,960 --> 00:45:17,313
50 cents chaque.
494
00:45:18,280 --> 00:45:21,431
Pas question, mon pote.
C'est 60 cents ou rien.
495
00:45:21,640 --> 00:45:24,029
Ça se vend 2 à 3 $, dans la rue.
496
00:45:25,600 --> 00:45:28,797
2 500 $ en liquide, maintenant.
497
00:45:29,000 --> 00:45:31,275
Ou on se tire... pauvre con.
498
00:45:35,640 --> 00:45:38,871
On trouvera un meilleur prix,
et c'est tout.
499
00:45:39,360 --> 00:45:43,478
60 cents ou l'affaire
ne se fait pas. Et c'est tout.
500
00:45:43,680 --> 00:45:44,715
Pauvre con !
501
00:45:49,040 --> 00:45:50,359
Qui a le fric ?
502
00:45:53,200 --> 00:45:54,428
Sors-le.
503
00:45:56,880 --> 00:45:57,949
Fais voir.
504
00:45:59,280 --> 00:46:00,474
Pose-le sur le lit.
505
00:46:01,120 --> 00:46:02,439
Mon partenaire va compter.
506
00:46:02,640 --> 00:46:04,756
S'il y a le compte,
vous prenez la dope,
507
00:46:05,280 --> 00:46:07,316
vous vous cassez, et tout baigne.
508
00:46:07,560 --> 00:46:10,996
Sinon, je garde tout
et vous allez vous faire taper.
509
00:46:11,200 --> 00:46:12,235
D'accord ?
510
00:46:13,200 --> 00:46:14,030
Pauvre con.
511
00:46:18,600 --> 00:46:20,192
Il y a le compte, 3 000.
512
00:46:21,160 --> 00:46:21,910
Parfait.
513
00:46:24,640 --> 00:46:25,595
Vous allez voir.
514
00:46:29,560 --> 00:46:31,198
5 000 biphétamines.
515
00:46:32,720 --> 00:46:34,233
Et c'est tout.
516
00:46:37,800 --> 00:46:39,279
Je déconne, les gars.
517
00:46:41,520 --> 00:46:42,589
Vous êtes de Californie ?
518
00:46:43,640 --> 00:46:45,915
Vous surfez ? Comme des dieux ?
519
00:46:47,200 --> 00:46:49,031
Vous faites partie d'une bande ?
520
00:46:57,200 --> 00:47:00,033
Tout y est. L'argent
des parents est bien dépensé.
521
00:47:00,240 --> 00:47:03,710
Tirez-vous,
allez chercher les grandes vagues.
522
00:47:05,680 --> 00:47:08,399
Pour qui tu te prends ?
Pour un cow-boy ?
523
00:47:09,240 --> 00:47:11,708
Il a voulu imposer son prix.
524
00:47:11,920 --> 00:47:15,276
C'est mon rayon.
Il avait l'air drôlement méchant.
525
00:47:15,840 --> 00:47:17,717
Vraiment méchant, j'avais peur.
526
00:47:17,920 --> 00:47:18,636
Vachement peur.
527
00:47:18,840 --> 00:47:20,159
Je tremblais à mort.
528
00:47:20,360 --> 00:47:21,998
T'as vu sa chemise ?
529
00:47:23,840 --> 00:47:26,559
Tu as 40 ans et
tu te comportes en gamin.
530
00:47:26,760 --> 00:47:29,752
Et toi, un gamin qui se comporte
comme un type de 40 ans.
531
00:47:29,960 --> 00:47:33,111
Tu sais ce que je suis ?
Un type de 40 ans.
532
00:47:33,320 --> 00:47:34,355
Je sais.
533
00:47:34,560 --> 00:47:37,791
J'agis comme un gamin,
mais je baise comme un gamin.
534
00:47:38,280 --> 00:47:39,269
Oui, c'est vrai.
535
00:47:39,640 --> 00:47:41,232
Et moi, je baise
comme un type de 40 ans.
536
00:47:41,800 --> 00:47:43,597
Sid ! Reviens !
537
00:47:44,160 --> 00:47:46,196
Merci de partager tout ça !
538
00:47:46,400 --> 00:47:48,516
- Merci !
- Elle m'aime bien, non ?
539
00:47:48,720 --> 00:47:49,232
Non.
540
00:47:57,560 --> 00:47:58,549
Tu peux pas te shooter,
541
00:47:58,760 --> 00:48:02,309
comme tout le monde ?
Tu gaspilles plein de came.
542
00:48:07,800 --> 00:48:11,110
Et alors ?
On en a tellement, qu'on la bazarde.
543
00:48:13,320 --> 00:48:15,515
Le prochain deal me met à cran.
544
00:48:15,720 --> 00:48:18,109
Les types se sont baptisés
"Les sbires d'Hitler".
545
00:48:18,320 --> 00:48:21,869
Un gang de motards qui a pas
besoin de motos. Imagine...
546
00:48:22,320 --> 00:48:25,596
Ils font les macs,
vendent et fabriquent du speed.
547
00:48:25,800 --> 00:48:28,951
Sid peut pas les encadrer.
Mais c'est des gros clients.
548
00:48:29,160 --> 00:48:33,119
Je me fous de leur nom
tant qu'ils allongent le fric.
549
00:48:33,360 --> 00:48:34,315
Sid les aime pas ?
550
00:48:34,520 --> 00:48:37,990
Elle m'a pas lâché de la journée
avec cette histoire.
551
00:48:39,800 --> 00:48:41,074
Ras le bol, tu vois ?
552
00:48:41,280 --> 00:48:44,955
C'est moi qui ai perdu
mes parents à la guerre, merde.
553
00:48:49,440 --> 00:48:50,919
On a fait des courses ?
554
00:48:51,200 --> 00:48:52,349
T'occupe.
555
00:48:58,320 --> 00:48:59,389
Quoi ?
556
00:48:59,600 --> 00:49:01,318
Je veux pas voir ces empaffés.
557
00:49:01,520 --> 00:49:04,796
Super ! Qui va apporter la came
au moment du deal ?
558
00:49:05,000 --> 00:49:06,592
Je l'apporterai.
559
00:49:06,800 --> 00:49:07,994
Génial. D'accord.
560
00:49:09,560 --> 00:49:10,549
Appelle-moi.
561
00:49:11,000 --> 00:49:12,069
Entendu.
562
00:49:12,440 --> 00:49:13,509
Attends.
563
00:49:13,720 --> 00:49:15,119
Donne-moi ça. Merci.
564
00:49:19,200 --> 00:49:21,350
C'est quoi ce bordel ?
565
00:49:22,240 --> 00:49:24,037
Elles ont leurs ragnagnas ?
566
00:49:24,240 --> 00:49:27,198
- Pas la mienne.
- La mienne les a pour deux.
567
00:49:28,800 --> 00:49:30,950
- Regarde-moi ça.
- Lamentable.
568
00:49:31,160 --> 00:49:32,479
Où est le reste de la dope ?
569
00:49:32,680 --> 00:49:34,113
Rosie l'a embarqué.
570
00:49:34,320 --> 00:49:38,029
J'ai rien ? Super,
tout le monde plane, sauf moi.
571
00:50:16,120 --> 00:50:18,270
Tu sais qu'on fabrique nos produits.
572
00:50:19,120 --> 00:50:22,237
Nos cristaux sont purs
comme du verre. Pas vrai, Ty ?
573
00:50:23,120 --> 00:50:24,439
Oui, t'as raison.
574
00:50:25,200 --> 00:50:27,589
Alors, pourquoi
vous voulez des uppers ?
575
00:50:28,440 --> 00:50:32,433
Y en a qui aiment pas notre came
et préfèrent les gélules.
576
00:50:33,160 --> 00:50:38,109
Une fois qu'on a fourgué les
uppers, 25 000 deviennent 100 000.
577
00:50:38,640 --> 00:50:40,756
Voilà pourquoi, gros malin.
578
00:50:43,320 --> 00:50:44,389
Appelle.
579
00:50:44,600 --> 00:50:45,999
50 000 gélules.
580
00:50:46,960 --> 00:50:48,439
Au poil.
581
00:50:49,400 --> 00:50:51,277
Tu connais celle-là ?
582
00:50:51,480 --> 00:50:54,995
Si les Pierrafeu étaient noirs,
la série s'appellerait comment ?
583
00:50:57,680 --> 00:50:59,079
Les nègres !
584
00:51:02,320 --> 00:51:03,355
Ça te fait pas marrer ?
585
00:51:05,480 --> 00:51:06,674
J'en ai une.
586
00:51:12,400 --> 00:51:14,789
Comment on circoncit un gros bœuf ?
587
00:51:15,960 --> 00:51:16,949
Je sais pas.
588
00:51:17,520 --> 00:51:18,919
On lui coupe les cornes.
589
00:51:34,040 --> 00:51:36,508
On n'est jamais trop prudent.
590
00:51:46,800 --> 00:51:49,951
L'échantillon doit venir
du stock que garde
591
00:51:50,680 --> 00:51:51,749
la pute du Juif.
592
00:51:53,240 --> 00:51:56,152
Je reste avec Ty.
Allez chercher la salope.
593
00:51:56,360 --> 00:51:58,715
T'as le contrôle.
Laisse partir les filles.
594
00:51:58,920 --> 00:52:01,639
J'emmène le gamin à l'hosto.
J'ai 50 000 de côté.
595
00:52:03,320 --> 00:52:07,108
Comment on fait pour caser
50 Juifs dans une Mercedes ?
596
00:52:09,560 --> 00:52:10,788
Dans le cendrier.
597
00:52:20,560 --> 00:52:21,709
T'en veux encore ?!
598
00:52:29,480 --> 00:52:30,674
La pute du Juif, hein ?
599
00:52:46,080 --> 00:52:49,390
Merde ! Ils sont morts ?
Oui ou non ?
600
00:52:49,600 --> 00:52:52,433
Ça va ? Et toi, Bobbie ?
Lève-toi !
601
00:52:52,640 --> 00:52:54,756
Il faut t'emmener à l'hôpital !
602
00:52:56,360 --> 00:52:57,236
Prends la dope !
603
00:52:57,440 --> 00:52:59,635
Va chercher la voiture, Rosie !
604
00:52:59,840 --> 00:53:01,671
Non, prends le fric !
605
00:53:01,880 --> 00:53:04,030
- Prends la dope !
- Le fric !
606
00:53:04,600 --> 00:53:07,273
O.K., le fric !
Vite, il faut s'en aller.
607
00:53:08,400 --> 00:53:11,039
Non, il va prendre le fric.
Lève-toi.
608
00:53:11,240 --> 00:53:13,390
Laisse-le faire et lève-toi.
609
00:53:13,600 --> 00:53:15,113
Pas de bobo, Bobbie ?
610
00:53:15,320 --> 00:53:18,073
J'arrive pas à te soulever.
Aide-moi !
611
00:53:48,680 --> 00:53:51,956
Bobbie, t'es touché ?
T'es touché ?
612
00:53:59,000 --> 00:54:00,672
- On va à l'hosto.
- Non !
613
00:54:00,880 --> 00:54:03,917
Tu dois voir un médecin,
Bobbie aussi.
614
00:54:04,120 --> 00:54:07,317
Si on va à l'hosto,
on se fait coffrer aussi sec !
615
00:54:07,520 --> 00:54:09,033
Le révérend est notre seul salut.
616
00:54:09,240 --> 00:54:10,753
Il a tout ce qu'il faut.
617
00:54:11,720 --> 00:54:14,632
Entendu, c'est jamais
qu'à 3 h de route.
618
00:54:24,360 --> 00:54:28,319
J'aurais dû faire vétérinaire.
J'aurais été un sacré véto.
619
00:54:29,120 --> 00:54:31,236
- Un sacré véto.
- On s'en tape.
620
00:54:31,440 --> 00:54:35,149
Mais je voulais pas mettre
mon doigt dans le cul des caniches !
621
00:54:39,000 --> 00:54:40,069
Tu es vraiment taré.
622
00:54:45,560 --> 00:54:47,551
J'ai été touché, bordel.
623
00:54:47,760 --> 00:54:48,795
Elle était super
624
00:54:49,000 --> 00:54:51,719
la blague des Pierrafeu,
faut reconnaître.
625
00:54:52,800 --> 00:54:55,997
Arrête de rire.
Ça ne te fait pas mal ?
626
00:54:56,200 --> 00:54:59,272
T'as raison,
mais seulement quand je ris !
627
00:55:04,880 --> 00:55:05,915
Ne ris pas.
628
00:55:35,480 --> 00:55:36,549
On veut voir le révérend.
629
00:55:42,720 --> 00:55:44,073
Allez jusqu'à la maison.
630
00:56:33,640 --> 00:56:34,709
Doucement.
631
00:56:35,360 --> 00:56:38,591
Tu es en sécurité ici,
on ne te fera plus de mal.
632
00:56:47,880 --> 00:56:51,634
Le Seigneur... vient de me parler.
633
00:56:53,760 --> 00:56:56,149
Il a dit qu'Il allait venir.
634
00:56:58,960 --> 00:57:00,951
Et que j'allais guérir.
635
00:57:11,720 --> 00:57:13,358
Ne bouge surtout pas.
636
00:57:13,720 --> 00:57:16,314
Il faut que tu restes immobile.
637
00:57:21,680 --> 00:57:25,070
Tu étais comme mort,
mais tu te remets vite.
638
00:57:25,800 --> 00:57:30,237
Je plaisante.
Il a aidé beaucoup de gens.
639
00:57:37,840 --> 00:57:39,637
Doucement, mon garçon.
640
00:57:44,720 --> 00:57:46,233
Coucou, toi.
641
00:57:46,560 --> 00:57:49,279
Je t'aime bien comme ça.
C'est dingue.
642
00:57:49,760 --> 00:57:53,719
Ils ont des chèvres, des vaches,
des poules et des lapins.
643
00:57:59,840 --> 00:58:00,909
Je l'ai perdu.
644
00:58:02,320 --> 00:58:05,232
Mais t'inquiète pas pour moi, ça va.
645
00:58:05,960 --> 00:58:08,554
Et on en aurait fait quoi du bébé ?
646
00:58:10,000 --> 00:58:12,958
Évite de penser, repose-toi.
647
00:58:14,400 --> 00:58:16,868
Je reviendrai te faire une pipe.
648
00:58:17,320 --> 00:58:18,639
Super !
649
00:58:22,080 --> 00:58:23,911
- Encore.
- J'en refais un ?
650
00:58:37,360 --> 00:58:38,713
C'est génial.
651
00:58:51,520 --> 00:58:53,476
J'ai des poils aux pieds.
652
00:58:53,680 --> 00:58:57,229
J'en avais pas
avant de vous rencontrer.
653
00:58:59,080 --> 00:59:00,957
Tu as besoin d'une pédicure.
654
00:59:01,520 --> 00:59:03,272
Tu peux t'en occuper ?
655
00:59:08,200 --> 00:59:10,350
C'est ça, compte sur moi.
656
00:59:17,440 --> 00:59:19,351
Je veux essayer comme ça.
657
00:59:23,080 --> 00:59:24,911
Tu veux une taffe ?
658
00:59:29,560 --> 00:59:32,233
Qu'est-ce que tu fiches
avec ton Mel ?
659
00:59:33,320 --> 00:59:35,197
Avec mon méli-mélo ?
660
00:59:37,480 --> 00:59:39,914
J'ai hâte de foutre le camp.
661
00:59:40,520 --> 00:59:42,431
C'est le désert ici.
662
00:59:44,680 --> 00:59:45,829
Et tout cet...
663
00:59:48,960 --> 00:59:50,029
espace !
664
00:59:50,680 --> 00:59:52,511
Ça me tape sur le système.
665
00:59:53,080 --> 00:59:56,914
Parle-moi d'adrénaline,
de trafic, de pollution...
666
00:59:57,120 --> 01:00:00,271
Tout, mais pas ce trou perdu,
pas ce néant.
667
01:00:00,960 --> 01:00:01,995
Merde !
668
01:00:02,480 --> 01:00:03,913
Je suis de ton avis.
669
01:00:07,760 --> 01:00:13,232
J'ai un ami, Jewels... il est
sur un super coup de chambre forte.
670
01:00:14,520 --> 01:00:15,589
Et alors ?
671
01:00:17,160 --> 01:00:19,469
On a un boulot, on dégage demain.
672
01:00:25,760 --> 01:00:26,556
Quoi ?
673
01:00:27,280 --> 01:00:30,397
Je sais pas,
je pensais qu'on calmerait le jeu.
674
01:00:30,600 --> 01:00:32,238
T'es devenu vieux ou quoi ?
675
01:00:32,440 --> 01:00:37,230
Je croyais qu'on ferait une pause,
pour prendre du bon temps.
676
01:00:38,840 --> 01:00:40,478
J'ai changé d'avis.
677
01:00:43,960 --> 01:00:46,190
- Ça fait un paquet de fric.
- On en a.
678
01:00:47,280 --> 01:00:48,793
On en a que la moitié.
679
01:00:49,200 --> 01:00:50,838
Ce qu'on a, vaut pas un clou.
680
01:00:51,040 --> 01:00:52,917
Les flics nous attendent, non ?
681
01:00:54,400 --> 01:00:56,709
- Je m'en charge.
- Merde, Mel.
682
01:00:56,920 --> 01:00:58,478
Qu'est-ce que t'as à baliser ?
683
01:00:59,560 --> 01:01:01,676
Je balise pas, c'est juste...
684
01:01:01,880 --> 01:01:04,872
Merde ! Rosie a perdu son bébé,
t'as failli y passer...
685
01:01:05,080 --> 01:01:09,710
Le boulot veut ça. Si t'aimes pas
les risques, change de métier.
686
01:01:09,960 --> 01:01:11,393
Receveur...
687
01:01:13,680 --> 01:01:16,353
laitier, clodo...
688
01:01:16,720 --> 01:01:19,473
Bon Dieu,
t'es à côté de tes pompes !
689
01:01:19,680 --> 01:01:21,830
C'est toi qui marches à côté !
690
01:01:22,040 --> 01:01:23,234
Je te parle de fric !
691
01:01:23,840 --> 01:01:24,875
De fric !
692
01:01:26,840 --> 01:01:29,115
On réussit ce coup,
on est casés à vie.
693
01:01:29,400 --> 01:01:31,595
Toi et ta pouffe serez à l'abri.
694
01:01:31,800 --> 01:01:33,597
Et t'as même pas 20 ans.
695
01:01:33,800 --> 01:01:35,279
Réfléchis à ça.
696
01:01:36,560 --> 01:01:40,917
J'abandonnerai pas tant que j'aurai
pas ce que je veux, compris ?
697
01:01:41,640 --> 01:01:44,393
Écoute-moi.
Le reste n'est que compromis.
698
01:01:45,000 --> 01:01:48,595
Les compromis, c'est
pour les minables. Pour les...
699
01:01:48,800 --> 01:01:50,119
zéros !
700
01:01:54,000 --> 01:01:55,433
Alors me dis pas ça.
701
01:02:18,240 --> 01:02:19,468
L'alcool me fait dérailler.
702
01:02:21,880 --> 01:02:23,393
Ce putain d'alcool.
703
01:02:26,520 --> 01:02:29,671
J'ai besoin de toi.
Tout est dans la confiance.
704
01:02:29,880 --> 01:02:31,791
Je t'ai bien guidé, non ?
705
01:02:34,280 --> 01:02:35,349
Pas vrai ?
706
01:02:37,640 --> 01:02:39,119
Faut faire front ensemble.
707
01:02:41,520 --> 01:02:42,555
D'accord ?
708
01:03:00,240 --> 01:03:01,355
Tu dormais ?
709
01:03:02,200 --> 01:03:03,599
Non, je me repose.
710
01:03:03,920 --> 01:03:05,876
Je t'ai apporté du bouillon.
711
01:03:09,000 --> 01:03:10,558
Ça te fera du bien.
712
01:03:10,760 --> 01:03:12,557
J'ai pas très faim.
713
01:03:13,520 --> 01:03:14,999
Tu le prendras plus tard.
714
01:03:17,840 --> 01:03:22,960
Mon Dieu... plus je me regarde
et plus je me vois flétrir.
715
01:03:29,680 --> 01:03:31,591
J'aimerais pouvoir t'aider.
716
01:03:33,680 --> 01:03:35,398
Tu ne peux rien pour moi.
717
01:03:37,040 --> 01:03:40,396
Je sais, c'est bien ce qui me tue.
718
01:03:45,800 --> 01:03:48,997
Chut, petit bébé, ne dis pas un mot
719
01:03:49,840 --> 01:03:53,355
Maman va t'acheter
un oiseau moqueur
720
01:03:54,880 --> 01:03:57,440
Si l'oiseau moqueur ne chante pas
721
01:03:58,280 --> 01:04:01,875
Maman t'achètera une bague
avec un diamant
722
01:04:02,880 --> 01:04:04,757
Parle-moi, Rosie.
723
01:04:05,440 --> 01:04:07,351
À quoi penses-tu ?
724
01:04:09,440 --> 01:04:11,431
Je ne peux pas faire ça.
725
01:04:16,240 --> 01:04:18,800
Je ne peux plus faire ça, Sid.
726
01:04:20,200 --> 01:04:22,953
J'ai cru qu'on s'en sortirait pas.
727
01:04:24,360 --> 01:04:26,078
Je me sens si coupable.
728
01:04:28,080 --> 01:04:29,195
Je sais.
729
01:04:30,120 --> 01:04:33,590
J'ai eu si peur.
J'ai encore très peur.
730
01:04:35,640 --> 01:04:38,757
Je ne veux plus faire ces conneries.
731
01:04:39,760 --> 01:04:41,512
Je veux rentrer à la maison.
732
01:04:43,840 --> 01:04:45,876
Je suis tellement désolée.
733
01:04:46,440 --> 01:04:48,749
Tellement désolée. Mon Dieu...
734
01:04:53,360 --> 01:04:54,918
Écoute-moi.
735
01:04:55,480 --> 01:04:58,756
Tu n'as pas à faire
ce que tu ne veux pas faire.
736
01:04:59,160 --> 01:05:00,149
Tu entends ?
737
01:05:02,680 --> 01:05:04,272
Personne ne t'y obligera.
738
01:05:04,680 --> 01:05:06,272
Je te le promets.
739
01:05:15,200 --> 01:05:17,998
Dans quoi a-t-on embarqué
ces gosses...
740
01:05:23,320 --> 01:05:26,915
J'ai réfléchi à un truc
depuis qu'on est ici.
741
01:05:27,320 --> 01:05:28,833
À quoi, chérie ?
742
01:05:30,880 --> 01:05:34,395
On devrait revenir
à comme on était avant.
743
01:05:34,640 --> 01:05:35,834
C'est-à-dire ?
744
01:05:38,240 --> 01:05:40,151
Sans les gosses.
745
01:05:48,840 --> 01:05:50,034
Tu veux...
746
01:05:52,840 --> 01:05:54,876
que je les bazarde ?
747
01:05:57,680 --> 01:06:00,433
Ça me semble un peu radical.
748
01:06:00,640 --> 01:06:03,757
Je pense qu'on devrait
leur donner du fric,
749
01:06:03,960 --> 01:06:06,030
et se séparer d'eux.
750
01:06:07,720 --> 01:06:09,631
Repartir comme avant.
751
01:06:14,200 --> 01:06:15,269
Tu ne les aimes pas ?
752
01:06:15,480 --> 01:06:19,268
Je les adore, je les aime,
ils sont super.
753
01:06:21,280 --> 01:06:22,554
Mais ça nous mène où ?
754
01:06:23,240 --> 01:06:26,437
On va passer notre vie
avec deux petits jeunes ?
755
01:06:26,640 --> 01:06:29,916
On a bien fonctionné ensemble
et ils ont besoin de nous.
756
01:06:30,360 --> 01:06:34,319
Pour quoi faire ? Tu nous prends
pour des parents idéaux ?
757
01:06:34,520 --> 01:06:36,351
C'est reparti...
758
01:06:36,560 --> 01:06:38,676
Je ne suis pas un bon exemple.
759
01:06:39,360 --> 01:06:41,715
Je suis une camée et une voleuse.
760
01:06:42,200 --> 01:06:43,428
Toi aussi.
761
01:06:43,920 --> 01:06:47,879
Ce n'est pas bon pour eux.
On doit les laisser partir.
762
01:06:48,080 --> 01:06:50,548
Ils faisaient déjà ça
avant de nous rencontrer.
763
01:06:50,760 --> 01:06:53,069
Ça n'en est pas mieux pour autant.
764
01:06:56,080 --> 01:06:57,354
Alors quoi ?
765
01:07:02,520 --> 01:07:06,752
Je veux pas discuter avec toi,
surtout quand tu es saoul.
766
01:07:07,720 --> 01:07:11,713
On en reparlera une autre fois,
d'accord ?
767
01:07:18,920 --> 01:07:23,038
Ils viennent avec nous
et je veux plus qu'on en parle.
768
01:07:27,760 --> 01:07:31,070
Tu joues au dur,
mais tu ne l'es pas.
769
01:07:31,320 --> 01:07:34,869
Tu as peur, c'est pour ça
que tu veux les garder.
770
01:07:36,560 --> 01:07:38,551
Merci de m'avoir dit qu'on partait.
771
01:07:38,760 --> 01:07:40,591
Va te faire voir ailleurs.
772
01:07:41,880 --> 01:07:43,598
Va te faire voir ailleurs.
773
01:08:23,960 --> 01:08:26,679
Je dois en parler à mes potes.
774
01:08:33,200 --> 01:08:35,270
Salut, Melvin !
775
01:08:39,400 --> 01:08:40,799
T'as le nombril qui brille.
776
01:08:41,000 --> 01:08:41,989
Ta petite bite est là ?
777
01:08:44,360 --> 01:08:46,715
Il est mignon celui-là.
Tu prends quoi ?
778
01:08:46,920 --> 01:08:48,239
Un whiskey, double.
779
01:08:53,880 --> 01:08:55,393
Alors, il s'agit de quoi ?
780
01:08:56,200 --> 01:08:57,918
Une bijouterie.
781
01:08:58,120 --> 01:09:01,908
Il y en a pour 50 000
en pièces d'or, vierges.
782
01:09:02,120 --> 01:09:04,350
Bravo.
Murs et sols blindés,
783
01:09:04,560 --> 01:09:07,358
alarme en circuit fermé.
Tu me déranges pour ça ?
784
01:09:07,560 --> 01:09:10,028
Attends, c'est une arnaque
à l'assurance.
785
01:09:10,760 --> 01:09:12,478
Garanti sans risques.
786
01:09:12,680 --> 01:09:14,557
C'est quoi une arnaque ?
787
01:09:15,000 --> 01:09:17,150
Il sort du berceau ou quoi ?
788
01:09:17,680 --> 01:09:22,470
Le proprio met 50 dans le coffre
et annonce 100. On y gagne tous.
789
01:09:25,360 --> 01:09:27,476
Il vient ce verre, oui ou merde ?
790
01:09:28,280 --> 01:09:29,679
- T'es en vrac.
- Ça va.
791
01:09:29,880 --> 01:09:31,757
- C'est O.K. ?
- Ça va, j'ai soif.
792
01:09:33,160 --> 01:09:34,957
- O.K. pour ce soir ?
- Ça marche.
793
01:09:35,920 --> 01:09:40,789
Si on allait chez moi fumer
de l'eska et se foutre à poil ?
794
01:09:41,400 --> 01:09:43,197
Ça te dit de pomper des glands ?
795
01:09:43,400 --> 01:09:45,118
Va te faire foutre, Melvin.
796
01:09:45,320 --> 01:09:48,073
- Tu préfères les branler ?
- Va savoir...
797
01:09:48,280 --> 01:09:50,157
Je sais, t'inquiète.
798
01:09:50,360 --> 01:09:52,954
Depuis quand tu bricoles
avec des gamins ?
799
01:09:53,160 --> 01:09:54,673
Depuis qu'il a arrêté les tantes.
800
01:09:55,160 --> 01:09:57,390
On fait du business, t'excite pas.
801
01:09:57,600 --> 01:10:02,151
Écoute, poussin, je peux te botter
le cul et t'enfiler dans la foulée.
802
01:10:03,480 --> 01:10:05,755
La ramène pas avec les tantes, vu ?
803
01:10:06,360 --> 01:10:08,794
Te fais pas bouffer en m'attendant.
804
01:10:30,160 --> 01:10:32,993
- Tout est réglé.
- J'ai le temps d'étudier ça ?
805
01:10:36,920 --> 01:10:39,354
Y a un mignon qui mate de mon côté.
806
01:10:39,560 --> 01:10:40,834
On dirait un navet poilu.
807
01:10:46,240 --> 01:10:48,595
Appelle-moi avant de partir,
ce soir.
808
01:10:48,800 --> 01:10:50,677
On va se faire de la thune, O.K. ?
809
01:10:56,240 --> 01:10:58,549
- Tu fais la gueule ?
- Pas du tout.
810
01:10:59,120 --> 01:11:00,951
- Ça me plaît pas.
- T'aimes pas...
811
01:11:01,200 --> 01:11:02,519
Ça veut dire quoi ?
812
01:11:03,720 --> 01:11:06,154
Tu étais supposé
faire dans le 100 % casher.
813
01:11:06,640 --> 01:11:08,471
Ce truc m'a pas l'air casher.
814
01:11:08,680 --> 01:11:10,716
Qu'est-ce qui te prend ?
C'est béton.
815
01:11:11,760 --> 01:11:13,398
On connaît même pas le type.
816
01:11:13,600 --> 01:11:17,593
Tu joues les gonzesses ou quoi ?
Je connais bien Jewels.
817
01:11:17,800 --> 01:11:20,792
Jewels ? Je te parle
du type qu'on va cambrioler !
818
01:11:21,520 --> 01:11:23,670
Vas-y, gueule plus fort.
819
01:11:24,920 --> 01:11:26,831
Je sens pas ce truc.
820
01:11:27,640 --> 01:11:31,599
Tu le sens pas...
Je décide de ce qui est bon, vu ?
821
01:11:31,800 --> 01:11:34,553
Tu penses
que t'as ton mot à dire ?
822
01:11:35,120 --> 01:11:37,350
Parce que t'as ramené
deux coups minables ?
823
01:11:37,560 --> 01:11:39,835
Je commande et tu suis, vu ?
824
01:11:40,840 --> 01:11:42,512
C'est ça, picole.
825
01:11:48,240 --> 01:11:49,832
Ras le bol de tes conneries.
826
01:11:50,320 --> 01:11:51,833
- T'entends ?
- Je m'en fous.
827
01:11:52,040 --> 01:11:54,793
Tu t'en foutras moins
quand je vais te virer.
828
01:11:55,000 --> 01:11:56,513
Tu serais rien sans moi.
829
01:11:56,880 --> 01:11:57,915
Je serais bien !
830
01:11:58,120 --> 01:12:00,395
Bien ? Ça m'étonnerait !
831
01:12:00,600 --> 01:12:02,830
Tu serais pas bien, tu serais mort !
832
01:12:03,680 --> 01:12:06,274
Mort, tu m'entends ?
Tu piges ce que je dis ?
833
01:12:06,480 --> 01:12:08,869
Je te le dis pour la dernière fois.
834
01:12:09,080 --> 01:12:11,640
On va faire ce coup et on dégage.
835
01:12:11,840 --> 01:12:13,910
Alors garde ton calme !
D'accord ?
836
01:12:16,760 --> 01:12:17,749
Quoi encore ?
837
01:12:18,240 --> 01:12:19,150
Rosie vient pas.
838
01:12:19,360 --> 01:12:22,511
Je suis anéanti.
J'en ai rien à battre !
839
01:12:22,840 --> 01:12:26,310
On se débrouillera avec Sid.
On récupérera Rosie après.
840
01:12:27,640 --> 01:12:29,551
Comme tu voudras.
841
01:12:32,720 --> 01:12:34,392
Fais-moi confiance.
842
01:12:54,840 --> 01:12:56,876
Qu'est-ce que tu fais ?
843
01:12:57,760 --> 01:12:59,830
Salut, bébé.
844
01:13:01,640 --> 01:13:02,675
Comment ça va ?
845
01:13:04,320 --> 01:13:07,551
Merci, Bobbie.
Tu es mon protecteur.
846
01:13:09,160 --> 01:13:11,469
Tu te shootes maintenant ?
847
01:13:11,680 --> 01:13:17,232
Oui, tonton Mel
m'a appris à le faire.
848
01:13:17,680 --> 01:13:19,955
Pendant ta longue convalescence.
849
01:13:22,960 --> 01:13:24,598
Éclate-toi avec moi.
850
01:13:24,800 --> 01:13:26,711
Je dois bosser, tu le sais.
851
01:13:27,720 --> 01:13:30,280
Allez, reste avec moi ce soir.
852
01:13:31,000 --> 01:13:32,069
Éclate-toi.
853
01:13:32,280 --> 01:13:34,589
Chérie, je peux pas.
Pas maintenant.
854
01:13:36,800 --> 01:13:38,438
Arrête !
855
01:13:39,840 --> 01:13:41,910
Bon Dieu, je dois bosser !
856
01:13:42,280 --> 01:13:43,952
Mel attend, je dois y aller.
857
01:13:44,160 --> 01:13:47,869
Je veux pas que tu bosses !
N'y va pas !
858
01:13:48,360 --> 01:13:50,874
"N'y va pas !"
Pas de bol, je dois bosser !
859
01:13:51,080 --> 01:13:52,274
Ne pars pas !
860
01:13:52,480 --> 01:13:54,755
Regarde-toi ! T'es défoncée !
861
01:13:55,840 --> 01:13:57,831
- Et alors ?
- Ressaisis-toi.
862
01:13:58,040 --> 01:14:00,873
Fous pas tout en l'air.
D'accord ?
863
01:14:01,080 --> 01:14:02,752
Je serai là dans 2 heures.
864
01:14:02,960 --> 01:14:04,154
Pars pas.
865
01:14:04,360 --> 01:14:07,955
Je reviens dans 2 h
et je te baiserai toute la nuit.
866
01:14:08,720 --> 01:14:11,029
Je veux pas que tu partes.
867
01:14:13,560 --> 01:14:16,074
Bobbie, t'en va pas ! Je t'aime !
868
01:14:16,400 --> 01:14:17,355
Et merde !
869
01:14:17,560 --> 01:14:20,996
Je veux pas que tu t'en ailles !
Je t'aime !
870
01:14:24,520 --> 01:14:26,033
Pars pas !
871
01:14:32,960 --> 01:14:34,393
Je t'en supplie.
872
01:14:41,480 --> 01:14:42,833
Fais pas ta junkie de merde.
873
01:14:43,040 --> 01:14:44,792
Je t'aime !
874
01:14:45,000 --> 01:14:46,672
T'aimes que dalle.
875
01:14:57,080 --> 01:14:58,274
Va te faire foutre.
876
01:15:24,960 --> 01:15:27,155
Passe-moi le gros marteau.
877
01:15:28,280 --> 01:15:29,793
Oui, celui-là.
878
01:15:41,240 --> 01:15:43,708
Un coup de levier, et je tire.
879
01:15:50,800 --> 01:15:52,074
Ça veut dire quoi ?
880
01:15:52,640 --> 01:15:54,198
C'est quoi ce bordel ?
881
01:15:54,520 --> 01:15:55,555
On a été piégés.
882
01:15:56,240 --> 01:15:59,676
Tirons-nous vite fait.
On réglera ça plus tard.
883
01:16:00,240 --> 01:16:01,195
Il était vide !
884
01:16:01,800 --> 01:16:03,199
Vide, bordel !
885
01:16:04,400 --> 01:16:06,675
J'ai pas dit que c'est de ta faute !
886
01:16:06,920 --> 01:16:10,833
Mais je veux avoir l'adresse
du type. Bon, d'accord.
887
01:16:11,040 --> 01:16:13,076
Non, j'arrive.
888
01:16:14,920 --> 01:16:18,390
Jewels va chercher l'adresse,
ça va prendre du temps.
889
01:16:19,240 --> 01:16:20,639
Je vais aller chez Jewels...
890
01:16:20,840 --> 01:16:22,751
Je vous dépose à l'hôtel,
891
01:16:22,960 --> 01:16:25,155
on se retrouvera
quand j'aurai l'adresse.
892
01:16:25,360 --> 01:16:26,918
- J'arrête.
- Déconne pas !
893
01:16:27,120 --> 01:16:28,439
- J'arrête.
- Tu viens !
894
01:16:28,640 --> 01:16:29,993
Non, je viens pas.
895
01:16:31,880 --> 01:16:34,189
Ce putain d'enfoiré va me le payer,
896
01:16:34,400 --> 01:16:36,675
et t'avise pas de discuter !
897
01:16:36,880 --> 01:16:38,108
Montez dans la bagnole.
898
01:16:38,800 --> 01:16:40,756
Sid, on peut pas faire ça.
899
01:16:41,840 --> 01:16:44,559
Montez dans cette putain
de bagnole !
900
01:16:48,400 --> 01:16:50,960
Y en a marre
d'entendre vos conneries !
901
01:16:51,160 --> 01:16:52,673
Je veux arrêter !
902
01:16:53,560 --> 01:16:55,915
Viens, Rosie, on se tire.
903
01:16:56,320 --> 01:16:58,276
Mel a pété les plombs.
904
01:16:58,760 --> 01:17:00,955
Vite, avant qu'il revienne.
905
01:17:01,400 --> 01:17:03,231
Aide-moi à faire les bagages.
906
01:17:07,240 --> 01:17:08,434
Nom de Dieu...
907
01:17:27,240 --> 01:17:28,639
Réveille-toi !
908
01:17:34,160 --> 01:17:35,434
Allez !
909
01:17:37,360 --> 01:17:38,588
Je t'en supplie !
910
01:17:39,040 --> 01:17:40,553
Réveille-toi !
911
01:17:48,200 --> 01:17:51,476
Non.
Bébé, tu es tout ce que j'ai.
912
01:17:53,640 --> 01:17:55,039
Ne me fais pas ça.
913
01:18:06,480 --> 01:18:07,993
Je n'aime que toi.
914
01:18:09,480 --> 01:18:12,677
Putain de salope !
915
01:18:44,520 --> 01:18:46,351
Je t'aime, bébé.
916
01:18:53,160 --> 01:18:54,991
Sois pas morte.
917
01:19:06,480 --> 01:19:07,549
Pourquoi ?
918
01:19:09,320 --> 01:19:10,548
Bébé...
919
01:19:14,320 --> 01:19:16,550
Bébé, je t'aime.
920
01:20:24,400 --> 01:20:27,472
Bobbie, tu te magnes ?
Faut y aller.
921
01:20:27,680 --> 01:20:29,352
Surtout, te presse pas.
922
01:20:29,800 --> 01:20:32,360
- Où est Rosie ?
- Elle vient pas.
923
01:20:32,640 --> 01:20:36,838
Mon cul ! On revient pas ici.
On prend le fric et on se tire.
924
01:20:37,040 --> 01:20:39,429
Elle est avec nous, ou sans nous.
925
01:20:39,640 --> 01:20:41,119
- Sans nous.
- Quoi ?
926
01:20:41,600 --> 01:20:44,478
J'ai pas de temps à perdre,
va la chercher.
927
01:20:45,000 --> 01:20:46,228
Va te faire foutre.
928
01:20:47,000 --> 01:20:49,070
Qu'est-ce que t'as dit ?
929
01:20:50,280 --> 01:20:51,952
Elle ne vient pas.
930
01:20:54,480 --> 01:20:56,357
Rosie n'est pas prête.
Allons-y.
931
01:20:57,120 --> 01:20:58,439
On n'a pas le choix.
932
01:20:59,000 --> 01:21:02,675
Si elle est pas prête
quand on revient, je l'abandonne.
933
01:21:03,800 --> 01:21:04,710
D'accord ?
934
01:21:04,920 --> 01:21:06,433
Terminé. Pigé ?
935
01:21:15,440 --> 01:21:16,873
Voilà, c'est ici.
936
01:21:39,920 --> 01:21:41,239
Bobbie !
937
01:21:41,880 --> 01:21:43,029
Amène-toi !
938
01:22:22,440 --> 01:22:24,032
Enfoiré de Jewels.
939
01:22:26,680 --> 01:22:28,557
Restez ici, je vais jeter un œil.
940
01:22:29,960 --> 01:22:33,032
Et bougez pas d'ici
avant que je revienne.
941
01:22:44,920 --> 01:22:46,194
Reste ici !
942
01:22:47,040 --> 01:22:50,828
Pauvre con !
Regarde-moi quand je te parle !
943
01:22:53,280 --> 01:22:55,236
Merci pour les renforts !
944
01:22:55,440 --> 01:22:57,431
Ce fumier m'a braqué !
945
01:22:57,960 --> 01:23:00,599
T'as cherché à m'énerver ou quoi ?
946
01:23:01,160 --> 01:23:02,070
Frappe-le et je te tue.
947
01:23:02,320 --> 01:23:03,878
Lâche-moi, c'est du business.
948
01:23:04,160 --> 01:23:06,230
Business, mon cul !
949
01:23:06,600 --> 01:23:07,874
Je vais te tuer !
950
01:23:08,080 --> 01:23:09,069
Tu te crois rapide ?
951
01:23:09,400 --> 01:23:10,753
T'es pas rapide.
952
01:23:10,960 --> 01:23:13,872
Qu'est-ce que t'as ?
Cet enfoiré nous vole
953
01:23:14,080 --> 01:23:15,798
et tu me braques ?
C'est pas réglo.
954
01:23:16,000 --> 01:23:18,195
Pose ton cul et ferme ta gueule.
955
01:23:18,800 --> 01:23:20,995
Ça évitera
que je t'explose le crâne.
956
01:23:21,760 --> 01:23:22,829
Bobbie, tu fais quoi ?
957
01:23:29,360 --> 01:23:31,430
Bouge pas, merde !
958
01:23:35,120 --> 01:23:36,599
Pourquoi vous nous faites ça ?
959
01:23:37,120 --> 01:23:38,519
- Où est le coffre ?
- Pas ici.
960
01:23:39,040 --> 01:23:41,918
Tout ce qu'on a est à la bijouterie.
961
01:23:42,960 --> 01:23:45,599
Pauvre conne ! On y est allés !
962
01:23:45,800 --> 01:23:48,553
Et tu sais ce qu'on a trouvé ?
Que dalle !
963
01:23:49,000 --> 01:23:51,912
Écoute-moi !
J'essaie de te sauver la vie.
964
01:23:52,240 --> 01:23:53,992
On ne veut que ce qui est à nous.
965
01:23:54,200 --> 01:23:56,998
Alors emmène-moi au coffre
et on s'en ira.
966
01:24:03,000 --> 01:24:05,434
Pauvre con ! Sale menteur !
967
01:24:05,640 --> 01:24:07,596
La ferme et avance !
968
01:24:10,000 --> 01:24:10,671
Bobbie...
969
01:24:11,240 --> 01:24:14,915
il est clair que
tu ne trempes pas dans ce racket.
970
01:24:16,480 --> 01:24:19,916
Tu es un brave gosse
embringué avec de mauvaises gens.
971
01:24:23,680 --> 01:24:24,874
Tu viens d'une famille brisée.
972
01:24:25,080 --> 01:24:26,479
Ferme ta gueule !
973
01:24:31,120 --> 01:24:32,758
Montre-lui
que t'as des couilles.
974
01:24:33,640 --> 01:24:34,868
Empêche-le de me frapper.
975
01:24:35,080 --> 01:24:37,389
Je t'en supplie. Dieu te bénisse.
976
01:24:38,760 --> 01:24:39,715
Quel idiot...
977
01:24:39,920 --> 01:24:41,911
Fais gaffe à ce que tu dis !
978
01:24:42,120 --> 01:24:44,714
Où sont les bijoux, enfoiré !
979
01:24:45,040 --> 01:24:47,873
Jewels !
Je vais t'exploser le crâne !
980
01:24:55,800 --> 01:24:59,349
Bordel de merde !
Qu'est-ce qui s'est passé ?
981
01:25:08,160 --> 01:25:10,958
Bobbie, qu'est-ce que t'as fait ?
982
01:25:30,120 --> 01:25:31,394
Mel, il faut filer.
983
01:25:31,600 --> 01:25:32,794
Ma petite dame, écoute.
984
01:25:33,320 --> 01:25:37,029
Appelle les flics dans 15 minutes
et dis que tu as tué un voleur.
985
01:25:37,640 --> 01:25:38,709
Viens, Mel.
986
01:25:39,120 --> 01:25:42,271
Mel... tu dois venir
d'une famille brisée.
987
01:26:02,040 --> 01:26:03,075
Désolé.
988
01:26:04,560 --> 01:26:05,549
Bon Dieu !
989
01:26:06,320 --> 01:26:08,072
T'avais pas à les tuer !
990
01:26:08,280 --> 01:26:09,315
Il le fallait.
991
01:26:09,520 --> 01:26:11,033
Ils nous auraient donnés.
992
01:26:11,240 --> 01:26:15,153
Tuer est une chose.
La prison à vie, c'est pire.
993
01:26:16,320 --> 01:26:19,710
Non, tu n'avais pas besoin
de les tuer.
994
01:26:23,400 --> 01:26:24,992
Il faut filer.
995
01:26:43,360 --> 01:26:44,588
Et merde !
996
01:26:57,400 --> 01:27:01,109
T'as bien merdé ce coup-ci, Bobbie.
Bien merdé !
997
01:27:01,320 --> 01:27:06,553
Jewels a des gens partout ! C'est
comme avoir nos têtes mises à prix !
998
01:27:06,760 --> 01:27:10,992
Bon Dieu, Sid, arrête
de lui trouver des excuses !
999
01:27:11,200 --> 01:27:14,988
Il nous a mis dans la merde
et tu le sais, bordel !
1000
01:27:15,480 --> 01:27:18,597
Qu'est-ce que je t'ai fait
pour mériter ça ?
1001
01:27:18,800 --> 01:27:22,679
Je t'ai appris les ficelles,
donné de l'argent, ma dope !
1002
01:27:22,880 --> 01:27:26,316
Je t'ai pris dans mon équipe !
Bonjour la gratitude !
1003
01:27:26,520 --> 01:27:28,795
C'est comme ça que tu me remercies ?
1004
01:27:29,000 --> 01:27:32,072
Petit merdeux ! Espèce d'enfoiré !
1005
01:27:32,280 --> 01:27:36,478
Ta gueule, bordel !
Bon Dieu, ferme-la !
1006
01:27:37,760 --> 01:27:40,718
Arrête, tout va bien, ça baigne !
1007
01:27:40,920 --> 01:27:43,593
On a le fric, on est en sécurité !
1008
01:27:43,800 --> 01:27:47,918
Raconte pas de conneries !
Il fallait pas le laisser seul !
1009
01:27:48,120 --> 01:27:51,430
Bon Dieu, quel merdier !
Mais quel merdier !
1010
01:27:51,640 --> 01:27:54,837
Et c'est pas fini,
il faut retourner au motel,
1011
01:27:55,040 --> 01:27:57,952
récupérer sa copine
qui le prend de haut !
1012
01:27:59,440 --> 01:28:00,634
Elle est morte.
1013
01:28:01,920 --> 01:28:03,273
Qu'est-ce que tu dis ?
1014
01:28:03,480 --> 01:28:08,156
Elle est morte, connard !
Elle bousillera pas ton super plan !
1015
01:28:11,800 --> 01:28:13,153
Mon Dieu...
1016
01:28:15,240 --> 01:28:16,958
Va te faire foutre !
1017
01:28:21,920 --> 01:28:23,035
Arrêtez !
1018
01:28:32,560 --> 01:28:33,913
Je suis vraiment désolée.
1019
01:28:37,440 --> 01:28:39,032
Pauvre con !
1020
01:28:48,040 --> 01:28:49,359
Il me faut un enema.
1021
01:29:06,560 --> 01:29:08,073
Arrête-toi là.
1022
01:29:27,880 --> 01:29:28,949
Le plein.
1023
01:29:33,600 --> 01:29:36,558
O.K., champion,
va faire pleurer popaul.
1024
01:30:11,880 --> 01:30:13,677
Tu sais ce qu'on a à faire.
1025
01:30:16,320 --> 01:30:18,515
- T'es pas sérieux.
- Discute pas.
1026
01:30:18,720 --> 01:30:19,789
On n'a pas le choix.
1027
01:30:21,200 --> 01:30:25,716
Je peux pas croire que tu aies pu
y penser. Il s'agit de Bobbie.
1028
01:30:27,000 --> 01:30:27,989
Il t'a sauvé.
1029
01:30:28,200 --> 01:30:29,553
Ne l'oublie pas.
1030
01:30:30,160 --> 01:30:31,878
J'oublie pas. On est à égalité.
1031
01:30:32,080 --> 01:30:36,358
Il s'agit ni d'amitié ni d'amour,
il s'agit de survie.
1032
01:30:37,160 --> 01:30:39,355
On n'a qu'à le lâcher à Springfield.
1033
01:30:39,560 --> 01:30:40,549
Pas question !
1034
01:30:40,920 --> 01:30:45,357
Il peut nous donner. Il a tout
intérêt à négocier avec les flics.
1035
01:30:45,960 --> 01:30:48,394
On sera enfermés à vie
et lui, dehors.
1036
01:30:49,000 --> 01:30:51,070
J'y suis pour rien dans ce merdier !
1037
01:30:51,280 --> 01:30:53,316
C'est pas moi qui ai tué Jewels !
1038
01:30:53,520 --> 01:30:55,829
Il a merdé.
Il a joué, il paie.
1039
01:30:56,240 --> 01:30:58,390
C'est toi qui as merdé.
1040
01:30:58,960 --> 01:31:01,952
- Pardon ?
- Ce bordel, c'est de ta faute.
1041
01:31:02,760 --> 01:31:06,196
Ce coup était une idée foireuse
dès le départ.
1042
01:31:06,400 --> 01:31:08,516
Personne ne voulait y aller.
1043
01:31:10,240 --> 01:31:11,992
Tu nous as mis en danger.
1044
01:31:12,200 --> 01:31:14,236
Bobbie fait partie de la famille.
1045
01:31:14,440 --> 01:31:17,796
Tu veux faire quoi ?
L'enterrer parce que tu as merdé ?
1046
01:31:19,000 --> 01:31:21,070
Ne dis pas un mot de plus !
1047
01:31:22,280 --> 01:31:24,350
Dis un mot de plus,
1048
01:31:24,560 --> 01:31:27,028
et je t'enterre à côté de lui.
1049
01:31:27,600 --> 01:31:30,751
Écoute, je sais que les choses
1050
01:31:30,960 --> 01:31:34,191
n'ont pas été
aussi carrées que d'habitude.
1051
01:31:34,400 --> 01:31:35,958
J'ai trop picolé.
1052
01:31:36,960 --> 01:31:38,678
Ma blessure me fait encore mal.
1053
01:31:39,800 --> 01:31:44,590
Mais mes idées sont claires.
Aussi claires que possible.
1054
01:31:44,800 --> 01:31:48,349
On a 80 000 $, et on a
ce petit problème à régler.
1055
01:31:48,560 --> 01:31:50,596
On verra plus tard
pour les gens de Jewels.
1056
01:31:50,800 --> 01:31:53,951
Tout va s'arranger.
J'ai tout résolu dans ma tête.
1057
01:31:57,800 --> 01:32:01,156
On va régler ça ce soir.
Inutile d'attendre.
1058
01:32:01,840 --> 01:32:05,355
Tu t'arrêteras au bord d'un champ
pour faire pipi.
1059
01:32:05,800 --> 01:32:07,119
Je m'occuperai de tout.
1060
01:32:09,160 --> 01:32:11,196
Tu m'aideras juste à le transporter.
1061
01:32:15,440 --> 01:32:16,668
C'est entendu.
1062
01:32:17,120 --> 01:32:18,678
Va acheter une pelle.
1063
01:33:06,640 --> 01:33:10,235
Sid, je t'aime
mais je peux plus continuer.
1064
01:33:10,800 --> 01:33:12,870
J'allais partir avec Rosie...
1065
01:33:14,080 --> 01:33:17,311
On n'a pas le temps.
Prends ça et tire-toi.
1066
01:33:17,520 --> 01:33:21,559
Je veux pas de ton argent.
Déposez-moi quelque part.
1067
01:33:21,760 --> 01:33:22,715
Je préviens Mel.
1068
01:33:22,920 --> 01:33:27,118
Ne retourne pas à la voiture.
Mel a décidé de te tuer.
1069
01:33:50,240 --> 01:33:52,959
Allez, file. Cours vite.
1070
01:34:26,280 --> 01:34:28,111
Voilà ta foutue pelle.
1071
01:34:37,000 --> 01:34:38,479
Où est Bobbie ?
1072
01:34:38,680 --> 01:34:41,069
Loin d'ici, à l'heure qu'il est.
1073
01:35:28,120 --> 01:35:29,553
Te mêle pas de ça.
1074
01:40:43,320 --> 01:40:45,675
Sous-titres : Alain Delalande
1075
01:40:45,880 --> 01:40:47,791
Sous-titrage : C.M.C. - Paris76641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.