Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:05,712
Pozdrav, folk. Ime mi je
Anna Nicole Smith.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,793
Verjetno me poznate
ali vsaj mislite, da me;
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,270
a nisem bila vedno Anna.
4
00:00:11,440 --> 00:00:15,149
Za�ela sem kot Vickie Lynn
Hogan iz mesteca v Teksasu.
5
00:00:28,400 --> 00:00:32,916
Naj za�nem od za�etka.
Ali od konca. Te�ko je re�i.
6
00:00:36,640 --> 00:00:39,029
TEKSAS DANES
7
00:00:41,560 --> 00:00:44,313
Igrajo:
8
00:02:06,200 --> 00:02:08,998
Scenarij:
9
00:02:29,600 --> 00:02:32,319
Re�ija:
10
00:02:50,440 --> 00:02:53,955
Tu se je vse za�elo.
Vraga; imela sem jih 17
11
00:02:54,080 --> 00:02:57,390
in Daniel je bil star �ele
eno leto. Samohranilka.
12
00:02:58,120 --> 00:03:03,638
Kot v kak�ni country popevki.
Tule, pred 20-imi leti.
13
00:03:05,360 --> 00:03:08,352
Delala sem za cvrtnikom
v beznici z ocvrtim pi��ancem
14
00:03:08,480 --> 00:03:11,278
v Mexii v Teksasu.
Nih�e imena ne izgovori prav.
15
00:03:11,440 --> 00:03:15,194
Izgovori se Maheja.
In to pove vse, bi rekla.
16
00:03:27,560 --> 00:03:32,031
Omako si pozabila. -Pardon.
-Kaj ti pa je? �e �etrti� danes.
17
00:03:33,720 --> 00:03:36,996
Daniel ima vro�ino. Misli�,
da zato, ker dobiva zobe?
18
00:03:37,320 --> 00:03:41,359
Kaj pravi zdravnik? -Zdravnik?
-Ne skrbi. Otroci so �ilavi.
19
00:04:12,040 --> 00:04:16,033
Kako kaj moj poba?
-Tiho. Spi. Nima ve� vro�ine.
20
00:04:17,840 --> 00:04:21,116
Mami pravi, da je to samo zaradi
podo�njakov, ki mu rastejo.
21
00:04:21,240 --> 00:04:24,198
Rekla je, da mu v dlesni
vtri nekaj viskija.
22
00:04:24,600 --> 00:04:27,194
Bom ostala kar pri aspirinu.
A zahvali se mami.
23
00:04:31,480 --> 00:04:35,996
S Terri Jo greva v petek zve�er
kegljat. Samska si. Gre� z nama?
24
00:04:36,200 --> 00:04:38,236
Z Danielom bom.
25
00:04:38,360 --> 00:04:41,557
Kaj pa teta? V petek zve�er
ne dela. Lahko bi pazila nanj.
26
00:04:41,680 --> 00:04:45,275
Ves teden ga nisem videa.
Ne mika me zabava.
27
00:04:46,840 --> 00:04:50,958
Kaj pa te mika?
-Tega v Mexii ni.
28
00:04:52,840 --> 00:04:55,912
Rada bi bila manekenka
in igralka, kot Marilyn Monroe?
29
00:04:56,040 --> 00:04:58,508
Daj, no. -Tako nekako, ja.
30
00:05:00,640 --> 00:05:04,474
Zbudi se, po pi��ancu smrdi.
Nisi manekenka ali igralka,
31
00:05:04,600 --> 00:05:08,275
kaj �ele Marilyn Monroe.
-Hvala za spodbudo.
32
00:05:10,080 --> 00:05:13,117
Kadar koli.
Pokli�i me, ko si premisli�.
33
00:05:24,520 --> 00:05:27,796
Pisarna dr. Annabe?
Vickie Lynn tu.
34
00:05:28,560 --> 00:05:31,358
Rada bi naro�ila mojega
enoletnega Daniela.
35
00:05:31,600 --> 00:05:35,115
Kdaj ste bili nazadnje pri nas?
Ne najdem va�e kartoteke.
36
00:05:35,800 --> 00:05:39,588
Dolgo je �e tega.
-Kak�no zavarovanje imate?
37
00:05:40,360 --> 00:05:44,478
Nimam ga. Gotovino imam.
-�e gre za nujen primer,
38
00:05:44,800 --> 00:05:48,475
pokli�ite 112. Ta trenutek
ne sprejemamo novih pacientov.
39
00:05:49,440 --> 00:05:53,558
Kako to mislite?
To je noro. Halo?
40
00:05:56,520 --> 00:05:58,511
Packa.
41
00:06:05,600 --> 00:06:09,229
Te kaj manj bolijo zobki?
Je�e�, kaj pa je to?
42
00:06:10,240 --> 00:06:13,676
Pogre�ala sem te, bu�ko.
Mamica je tu, v redu je.
43
00:06:14,440 --> 00:06:18,797
Bi zaplesala? Pa dajva.
Da te zobki ne bodo boleli.
44
00:06:21,920 --> 00:06:24,229
Saj vem. Je �e v redu.
45
00:06:26,680 --> 00:06:28,875
Hej, bu�ko.
46
00:06:32,880 --> 00:06:36,316
Daniel je bil najlep�e v mojem
�ivljenju. Odlo�ena sem bila,
47
00:06:36,440 --> 00:06:39,671
da mu omogo�im najbolj�e
�ivljenje. A bila sem revna
48
00:06:39,800 --> 00:06:43,839
in smrdela po ocvrtem pi��ancu.
Vedela sem, da mora biti na�in.
49
00:06:45,200 --> 00:06:48,112
Priden bodi. Naj mamica kon�a.
50
00:06:50,400 --> 00:06:55,349
Si pripravljen? Takole.
Krasno �ivljenje bova imela.
51
00:06:56,520 --> 00:06:59,637
Poznate pregovor, da �ivljenje
smrdi, in potem umre�?
52
00:06:59,760 --> 00:07:03,275
Jaz raje re�em: �ivljenje
smrdi, in potem �ivi�.
53
00:07:23,560 --> 00:07:26,358
V Houston sem se preselila,
da bi postala zvezda.
54
00:07:26,480 --> 00:07:29,358
�e bi bila zvezda,
bi si lahko kupila hi�o
55
00:07:29,480 --> 00:07:32,278
in pla�evala zdravstveno
zavarovanje za Daniela.
56
00:07:32,400 --> 00:07:35,278
�e me je bilo kaj strah
Pa �e kako, hudi�a. Vsak dan.
57
00:07:35,600 --> 00:07:38,478
�e je bilo s�asoma kaj bolje?
Sprva niti ne.
58
00:07:40,240 --> 00:07:43,391
Sestanek imam. -Ime?
-Vicki Lynn Hogan.
59
00:07:43,600 --> 00:07:46,831
Ste tu zaradi avtomobilskega
zavarovanja ali manekenstva?
60
00:07:47,000 --> 00:07:51,073
Manekenstva. -�e kupite
zavarovanje, vam bo g. Black
61
00:07:51,200 --> 00:07:54,192
la�je pomagal.
-Sem ga �e vpla�ala.
62
00:07:55,720 --> 00:07:58,109
Izpolnite tole in po�akajte.
63
00:07:59,760 --> 00:08:02,752
Vam je kaj jasno, kako dolgo?
-Takoj, ko bo mogel.
64
00:08:03,720 --> 00:08:06,234
Imate kak�ne fotografije?
-Seveda, gospa.
65
00:08:10,880 --> 00:08:14,953
To je moj Daniel.
-Fotografije kot manekenka?
66
00:08:16,840 --> 00:08:20,389
Ne. Zato sem pa tu.
Da za�nem manekensko kariero.
67
00:08:21,480 --> 00:08:24,472
Izpolnite obrazec. -Prav. Hvala.
68
00:08:31,200 --> 00:08:33,236
Vstopite.
69
00:08:37,200 --> 00:08:40,829
Naprej, gospodi�na. Pa povejte
mu, da ste kupili zavarovanje.
70
00:08:48,440 --> 00:08:50,829
Daisie Mae, na vrsti si.
71
00:09:19,000 --> 00:09:22,993
G. Black vas bo zdaj sprejel.
-�ivijo. G. Black sem.
72
00:09:23,880 --> 00:09:26,599
Jaz sem Vickie Lynn.
-Kako vam lahko pomagam?
73
00:09:26,800 --> 00:09:29,837
Rada bi bila manekenka.
-�edna si res.
74
00:09:30,960 --> 00:09:33,952
Potrebuje� zavarovanje?
-Ne, ravno sem ga vpla�ala.
75
00:09:34,080 --> 00:09:36,913
Prihodnji� zagotovo.
-Ima� fotografije?
76
00:09:37,120 --> 00:09:40,351
V oglasu ste navedli, da se
ukvarjate z modno fotografijo.
77
00:09:40,480 --> 00:09:44,314
To pa res. Naj vam razka�em
atelje. Ste �e bili v kak�nem?
78
00:09:44,920 --> 00:09:49,391
Ne bi rekla. -Saj so vsi isti.
Te lahko kli�em kar Vickie?
79
00:10:05,720 --> 00:10:09,599
Res si �edna stvarca.
Veliko obeta�.
80
00:10:11,240 --> 00:10:14,630
Z veseljem bi delal s teboj.
-Res? -Res.
81
00:10:18,360 --> 00:10:21,955
Takole gre skrivna formula
za ustvarjanje zvezd:
82
00:10:23,040 --> 00:10:25,429
posnameva nekaj sijajnih fotk.
83
00:10:25,600 --> 00:10:28,239
Moje stranke bodo kar posko�ile,
ko te vidijo.
84
00:10:29,160 --> 00:10:32,914
A vedeti moram, �e si tega
res �eli�. -Si. Res si �elim.
85
00:10:34,440 --> 00:10:39,468
Fotografije so 500 dolarjev.
Za vse. A4 format, sijaj.
86
00:10:41,320 --> 00:10:43,515
Dobro za prodajo,
zelo profesionalno.
87
00:10:43,720 --> 00:10:47,838
500 dolarjev? -Glede na to,
da �e nisi kupila zavarovanja.
88
00:10:48,840 --> 00:10:50,956
Daste na obroke?
89
00:10:54,720 --> 00:10:59,555
Imam. A samo za posebne stranke,
�e ve�, kaj mislim.
90
00:11:01,480 --> 00:11:04,153
Namigujete, naj spim z vami?
91
00:11:05,400 --> 00:11:08,949
Nih�e ni omenjal spanja,
a �e si ho�e� ustvariti kariero,
92
00:11:09,560 --> 00:11:14,076
bo� morala storiti marsikaj,
ob �emer ti bo sprva nelagodno.
93
00:11:15,120 --> 00:11:17,793
Vem, da sta najbolj
poceni fotograf v mestu,
94
00:11:17,920 --> 00:11:20,275
nisem pa si mislila,
da ste tudi ceneni.
95
00:11:21,800 --> 00:11:23,836
Kako morete delati zanj?
96
00:11:25,360 --> 00:11:27,510
Z Danielom sva �la naprej.
Vedela sem, da se nama bo kmalu
97
00:11:27,680 --> 00:11:31,832
nasmehnila sre�a.
Mora se, za vraga.
98
00:11:32,800 --> 00:11:35,394
Pozna si. -Opravi�ujem se.
�as sem zgubljala
99
00:11:35,520 --> 00:11:39,115
na manekenski agenciji, o kateri
sem vam pravila. -O�itno ni �lo.
100
00:11:39,240 --> 00:11:43,153
Res ne. Hotel je 500 dolarjev.
-Slava se je pa podra�ila.
101
00:11:43,840 --> 00:11:46,308
Dal bi mi na obroke,
�e bi spala z njim.
102
00:11:46,760 --> 00:11:50,719
Mo�ki! Samo seks in �port jim
gre po glavi. Ve�inoma hkrati.
103
00:11:52,800 --> 00:11:57,157
Utrujena sem. -In kaj bo�?
-Mogo�e prihranim 500 dolarjev,
104
00:11:57,280 --> 00:12:00,078
�e se mi ne pokvari avto
ali se ne sfi�i kaj drugega.
105
00:12:00,440 --> 00:12:04,558
Ko sem bila mlada,
davno preden sem spoznala mo�a,
106
00:12:05,920 --> 00:12:09,310
sem bila precej �edna. Na hitro
sem morala zaslu�iti denar,
107
00:12:09,480 --> 00:12:11,471
pa sem...
108
00:12:14,680 --> 00:12:19,071
Da ste? Kurba ste bili!
-Ne tako glasno! Nisem bila.
109
00:12:19,640 --> 00:12:22,791
Sla�ila sem se.
Pred tem sem delala v tovarni
110
00:12:22,920 --> 00:12:25,992
za raziskovanje raka.
Podganam sem pri�igala cigarete.
111
00:12:26,160 --> 00:12:30,233
Hecate se. -Ja. A res sem imela
bebava dela za 50 centov na uro.
112
00:12:30,920 --> 00:12:34,196
S sla�enjem pa sem v enem tednu
zaslu�ila celoletno pla�o.
113
00:12:34,720 --> 00:12:38,156
Mislite, da bi lahko tudi jaz?
Da prihranim za fotografije?
114
00:12:38,320 --> 00:12:40,550
Saj je, kot bi plesala
pred ogledalom.
115
00:12:40,960 --> 00:12:44,077
Mo�ki ti bodo dajali denar,
kot da si zlata.
116
00:12:44,720 --> 00:12:46,870
Ste pa pokvarjeni, ga. Bea!
117
00:12:53,120 --> 00:12:56,749
Kot da sem zlata.
Saj se ne sli�i tako te�ko.
118
00:13:04,880 --> 00:13:06,836
Pridi sem.
119
00:13:09,320 --> 00:13:13,199
Bi se prijavila za delo?
-Razmi�ljam o tem. -Pa se daj.
120
00:13:17,480 --> 00:13:22,031
Prav. Pa dajva.
-Dobra bo�. -Mislite? -Seveda.
121
00:13:31,120 --> 00:13:34,715
Si �e kdaj bila v sla�ibaru?
-Sem lahko odkrita?
122
00:13:35,480 --> 00:13:38,916
Seveda. -Mati samohranilka sem.
Dve slu�bi �e imam.
123
00:13:39,760 --> 00:13:41,716
Besede zabava ne poznam.
124
00:13:45,800 --> 00:13:50,351
Zapomni si: zgolj za ples gre,
za prodajo pija�e in zabavo.
125
00:13:51,360 --> 00:13:53,351
Res ste prijazni.
126
00:13:59,120 --> 00:14:01,076
Sedi. -Hvala.
127
00:14:11,880 --> 00:14:16,237
Zdravo, Carl. -To je Cassiopeia
in njeno bo�ansko telo.
128
00:14:17,440 --> 00:14:20,955
Kdo je pa to?
-Za plesalko je pri�la.
129
00:14:22,400 --> 00:14:26,678
Si to �e kdaj po�ela, ljubica?
-Ne, gospa. A znam.
130
00:14:27,640 --> 00:14:31,428
Poglejmo, kaj zna�.
-No, kar izvoli. Poka�i nam.
131
00:14:32,400 --> 00:14:35,392
Kar tu? -Tukaj in zdaj.
132
00:14:50,560 --> 00:14:54,997
Samo malo. Ho�e� to delo ali ne?
-Opravi�ujem se.
133
00:14:56,640 --> 00:15:00,076
Nikoli...
-Je �e v redu. Sprosti se.
134
00:15:02,840 --> 00:15:07,072
Si v redu? -Sem, gospod.
-Lepo. Poslu�aj, ljubica.
135
00:15:08,720 --> 00:15:12,349
To je sla�ibar.
Vidi� tisto dekle?
136
00:15:17,720 --> 00:15:20,154
Tako mora� kot ona. Bo� znala?
137
00:15:25,960 --> 00:15:29,999
Ja, gospod. -Poka�i. Moram
videti, kaj prodajam strankam.
138
00:15:53,720 --> 00:15:58,840
Kaj pravi�? Dobro zgleda.
Ni �e za glavno atrakcijo.
139
00:16:00,240 --> 00:16:03,596
Lepa je ko slika,
a ima male zize.
140
00:16:05,040 --> 00:16:08,077
In kaj je z njenimi lasmi?
Krasno, ljubica.
141
00:16:10,440 --> 00:16:13,557
Kako ti je ime? -Vickie
Lynn Hogan. -Vickie bo dovolj.
142
00:16:13,760 --> 00:16:17,435
Dal ti bom prilo�nost med �asom
za kosilo. -Najlep�a hvala.
143
00:16:18,920 --> 00:16:22,230
Cassie, razka�i ji prostore.
-Naj ti poka�em garderobo.
144
00:16:24,360 --> 00:16:28,876
Kaj bom zdaj? -Oblekli te bova
in te poslali na oder. -Takoj?
145
00:16:29,440 --> 00:16:32,113
Saj ho�e� to slu�bo?
-Je pla�a dobra?
146
00:16:32,280 --> 00:16:35,113
Najve� denarja dobi�
od napitnin. Pozabi na pla�o.
147
00:16:35,280 --> 00:16:37,748
En mo�ki plus eno pivo
je enako 20 dolarjev.
148
00:16:38,240 --> 00:16:40,276
Nali�i se. -Saj sem nali�ena.
149
00:16:41,640 --> 00:16:44,518
Pa nisi. Tole bo
v redu za danes.
150
00:16:45,680 --> 00:16:48,353
Videti je �isto, di�i tudi.
151
00:17:13,560 --> 00:17:15,516
Tole ni dobro.
152
00:17:18,280 --> 00:17:21,511
Ugasni reflektor, ki utripa.
�e glava me bo bolela.
153
00:18:30,240 --> 00:18:32,390
Lepo skrbi zanjo.
154
00:18:43,400 --> 00:18:45,789
LETO DNI POZNEJE
155
00:18:50,320 --> 00:18:53,153
Pustila sem slu�bo
in med kosilom delala v klubu.
156
00:18:53,400 --> 00:18:56,153
A po enem letu sem bila
pripravljena na kaj ve�.
157
00:18:56,320 --> 00:19:00,074
S Cassie sva se odlo�ili,
da je �as, da se izpopolnim.
158
00:19:01,520 --> 00:19:03,795
Tole poglej.
159
00:19:05,840 --> 00:19:09,833
24 ur na dan slu�ijo denar.
-Prelepo je. -24 ur na dan.
160
00:19:11,280 --> 00:19:14,192
�e med spanjem.
Neko� bom tudi sama imela
161
00:19:14,320 --> 00:19:17,312
tak�no veliko hi�o.
Z bazenom in kupom televizorjev.
162
00:19:18,280 --> 00:19:21,511
Seveda bo�, ljubica.
-Ne bom pozabila nate.
163
00:19:22,880 --> 00:19:25,758
Nisem tak�na. -Seveda nisi.
164
00:19:28,480 --> 00:19:32,189
Si pripravljena na obdelavo las?
-Sem. Najprej moram po Daniela.
165
00:19:48,920 --> 00:19:51,275
Krasno. -Izvoli,
Daniel, vzemi �ips.
166
00:19:53,240 --> 00:19:56,277
To barvo ho�e�?
-Ja. Platinasto.
167
00:19:56,880 --> 00:19:59,394
Hudo je blont. -Kot Marilyn.
168
00:20:01,520 --> 00:20:03,670
Prav. Pa za�niva.
169
00:21:13,040 --> 00:21:17,079
Kaj pravi�? -�edna si, mami.
Kot filmska zvezda.
170
00:21:19,720 --> 00:21:22,393
Bajno zgleda�.
-Kot filmska zvezda?
171
00:21:22,840 --> 00:21:25,991
Sploh �e bi imela jo�ke.
Takele bi si morala omisliti.
172
00:21:26,760 --> 00:21:30,435
Drage so. -Z napitninami denar
takoj dobi� nazaj. -Misli�?
173
00:21:36,520 --> 00:21:39,796
Neko� so me prosili, da v no�ni
izmeni nadome��am Cassie.
174
00:21:40,200 --> 00:21:43,670
Kdo bi si mislil, da mi bo to
za vedno spremenilo �ivljenje?
175
00:21:46,400 --> 00:21:48,834
En zate, en zate.
176
00:21:50,880 --> 00:21:53,235
Do dna. Dajmo, no.
177
00:21:53,800 --> 00:21:57,349
Kaj pore�ejo fantje, ko izvejo,
da vaju je premagala punca?
178
00:21:59,360 --> 00:22:03,911
Obstajata dve sorti �ensk.
Te iz Teksasa in one od drugod.
179
00:22:07,280 --> 00:22:09,748
Nekatere s Floride
so nam precej podobne.
180
00:22:17,280 --> 00:22:20,033
Tip v predelu za posebne goste
bi te rad videl.
181
00:22:25,280 --> 00:22:27,271
Dobro si se odrezala.
182
00:22:44,320 --> 00:22:46,276
Videti ste me hoteli?
183
00:22:46,560 --> 00:22:49,870
Kak�na �ast. Pridite.
Sedite. Spijva kaj.
184
00:22:51,040 --> 00:22:53,508
Usedla se �e bom,
a piti ne morem ve�.
185
00:22:53,840 --> 00:22:58,152
Samo pogovoriti sem se hotel.
J. Howard Marshall drugi sem.
186
00:22:59,200 --> 00:23:02,795
Zdravo, J. Howard Marshall
drugi. Jaz sem Vickie Lynn.
187
00:23:03,400 --> 00:23:07,791
Me veseli. -Naj vam zaple�em?
-Ne, ne. Sedite. -Prav.
188
00:23:11,720 --> 00:23:14,951
Spominjate me na Marilyn Monroe.
189
00:23:17,360 --> 00:23:21,194
V Washingtonu sem jo sre�al.
-Res? -Odkrito lahko re�em,
190
00:23:21,320 --> 00:23:24,630
da sta iz istega razreda.
-Hvala.
191
00:23:25,720 --> 00:23:29,156
Vedno sem se �utila
povezano z njo. -Vidite!
192
00:23:30,400 --> 00:23:34,552
Kako gre? Vama lahko kaj
prinesem? -Plesat moram.
193
00:23:35,400 --> 00:23:38,073
Takole. -Najlep�a hvala,
g. Marshall.
194
00:23:39,480 --> 00:23:44,634
Lepo se imejta. Poskrbel bom,
da vaju ne bodo motili. -Hvala.
195
00:23:48,480 --> 00:23:52,632
Povejte mi vse o sebi.
-Saj ni kaj povedati.
196
00:23:54,000 --> 00:23:56,992
Sinka imam, Daniela.
Vse mi pomeni.
197
00:23:58,640 --> 00:24:01,996
Rada bi bila manekenka
in igralka. -Rada dela� tu?
198
00:24:03,200 --> 00:24:07,318
Trdo delo je, a dober zaslu�ek.
Pred tem sem kelnarila
199
00:24:08,200 --> 00:24:12,796
in cvrla pi��ance. -Ob�udujem
�ensko, ki se ne boji dela.
200
00:24:14,880 --> 00:24:19,590
Prijazni ste. -Hvala vam.
Naj vam izdam skrivnost.
201
00:24:22,160 --> 00:24:26,676
Ko telo ostari,
notranjost ostane ista.
202
00:24:28,760 --> 00:24:31,558
Jaz jih imam �e vedno 29.
203
00:24:34,840 --> 00:24:37,912
Vam kar verjamem.
V o�eh vam vidim.
204
00:24:43,680 --> 00:24:47,389
In zdaj ljubljenka vseh:
prelepa Vickie Lynn!
205
00:24:48,920 --> 00:24:53,038
Na oder moram.
-Bi �la jutri z mano na ve�erjo?
206
00:24:55,400 --> 00:24:59,996
Zakaj pa ne. -Avto po�ljem pote.
-Carl vam bo dal moj naslov.
207
00:25:00,800 --> 00:25:04,076
Bo ob 7.30 v redu? -Da me pride
iskat avto? Ali za ve�erjo?
208
00:25:04,440 --> 00:25:08,831
Da pote pride avto. -Se vidiva.
-Lahko no�, ljubica. -Lahko no�.
209
00:25:43,600 --> 00:25:46,433
Malo tistega don perignona bi,
�e nimate ni� proti.
210
00:25:47,280 --> 00:25:51,193
Ocvrtega pi��anca ne jem.
-Naro�i, kar si �eli�.
211
00:25:54,360 --> 00:25:57,716
Ob tebi mi zastane dih.
-Kaj pa ste pri�akovali?
212
00:25:58,360 --> 00:26:02,911
Presegla si moja pri�akovanja.
-Vam je v�e� moja obleka?
213
00:26:04,600 --> 00:26:07,717
Seveda. Samo nekaj ni v redu.
214
00:26:09,720 --> 00:26:12,996
Je pretesna?
-Ne, krasno ti pristaja.
215
00:26:14,440 --> 00:26:16,749
Le poudariti jo je treba.
216
00:26:23,520 --> 00:26:26,956
Tega ne morem vzeti.
-Saj je le drobna gesta
217
00:26:27,320 --> 00:26:30,710
najinega prijateljstva.
Sprejmi jo, prosim.
218
00:26:37,400 --> 00:26:41,279
Kadar te mo�ki povabi ven,
te navadno pelje v kako beznico.
219
00:26:42,880 --> 00:26:45,440
Vi pa ste me peljali
v sredi��e svojega sveta.
220
00:26:45,680 --> 00:26:48,672
No, ni ravno sredi��e...
221
00:26:52,840 --> 00:26:56,469
Ne ve�, kdo sem, kaj?
-Sodim po tem, kar sem videla.
222
00:26:57,720 --> 00:27:01,269
Carlu ste dali precej gotovine,
torej imate precej pod palcem.
223
00:27:01,560 --> 00:27:04,358
A lahko bi bili tudi
va�i �ivljenjski prihranki.
224
00:27:05,720 --> 00:27:08,837
Si preve� domi�ljam?
-Nikakor ne. V�e� mi je.
225
00:27:09,400 --> 00:27:14,838
A vrniva se na tisto sredi��e.
Neko�, ko bo� ti milijarderka,
226
00:27:17,400 --> 00:27:21,393
lahko tudi ti pore�e�,
da si sredi��e vsega.
227
00:27:24,480 --> 00:27:28,075
Kar streslo me je.
-Zakaj? Zaradi denarja? -Ne!
228
00:27:29,000 --> 00:27:31,434
Ker ste ven povabili mene.
229
00:27:33,880 --> 00:27:38,396
Prav ima�. Natakarica je tu.
Si �e pogledala jedilnik?
230
00:27:40,240 --> 00:27:43,277
�e kako minutko
nama dajte. Hvala.
231
00:27:45,160 --> 00:27:47,913
Pa sem nalo�ila avto
in odpeljala v Houston.
232
00:27:48,240 --> 00:27:51,118
Ni ravno Hollywood,
a lahko obiskujem te�aj igre.
233
00:27:51,320 --> 00:27:53,311
Prav si storila.
234
00:27:54,120 --> 00:27:58,352
Bi �la jutri z mano na kosilo?
-Z veseljem bi! Ne spominjam se,
235
00:27:58,480 --> 00:28:01,438
kdaj sem se imela tako bajno.
A delati moram.
236
00:28:05,120 --> 00:28:07,634
Rad bi, da pusti� slu�bo.
237
00:28:10,760 --> 00:28:13,228
Kaj je to? -Nalo�ba vate.
238
00:28:16,880 --> 00:28:21,908
Kaj ho�ete v zameno? -Da se
po�utim, kot se po�utim danes.
239
00:28:24,120 --> 00:28:28,591
Prav. To pa lahko storim.
Da mi to le ne ovira kariere.
240
00:28:30,240 --> 00:28:34,119
To pa res ne.
Povsem te podpiram. -Prav.
241
00:28:36,080 --> 00:28:38,355
Nazdraviva temu. -Da, gospod!
242
00:28:40,920 --> 00:28:44,037
Naslednji dan se nisem
vrnila v klub. Nikoli se nisem.
243
00:28:44,160 --> 00:28:47,277
Tri mesece pozneje
sem le dobila nove zize.
244
00:28:47,760 --> 00:28:52,550
Daniel! Uti�aj ali ugasni.
Bolj kot dobiti nove zize
245
00:28:53,880 --> 00:28:57,316
boli le pri zobozdravniku.
-Zdravo, Daniel. -Hej, Cassie.
246
00:29:06,600 --> 00:29:10,673
Poglej jih. -Prelepe so.
-Vse potegnejo nase.
247
00:29:11,800 --> 00:29:15,236
�e ve� kot to bodo potegnile.
Kako se po�uti�? -Dobro.
248
00:29:15,400 --> 00:29:18,551
Zdravnik pravi, da bo bole�ina
pojenjala v par dnevih.
249
00:29:19,280 --> 00:29:23,796
Kaj je to? -Tablete proti
bole�inam. Te kaj boli hrbet?
250
00:29:24,600 --> 00:29:28,513
Sprva me je. Precej mora�
vaditi. Mi da� par tabletk?
251
00:29:29,920 --> 00:29:33,799
Seveda. Na recenzijo
sem jih dobila. -Kako?
252
00:29:34,920 --> 00:29:39,596
Kaj sem pa rekla? -Na recenzijo.
-Recenzijo za recept sem dobila.
253
00:29:40,080 --> 00:29:42,913
Po 15 mg so. -Iti moram.
254
00:29:45,760 --> 00:29:48,752
Reci, da Marshalla
izkori��a� samo zaradi denarja.
255
00:29:49,720 --> 00:29:53,395
Ljubim ga. Re�il
je mene in Daniela.
256
00:29:55,240 --> 00:29:58,118
Ljubi me, in zato ga ljubim.
-Tudi jaz te imam rada.
257
00:29:58,560 --> 00:30:01,279
No�em te izgubiti.
-Tudi jaz imam rada tebe.
258
00:30:01,720 --> 00:30:03,676
Ne bo� me izgubila.
259
00:30:07,600 --> 00:30:10,512
Bolijo. -Ne smem te izgubiti.
260
00:30:12,600 --> 00:30:15,672
Harry pravi, da je
pomembna du�a, ne videz.
261
00:30:17,280 --> 00:30:20,158
Saj sem �e vedno
Vickie Lynn iz Teksasa.
262
00:30:21,920 --> 00:30:24,388
Moja prijateljica si.
-La�en sem.
263
00:30:32,480 --> 00:30:35,278
Cassie ti bo nekaj pripravila.
Mami mora k pouku.
264
00:30:37,120 --> 00:30:40,271
Zakaj mora mami k pouku?
-Da bo� lahko velika zvezda,
265
00:30:40,400 --> 00:30:43,710
kot Marilyn Monroe. Kupila bo�
veliko hi�o in igra�e in...
266
00:30:43,840 --> 00:30:47,230
Lahko te bom poslala v zasebno
�olo. -In zavarovanje bom imel.
267
00:30:52,360 --> 00:30:54,635
Prinesi kruh.
Ti bom naredila sendvi�.
268
00:30:58,000 --> 00:31:01,117
Glavo pokonci.
Varu�ka bo kmalu tu.
269
00:31:03,560 --> 00:31:06,074
Nocoj grem na ve�erjo
s Howardom. Se vidiva.
270
00:31:25,840 --> 00:31:27,956
Pretvarjaj se,
da je kamera tvoj fant.
271
00:31:28,800 --> 00:31:33,191
Nekam majhna je. -Ni pomembna
velikost, temve� zamah.
272
00:31:36,360 --> 00:31:38,555
Malo si trda, a v redu.
273
00:31:41,440 --> 00:31:45,353
Res si �edna. -Hvala. A to te
pripelje le do dolo�ene to�ke.
274
00:31:47,400 --> 00:31:50,836
Poka�i mi notranjo lepoto
Vickie Lynn.
275
00:31:54,880 --> 00:31:58,634
Lepo. Krasno.
Strastnost, to mi je v�e�.
276
00:31:59,920 --> 00:32:02,718
Poskusiva nekaj.
Poziranje je prodajanje ne�esa.
277
00:32:03,040 --> 00:32:05,554
Prodaj mi nekaj. -Naj pomislim.
278
00:32:06,840 --> 00:32:09,957
Kolo in vre�ko �ipsa?
-Ne razmi�ljaj.
279
00:32:11,080 --> 00:32:14,993
Koga ob�uduje�?
-Marilyn Monroe. -Pa mi poka�i!
280
00:32:18,040 --> 00:32:21,999
Za��itnica gejev
po vsem svetu. To, ja!
281
00:32:24,360 --> 00:32:26,476
Pazi se, Marilyn Monroe.
282
00:32:30,120 --> 00:32:33,829
Tako ostani. Krasno. -Ko sem
fotografije poslala Playboyu,
283
00:32:34,040 --> 00:32:37,430
sem mislila, da se bo
vse spremenilo. Vedela sem,
284
00:32:37,560 --> 00:32:40,472
da se spreminja moj odnos
s Cassie, a nisem vedela,
285
00:32:40,600 --> 00:32:43,194
da je nikoli ve� ne bom videla.
-Kje ste vsi?
286
00:32:56,080 --> 00:33:00,949
Bu�ko? Kje je Maria? -Ne vem.
-Kako to misli�? Kaj je bilo?
287
00:33:03,360 --> 00:33:06,750
Ne vem. -Kje je Cassie?
-Od�la je.
288
00:33:10,200 --> 00:33:12,555
Pridi sem. Si bil kar sam?
289
00:33:14,240 --> 00:33:17,676
Strah me je bilo. -Nikar
naj te ne bo. Priden fant si.
290
00:33:18,720 --> 00:33:23,748
Poglej me. Nikdar te ne bom
pustila samega. Me razume�?
291
00:33:25,520 --> 00:33:28,478
Vedno bom ob tebi. -Prav.
292
00:33:30,800 --> 00:33:33,473
Rada te imam. Je �e v redu.
293
00:33:40,440 --> 00:33:44,433
Je Maria tam? Ne?
Vicki Lynn Smith tu.
294
00:33:45,160 --> 00:33:49,711
Paziti bi morala na mojega sina.
Tudi tebi en non comprende!
295
00:33:59,400 --> 00:34:03,313
Zdravo, ljub�ek. Nocoj ne
morem priti. -Je kaj narobe?
296
00:34:04,160 --> 00:34:08,597
Varu�ka se ni prikazala.
-Ne skrbi. Saj razumem.
297
00:34:10,160 --> 00:34:12,594
Rad te imam. -Jaz pa tebe.
298
00:34:32,320 --> 00:34:35,392
Ne morem verjeti, da si
mojega otroka pustila samega...
299
00:34:36,600 --> 00:34:39,478
Kdo pa ste? -Teresa Lopez.
G. Marshall me je poslal,
300
00:34:39,600 --> 00:34:42,592
da �uvam va�ega sina.
-Res? -Ja. Skrbi ga.
301
00:34:43,320 --> 00:34:46,437
Najel me je, da pazim na va�ega
sina, dokler boste hoteli.
302
00:34:46,600 --> 00:34:48,636
Tole je izkaz mojih sposobnosti.
303
00:34:50,360 --> 00:34:52,669
Izurjena sem
in priporo�ila imam.
304
00:34:53,840 --> 00:34:57,276
Kar naprej. To je Daniel.
305
00:35:00,280 --> 00:35:02,236
Zdravo, Daniel.
306
00:35:05,000 --> 00:35:08,993
Menda se ne po�uti�
kaj dobro. -Niti ne.
307
00:35:14,320 --> 00:35:16,390
Sem tudi �olana negovalka.
308
00:35:22,320 --> 00:35:26,518
Nenehno me skrbi. Naj pokli�em
Howarda, da se mu zahvalim.
309
00:35:27,320 --> 00:35:31,711
Zunaj vas �aka njegov avto.
Nocoj naj bi imela ve�erjo.
310
00:35:34,040 --> 00:35:35,996
Si sli�al?
311
00:35:36,520 --> 00:35:38,829
MARSHALLOV RAN�,
312
00:35:57,680 --> 00:36:00,990
Pretental si me, prdec stari.
-Nisem! -Pa si!
313
00:36:04,200 --> 00:36:08,318
Imela sem naporen dan, a
u�ivala sem. -Ljubim te, draga.
314
00:36:09,240 --> 00:36:12,869
�e eno darilo imam zate.
Ho�em, da se z Danielom
315
00:36:13,000 --> 00:36:17,118
preselita sem. Prostora je na
pretek, v okraju so dobre �ole,
316
00:36:17,240 --> 00:36:21,028
pa �e varu�ka bo imela
svojo sobo in bo stalno tu.
317
00:36:22,400 --> 00:36:25,756
Gotovo sanjam.
-Vsekakor si sanjska, draga.
318
00:36:32,000 --> 00:36:36,630
Bi se poro�ila z mano, draga?
-Danes si pa poln presene�enj.
319
00:36:41,200 --> 00:36:45,557
Ljubim te. A najprej
mi mora uspeti brez drugih.
320
00:36:46,120 --> 00:36:48,873
Vem. -Sen imam
in uresni�iti ga moram.
321
00:36:50,200 --> 00:36:54,478
Si pa res od sile.
A vseeno se ne predaj.
322
00:36:58,120 --> 00:37:00,429
Vedno si verjel vame.
323
00:37:03,800 --> 00:37:08,112
In vedno bom skrbel zate.
Moja dragica si.
324
00:37:09,920 --> 00:37:13,515
Vedno ti bom �elel uspeh
in vse najbolj�e v �ivljenju.
325
00:37:14,680 --> 00:37:17,433
Z Danielom sva se preselila
v hi�o na ran�u.
326
00:37:17,560 --> 00:37:20,199
Prstan sem obdr�ala,
kot me je prosil Howard.
327
00:37:20,920 --> 00:37:23,434
Minili so meseci,
pa ga ni omenil.
328
00:37:23,920 --> 00:37:26,309
Dame... Rebecca, Evelyn,
329
00:37:27,840 --> 00:37:32,311
Olivia, Tammy in Vickie.
-Opro��am se za zamudo.
330
00:37:33,160 --> 00:37:36,232
Kaj je prvo pravilo manekenstva?
-Bodi to�na.
331
00:37:36,720 --> 00:37:40,190
Opravi�ujem se. Sin je imel
krizo. -Delodajalcem ni mar
332
00:37:40,320 --> 00:37:44,438
za va�e krize; delo mora biti
opravljeno. -Ja, gospa.
333
00:37:46,200 --> 00:37:48,350
Za�nimo, dame.
334
00:37:53,520 --> 00:37:58,071
Poskusimo �e enkrat. Korak
naprej. Ne mahajte z rokami.
335
00:38:00,880 --> 00:38:04,668
Vickie, saj ne hodi� po pa�niku!
Ustavi se, prosim.
336
00:38:06,200 --> 00:38:10,830
Kam pa gre�? Ustaviti se mora�,
na dolo�enem mestu v pozo,
337
00:38:12,360 --> 00:38:14,828
in to je vse. -Pardon.
338
00:38:15,520 --> 00:38:19,274
Nove so. Kot bi sku�ala
prvi� ustaviti kamion.
339
00:38:20,680 --> 00:38:23,558
Povem ti, ljubica,
v najbolj�em primeru
340
00:38:23,920 --> 00:38:28,311
bo� morda pozirala za katalog
za ve�je �tevilke. Si zato tu?
341
00:38:28,920 --> 00:38:32,310
Ne, gospa. Tu sem, da postanem
naslednja Marilyn Monroe.
342
00:38:33,360 --> 00:38:35,510
Precej visok cilj.
343
00:38:36,600 --> 00:38:40,149
V�e� si mi, �isto zares.
Odlo�na si.
344
00:38:41,360 --> 00:38:45,273
A bolj bo� morala biti
osredoto�ena in disciplinirana.
345
00:38:46,400 --> 00:38:51,076
Prav, gospa. -Poskusimo
�e enkrat. Gremo, dekleta.
346
00:38:51,560 --> 00:38:54,028
Hodimo. Uj�kamo cvetje.
347
00:38:55,320 --> 00:38:59,074
Kot da uj�kate dojen�ka.
Spet se sprehodimo. Po�asi.
348
00:39:03,200 --> 00:39:07,159
In potem je pri�lo pismo.
Skoraj sem ga �e nehala �akati.
349
00:39:07,400 --> 00:39:10,278
Ljub�ek, lahko odpre�?
Saj je vseeno.
350
00:39:22,000 --> 00:39:24,958
Howard! Dragec! Uspelo mi je!
351
00:39:30,640 --> 00:39:32,756
V Playboyu bom!
352
00:39:34,600 --> 00:39:38,195
To, mami! To, mami!
-Res sem ponosen nate.
353
00:39:39,760 --> 00:39:42,911
V Kalifornijo gremo.
Pravi fotograf me bo poslikal.
354
00:39:43,040 --> 00:39:45,793
Ni Kalifornija res dale�?
-Seveda je, ljub�ek.
355
00:39:45,920 --> 00:39:48,798
Bo najin avto zdr�al?
-Saj ne bova �la z avtom.
356
00:39:48,920 --> 00:39:51,878
S pravim letalom se bova
peljala. Pakirat moram!
357
00:39:52,160 --> 00:39:54,151
Gremo, mami mora pakirat!
358
00:39:59,520 --> 00:40:02,910
LOS ANGELES, 1992
-Perfektno. Super.
359
00:40:03,080 --> 00:40:05,799
Glavo malo dvigni in v desno.
Tako, ja.
360
00:40:07,800 --> 00:40:12,078
Super. To, ja.
Kamero kar po�ira�.
361
00:40:15,240 --> 00:40:18,550
To smo poslikali.
Zdaj pa od pasu navzgor.
362
00:40:25,960 --> 00:40:30,590
�as je, da sle�e� bluzo.
Za Playboy se slika�. -Vem.
363
00:40:33,560 --> 00:40:36,757
Kaj je torej narobe?
-Ni�. Vse je v redu.
364
00:40:38,000 --> 00:40:40,309
Sli�al sem, da si bila plesalka.
365
00:40:43,560 --> 00:40:47,838
Deklet �e nisem sprehodila
v javnosti. -Razumem. Prav.
366
00:40:50,000 --> 00:40:52,878
Fotkali bomo naprej,
ti pa, ko ti ustreza.
367
00:40:53,080 --> 00:40:55,435
Prav. Gremo.
368
00:41:04,320 --> 00:41:09,075
Prelepo. Naravna si.
Ta obraz. -Ti je v�e�?
369
00:41:10,000 --> 00:41:12,514
Kamera ga ljubi,
kar je �e bolj pomembno.
370
00:41:17,520 --> 00:41:20,478
Ti je kdo �e rekel, da spominja�
na... -Marilyn Monroe?
371
00:41:20,600 --> 00:41:22,716
Kar naprej mi to govorijo.
-Potem pa...
372
00:41:22,920 --> 00:41:25,434
Dame in gospodje,
gd�. Marilyn Monroe!
373
00:41:27,760 --> 00:41:31,594
Gotovo obo�uje� diamante.
-Dekletovi najbolj�i prijatelji.
374
00:41:35,520 --> 00:41:38,478
�e glas ima� tak kot ona.
Prelepo.
375
00:41:40,440 --> 00:41:44,831
Dolgo �e to po�nem. Verjemi mi:
na naslovnici bi morala biti.
376
00:41:52,120 --> 00:41:54,076
O tem govorim.
377
00:42:40,040 --> 00:42:44,636
Bilo je noro leto. Naslovnica,
duplerica, mis meseca maja.
378
00:42:45,520 --> 00:42:49,433
Kdo bi si mislil, da bom kmalu
zaj�ica leta. �eprav se je
379
00:42:49,560 --> 00:42:53,599
�ele za�elo, si �e mislila
nisem, kaj vse me �e �aka.
380
00:43:27,840 --> 00:43:30,798
�e avtobus s turisti
bi ustavila, da bi se slikala.
381
00:43:31,160 --> 00:43:33,230
Ti si naslednja na vrsti.
382
00:43:35,240 --> 00:43:38,949
Da bom le res. -Dobim se
s Heffom. Re�eno-storjeno.
383
00:43:39,080 --> 00:43:41,913
Takole vrtim ob�instvo
okoli prsta. -Poka�i jim.
384
00:43:52,960 --> 00:43:55,030
Vam je v�e� moje telo?
385
00:43:59,600 --> 00:44:01,909
Stoj pri miru. Obo�ujem te.
386
00:44:03,480 --> 00:44:05,675
Rada vas 'mam po teksa�ko.
387
00:44:36,600 --> 00:44:39,797
Z nami je Vickie Lynn Smith,
mis meseca maja. Kako si?
388
00:44:40,360 --> 00:44:43,670
Bajno in presre�na,
da sem mis meseca maja.
389
00:44:44,760 --> 00:44:47,718
Veliko da� na svoj zna�aj.
-Sem pa� iz Teksasa.
390
00:44:47,920 --> 00:44:50,992
Radi imamo veliko.
-Kak�ni mo�ki so ti v�e�?
391
00:44:52,240 --> 00:44:56,631
Prijazne in spo�tljive.
Ki vedo, kako poskrbeti za damo.
392
00:44:58,040 --> 00:45:02,033
Kak�ne na�rte ima�? -Rada bi
bila naslednja Marilyn Monroe.
393
00:45:02,960 --> 00:45:06,236
Ta je bila ikona; legenda.
Se lahko tako dobro odre�e�?
394
00:45:07,120 --> 00:45:09,918
�e nima� veliki sanj,
ne bo� nikoli velik!
395
00:45:44,640 --> 00:45:47,791
Vickie Lynn, mis meseca maja.
Zdravo, Vickie. Kako si?
396
00:46:14,240 --> 00:46:16,470
Kako se po�utite? -Usrano.
397
00:46:18,520 --> 00:46:22,991
Reakcija na pitje alkohola
ob jemanju tablet na recept.
398
00:46:24,000 --> 00:46:28,073
Bo z mano vse v redu?
Sina moram videti. -Pozneje.
399
00:46:29,520 --> 00:46:32,318
Nekaj dni vas bomo
zadr�ali na opazovanju.
400
00:46:32,680 --> 00:46:36,559
V �olo mora.
-Zgodilo se vam je nekaj hudega.
401
00:46:37,440 --> 00:46:40,955
Ste vzeli tudi kak�no drogo?
-Ne, samo tablete.
402
00:46:41,680 --> 00:46:45,036
Tokrat ste imeli sre�o.
Ne izzivajte je ve�.
403
00:47:12,840 --> 00:47:16,355
Pogre�ala sem te, bu�ko.
-Si bolna?
404
00:47:17,200 --> 00:47:20,636
Ne. Samo slaba kombinacija.
Vse bo v redu.
405
00:47:22,800 --> 00:47:25,917
Jemlje� zdravila?
-Jemljem. V redu se po�utim.
406
00:47:27,000 --> 00:47:30,788
Morda bi moral spet k zdravniku.
-Zakaj? -Prestra�eno deluje�.
407
00:47:31,160 --> 00:47:33,310
Saj je v redu. Le skrbi me.
408
00:47:34,520 --> 00:47:38,229
Zdravnika bom poklicala. -Nikar.
�e si ti v redu, sem tudi jaz.
409
00:47:42,920 --> 00:47:45,275
In�truktor mi je dal test.
Plus 5 sem dobil.
410
00:47:45,880 --> 00:47:48,678
Moj fant! Ponosna sem nate.
411
00:47:50,560 --> 00:47:53,472
Se bova vrnila v Houston?
Domov ho�em.
412
00:47:54,520 --> 00:47:58,752
Ja. Tudi jaz bom kmalu gotova.
Howard kar naprej spra�uje.
413
00:48:02,120 --> 00:48:04,236
Slavna sem bila.
414
00:48:04,360 --> 00:48:08,148
Nova agentka Ginger je domala
upravljala z mojim �ivljenjem.
415
00:48:08,680 --> 00:48:12,389
A ni� ni bilo lep�ega
kot biti doma s Howardom.
416
00:48:13,240 --> 00:48:17,518
Daniel, uti�aj �e prekleto
glasbo. �e glava me bo bolela.
417
00:48:18,680 --> 00:48:21,797
Hej, stara. Nekaj imam,
kar bo odpravilo vsak glavobol.
418
00:48:21,920 --> 00:48:25,310
Pri kavbojkah Guess bi radi,
da nadomesti� Claudio Schiffer.
419
00:48:25,440 --> 00:48:28,637
Ne me basat! Daniel, sem pridi.
Ti to resno?
420
00:48:29,280 --> 00:48:32,477
Claudia je prava manekenka.
-Radi bi, da si njihov model
421
00:48:32,600 --> 00:48:35,592
in predstavnica. Pogodb
za tri leta. Naj privolim?
422
00:48:35,720 --> 00:48:38,917
Pri kavbojkah Guess bi radi,
da sem njihova predstavnica.
423
00:48:39,040 --> 00:48:41,793
Kaj meni�? -Ne vem.
Sli�i se �e dobro.
424
00:48:42,040 --> 00:48:44,474
Pa �e kako!
Povedati moram Howardu.
425
00:48:45,400 --> 00:48:47,789
Podpisala sem pogodbo,
da bom tri leta
426
00:48:47,920 --> 00:48:51,435
model za kavbojke Guess.
Omislila sem si novo ime.
427
00:48:51,760 --> 00:48:53,751
Anna Nicole.
428
00:48:54,080 --> 00:48:57,072
Bila sem kot otrok,
ki se je prenajedel sladkarij.
429
00:48:58,120 --> 00:49:01,237
Skrbelo me je za Daniela
in Howarda je skrbelo zame,
430
00:49:01,360 --> 00:49:05,672
ker sem toliko tekala naokoli.
Pa me je spet prosil za roko.
431
00:49:07,680 --> 00:49:11,639
Tokrat sem rekla Da.
Ljubil me je, jaz pa njega.
432
00:49:12,720 --> 00:49:14,915
Moj angel varuh.
433
00:49:16,640 --> 00:49:19,916
Re�il je mene in Daniela.
Re�il, povem vam.
434
00:49:23,480 --> 00:49:26,119
BO�I�NO JUTRO
435
00:49:36,840 --> 00:49:38,990
Sre�en bo�i�, zaspan�ek.
436
00:49:42,680 --> 00:49:47,549
Dobro jutro. -Odpri darilo.
-Najprej bi rad nekaj povedal.
437
00:49:49,480 --> 00:49:53,109
Kaj pa? -Osre�uje� me.
-Ti pa mene.
438
00:49:54,520 --> 00:49:57,478
Nekaj bo�i�nih daril imam zate.
439
00:49:59,280 --> 00:50:03,876
Hi�a z ran�em, mercedes in vse,
kar sem ti kdaj dal,
440
00:50:05,160 --> 00:50:08,675
je tvoje, ker me tako osre�uje�.
441
00:50:12,200 --> 00:50:15,636
Vem, zakaj si me vzela.
-Ker te ljubim.
442
00:50:16,960 --> 00:50:19,269
Verjamem, da res.
443
00:50:21,920 --> 00:50:25,435
�udovita �enska si.
�iveti mora� svoje �ivljenje.
444
00:50:25,920 --> 00:50:29,833
Saj ga. In to sre�no,
ker sem poro�ena s teboj.
445
00:50:31,400 --> 00:50:35,996
Ne glede na to, kaj se zgodi,
vztrajaj pri svojem.
446
00:50:40,000 --> 00:50:42,833
Zdaj pa �e odpri! -Pa poglejmo.
447
00:50:47,120 --> 00:50:50,590
Hej, bu�ko. Kako ti gre?
448
00:50:57,680 --> 00:51:00,148
Kaj je narobe? -Ni�.
449
00:51:02,120 --> 00:51:05,237
Te spet preganjajo �rne misli?
-V redu sem.
450
00:51:07,960 --> 00:51:10,076
Po Howarda moram.
451
00:51:10,200 --> 00:51:13,875
Pojej hrano in vzemi tablete,
bolje se bo� po�util. Vzemi jih.
452
00:51:15,520 --> 00:51:18,239
Se kmalu vidiva. Rada te imam.
453
00:51:28,120 --> 00:51:31,908
Kaj pa po�ne� v postelji?
-Pozneje pridem dol.
454
00:51:36,440 --> 00:51:40,399
Si v redu? -Ne vem.
Nekam �ibak sem danes.
455
00:51:42,480 --> 00:51:46,712
Na tebi ni ni� �ibkega.
Moj fant bo ozdravel.
456
00:51:51,040 --> 00:51:54,828
Letalo imam ob petih.
Je v redu? -V redu, ljubica.
457
00:51:57,920 --> 00:52:01,595
V redu. Vsi to pravijo,
a se nih�e ne obna�a, kot da je.
458
00:52:02,960 --> 00:52:06,509
Ne skrbi. Poljub�ek mi daj,
preden gre�.
459
00:52:10,360 --> 00:52:12,510
�arobni poljub.
460
00:52:14,680 --> 00:52:18,070
�arobni poljub
od mojega �arobnega dekleta.
461
00:52:19,240 --> 00:52:21,708
Moje sladko �arobno dekle.
462
00:52:23,840 --> 00:52:26,195
AVGUST 1996
463
00:52:26,320 --> 00:52:28,959
Howardova smrt je zaprla
vrata moje du�e.
464
00:52:29,080 --> 00:52:32,117
Nikoli ve� ne bom ljubila
mo�kega, kot sem njega.
465
00:52:35,720 --> 00:52:38,314
Na pogrebu
sem nosila poro�no obleko.
466
00:52:38,680 --> 00:52:42,070
Nih�e ni razumel.
Howard bi razumel.
467
00:52:51,360 --> 00:52:54,796
V letih po njegovi smrti
me je preganjal Howardov sin.
468
00:52:55,480 --> 00:52:59,871
Natan�neje, hotel je
Howardov denar. Te�ko je bilo.
469
00:53:01,320 --> 00:53:05,279
A priznati moram, da se
tistih let ne spominjam preve�.
470
00:53:22,280 --> 00:53:24,635
Najlep�a hvala. Hvala vsem.
471
00:53:34,040 --> 00:53:36,190
Anna Nicole prihaja.
472
00:53:39,320 --> 00:53:41,311
Vstani in zasij, mami.
473
00:53:44,240 --> 00:53:46,959
Dajmo. Greva.
474
00:53:48,880 --> 00:53:51,678
Rada te imam. Poberi se.
-Vstati mora�.
475
00:53:53,280 --> 00:53:57,637
Ne. -Ginger te �aka spodaj.
-Lepo. Kar naj �aka.
476
00:54:01,680 --> 00:54:05,036
Saj lahko premagava tole.
-Misli�? -Seveda.
477
00:54:07,280 --> 00:54:09,350
Ni sli�ati.
478
00:54:10,120 --> 00:54:15,956
Ni mi v�e�, kaj pravijo o tebi.
-Samo tisk je, ljubi. Ne skrbi.
479
00:54:19,880 --> 00:54:24,317
Ne posedaj ves dan tod.
Poka�i jim, kaj zna�.
480
00:54:26,960 --> 00:54:31,750
V�e� mi je, ko si �ef.
-Saj sem �ef. -Kaj sem pa jaz?
481
00:54:33,720 --> 00:54:36,553
Ni�. -Torej si �ef ni�esar.
482
00:54:37,920 --> 00:54:41,435
Pa �e. V �olo grem. Se vidiva.
-Najprej mi daj objem�ek.
483
00:54:47,400 --> 00:54:49,356
Saj se v redu po�uti�?
484
00:54:53,000 --> 00:54:55,798
Ja. A ne morem se znebiti
ob�utka tesnobe.
485
00:54:56,840 --> 00:55:00,833
Jemlje� tablete?
-Nekaj �asa traja, da primejo.
486
00:55:03,720 --> 00:55:07,110
Poklicala bom zdravnika.
Morda bo povi�al odmerek.
487
00:55:19,200 --> 00:55:22,909
V �olo grem.
-Prav. Se vidiva. -Rad te imam.
488
00:55:25,880 --> 00:55:29,839
Pokonci je. -Je dobre volje?
-Potrta je. -Kako si pa ti?
489
00:55:31,360 --> 00:55:34,716
Ko mi ne bi bilo treba
iti �olo. -Vem. Glavo pokonci.
490
00:55:37,440 --> 00:55:42,560
Dobro jutro. -Prav ni� ni dobro.
-Bi kavo? -Debelo se po�utim.
491
00:55:43,800 --> 00:55:46,234
Kje je moja kava? -Kuham jo.
492
00:55:46,440 --> 00:55:50,479
Kdaj moram biti na sodi��u?
-Ob 10.30. -No�em iti.
493
00:55:50,840 --> 00:55:54,913
Pa mora�. Danes pri�a�.
-Razkurilo me je.
494
00:55:56,120 --> 00:55:58,953
Cel svet moram prepri�ati,
da sem ga ljubila
495
00:55:59,080 --> 00:56:01,594
in da je on ljubil mene.
Navadna jajca.
496
00:56:02,480 --> 00:56:06,359
Daniel trpi.
No�em, da se komaj prebija.
497
00:56:08,200 --> 00:56:13,149
Preve� sem garala za vse tole,
hudi�a. Kaj pa jaz?
498
00:56:16,160 --> 00:56:20,790
Oble�i se mora�.-Pohiti, Jezus,
�e lastno kri�anje bo� zamudil.
499
00:56:24,080 --> 00:56:28,596
Naj ti povem �e nekaj:
ne bom se vdala. Ne bom se.
500
00:56:30,600 --> 00:56:34,957
Te vojne nisem iskala,
a borila se bom z vsemi mo�mi.
501
00:56:38,760 --> 00:56:42,150
Mi prinese� �e eno kavo,
ljubica? -Ja, Vickie.
502
00:56:44,280 --> 00:56:47,113
Pozdravljeni nazaj.
Moja naslednja gostja je bila
503
00:56:47,240 --> 00:56:50,277
Playboyeva zaj�ica leta,
gotovo ste videli revijo;
504
00:56:50,480 --> 00:56:53,517
jaz sem mojo �isto obrabil.
Nekdanji model za kavbojke;
505
00:56:53,640 --> 00:56:55,790
samo za kavbojke,
ne tudi za srajce.
506
00:56:55,920 --> 00:56:58,753
Danes je nastopila na okrajnem
sodi��u v Los Angelesu
507
00:56:58,880 --> 00:57:01,599
na procesu, ki je pritegnil
veliko pozornosti.
508
00:57:01,720 --> 00:57:04,553
Pozdravite prelepo
Anno Nicole Smith.
509
00:57:09,440 --> 00:57:11,908
Dobrodo�la. Temu pravim vstop.
510
00:57:12,200 --> 00:57:14,634
Tega so me nau�ili odvetniki
za sodi��e.
511
00:57:14,760 --> 00:57:18,548
Odlo�ila si se za konzervativen
pristop, torej? -Tako nekako.
512
00:57:19,240 --> 00:57:22,312
Itak me �e javno j***,
�kodilo �e ne bo.
513
00:57:23,040 --> 00:57:25,873
Kaj pa zasebno?
-Ne hodim ven.
514
00:57:27,680 --> 00:57:31,753
Ne hodi� ven?
-Tako je. Doma sem, prava mama.
515
00:57:33,200 --> 00:57:36,272
Razen ko grem na sodi��e.
-Kak�nega mo�kega bi iskala,
516
00:57:36,400 --> 00:57:39,710
�e bi hodila na zmenke?
-Da ga le ni treba vzdr�evati.
517
00:57:40,360 --> 00:57:42,999
�e ima torej slu�bo,
pride v po�tev?
518
00:57:43,480 --> 00:57:48,031
Dobro za za�etek. Ti ima�
slu�bo. -Ne, ne. Poro�en sem.
519
00:57:49,320 --> 00:57:52,995
Poro�en sem.
-Torej ne velja�. -Hvala za to.
520
00:57:55,120 --> 00:57:58,829
Saj nisem mislila tako.
Pravi sr�ek si.
521
00:58:01,800 --> 00:58:05,713
Kako gre na sodnem procesu?
-Pojma nimam. -Vsak dan si tam.
522
00:58:06,200 --> 00:58:08,714
Res je. Bi rad vedel,
za kaj gre?
523
00:58:09,920 --> 00:58:13,196
Revno dekle se zaljubi
v starej�ega mo�kega. �teka�?
524
00:58:13,640 --> 00:58:18,839
Starej�i mo�ki jo prosi za roko.
Ona pristane, ker ga ljubi.
525
00:58:20,880 --> 00:58:22,871
�teka�?
526
00:58:24,400 --> 00:58:27,949
Potem pa je dru�ina
�isto razpizdena. To je to.
527
00:58:30,200 --> 00:58:33,909
Pozabila si omeniti milijardo
dolarjev. -To je zraven, ja.
528
00:58:34,400 --> 00:58:36,391
Tako je. Oglasi.
529
00:58:36,560 --> 00:58:40,758
Ko se vrnemo, nam bo� povedala
�e ve�. -Kaj pa! Rada vas 'mam!
530
00:58:40,920 --> 00:58:43,434
Ostanite z nami.
Takoj se vrnemo.
531
00:58:48,400 --> 00:58:52,632
Krasna si bila. -Hvala, Larry.
Dovolj mojih fotk �e ima�.
532
00:58:52,920 --> 00:58:54,990
Po�teno. Bi �la na pija�o?
533
00:58:55,880 --> 00:58:59,589
Na pija�o? -Zakaj pa ne?
-Jasno. Zakaj pa ne?
534
00:59:00,880 --> 00:59:04,668
Diverzija bi se mi prilegla.
-Huda beseda za dekle iz Mexie.
535
00:59:05,600 --> 00:59:07,989
Glej no, kdo se ogla�a,
fant iz Kentuckyja.
536
00:59:09,160 --> 00:59:11,196
Gre�? -�e grem.
537
00:59:17,640 --> 00:59:21,315
Nocoj si bila sme�na.
-Hvala. Nisem sku�ala biti.
538
00:59:26,360 --> 00:59:29,033
Bo� �e enega? -Ve�, da bom.
539
00:59:33,000 --> 00:59:35,309
Kaj te je prineslo
v Los Angeles?
540
00:59:37,360 --> 00:59:40,193
Fotografiram znane.
Kje pa naj bom?
541
00:59:41,880 --> 00:59:44,269
Mislila sem,
da bo� rekel, da sem razlog jaz.
542
00:59:46,400 --> 00:59:49,358
Seveda si. Pa drugi tudi.
543
00:59:51,880 --> 00:59:54,792
Rad bi fotografiral
mene in druge.
544
00:59:56,640 --> 01:00:01,760
V�e� mi je tvoja strastnost.
-Strastnost... Sme�na beseda.
545
01:00:05,480 --> 01:00:09,917
Je ima� kaj? -Seveda.
-Seksal bi rad.
546
01:00:11,600 --> 01:00:14,592
Ne. -So ti v�e� moji jo�ki?
547
01:00:16,880 --> 01:00:19,519
Prelepi so. -Kupila sem jih.
548
01:00:24,440 --> 01:00:27,159
Krasno. Naposled si doma.
-Zdravo, Howard.
549
01:00:27,720 --> 01:00:30,188
Si nared za veliki dan?
-Seveda sem.
550
01:00:30,840 --> 01:00:33,718
Kje si bila? Nisem vedela,
kdaj se vrne�, �e sploh!
551
01:00:35,160 --> 01:00:38,755
Potrebovala sem dan zase.
-Ne more� kar tako izginiti.
552
01:00:38,880 --> 01:00:41,713
Preve� ljudi bi te
z velikim veseljem izkoristilo.
553
01:00:42,440 --> 01:00:44,829
Rekla sem,
da sem potrebovala dan zase.
554
01:00:45,080 --> 01:00:49,278
Mojbog. Seksala si z njim.
Kaj, �e ti je to nastavil?
555
01:00:50,280 --> 01:00:53,556
Koga briga.
Ve� blata ne morejo vre�i vame.
556
01:00:54,160 --> 01:00:56,720
Sploh ve�, kako mu je ime?
-Ne vem.
557
01:00:57,200 --> 01:00:59,998
Mislim, da sem ga spoznala
na derbiju v Kentuckyju.
558
01:01:00,400 --> 01:01:02,516
Prinesi mi kavo.
559
01:01:05,400 --> 01:01:08,995
Po mojem bi se morala dati
dol ona. Kako ji lahko zaupa�?
560
01:01:10,560 --> 01:01:14,473
Kako mu je ime?
-Prav ni� se te ne ti�e.
561
01:01:17,360 --> 01:01:20,591
Mogo�e bi se morala dati dol ti.
-Kaj to pomeni, za vraga?
562
01:01:21,360 --> 01:01:25,478
Je to moja kava?
-Ja, Vickie. Tvoja kava je.
563
01:01:30,120 --> 01:01:34,159
No, greva. -V primeru
Marshall proti Marshallu
564
01:01:35,120 --> 01:01:39,238
se je sodi��e odlo�ilo,
da ga. Vickie Lynn Marshall
565
01:01:39,360 --> 01:01:42,955
obdr�i 50.000 dolarjev
mese�ne rente kot zakonec
566
01:01:43,600 --> 01:01:46,831
in vse obresti, ki so se nabrale
za �asa zakona,
567
01:01:47,000 --> 01:01:50,231
kar z odbitki znese
88 milijonov dolarjev.
568
01:01:51,200 --> 01:01:54,795
Zadela sem 88 milijonov!
-Ni ve� pol milijarde.
569
01:01:56,000 --> 01:02:00,152
Tudi na to razsodbo se bova
prito�ila. -Spet? Le kaj bom?
570
01:02:01,480 --> 01:02:05,109
Anna Nicole necenzurirana!
-Prihaja oddaja Anne Nicole!
571
01:02:07,960 --> 01:02:12,397
Dovolj velika!
-Nared sem za posnetek od blizu!
572
01:02:24,720 --> 01:02:27,951
ODD AJA ANNE NICOLE
573
01:02:34,440 --> 01:02:37,830
Dobrodo�li v prelepem
klubu Cabana.
574
01:02:38,600 --> 01:02:40,875
Danes sem sre�na...
575
01:02:44,720 --> 01:02:46,950
Ta debela rit.
576
01:02:49,400 --> 01:02:51,868
Kdaj se bova me�kala,
Howard? -Kdaj se znebi�
577
01:02:52,000 --> 01:02:55,675
te razko�ne opreme, Bobby?
-Ob svojem �asu; ko za�utim.
578
01:02:59,800 --> 01:03:02,314
Pridi sem, ljub�ek.
-Ne dotikaj se me.
579
01:03:03,400 --> 01:03:06,198
Bodi z mano v prizoru.
-Ne, mami.
580
01:03:06,640 --> 01:03:09,313
Daj, no, Daniel,
bodi z mamo v prizoru. -Ti bodi.
581
01:03:09,440 --> 01:03:12,637
Roke ima� potne.
Nervozen je. Ne bodi.
582
01:03:21,360 --> 01:03:25,672
Imam ga. -Je s tabo vse v redu,
ljubica? -Lulat moram.
583
01:03:26,840 --> 01:03:31,038
Kje je strani��e? -Tamle.
-Bi me snemali, kako lulam?
584
01:03:31,640 --> 01:03:34,598
Kaj? No�e� biti
z mano v prizoru.
585
01:03:37,120 --> 01:03:39,315
U�alila si ga. -Utihni, Bobby.
586
01:03:43,720 --> 01:03:46,518
Pogovarjaj se z mojo roko,
Howard. Za Anno pojdite.
587
01:03:46,640 --> 01:03:49,074
Odhaja. Za njo pojdite.
Ven se spravite.
588
01:03:50,600 --> 01:03:53,876
Stran pojdite.
-Ustavite kamere. Nehajte.
589
01:03:57,360 --> 01:04:02,275
Daniel? Oprosti, da sem
vpila nate. -Je �e v redu.
590
01:04:04,080 --> 01:04:08,676
Pa ni. Ne bi smela.
-Vse v redu?
591
01:04:14,480 --> 01:04:17,517
Povej mi, kaj je narobe.
-V zadrego me spravlja�.
592
01:04:18,880 --> 01:04:21,075
Sebe spravlja� v zadrego.
593
01:04:30,880 --> 01:04:34,873
Koliko tablet vzame�?
-Eno vsakih 12 ur. -Lepo.
594
01:04:35,800 --> 01:04:37,870
Naj tako tudi ostane.
595
01:04:39,440 --> 01:04:41,874
V�asih je dobro,
da �uti� bole�ino.
596
01:04:42,720 --> 01:04:45,792
Tako si mo�nej�i.
-Je ne bi �utila tudi ti?
597
01:04:46,640 --> 01:04:49,916
Dragec, samo igram.
-Tega ne maram.
598
01:04:51,480 --> 01:04:54,392
Mularija v �oli misli,
da si zme�ana. -Naj te ne skrbi,
599
01:04:54,520 --> 01:04:57,671
kaj si mislijo otroci v �oli.
-To je pod tvojim nivojem.
600
01:04:58,160 --> 01:05:00,674
Vem. Zares vem.
601
01:05:04,240 --> 01:05:09,155
A pla�a ra�une. -Sit sem
vseh teh ljudi. Ves �as so tu.
602
01:05:13,440 --> 01:05:17,274
Dogovoriva se: ni ti treba
biti v seriji, �e no�e�.
603
01:05:19,360 --> 01:05:22,272
Sezone bo kmalu konec.
Bova videla, kaj bo.
604
01:05:23,080 --> 01:05:26,117
Skrbi me zate, mami.
-Vem, dragec.
605
01:05:40,200 --> 01:05:42,953
Mami! -Kaj? Kaj pa je?
606
01:05:46,120 --> 01:05:50,238
Bojim se za naju. -Zakaj?
Ne boj se. -Poglej se.
607
01:05:52,120 --> 01:05:56,079
Samo igram.
Bi rad, da igram odli�njakinjo?
608
01:05:57,480 --> 01:06:00,552
Skupaj se mora� vzeti.
609
01:06:03,680 --> 01:06:06,638
Ponosna sem nate.
-Jaz tudi nate.
610
01:06:08,680 --> 01:06:13,310
A res se mora� pobolj�ati.
-Obljubim. -To si �e prej rekla.
611
01:06:15,000 --> 01:06:18,595
Da sem? -Ne nor�uj se.
Resno ti govorim.
612
01:06:20,000 --> 01:06:22,389
Preve� sva �e storila
in predale� sva �la.
613
01:06:23,000 --> 01:06:27,676
Prav ima�. Obljubim. -Tokrat
te bom dr�al za besedo. -Prav.
614
01:06:30,320 --> 01:06:34,632
Od jutri naprej
ni� ve� kamer in oddaj.
615
01:06:36,840 --> 01:06:41,834
Bom verjel, ko bom videl.
-Ne dvomi v mojo iznajdljivost.
616
01:06:49,960 --> 01:06:52,349
Dr�ala sem besedo in ozdravela.
617
01:06:52,480 --> 01:06:56,439
Celo z nekom sem se dobivala.
A medtem ko je �lo meni bolje,
618
01:06:56,600 --> 01:06:59,353
je �lo Danielu vse slab�e.
619
01:07:00,560 --> 01:07:05,998
Je mama doma? -Zgoraj telovadi.
-Prinesel sem ji bombone.
620
01:07:06,680 --> 01:07:09,433
Toliko telovadi,
malo sladkorja ji ne bo �kodilo.
621
01:07:13,480 --> 01:07:16,677
Si v redu? Nisi videti zdrav.
-V redu sem.
622
01:07:18,440 --> 01:07:22,479
Ne odtavaj predale�.
-Se vidiva. -Pa �e.
623
01:07:25,160 --> 01:07:27,879
Je v redu?
-Je. Samo za��itni�ki do mame.
624
01:07:28,520 --> 01:07:31,830
Vidim, da si mi prinesel
sladkarije. -Pa �e res je.
625
01:07:36,640 --> 01:07:40,952
Poglejte moje telo.
Zgubila sem 25 kg.
626
01:07:43,200 --> 01:07:46,715
Pred tem sem bila
slavna razvalina.
627
01:07:47,920 --> 01:07:50,388
Sredstvo za huj�anje
Trim Spa, ljub�ek.
628
01:07:51,520 --> 01:07:55,149
Po�nem, kar si hotel.
-Vem. -Novo slu�bo imam.
629
01:07:56,000 --> 01:07:57,956
Ponosen sem nate.
630
01:08:02,160 --> 01:08:06,597
Vse bo v redu, kajne? -Si �eli�
umreti mlada kot Marilyn?
631
01:08:08,960 --> 01:08:11,713
Zakaj si tako �rnogled?
-Ne vem.
632
01:08:14,320 --> 01:08:18,871
Vse bo krasno. Zdaj bolj kot
kdaj prej. -Kaj je zdaj druga�e?
633
01:08:25,040 --> 01:08:26,996
Otroka bom imela.
634
01:08:29,920 --> 01:08:32,354
Ni �ans! -Ja, Hans!
635
01:08:33,640 --> 01:08:36,518
Vidi�? �e enega
bom morala vzgajati.
636
01:08:39,120 --> 01:08:43,398
Mami, potna si.
-Oprosti. Pod prho grem.
637
01:08:48,120 --> 01:08:52,159
Trim Spa mi je re�il �ivljenje.
Priznajmo si:
638
01:08:52,960 --> 01:08:55,633
�e smo debeli,
se ne po�utimo dobro,
639
01:08:55,760 --> 01:09:00,231
ko se pogledamo v ogledalo;
ko ne vidimo lastnih stopal.
640
01:09:00,720 --> 01:09:03,029
In jaz imam velika stopala.
641
01:09:03,960 --> 01:09:06,428
NASSAU, BAHAMI
642
01:09:10,000 --> 01:09:14,596
Kdaj prileti Daniel?
-V soboto. -Ni� prej?
643
01:09:17,480 --> 01:09:21,075
Po mojem ne bi rad videl,
kako rojeva�. -Njegova mami sem.
644
01:09:24,880 --> 01:09:27,678
�e preden se zave�,
za�ne� te�i v krogu.
645
01:09:29,440 --> 01:09:32,989
Ne za�nite brez mene.
-Naj podpi�e za carski rez.
646
01:09:34,960 --> 01:09:40,114
Kristus! -Ob pomo�i Trim Spaja
sem u�la iz kroga pogube.
647
01:09:41,640 --> 01:09:44,438
Sredstvo za huj�anje
Trim Spa, ljub�ek.
648
01:09:47,000 --> 01:09:49,798
BOLNI�NICA DOKTOR'S,
7. SEPTEMBER 2006
649
01:09:50,600 --> 01:09:54,434
Daniel? Pun�ka je.
-Sestrica? Super.
650
01:09:56,240 --> 01:09:59,676
Mami bi te rada videla.
-Sem rekel, da pridem v soboto.
651
01:10:00,080 --> 01:10:02,435
Prej bi te rada videla.
652
01:10:03,720 --> 01:10:05,836
V soboto pridem.
653
01:10:16,880 --> 01:10:19,519
BOLNI�NICA DOKTOR'S,
10. SEPTEMBER 2006
654
01:10:24,200 --> 01:10:27,715
Ti si gotovo Daniel.
-Me veseli. Se vidiva.
655
01:10:28,240 --> 01:10:32,358
Ja. Vedno sem tu. -Bi rad
videl svojo sestrico? -Seveda.
656
01:10:36,840 --> 01:10:39,149
Drobcena je.
657
01:10:42,160 --> 01:10:45,675
Tudi ti si bil tako drobcen.
-Di�i kot dojen�ek.
658
01:10:49,840 --> 01:10:52,832
Ko sem te prvi� videla,
je bil moj najbolj sre�en dan.
659
01:10:53,720 --> 01:10:55,711
Tole je �e en.
660
01:10:57,200 --> 01:11:00,078
Rad te imam, mami.
-Utrujena sem.
661
01:11:02,400 --> 01:11:04,994
A sre�na. -Dolgo sem �akala.
662
01:11:06,400 --> 01:11:08,709
Tudi ti deluje� utrujeno.
663
01:11:10,480 --> 01:11:14,234
Od prehlada in poleta.
-Uboga� zdravnika?
664
01:11:16,080 --> 01:11:18,878
Seveda. -Skrbi me zate.
665
01:11:21,880 --> 01:11:25,509
Vem, mami. Samo utrujen sem.
666
01:11:40,600 --> 01:11:43,910
Zbudi se, Daniel.
Naro�iva si zajtrk.
667
01:11:52,200 --> 01:11:55,795
Zbudi se, ljub�ek. Ne diha!
Naj kdo pomaga!
668
01:12:00,920 --> 01:12:03,388
Ne diha! -Zdravnika potrebujemo!
669
01:12:05,000 --> 01:12:07,230
Zbudi se, prosim! -Stran!
670
01:12:08,240 --> 01:12:10,879
V posteljo jo spravite
in jo pomirite.
671
01:12:11,480 --> 01:12:14,119
Srce se mu je ustavilo.
672
01:12:20,040 --> 01:12:22,315
Pro� jo spravite, prosim!
673
01:12:52,720 --> 01:12:54,915
Zgubil sem se, mami.
674
01:12:57,880 --> 01:13:01,475
Kje si, mami? Strah me je.
675
01:13:03,920 --> 01:13:05,956
Zgubil sem se, mami.
676
01:14:00,200 --> 01:14:02,270
Kje si, mami?
677
01:14:06,680 --> 01:14:08,636
Gd�. Anna?
678
01:14:21,280 --> 01:14:25,159
V bolni�nico jo moramo spraviti.
-Nenehno moramo paziti nanjo.
679
01:14:29,240 --> 01:14:31,356
Ginger, hvala bogu,
da si pri�la.
680
01:14:31,480 --> 01:14:34,552
Nisem vedel, koga naj pokli�em.
Njena prijateljica si.
681
01:14:35,600 --> 01:14:37,955
�tevilko splo�ne bolni�nice.
682
01:14:40,080 --> 01:14:44,312
Kako ji gre? -Trese se ko list.
-Bi vodo? -Prosim.
683
01:14:46,440 --> 01:14:50,752
Gori�. -Koliko je? -40 stopinj.
Ledeno kopel bom pripravila.
684
01:14:53,600 --> 01:14:56,876
Zebe me, Ginger.
-Vem. Grozno vro�ino ima�.
685
01:14:58,400 --> 01:15:00,630
Nimam rada, da me zebe.
686
01:15:02,720 --> 01:15:05,598
Dali te bomo v kopel.
Howardu bom rekla,
687
01:15:05,720 --> 01:15:08,678
da pokli�emo zdravnika,
�e ti vro�ina ne pade.
688
01:15:09,080 --> 01:15:11,230
Zdaj sem tu, dragica.
689
01:15:13,000 --> 01:15:15,878
Pazila bom nate. Tu sem.
690
01:15:21,360 --> 01:15:25,194
Vzemi si �as. Po�asi.
Kopel, da se ohladi�.
691
01:15:26,040 --> 01:15:28,156
Bolje se bo� po�utila.
692
01:15:29,280 --> 01:15:32,909
Naj ti pomagam sle�i haljo.
Takole, ja.
693
01:15:36,960 --> 01:15:42,432
Ledeno mrzla je. -Saj vem.
-Imamo kaj ro�nih listov? -Ja.
694
01:15:45,400 --> 01:15:48,358
Ne zaznam vonja.
A saj se lahko pretvarjam.
695
01:15:49,400 --> 01:15:51,868
Takoj se vrnem. -Prav.
696
01:15:54,000 --> 01:15:57,356
Vsakdo, ki je pokopal svojega
otroka, ve, kako se po�utim.
697
01:15:58,320 --> 01:16:01,551
Sanjarila sem, da bom Danielu
omogo�ila lep�e �ivljenje.
698
01:16:01,720 --> 01:16:03,870
Zdaj so te sanje no�na mora.
699
01:16:10,800 --> 01:16:13,872
Kaj se dogaja?
-Moj otrok jo�e.
700
01:16:14,440 --> 01:16:17,512
Ne, z otro�kom je vse v redu.
Z mano in Howardom je.
701
01:16:17,640 --> 01:16:20,518
Si se udarila v glavo?
-Ne, v hrbet. -Naj ti pomagam.
702
01:16:25,480 --> 01:16:28,995
Tu sem �e celo ve�nost. -Zgolj
par minut. Vrnimo te posteljo.
703
01:16:35,440 --> 01:16:37,510
PET MESECEV POZNEJE
704
01:16:43,800 --> 01:16:46,598
Danes ne bo �lo,
�e pride� na obisk.
705
01:16:48,120 --> 01:16:51,749
Howard pravi, da morava �im prej
na Florido pogledat tisto barko.
706
01:16:54,320 --> 01:16:58,154
Vem. Nerada pustim Dannielynn.
Pridi jo pogledat.
707
01:17:00,120 --> 01:17:02,998
Prav. Se vidimo, ko se vrneva.
708
01:17:04,920 --> 01:17:07,195
Prav. Hvala. Adijo.
709
01:17:09,200 --> 01:17:11,794
FLORID A,
8. FEBRUAR 2007
710
01:17:31,000 --> 01:17:33,639
Je to ona? Prihaja.
-Anna, sem poglej!
711
01:17:38,120 --> 01:17:42,318
Umaknite se, fantje. Dobili
ste svoje. Nehajte. Hvala.
712
01:17:47,280 --> 01:17:50,477
Lahko dobim va� avtogram?
-Seveda. Kako ti je ime, du�ica?
713
01:17:50,600 --> 01:17:53,512
Angel. Obo�ujem vas.
O vas vem vse.
714
01:17:54,200 --> 01:17:56,839
Rada bi vam povedala,
da bo kmalu vse v redu.
715
01:17:57,880 --> 01:18:00,519
Verjemite mi, v redu bo.
-Dobro. Lahko greva.
716
01:18:24,640 --> 01:18:27,552
Ne po�uti se dobro.
Skoraj 41 vro�ine ima.
717
01:18:27,840 --> 01:18:31,389
Morda bi morala v bolni�nico.
-Anna no�e v bolni�nico.
718
01:18:36,840 --> 01:18:40,037
�menta, obljubil sem ji,
da jo bom peljal pogledat barko.
719
01:18:40,160 --> 01:18:42,674
Pokli�i me, ko se zbudi. -Prav.
720
01:19:27,320 --> 01:19:29,311
Mojbog!
721
01:19:36,280 --> 01:19:39,670
Lahko pridete v hotel
Hard Rock, soba 607?
722
01:19:40,600 --> 01:19:42,909
Gre za belko, ki...
723
01:19:44,480 --> 01:19:46,755
Ne diha. Ne odziva se.
724
01:19:48,720 --> 01:19:53,510
Anna Nicole Smith je. -Poglejte
me. Moj zadnji dan na Zemlji.
725
01:19:57,520 --> 01:20:02,230
�tala. Nekaterih stvari
ljudje ne morejo preboleti.
726
01:20:06,120 --> 01:20:09,271
Zame je bila to Danielova smrt.
727
01:20:26,280 --> 01:20:29,317
Ko sem umrla, so mediji
ponoreli. �lovek bi si mislil,
728
01:20:29,440 --> 01:20:32,955
da imajo pri vsem, kar se dogaja
po svetu, pametnej�a opravila.
729
01:20:34,680 --> 01:20:37,752
Morda o meni
celo posnamejo film.
730
01:21:07,040 --> 01:21:10,396
Anna Nicole Smith
je umrla 8. februarja 2007.
731
01:21:16,600 --> 01:21:20,229
Dva meseca po njeni smrti
se je mala Dannielynn
732
01:21:20,360 --> 01:21:23,636
vrnila k svojemu zakonitemu
o�etu Larryju Birkheadu.
733
01:21:25,400 --> 01:21:28,472
Anno so pokopali
ob ljubljenem sinu Danielu.
734
01:21:28,600 --> 01:21:31,478
Naj po�ivata v miru.
735
01:23:25,920 --> 01:23:28,832
Prevod
Bo�tjan Malus
736
01:23:31,832 --> 01:23:35,832
Preuzeto sa www.titlovi.com
63022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.