Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,671 --> 00:00:26,671
Не беше като жива.
2
00:00:27,805 --> 00:00:30,305
Сякаш беше лодкаря
3
00:00:31,357 --> 00:00:33,690
Опитвайки се да ни доведе до ада
4
00:00:35,655 --> 00:00:36,655
Вие казвате
5
00:00:38,003 --> 00:00:39,603
Че има ада?
6
00:00:42,706 --> 00:00:43,840
Обаждам се
7
00:00:45,390 --> 00:00:47,623
Каквото и да е
8
00:00:48,013 --> 00:00:49,013
От ада
9
00:01:04,939 --> 00:01:07,939
Историята, която ще видите, е вярна.
10
00:01:08,558 --> 00:01:11,792
Имената и някои подробности са променени, за да се защитят участниците.
11
00:01:12,124 --> 00:01:15,457
Така че те могат да се опитат да живеят до края на живота си възможно най-нормално
12
00:02:47,049 --> 00:02:49,549
Сюзън, утре имам доказателство, спре!
13
00:03:38,233 --> 00:03:41,899
Можете да донесете хора на CSS, просто спрете да правите толкова много шум.
14
00:04:03,404 --> 00:04:06,904
Сега лягам
Моли се към Бога, душата ми гледа.
15
00:04:08,036 --> 00:04:10,536
Ако умра, преди да се събудя
Молете се на Бога, душата ми да води
16
00:04:10,861 --> 00:04:11,994
- Това е!
- Ами
17
00:04:35,350 --> 00:04:36,350
О, Анна!
18
00:04:49,155 --> 00:04:50,822
Чувствате ли се сама?
19
00:06:54,030 --> 00:06:55,430
Какво се е появило по телевизията?
20
00:06:59,999 --> 00:07:00,999
Нищо ...
21
00:07:05,176 --> 00:07:06,176
Хотелът ...
22
00:07:08,852 --> 00:07:09,852
Това беше ...
23
00:08:33,718 --> 00:08:35,718
Здравейте, благодарим за обаждането на дисковия секс.
24
00:08:36,457 --> 00:08:37,457
Ето Кени
25
00:08:44,200 --> 00:08:45,200
Шон!
26
00:08:52,102 --> 00:08:53,102
Хей, това е вашият обяд!
27
00:08:53,549 --> 00:08:54,649
Е, това беше обядът ви.
28
00:08:56,270 --> 00:08:57,737
И какво направихте?
29
00:08:57,999 --> 00:08:59,732
Мисля, че намерих нещо.
30
00:09:00,332 --> 00:09:01,332
Като какво?
31
00:09:01,702 --> 00:09:03,302
Мисля, че намерих една духовна кукла
32
00:09:03,374 --> 00:09:04,374
Какво?
33
00:09:05,986 --> 00:09:06,986
Но къде е тя?
34
00:09:07,099 --> 00:09:08,099
Хайде, ще ти покажа.
35
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
добре
36
00:09:10,597 --> 00:09:15,797
Момичето, с което разговарях днес, каза, че се обадила на група
паранормално да очисти къщата
37
00:09:16,458 --> 00:09:17,425
Не мисля, че работи
38
00:09:17,627 --> 00:09:18,827
Така че те просто взеха куклата
39
00:09:19,691 --> 00:09:21,091
И сега тя е тук.
40
00:09:22,727 --> 00:09:24,727
В "Haunted Museum of Paranormalities of the USA"
41
00:09:27,823 --> 00:09:28,823
добре
42
00:09:29,267 --> 00:09:30,267
Добре тогава
43
00:09:31,967 --> 00:09:33,467
Така че трябва да я измъкнем оттам.
44
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
лесно
45
00:09:36,129 --> 00:09:39,529
Просто ги помолете да ги дадат за няколко дни.
46
00:09:39,852 --> 00:09:41,552
Добре, това е планът.
47
00:09:43,225 --> 00:09:46,025
Ще гледам всички филми за бягство от затвора, които получавам
48
00:09:46,064 --> 00:09:49,064
И ще направиш истинската работа и ще разбереш какво ще правим.
49
00:09:51,221 --> 00:09:52,688
Вече направих всичко това
50
00:09:53,472 --> 00:09:54,472
Не играйте!
51
00:09:54,806 --> 00:09:57,006
Имаме среща с тях за 15 минути
52
00:09:57,521 --> 00:09:58,521
Какво?
53
00:10:00,454 --> 00:10:01,454
Да вървим
54
00:10:05,957 --> 00:10:06,957
Спрете да бъдете гей
55
00:10:07,357 --> 00:10:09,024
Това е паяк-гърлин
56
00:10:09,814 --> 00:10:11,081
Паяк-гермлин!
57
00:10:11,221 --> 00:10:13,088
Поне така, както го наричаме
58
00:10:13,130 --> 00:10:18,096
Защото тя може да се придържа към всеки, който
Направете контакт с очите за дълго време
59
00:10:18,140 --> 00:10:20,140
И разкриват най-дълбоките ви страхове и тайни
60
00:10:21,545 --> 00:10:22,612
Като гермлин!
61
00:10:22,613 --> 00:10:23,613
Шон ...
62
00:10:23,613 --> 00:10:24,913
Просто казвам, видях филма.
63
00:10:24,984 --> 00:10:26,317
Не, като демон.
64
00:10:27,137 --> 00:10:28,737
Защо не я наречеха деми?
65
00:10:30,419 --> 00:10:32,319
Защото го нарече грамлин
66
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
Точно така, благодаря.
67
00:10:34,422 --> 00:10:35,422
Благодаря ви!
68
00:10:35,263 --> 00:10:38,329
Някой е до мен
По този начин, господа
69
00:10:39,672 --> 00:10:40,372
хей
70
00:10:40,404 --> 00:10:41,404
... майка ти!
71
00:10:44,742 --> 00:10:46,308
И тук имаме ...
72
00:10:46,388 --> 00:10:47,388
Баба ми
73
00:10:50,021 --> 00:10:51,021
Този ...
74
00:10:51,059 --> 00:10:53,259
Когато умря, ние я лишихме от убежището.
75
00:10:54,053 --> 00:10:55,386
И ние я доведехме до CG
76
00:10:57,499 --> 00:10:59,032
- И ...
- Тя е изработена от пластмаса.
77
00:11:08,032 --> 00:11:09,032
Това е Сюзан
78
00:11:16,264 --> 00:11:22,064
Легендата е, че тя може да отнеме душата на всеки, който я докосне
79
00:11:22,854 --> 00:11:24,321
Директно в ада
80
00:11:24,495 --> 00:11:27,028
Лари, без да искаш да не се съглася с теб.
81
00:11:27,601 --> 00:11:29,501
Но мисля, че името на кукла Анна
82
00:11:30,354 --> 00:11:31,354
Не, Сюзан.
83
00:11:32,624 --> 00:11:33,624
Сузана?
84
00:11:33,988 --> 00:11:34,988
Моя вина
85
00:11:35,774 --> 00:11:37,841
Видя ли, че на картата се казва Анна?
86
00:11:38,139 --> 00:11:39,772
- Да, видях, Шон
- Бях просто ...
87
00:11:40,613 --> 00:11:44,713
Така че, Лари!
Някакъв шанс някой от тези артефакти да излезе оттук?
88
00:11:46,987 --> 00:11:52,354
Можете да направите всички изследвания, които искате
Но всичко тук остава вътре.
89
00:11:52,762 --> 00:11:55,495
Съжалявам, но не мога да рискувам това
дойде на обществеността
90
00:11:56,152 --> 00:12:00,619
Въпреки че е в ръцете на парапланери
опитен
91
00:12:00,620 --> 00:12:01,620
Paragadores?
92
00:12:02,565 --> 00:12:05,398
О, той се присъедини към "паранормалното"
"изследователи", добре
93
00:12:05,533 --> 00:12:06,533
Така че няма начин ...
94
00:12:07,336 --> 00:12:08,336
Не ...
95
00:12:08,505 --> 00:12:10,505
- Всеки взема нещо ...
- Не
96
00:12:10,563 --> 00:12:13,063
- От това място, за да разследваш по-добре
- Бих искал, аз съм обвързан
97
00:12:13,126 --> 00:12:14,326
- При никакви обстоятелства?
- Не
98
00:12:14,801 --> 00:12:16,201
Няма обстоятелства
99
00:12:16,378 --> 00:12:16,778
не
100
00:12:16,979 --> 00:12:17,979
Не ние?
101
00:12:18,368 --> 00:12:20,701
Съжалявам, бих искал да ви помогна
102
00:12:21,599 --> 00:12:22,599
Добре, ще се справя.
103
00:12:23,941 --> 00:12:24,941
Лари!
104
00:12:24,988 --> 00:12:27,921
Можете ли да ми покажете магазина за сувенири?
Моят приятел отива в банята.
105
00:12:27,985 --> 00:12:28,985
Erm, банята не е ...
106
00:12:29,249 --> 00:12:32,849
О, не се притеснявай за него,
той ще намери малък ъгъл ... Какво е това?
107
00:12:32,851 --> 00:12:33,851
Ах! Това!
108
00:12:34,364 --> 00:12:36,084
Това е древен железопътен ритуал
109
00:12:36,403 --> 00:12:37,403
ЖП?
110
00:12:37,510 --> 00:12:39,777
Да, те казват, че когато ти
наличието на демон
111
00:12:39,778 --> 00:12:44,578
Или на всяко създание, което краде души,
чувстваш смрад, като сяра
112
00:12:45,182 --> 00:12:46,515
Като миризмата на магистрала?
113
00:12:46,562 --> 00:12:47,562
Този ...
114
00:12:47,945 --> 00:12:49,478
И наистина можете да почувствате
115
00:12:49,628 --> 00:12:55,928
Съществото поглъща щастието си
И заменяйки с негативност
116
00:12:58,035 --> 00:13:00,635
Тази конкретна история има всичко
117
00:13:01,154 --> 00:13:07,887
Магическите огледала ...
Беше нощ като днес, когато имаше индъндио
118
00:13:09,355 --> 00:13:14,255
Една афера в сиропиталище
и всичко беше унищожено
119
00:13:14,996 --> 00:13:17,596
Таблицата, в която се намираше, беше изгорена и ...
120
00:13:18,592 --> 00:13:20,192
Момчета, не можах да намеря банята.
121
00:13:20,732 --> 00:13:24,132
Но намерих ниша с някои книги
122
00:13:24,857 --> 00:13:26,090
Те са много абсорбиращи
123
00:13:26,463 --> 00:13:27,596
Те са рядкост!
124
00:15:39,986 --> 00:15:41,586
Чакай, изчакай ...
Нека се съсредоточа върху вас
125
00:15:41,784 --> 00:15:42,784
добре
126
00:15:45,798 --> 00:15:47,831
Добре, имаш ...
Чудесно! О, хайде!
127
00:15:48,583 --> 00:15:49,183
определен
128
00:15:49,900 --> 00:15:54,400
Сега сме в това, което обичам да ви се обаждам
"7 дни с обитаван от духове глупости"
129
00:15:54,830 --> 00:15:57,730
Все още мислим за името.
130
00:15:58,757 --> 00:16:00,290
Но преди да започнем
131
00:16:00,936 --> 00:16:03,136
За нашите зрители на YouTube
132
00:16:04,852 --> 00:16:05,852
Да пием изстрел.
133
00:16:07,919 --> 00:16:08,919
Пикантен!
134
00:16:11,016 --> 00:16:15,116
Вече не съм добър с алкохола.
това беше добре
135
00:16:15,895 --> 00:16:21,728
Добре, какво правим?
Застреляй го тук на духовно място
136
00:16:22,591 --> 00:16:23,658
Предполага се, че е обитаван от духове
137
00:16:24,483 --> 00:16:25,483
определен
138
00:16:26,253 --> 00:16:27,886
Така че нека да ви покажа
къде е тя
139
00:16:28,599 --> 00:16:30,265
Това е спалнята на Анна
140
00:16:30,545 --> 00:16:31,545
Това е Анна.
141
00:16:32,737 --> 00:16:34,337
Както можете да видите,
това е нейното ясли
142
00:16:35,229 --> 00:16:36,229
Сега ...
143
00:16:36,602 --> 00:16:39,169
Джейкъб ...
я заспива
144
00:16:39,575 --> 00:16:41,075
Продължете,
Покажи всички.
145
00:16:42,092 --> 00:16:45,192
Аз поставям детектора на магнитното поле
от двете страни на яслите
146
00:16:47,112 --> 00:16:48,112
Лазерни решетки
147
00:16:48,156 --> 00:16:50,851
Можем да имаме
симетрични показания на
148
00:16:50,876 --> 00:16:53,758
всяко паранормално явление
това може да се случи
149
00:16:54,807 --> 00:16:58,674
Добре, така че имаме лазерни решетки,
пневмокинетични електромери
150
00:17:00,938 --> 00:17:03,638
Нека да видя ...
Измерватели на електромагнитно поле
151
00:17:03,921 --> 00:17:05,721
Túbuas ouiija, всичко и всичко
152
00:17:06,395 --> 00:17:07,795
За да измерите паранормалната равнина
153
00:17:09,212 --> 00:17:13,345
Подготвяме най-големия
научните изследвания вече са били
154
00:17:14,684 --> 00:17:15,684
Така че ...
155
00:17:16,155 --> 00:17:17,155
Нека започнем
156
00:17:18,531 --> 00:17:19,531
Ден 1
157
00:17:20,370 --> 00:17:21,370
Това беше невероятно.
158
00:17:21,500 --> 00:17:22,367
Добре, искаш ...
159
00:17:22,367 --> 00:17:23,767
Все още записваме
160
00:17:24,608 --> 00:17:25,808
Добре, така че да вървим ...
161
00:17:27,070 --> 00:17:28,337
Така че нека започнем
162
00:17:28,849 --> 00:17:29,849
Ден 1
163
00:17:31,318 --> 00:17:32,751
Добре чакай
Ден 1
164
00:17:34,492 --> 00:17:35,492
Да, да, да.
165
00:18:27,212 --> 00:18:28,212
Сега просто наблюдаваме
166
00:20:17,149 --> 00:20:18,149
Намерих странно нещо
167
00:20:20,740 --> 00:20:23,173
Изглежда, че бузата й е ...
168
00:20:24,335 --> 00:20:26,635
... запазвайки някаква топлина
169
00:20:28,172 --> 00:20:29,772
Ще видиш, че се изчервява.
170
00:20:29,865 --> 00:20:31,565
Опитайте се да я целунете по бузата
171
00:20:32,171 --> 00:20:33,171
Само малко
172
00:20:43,369 --> 00:20:45,636
Добре, затова намерих някои неща.
173
00:20:47,496 --> 00:20:49,996
Точно така ... очевидно
174
00:20:50,670 --> 00:20:53,470
Всички "жертви" са -
175
00:20:53,596 --> 00:20:55,996
Чакай, ти казваш, че
жертвите не са жертви?
176
00:20:58,271 --> 00:21:02,071
Чакай, ти ми казваш какво да правя.
кавички показва сарказъм?
177
00:21:02,577 --> 00:21:03,577
Разбира се!
178
00:21:05,853 --> 00:21:07,453
Дали всички знаят това?
179
00:21:08,344 --> 00:21:09,344
Здрав разум
180
00:21:14,235 --> 00:21:18,968
Искам да кажа, много хора в живота ми
Сега трябва да е доста объркващо.
181
00:21:20,226 --> 00:21:21,593
Шон, за какво говорите?
182
00:21:23,462 --> 00:21:23,962
добре
183
00:21:25,425 --> 00:21:31,092
Така че повечето от жертвите
бяха жени
184
00:21:31,881 --> 00:21:33,148
Повечето или всички?
185
00:21:36,914 --> 00:21:37,914
Какво искаш да кажеш?
186
00:21:38,969 --> 00:21:41,202
Всички жертви бяха жени или не?
187
00:21:41,716 --> 00:21:43,916
Казахте "най-много", каквото и да било
да кажа, че може би
188
00:21:43,951 --> 00:21:45,551
И "да" би било по-точен отговор
189
00:21:46,162 --> 00:21:47,829
Така че, "може би" или "да"?
190
00:21:51,121 --> 00:21:52,121
Да?
191
00:21:54,604 --> 00:21:55,604
Да?
192
00:21:57,223 --> 00:22:00,623
Наистина трябва да работим.
във вашите комуникационни умения
193
00:22:00,767 --> 00:22:02,367
Трябва да работим
в техните режими
194
00:22:05,739 --> 00:22:08,239
И какво трябва да кажете?
Имаме нужда от жени.
195
00:22:08,327 --> 00:22:09,327
да
196
00:22:10,127 --> 00:22:12,260
Къде можем да намерим
един от тях?
197
00:22:27,780 --> 00:22:31,146
Мисля, че една реклама в интернет
Това не беше най-доброто решение, Шон.
198
00:22:32,017 --> 00:22:34,183
По-добре, отколкото останете
седейки в търговския център
199
00:22:34,575 --> 00:22:36,375
Използвайки си наклонена черта за задържането на гранати
200
00:22:37,470 --> 00:22:39,670
Глупав ли си? Това е страхотна песен, Шон.
201
00:22:40,389 --> 00:22:42,589
О, не, не се съмнявам в метода.
202
00:22:43,212 --> 00:22:44,212
На човека
203
00:22:53,190 --> 00:22:55,890
Ти си Джейкъб "Smack My Bottom"
и Шон "McReady"?
204
00:23:02,570 --> 00:23:03,570
И ти?
205
00:23:03,900 --> 00:23:04,900
Kat
206
00:23:07,159 --> 00:23:08,892
Хей, чакай като животно?
207
00:23:09,863 --> 00:23:12,697
Кат, най-накрая да те опознаем.
208
00:23:13,170 --> 00:23:16,870
Радвам се да ви видя
Сър "Smack My Bottom"
(Smack My Bottom = победи на задника ми)
209
00:23:20,075 --> 00:23:21,375
Можеш ли да ми се обадиш на Джейкъб?
210
00:23:23,675 --> 00:23:24,242
Това не е проблем
211
00:23:24,718 --> 00:23:28,951
Срещнах толкова много хора с странно име
Аз не съм още по-изненадан
212
00:23:29,798 --> 00:23:30,931
Не е ли толкова готино?
213
00:23:33,569 --> 00:23:35,169
Така че, прочетете съобщението
214
00:23:35,822 --> 00:23:38,222
Имате ли някакви първоначални опасения?
215
00:23:40,260 --> 00:23:43,026
Единственото нещо, което обяви рекламата
Имате ли нужда от момиче?
216
00:23:43,097 --> 00:23:44,697
Какво за няколко дни, в къщата ти?
217
00:23:45,408 --> 00:23:47,708
Да имаш опит с
"странни неща"
218
00:23:52,895 --> 00:23:54,295
Така е.
описани сте
219
00:23:55,950 --> 00:23:58,950
Така че нека да направим някои неща.
които са извън обичайното
220
00:24:01,664 --> 00:24:06,064
Добре съм, отпусни се, не ме притеснява
221
00:24:07,286 --> 00:24:07,986
Но ...
222
00:24:08,242 --> 00:24:10,909
Ще бъдете ли повече хора, отколкото само двамата?
223
00:24:11,407 --> 00:24:13,607
Защото ще сложа границата
224
00:24:14,074 --> 00:24:17,574
Аз го направих веднъж, не след дълго
225
00:24:22,813 --> 00:24:25,113
Това са само двама нас
226
00:24:26,372 --> 00:24:28,639
Имате ли нещо против да стреляме?
227
00:24:28,978 --> 00:24:33,378
Добре, можете да го направите.
каквото искате ... дори
228
00:24:34,497 --> 00:24:36,297
Какво мислите за кукли?
229
00:24:37,276 --> 00:24:38,943
Нямам проблем
230
00:24:39,622 --> 00:24:41,155
Някои са наполовина зловещи, но
231
00:24:43,099 --> 00:24:46,032
Мога да направя всичко
232
00:24:49,223 --> 00:24:50,623
Разбира се, това зависи от размера на куклата
233
00:24:52,007 --> 00:24:53,974
Но аз съм готов да опитам нови неща.
234
00:24:57,236 --> 00:24:58,236
Аз загубих
235
00:24:58,671 --> 00:25:00,571
Дори не ви е грижа.
от паранормалното?
236
00:25:04,758 --> 00:25:06,958
Веднъж бях психически
на русалка
237
00:25:08,780 --> 00:25:10,247
Висококвалифициран!
238
00:25:10,284 --> 00:25:12,217
Току-що сте наети, млада дама!
239
00:25:12,974 --> 00:25:14,607
Искахме да започнем днес.
240
00:25:14,620 --> 00:25:15,720
Ако това е добре за вас
241
00:25:16,594 --> 00:25:18,894
Може да е тази вечер.
Това не би било проблем
242
00:25:19,935 --> 00:25:21,602
Имате моя номер, нали?
243
00:25:21,646 --> 00:25:22,646
А, да, тук.
244
00:25:24,806 --> 00:25:27,939
Изпратете ми адреса и часа.
Аз ще бъда там
245
00:25:29,754 --> 00:25:30,754
страхотно!
246
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
Благодаря ви!
247
00:25:33,636 --> 00:25:35,469
О, и преди да забравя
248
00:25:35,723 --> 00:25:37,656
Вие ще донесете защита, нали?
249
00:25:38,400 --> 00:25:39,400
Защита?
250
00:25:39,486 --> 00:25:40,486
Защита?
251
00:25:41,087 --> 00:25:42,087
Защитете ...
252
00:25:42,673 --> 00:25:44,406
О, искаш да кажеш оръжия?
253
00:25:45,137 --> 00:25:46,137
Или ножове?
254
00:25:47,530 --> 00:25:49,730
О, не, гледаме много.
филм за бойни изкуства
255
00:25:50,359 --> 00:25:51,759
Тялото ми е оръжие!
256
00:25:59,473 --> 00:26:00,540
Довечера
257
00:26:02,617 --> 00:26:03,617
На!
258
00:26:04,566 --> 00:26:06,366
Какво си мислиш?!
259
00:26:06,720 --> 00:26:07,720
луд!
260
00:26:14,523 --> 00:26:15,523
Здрасти
261
00:26:16,197 --> 00:26:17,997
Дойдох заради рекламата
262
00:26:23,021 --> 00:26:25,621
Пич, къщата на чичо ти.
гадно
263
00:26:26,073 --> 00:26:27,973
Той имаше някои проблеми
преди да умре
264
00:26:30,737 --> 00:26:33,870
Ах, може би да оправи нагревателя
е един от тях
265
00:26:34,038 --> 00:26:35,038
...
266
00:26:36,839 --> 00:26:39,039
Удари ме, взе ме, взе ме
267
00:26:39,509 --> 00:26:40,509
Да, да, да.
268
00:26:41,581 --> 00:26:42,581
По дяволите!
269
00:26:44,006 --> 00:26:45,006
- Хей, Шон!
- Здравейте
270
00:26:45,225 --> 00:26:48,025
Защо ти каза това момиче?
че моето име е "Smack my bottom"?
271
00:26:48,663 --> 00:26:50,330
О, не, казах, че е Smack McTatum.
272
00:26:52,819 --> 00:26:53,986
добре
273
00:26:56,116 --> 00:26:58,650
Така че аз и ти, МакРейди?
274
00:26:59,254 --> 00:27:03,088
Пич, всичко е наред, ако искаш да бъдеш Кърт Ръсел.
в "Енигма на друг свят"
275
00:27:04,826 --> 00:27:06,026
Ах! Така че, когато го взех.
276
00:27:07,673 --> 00:27:08,906
Дори не се сетих за това
277
00:27:08,944 --> 00:27:09,944
Разбира се, че не съм имал
278
00:27:12,431 --> 00:27:14,231
Дали я купихме нещо за ядене?
279
00:27:16,355 --> 00:27:17,355
Яжте?
280
00:27:21,091 --> 00:27:22,091
Какво искаш да кажеш?
281
00:27:22,408 --> 00:27:23,408
сериозно?
282
00:27:23,602 --> 00:27:24,935
Нямаме ли нещо за нея да яде?
283
00:27:25,396 --> 00:27:27,262
Не можете да поканите някого
Да се прибера вкъщи ...
284
00:27:27,301 --> 00:27:31,401
В една обитавана от духове къща! С духовна кукла!
И двама непознати!
285
00:27:34,575 --> 00:27:37,042
Да, и ще й дам нещо за ядене!
286
00:27:38,584 --> 00:27:39,617
И какво яде?
287
00:27:39,964 --> 00:27:42,631
- страхотно обслужване на естрогенния трон
288
00:27:43,913 --> 00:27:47,413
И
освободител на дома на волята
289
00:27:50,128 --> 00:27:52,395
Нуждаем се от зеленчукова чиния.
290
00:27:53,034 --> 00:27:54,034
Зеленчукова чиния?
291
00:27:54,142 --> 00:27:55,142
Да, зеленчукова чиния
292
00:27:55,839 --> 00:28:01,539
Една жена се чувства удобно, когато има
ястие за нея да яде, съдържащо вкусно
зеленчуци
293
00:28:03,311 --> 00:28:05,811
Откъде ... Къде получи това?
294
00:28:07,513 --> 00:28:09,779
Къде щяхме да го открием?
295
00:28:10,270 --> 00:28:12,470
И тя ще бъде тук за три минути!
296
00:28:12,647 --> 00:28:13,647
Шон ...
297
00:28:14,071 --> 00:28:15,071
Какво?
298
00:28:15,092 --> 00:28:20,059
Никой няма да пресече тази врата, докато не стигнем до нас
има плоча от вкусни зеленчуци за нея
299
00:28:20,704 --> 00:28:21,704
сериозно
300
00:28:24,237 --> 00:28:25,237
Добре, добре.
301
00:28:25,640 --> 00:28:27,540
Добре, ще й изпратя съобщение.
302
00:28:28,172 --> 00:28:31,872
Казвайки, че ако не сме тук,
тя може да влезе от гърба
303
00:28:32,810 --> 00:28:33,810
Най-доброто
304
00:28:33,866 --> 00:28:34,866
Така ли е?
305
00:28:35,283 --> 00:28:37,349
- И ... ти караш
- Не ми давай ...
306
00:28:42,264 --> 00:28:43,264
Добре, добре.
307
00:30:02,739 --> 00:30:04,239
Какво е това място?
308
00:30:10,526 --> 00:30:12,526
Ах, свещи! Не е ли толкова сладко?
309
00:30:16,796 --> 00:30:17,796
лайна
310
00:30:19,233 --> 00:30:22,033
Ами ... тези момчета са странни
311
00:30:27,967 --> 00:30:30,100
Добре е, че си струва тук.
312
00:30:30,564 --> 00:30:31,897
Защо си толкова студен?
313
00:30:41,226 --> 00:30:42,226
Какво, по дяволите ...
314
00:30:47,063 --> 00:30:48,063
Това ли е светлина?
315
00:31:29,022 --> 00:31:31,622
Съжалявам, но не стоя
с жени
316
00:32:27,636 --> 00:32:29,569
Ще таксувам допълнително за това!
317
00:32:31,193 --> 00:32:33,127
Аз не правя порно с ужас!
318
00:33:04,248 --> 00:33:05,448
Ха ха ха, страшно страшно
319
00:33:13,268 --> 00:33:16,334
Ако не спрете да се шегувате,
Оставям се!
320
00:33:26,594 --> 00:33:27,594
Майната ти също!
321
00:35:00,435 --> 00:35:02,301
Какво става с теб?!
322
00:35:57,089 --> 00:35:58,089
Не, аз ...
323
00:35:58,107 --> 00:36:02,907
Не знам защо винаги
Трябва наистина да направиш нещата трудни.
324
00:36:03,837 --> 00:36:05,804
Следващия път дайте номера си на нея
325
00:36:05,986 --> 00:36:08,386
Сякаш имаше психически проблем
когато опакох храната
326
00:36:09,737 --> 00:36:12,270
За какво говориш,
Тя ви намигна през цялото време.
327
00:36:12,726 --> 00:36:16,426
Тя трябва да е част от психическия си проблем,
тя мига през цялото време
328
00:36:16,736 --> 00:36:18,536
Но тя просто ви намигна.
329
00:36:21,433 --> 00:36:23,033
Хей! Какво стана?
330
00:36:25,689 --> 00:36:29,756
Диария, лошо храносмилане, мезотелиом
Всички те са смъртни
331
00:36:31,243 --> 00:36:33,343
Току-що казахте неща, които ние
видях реклама
332
00:36:33,398 --> 00:36:35,098
Как да получа всичко?
моите познания
333
00:36:38,575 --> 00:36:39,575
Уау, това е студено!
334
00:36:39,927 --> 00:36:41,194
Тя ще обича това.
335
00:36:42,958 --> 00:36:43,958
Ах!
336
00:36:46,184 --> 00:36:49,184
И сега, кой губи вашата енергия?
337
00:36:50,402 --> 00:36:52,002
Бяхте последният, който си тръгнал.
338
00:36:57,500 --> 00:36:58,567
Това беше смислено
339
00:37:00,566 --> 00:37:01,566
Това беше умишлено
340
00:37:03,819 --> 00:37:05,152
Тя все още не е пристигнала
341
00:37:06,611 --> 00:37:07,611
перце
342
00:37:09,310 --> 00:37:11,510
Знаете ли, аз съм щастлив.
че не е дошла
343
00:37:12,370 --> 00:37:14,536
Струва ми се странно.
344
00:37:16,724 --> 00:37:19,624
Той трансформира всичко, което хората
говореше сексуално
345
00:37:20,865 --> 00:37:23,865
Обзалагам се, че се опитва да мине
пея в хората
346
00:38:10,267 --> 00:38:11,267
Хей, J?
347
00:38:11,432 --> 00:38:12,432
Здрасти
348
00:38:14,059 --> 00:38:16,859
Мисля, че има бобър
опитвайки се да влезе
349
00:38:17,358 --> 00:38:19,892
Това може да е хазарт или ...
Бобър ???
350
00:38:21,038 --> 00:38:23,571
Сериозно? - първото ви предположение за
опитвайки се да влезе в къщата?
351
00:38:27,836 --> 00:38:28,836
О, Анна!
352
00:38:29,961 --> 00:38:31,161
Злият гмуркач те изплаши?
353
00:38:33,173 --> 00:38:34,173
опосум
354
00:38:35,435 --> 00:38:37,302
Това е, което казах, gamp
355
00:38:38,094 --> 00:38:44,494
Не, b, а б в края на гамби, gamb
356
00:38:44,596 --> 00:38:47,496
Трябва да спориш с мен в
пред Анна?
357
00:38:48,934 --> 00:38:51,401
Поне чакайте, докато тя бъде
от стаята
358
00:38:52,170 --> 00:38:56,436
О, Анна! Ще се срещнем утре
Сатанистка жена!
359
00:38:57,681 --> 00:39:01,581
Тя дойде да види дали наистина си напълнена
Демоните и тези неща
360
00:39:02,654 --> 00:39:06,321
И този човек може да организира среща
361
00:39:06,751 --> 00:39:08,751
Защо дори изглеждаше сладка?
362
00:39:10,926 --> 00:39:14,126
Мога да игнорирам това
работи с магьосничество
363
00:39:15,313 --> 00:39:17,713
Не, не мисля, че мога, Шон.
364
00:39:18,156 --> 00:39:22,289
Ах? Нека да седнем тук
и яжте нашата зеленчукова чиния
365
00:39:27,438 --> 00:39:28,771
Това е толкова странно.
366
00:39:29,137 --> 00:39:30,170
Наистина изглежда
367
00:39:30,188 --> 00:39:31,188
Еко! Еко!
368
00:39:32,819 --> 00:39:35,486
Изглежда, че сме на улица, на улица.
369
00:39:35,930 --> 00:39:36,930
Хей, внимавай.
370
00:39:38,718 --> 00:39:40,518
Паяк, стреляй
Снимайте тази мрежа
371
00:39:41,233 --> 00:39:42,733
В този момент майка ви има и някои.
372
00:39:42,822 --> 00:39:43,955
Хайде да снимаме, да тръгваме
373
00:39:44,436 --> 00:39:45,969
Готов ли си? На фокус ли е?
374
00:39:45,987 --> 00:39:46,987
Готова си
375
00:39:46,988 --> 00:39:47,988
Добре фокусиране
376
00:39:48,389 --> 00:39:49,789
- Готови ли сте?
- Да, записвате
377
00:39:50,500 --> 00:39:54,133
Добре, ние сме тук, защото
ние следваме един странен вампир брат
378
00:39:54,629 --> 00:39:57,929
и сега сме под земята
379
00:39:59,077 --> 00:40:01,010
- Не знам къде сме.
Разбрах
380
00:40:01,342 --> 00:40:02,542
Виж всичко това.
381
00:40:02,960 --> 00:40:03,960
добре
382
00:40:04,314 --> 00:40:07,381
Ние сме на път да видим един ритуал
сатанински
383
00:40:07,923 --> 00:40:08,923
За миг
384
00:40:09,734 --> 00:40:10,834
Добре, продължавай ... готов ли си?
385
00:40:11,019 --> 00:40:12,019
T
386
00:40:14,140 --> 00:40:16,240
Елате тук, тя се готви
387
00:40:16,584 --> 00:40:17,717
"Елате тук"
388
00:40:20,656 --> 00:40:22,856
Къщата ви има проблем с паяците.
389
00:40:31,656 --> 00:40:32,656
Клем?
390
00:40:33,865 --> 00:40:34,865
Клем?
391
00:40:36,541 --> 00:40:38,541
Твоето име е Клем?
392
00:40:39,105 --> 00:40:40,105
Колко странно
393
00:40:40,780 --> 00:40:42,213
Добре, въпрос.
394
00:40:44,174 --> 00:40:46,907
Защо има гола жена?
и кървава на пода?
395
00:40:48,197 --> 00:40:49,597
Нейното име е принцеса Жасмин.
396
00:40:51,973 --> 00:40:52,973
Не говорете!
397
00:40:53,238 --> 00:40:54,238
Беше лошо
398
00:41:12,960 --> 00:41:13,960
Тя е твоя тип
399
00:41:20,926 --> 00:41:21,926
ол
400
00:41:22,667 --> 00:41:23,667
съжалявам
401
00:41:24,894 --> 00:41:29,494
Съжалявам, подготвях си
душа за тъмнината, която идва
402
00:41:31,283 --> 00:41:33,550
И това е начина, по който го правиш?
403
00:41:36,242 --> 00:41:37,242
Ритуалът?
404
00:41:37,873 --> 00:41:38,873
да
405
00:41:40,209 --> 00:41:42,509
Ритуалът изисква от вас ...
406
00:41:44,762 --> 00:41:48,295
Ако се доставя до всички елементи
407
00:41:49,627 --> 00:41:51,894
И станете един със земята
408
00:41:54,732 --> 00:41:56,632
И трябва ли да използвате черепа на козата?
409
00:41:58,980 --> 00:41:59,980
Козата? да
410
00:42:02,663 --> 00:42:07,063
Козата представлява връзката ни
проклет баща
411
00:42:12,787 --> 00:42:14,687
Така че това е, което използва кръвта.
412
00:42:19,163 --> 00:42:21,563
Да, как мислите, че го имам?
черепа на козата?
413
00:42:21,913 --> 00:42:24,113
Сигурен сте, че сте вие.
готов ли си да го направите?
414
00:42:24,174 --> 00:42:26,474
Това не е едно от тези комедийни клипове.
от интернет, n?
415
00:42:26,966 --> 00:42:27,966
- Разбира се ...
- Не! Не.
416
00:42:28,393 --> 00:42:29,393
Стойте неподвижни
417
00:42:29,653 --> 00:42:31,753
Всичко, което правим
напълно ле-ле -...
418
00:42:33,860 --> 00:42:37,860
Законни! И за нас да имаме
истинско преживяване ...
419
00:42:38,331 --> 00:42:42,898
От нашия приятел, който е вътре в куклата
420
00:42:45,743 --> 00:42:48,943
Виждате ли, какъв е моят приятел
Искам да кажа
421
00:42:49,855 --> 00:42:50,989
Искаме да видим тази кучка.
422
00:42:56,197 --> 00:42:57,197
Е, момчета
423
00:42:58,170 --> 00:43:00,570
Не загрявайте хубавите си малки глави.
424
00:43:01,847 --> 00:43:05,280
Ще видим това ... кучка
425
00:43:13,593 --> 00:43:14,593
Мога ли да видя куклата?
426
00:43:21,022 --> 00:43:22,022
Да, можете.
427
00:43:23,649 --> 00:43:24,716
Но вижте, ние ...
428
00:43:26,545 --> 00:43:29,645
Оставихме куклата в колата
429
00:43:30,092 --> 00:43:32,492
Защо не искаме да го донесем тук?
430
00:43:34,440 --> 00:43:36,540
Оставихте ли куклата в колата?
Казах ти да го донесеш!
431
00:43:36,613 --> 00:43:37,613
Не исках да натискам
432
00:43:37,656 --> 00:43:40,356
Трябва да донесе куклата, когато аз
Казвам да донеса куклата!
433
00:43:40,407 --> 00:43:41,907
Знаеш ли какво? Трябва ви ...
434
00:43:46,229 --> 00:43:48,329
Съжалявам
435
00:43:49,740 --> 00:43:52,340
Дори останах малко отворена, нали?
436
00:43:57,214 --> 00:43:58,214
Точно така!
437
00:43:58,773 --> 00:44:01,073
Добре, веднага ще се върна.
438
00:44:01,660 --> 00:44:02,960
Ще хвана куклата
439
00:44:04,825 --> 00:44:05,825
- Не тук?
-
440
00:44:10,384 --> 00:44:11,884
Аз ще остана да направя някои изследвания!
441
00:44:34,819 --> 00:44:35,819
Нека започнем
442
00:44:38,062 --> 00:44:39,062
определен
443
00:44:40,186 --> 00:44:41,186
сега
444
00:44:41,606 --> 00:44:44,806
И двамата трябва да ми покажат, че сте вие
те са чисти
445
00:44:48,983 --> 00:44:52,550
Не се притеснявай, взех душ.
446
00:44:57,196 --> 00:45:01,963
Не, това не означавах
могат да бъдат облечени
447
00:45:04,943 --> 00:45:05,943
Круша, какво?
448
00:45:06,373 --> 00:45:07,773
Като ризи и панталони?
449
00:45:09,700 --> 00:45:10,700
всички
450
00:45:12,992 --> 00:45:13,992
Чорапи?
451
00:45:18,912 --> 00:45:20,779
Няма да направя това, Джейк!
452
00:45:22,589 --> 00:45:24,622
Е, ако не го направите
453
00:45:26,074 --> 00:45:28,674
Така че не можете да останете тук и
да участвате в ритуала
454
00:45:30,435 --> 00:45:31,835
Добре, да се приберем вкъщи, да вземем нещата
455
00:45:31,932 --> 00:45:33,232
- О, хайде!
- Вземи куклата.
456
00:45:33,293 --> 00:45:34,926
Вие го предложихте.
457
00:45:35,008 --> 00:45:36,008
Да, това беше SUGEST.
458
00:45:36,813 --> 00:45:39,846
Винаги ме убеждавате
не правете нещата
459
00:45:39,850 --> 00:45:42,177
Обзалагам се, че е имала
150 кг, космат и обаждане
460
00:45:42,178 --> 00:45:45,550
Патрик, щеше да говориш.
нещо съвсем различно сега
461
00:45:45,950 --> 00:45:48,150
Добре, но тя не, тя е котка.
462
00:45:48,536 --> 00:45:49,736
, а вие искате да получите това?
463
00:45:50,151 --> 00:45:51,351
Нейното име е принцеса Жасмин.
464
00:45:51,649 --> 00:45:52,649
Ами аз?
465
00:45:53,257 --> 00:45:54,457
Аз ще го направя!
466
00:45:54,899 --> 00:45:55,899
- Продължавай.
- Добре
467
00:45:56,568 --> 00:45:57,568
- Продължавай!
468
00:46:01,031 --> 00:46:06,531
Можеш да избягаш и да бъдеш такъв тип.
или можеш да погълнеш плача и да станеш гол
с мен и странното момиче
469
00:46:12,928 --> 00:46:13,928
Знаеш ли?
470
00:46:14,423 --> 00:46:17,890
Когато говориш така, докато
това звучи като забавно
471
00:46:18,236 --> 00:46:20,370
Като предизвикателство, "ще бъде ли?"
472
00:46:21,334 --> 00:46:23,168
Едно нещо, което никога не съм правил преди
473
00:46:23,966 --> 00:46:25,833
Няма да направя това, Джейк!
474
00:46:26,710 --> 00:46:28,343
Няма да бъда гол с теб!
475
00:46:29,352 --> 00:46:30,986
Няма да бъда гола с нея!
476
00:46:31,473 --> 00:46:33,240
И особено с тази кукла!
477
00:46:35,135 --> 00:46:36,135
Мразя те.
478
00:46:39,918 --> 00:46:41,885
На път сме да видим
истински призрак!
479
00:46:43,470 --> 00:46:46,237
Нека да отрежем тази част
в изданието на програмата
480
00:46:47,413 --> 00:46:48,413
Програма?
481
00:46:49,109 --> 00:46:51,442
- Ерм, програмата ...
- Програма ...
482
00:46:53,450 --> 00:46:57,850
Тук не ни показваме
пълна "програма"
483
00:46:58,620 --> 00:47:01,287
Не, показваме нашата
пълна "програма"
484
00:47:01,672 --> 00:47:03,511
Но вие не показвате вашите
485
00:47:04,334 --> 00:47:07,734
Той го каза, не каза
програма тип програма
486
00:47:08,825 --> 00:47:09,825
- Добре.
Това беше
487
00:47:10,342 --> 00:47:12,276
Все още не съм започнал ритуала
488
00:47:13,174 --> 00:47:20,308
И тъй като контролирам, избрах
покажете духа си вместо тялото
489
00:47:22,949 --> 00:47:24,082
Това обяснява всичко
490
00:47:26,788 --> 00:47:27,788
ясно
491
00:47:28,840 --> 00:47:31,306
Добре, всички затворите очите си.
492
00:47:50,855 --> 00:47:52,955
Всички ли са завързани с очила?
493
00:47:53,379 --> 00:47:54,379
да
494
00:47:55,406 --> 00:47:57,706
Духът изглежда малко агресивен
495
00:49:28,127 --> 00:49:29,127
Тя е тук сега
496
00:49:31,392 --> 00:49:32,592
Тя е в спалнята
497
00:49:35,016 --> 00:49:37,316
Тя все още не се е разкрила пред мен.
498
00:49:39,163 --> 00:49:41,796
Изпратете я, Жасмин!
Изпратете я
499
00:49:45,842 --> 00:49:47,976
По някаква причина тя е ядосана.
500
00:50:00,462 --> 00:50:01,462
Тя е тук
501
00:51:04,796 --> 00:51:05,796
Ol?
502
00:51:11,067 --> 00:51:12,067
Това е нормално?
503
00:51:13,092 --> 00:51:15,525
Да, това се случва през цялото време.
504
00:51:16,421 --> 00:51:17,421
Добре ли си?
505
00:51:18,326 --> 00:51:19,993
Жасмин? Принцесата Жасмин
506
00:51:22,338 --> 00:51:23,738
Имате ли нужда от кенджа?
507
00:51:24,546 --> 00:51:27,079
Горещо лепило, имаш
Arminha на горещо лепило?
508
00:51:27,182 --> 00:51:28,515
Нуждаете се от лепило.
509
00:52:34,831 --> 00:52:35,831
Шон, голи ли сте?
510
00:52:42,313 --> 00:52:43,313
Да, и ти?
511
00:52:46,176 --> 00:52:47,176
Това не беше мечта
512
00:52:53,714 --> 00:52:55,447
Да изчезнем оттук!
513
00:53:01,468 --> 00:53:02,768
- призрак като Уили Уонка
514
00:53:10,255 --> 00:53:11,255
Прозорецът!
515
00:53:19,938 --> 00:53:20,938
Аз мога
516
00:53:21,588 --> 00:53:23,521
Да се махнем от това, мога!
517
00:53:26,789 --> 00:53:27,789
Липсвах!
518
00:53:29,778 --> 00:53:31,244
Не мислех, че ще паднат.
519
00:53:36,400 --> 00:53:37,400
Това не е чупене
520
00:53:40,989 --> 00:53:42,055
Добре, добре, достатъчно
521
00:54:00,165 --> 00:54:01,498
"Намерете я, убийте я"
522
00:54:10,796 --> 00:54:12,529
Можем ли поне да получим палтите си?
523
00:54:39,063 --> 00:54:40,663
Намери я, я убий
524
00:54:42,517 --> 00:54:43,517
Шон?
525
00:54:46,595 --> 00:54:47,995
Не ме питай!
526
00:54:49,036 --> 00:54:50,103
Попитай я
527
00:54:52,477 --> 00:54:55,244
Не, като, когато го намерим, като
Трябва ли да я убием?
528
00:54:57,963 --> 00:54:58,963
Не знам
529
00:54:59,516 --> 00:55:01,616
Защо ме питаш за тези неща?
530
00:55:01,716 --> 00:55:03,316
Не ме питай тези неща.
531
00:55:08,284 --> 00:55:09,284
Шон?
532
00:55:10,587 --> 00:55:11,587
Какво?
533
00:55:13,098 --> 00:55:14,098
отпечатъци
534
00:55:34,405 --> 00:55:35,405
определен
535
00:55:37,355 --> 00:55:38,355
Да вървим
536
00:56:04,132 --> 00:56:06,132
Добре, добре
537
00:56:11,197 --> 00:56:12,597
Има ли момичета там?
538
00:56:13,140 --> 00:56:14,540
Искам да говоря
539
00:56:18,431 --> 00:56:22,064
Обаждам момичетата там.
540
00:56:26,720 --> 00:56:29,187
Излез, излез оттук!
541
00:56:50,295 --> 00:56:51,295
Шон?
542
00:56:51,481 --> 00:56:52,481
Джейк!
543
00:56:53,519 --> 00:56:54,985
Хайде, Шон, хайде!
544
00:56:55,621 --> 00:56:56,621
Джейк, толкова съм зает!
545
00:56:58,329 --> 00:56:59,329
Шон, не!
546
00:56:59,330 --> 00:57:00,663
Важно е също!
547
00:57:15,942 --> 00:57:16,942
Видяхте ли това?
548
00:57:18,821 --> 00:57:19,821
за
549
00:57:20,244 --> 00:57:21,244
Аз загубих
550
00:57:23,136 --> 00:57:24,136
Добре вижте тук
551
00:57:24,460 --> 00:57:25,460
гледам
552
00:57:40,883 --> 00:57:41,883
Когато пристигнете на 3
553
00:57:42,795 --> 00:57:43,795
1
554
00:57:43,800 --> 00:57:44,800
2
555
00:57:44,866 --> 00:57:45,866
3
556
00:58:21,243 --> 00:58:22,243
добре
557
00:58:22,597 --> 00:58:26,830
Казваме това
558
00:58:28,647 --> 00:58:30,447
Идва ли от това?
559
00:58:40,296 --> 00:58:41,296
Аз не давам най-малкото
560
00:58:43,272 --> 00:58:44,972
Аз просто ще убия тази уличка.
561
00:58:48,093 --> 00:58:49,093
Хей, Джейк.
562
00:58:49,217 --> 00:58:50,217
Да?
563
00:58:52,415 --> 00:58:54,415
Мога ли да говоря с вас лично?
за минута
564
00:58:54,804 --> 00:58:55,804
добре
565
00:58:57,143 --> 00:58:58,143
Не, не сам.
566
00:59:00,678 --> 00:59:02,278
Сам, сам
567
00:59:06,504 --> 00:59:07,504
да
568
00:59:26,981 --> 00:59:27,981
Шон?
569
00:59:29,208 --> 00:59:30,208
Да?
570
00:59:31,683 --> 00:59:32,683
Къде си?
571
00:59:33,895 --> 00:59:35,362
Не знам, не мога да видя
572
00:59:37,013 --> 00:59:38,113
Защо сте толкова далеч?
573
00:59:39,524 --> 00:59:40,657
Светлините изгаснаха
574
00:59:41,770 --> 00:59:44,270
Трябва да ме питате защо.
Не бих отишъл далеч.
575
00:59:45,795 --> 00:59:46,795
добре
576
00:59:47,225 --> 00:59:48,225
добре
577
00:59:48,409 --> 00:59:50,476
Хванете ръцете си и аз ще те намеря
578
01:00:01,692 --> 01:00:02,692
Шон?
579
01:00:04,068 --> 01:00:05,668
Шон, аз съм арестуван.
580
01:00:07,351 --> 01:00:08,351
Елате при мен!
581
01:01:24,111 --> 01:01:25,111
О, Боже
582
01:05:27,079 --> 01:05:28,079
средновековен обой
583
01:05:33,819 --> 01:05:34,819
Шон?
584
01:05:38,829 --> 01:05:39,829
средновековен обой
585
01:05:49,287 --> 01:05:50,287
Шон!
586
01:06:13,705 --> 01:06:14,705
Това съм аз!
587
01:06:15,397 --> 01:06:16,397
Шон?
588
01:06:16,735 --> 01:06:17,735
589
01:06:18,147 --> 01:06:19,147
Какво стана?
590
01:06:19,381 --> 01:06:20,381
Къде бяхте?
591
01:06:21,306 --> 01:06:22,973
Скрих се в банята
592
01:06:23,536 --> 01:06:25,036
Не сте чували всичко това
се случи ли с мен?
593
01:06:26,117 --> 01:06:28,117
Ще се почувствате по-добре, ако сте
Казах не
594
01:07:53,122 --> 01:07:54,122
Намерете го
595
01:07:55,638 --> 01:07:56,638
Убий я
596
01:08:07,802 --> 01:08:09,602
Искаше ни
момичета
597
01:08:34,242 --> 01:08:35,242
Свободен Джейкъб
598
01:08:38,160 --> 01:08:39,460
И ние ви момичета
599
01:09:46,699 --> 01:09:47,699
Преминахте ли?
600
01:09:52,231 --> 01:09:53,231
Направих нещо лошо.
601
01:10:17,534 --> 01:10:18,534
Джейк
602
01:10:19,255 --> 01:10:20,388
Имам план
603
01:10:24,005 --> 01:10:25,505
Защо просто не избягаме?
604
01:10:27,198 --> 01:10:30,465
Да! И защо не говорите
малко по-високо?
605
01:10:32,276 --> 01:10:35,276
Сякаш бях планирал снощи,
когато казах тези неща
606
01:10:35,656 --> 01:10:39,756
Смятате ли, че искам да ходя да преследвам момичета?
За тази глупава кукла.
607
01:10:40,064 --> 01:10:42,664
За да язди този цирк на ужасите?
608
01:10:43,510 --> 01:10:44,510
Как ще се измъкнем?
609
01:10:45,955 --> 01:10:48,088
Какво да правим, за да се оправим?
610
01:10:48,090 --> 01:10:49,090
добре
611
01:10:50,054 --> 01:10:52,121
Предявяваме, че отиваме да получим заповедта
612
01:10:52,732 --> 01:10:54,065
И побързайте!
613
01:10:54,711 --> 01:10:56,244
Ние превръщаме всичко
614
01:10:56,782 --> 01:10:58,049
Дори и за Сциентология, ако имате нужда
615
01:10:59,571 --> 01:11:00,571
Сциентологията?
616
01:11:01,845 --> 01:11:03,378
Аз съм отчаян, Джейк. Запазете Xenu!
617
01:11:05,014 --> 01:11:06,081
Това вече се случва
618
01:11:06,082 --> 01:11:07,082
добре
619
01:11:07,817 --> 01:11:08,817
Готов ли си?
620
01:11:09,106 --> 01:11:10,106
да
621
01:11:15,353 --> 01:11:16,353
Погледни това, Шон.
622
01:11:16,610 --> 01:11:17,677
Ние сме!
623
01:11:19,096 --> 01:11:23,196
Да вземем няколко момичета.
624
01:11:23,704 --> 01:11:26,071
Да се жертва за куклата
625
01:11:26,548 --> 01:11:27,548
Ти си прав.
626
01:11:27,957 --> 01:11:30,690
Това е едно нещо, което винаги съм искала да направя.
627
01:11:30,883 --> 01:11:34,283
Кой не иска да започне деня?
с добра жертва?
628
01:11:47,221 --> 01:11:48,221
А, да!
629
01:11:49,389 --> 01:11:52,189
Мисля, че е време да отида
тези момичета сега
630
01:11:53,197 --> 01:11:54,197
О, да!
631
01:11:54,656 --> 01:11:55,656
Хм, делция!
632
01:12:21,828 --> 01:12:22,828
По този начин!
633
01:12:23,601 --> 01:12:24,601
Бягай!
634
01:13:38,455 --> 01:13:39,455
Какво ще правим?
635
01:13:43,151 --> 01:13:44,151
Да вървим
636
01:13:44,853 --> 01:13:46,586
Какво ще правим?
637
01:13:47,063 --> 01:13:48,563
Какво наистина ще направим?
638
01:13:53,141 --> 01:13:54,141
Не знам!
639
01:14:04,240 --> 01:14:05,840
Казахте, че ще дадете момичета
за нея
640
01:14:10,444 --> 01:14:11,444
НЧ
641
01:14:12,382 --> 01:14:13,382
Какво?
642
01:14:16,508 --> 01:14:17,808
Ние направихме договор с това.
643
01:14:22,075 --> 01:14:23,075
Включихте
644
01:14:26,175 --> 01:14:29,542
Добре, ще й дадем момичета.
това е, което казахте
645
01:14:38,742 --> 01:14:40,142
Трябва да направим нещо
646
01:14:41,045 --> 01:14:42,312
Да направи нещо?
647
01:14:42,915 --> 01:14:44,182
Отиваме!
648
01:14:45,774 --> 01:14:47,241
Други вече са направили това
649
01:14:47,313 --> 01:14:48,680
Това бяха хунтани
650
01:14:50,917 --> 01:14:52,051
Направихте договор.
651
01:14:56,212 --> 01:14:58,512
Не, не някакъв готвач.
паранормално, Джейк
652
01:14:59,267 --> 01:15:00,767
Майната кукла!
653
01:15:02,341 --> 01:15:04,008
Вие знаете колкото и мен.
654
01:15:04,119 --> 01:15:05,119
Нямаме представа!
655
01:15:09,106 --> 01:15:11,039
Но си сключила договор с нея.
656
01:15:12,393 --> 01:15:13,860
Това е компромис!
657
01:15:15,519 --> 01:15:17,886
Какво означава това за нея, не знам
658
01:15:18,305 --> 01:15:19,305
добре
659
01:15:21,885 --> 01:15:22,885
Ние ...
660
01:15:24,005 --> 01:15:25,005
определен
661
01:15:25,587 --> 01:15:27,387
Ние просто се отказваме
662
01:15:28,273 --> 01:15:30,373
Казваме й, че не го правим
можем да направим това
663
01:15:30,447 --> 01:15:31,447
Кукла
664
01:15:31,604 --> 01:15:33,638
Не можем да направим това
тя пита
665
01:15:36,164 --> 01:15:37,564
Не мисля, че е толкова лесно.
666
01:15:41,625 --> 01:15:42,625
Какво става?
667
01:15:43,972 --> 01:15:45,172
Какво да правим?
668
01:15:51,004 --> 01:15:52,004
Трябва да я убием.
669
01:15:55,650 --> 01:15:57,350
Или го екзорсирайте, каквото и да се нарича
670
01:16:02,547 --> 01:16:06,080
Така че взехте свещеника
гърба ми?
671
01:16:12,229 --> 01:16:13,229
хей
672
01:16:15,207 --> 01:16:17,073
Имаме нужда от професионалист.
673
01:16:21,573 --> 01:16:22,573
А, да!
674
01:16:23,005 --> 01:16:25,072
Професионален духове!
675
01:16:26,167 --> 01:16:28,334
Къде ще открием това,
на жълтите страници?
676
01:16:31,379 --> 01:16:32,379
Или носител
677
01:16:45,942 --> 01:16:46,942
добре
678
01:16:51,920 --> 01:16:53,320
Къде намираме едно от тях?
679
01:16:55,748 --> 01:16:57,248
Това звучи толкова глупаво за мен.
680
01:16:58,609 --> 01:17:00,709
Не мога да повярвам, че и ти
са предложили това
681
01:17:01,931 --> 01:17:03,831
Наистина искате този план да бъде:
682
01:17:04,963 --> 01:17:08,063
Пристигнете и кажете
683
01:17:08,735 --> 01:17:12,668
"Нападнахме ни от кукла.
Хората са умрели. "
684
01:17:14,602 --> 01:17:15,602
Кой ще повярва?
685
01:17:17,369 --> 01:17:19,369
Тя ще ни повярва
s защото mdium?
686
01:17:22,513 --> 01:17:23,613
Най-доброто, което имаме
687
01:17:29,629 --> 01:17:30,629
добре
688
01:17:50,359 --> 01:17:51,759
Как мога да ви помогна?
689
01:17:53,180 --> 01:17:54,180
очакване
690
01:17:55,415 --> 01:17:57,215
Чувствам нещо
691
01:17:58,454 --> 01:17:59,754
Искаш ли нещо?
692
01:18:00,242 --> 01:18:01,542
Добре, това ще отнеме известно време.
693
01:18:02,003 --> 01:18:03,003
средновековен обой
694
01:18:03,599 --> 01:18:04,599
Да, искаме
695
01:18:07,340 --> 01:18:10,340
Нали, паранормални неща?
696
01:18:11,905 --> 01:18:13,372
Паранормални работи?
697
01:18:14,891 --> 01:18:15,891
призраци
698
01:18:16,470 --> 01:18:17,470
демони
699
01:18:17,912 --> 01:18:18,912
Знам, че има кукли
700
01:18:19,189 --> 01:18:20,289
Да говорим веднага.
701
01:18:20,411 --> 01:18:21,411
Подобни неща
702
01:18:25,698 --> 01:18:27,731
Този призрак е тук
сега?
703
01:18:28,245 --> 01:18:29,245
Не, ти си у дома.
704
01:18:29,686 --> 01:18:31,386
Не чувстваш силата.
него, са
705
01:18:32,986 --> 01:18:34,486
Да, аз съм.
706
01:18:35,302 --> 01:18:37,035
Неговата сила е много силна
707
01:18:39,822 --> 01:18:41,022
Как те засягат?
708
01:18:42,241 --> 01:18:44,641
Той ме биеше, нарани ме
крака, го хвърли настрана
709
01:18:46,493 --> 01:18:48,293
И уби двама души
710
01:18:48,960 --> 01:18:50,860
Предполага се, че не знаем
те все още са мъртви
711
01:18:52,976 --> 01:18:54,076
Убитите хора, нали?
712
01:18:55,536 --> 01:18:56,536
по общо мнение
713
01:19:01,270 --> 01:19:02,570
Дай ми разрешение за минута.
714
01:19:03,726 --> 01:19:04,926
Моля, направете се у дома си.
715
01:19:06,297 --> 01:19:07,297
Седни
716
01:19:07,494 --> 01:19:08,494
Веднага ще се върна
717
01:19:08,973 --> 01:19:09,973
Не бързайте
718
01:19:16,935 --> 01:19:21,035
Да, имам две момчета, които са тук
говорейки за убийството на някого
719
01:19:22,424 --> 01:19:23,924
Какво мислиш, че прави?
720
01:19:23,982 --> 01:19:27,849
Знам, че го правя, независимо от всичко
Каквито отбори правят, когато напускат стаята
721
01:19:28,278 --> 01:19:30,645
Да, знам, затова ти казах.
пита
722
01:19:34,126 --> 01:19:35,626
Мисля, че тя разбра нещо.
723
01:19:36,739 --> 01:19:39,039
Не, не можеш да дойдеш
Как е възможно?
724
01:19:41,022 --> 01:19:42,255
Тя призовава полицията.
725
01:19:42,515 --> 01:19:44,015
Това не е добре, какво да правим?
726
01:19:45,055 --> 01:19:46,255
Не знам, това беше твоята идея!
727
01:19:48,336 --> 01:19:51,269
Добре, ще ги прегърна
че мога да го направя, добре
728
01:19:59,272 --> 01:20:00,572
Какво правиш, Шон?
729
01:20:00,602 --> 01:20:01,602
Вече повиках ченгетата!
730
01:20:01,605 --> 01:20:02,605
Ще го направя
731
01:20:04,668 --> 01:20:05,668
Добре ли си?
732
01:20:06,084 --> 01:20:07,584
- Не!
- Какво правиш?
733
01:20:07,586 --> 01:20:08,586
Следвай плана!
734
01:20:09,819 --> 01:20:11,552
Няма да избягате с него!
735
01:20:13,270 --> 01:20:14,270
определен
736
01:20:21,217 --> 01:20:22,217
Най-сетне се събуди
737
01:20:25,313 --> 01:20:26,713
Чувствахме се много за всичко това.
738
01:20:28,062 --> 01:20:30,362
Но говорихме сериозно.
за това, което се случва
739
01:20:31,314 --> 01:20:32,514
Ние също
740
01:20:33,282 --> 01:20:35,415
Нуждаете се от експертно мнение
741
01:20:36,831 --> 01:20:40,765
Вярвайте или не, ние не знаем
как да изгониш призрак
742
01:20:42,628 --> 01:20:44,228
Е, поне не професионално
743
01:20:46,267 --> 01:20:47,267
Мога ли да закарам?
744
01:20:52,149 --> 01:20:53,349
грижа
745
01:20:53,540 --> 01:20:54,740
Това може да е трик.
746
01:20:57,279 --> 01:20:59,979
Как иначе очакваш
Дали кара призрака, Шон?
747
01:21:01,128 --> 01:21:03,728
За какво говориш?
Тя е моето момче
748
01:21:04,439 --> 01:21:05,506
С ума си
749
01:21:40,010 --> 01:21:41,010
Хей, Шон.
750
01:21:41,011 --> 01:21:42,011
Какво?
751
01:21:43,365 --> 01:21:48,265
Спомняте ли си тези притежателни филми?
в която трябваше да намушкаш някого
няколко пъти и след това я запалихте?
752
01:21:50,423 --> 01:21:52,323
Ще кажа "да", само за
избягвайте обсъждането
753
01:21:53,346 --> 01:21:54,546
Да, защо?
754
01:21:56,052 --> 01:21:57,052
Знам
755
01:21:58,912 --> 01:22:00,112
Просто мисля за план Б
756
01:22:02,051 --> 01:22:03,051
Просто да се гарантира
757
01:25:11,235 --> 01:25:12,235
Хм, Джейк?
758
01:25:15,456 --> 01:25:16,656
Ти си тук, но
759
01:25:17,496 --> 01:25:21,496
Мислиш ли, че в крайна сметка се справихме
Какво искаше куклата да направим?
760
01:25:30,902 --> 01:25:31,902
Най-доброто
761
01:25:45,823 --> 01:25:46,823
Ol?
762
01:25:51,194 --> 01:25:52,194
Можеш ли да ми кажеш?
763
01:25:54,667 --> 01:25:55,667
Ol?
764
01:25:56,984 --> 01:25:58,251
Тя е забучена
765
01:25:59,881 --> 01:26:00,881
Тя има ума си
766
01:26:03,742 --> 01:26:04,742
Ol?
767
01:26:07,071 --> 01:26:08,071
Можеш ли да ми кажеш?
768
01:26:10,844 --> 01:26:11,844
Ol?
769
01:26:11,896 --> 01:26:12,896
грижа
770
01:26:12,907 --> 01:26:13,907
С това?
771
01:26:13,974 --> 01:26:14,974
-
- Добре
772
01:26:23,742 --> 01:26:24,942
По този начин, тук
773
01:26:45,812 --> 01:26:46,812
Можеш ли да ми кажеш?
774
01:26:51,187 --> 01:26:52,187
Ти си буден?
775
01:26:58,468 --> 01:26:59,468
Отивам у дома.
776
01:27:02,490 --> 01:27:03,890
- Ще видиш бонбоните ми ...
- Шон
777
01:27:04,349 --> 01:27:05,449
Трябва да направим това.
778
01:27:05,504 --> 01:27:08,437
Видя ли какво се е случило?
Главата й падна!
779
01:27:08,540 --> 01:27:09,540
Шон!
780
01:33:02,151 --> 01:33:03,218
"Bitch Owned"
781
01:33:16,968 --> 01:33:19,568
Мислиш ли, че ще се побърка
хората изгориха куклата
782
01:33:20,306 --> 01:33:21,506
Не мисля, че ще забележи
783
01:33:22,135 --> 01:33:23,135
Затова си мислех
784
01:33:24,135 --> 01:33:25,835
Трябва да направим това професионално.
785
01:33:25,836 --> 01:33:26,936
Добре сме, а?
786
01:33:27,656 --> 01:33:28,656
-
-
787
01:33:29,158 --> 01:33:36,058
И какво ще правим? Той ще изгони демоните,
чудовища и призраци?
788
01:33:36,136 --> 01:33:38,269
Да, но ни трябва име
789
01:33:38,725 --> 01:33:40,045
Зная, какво бихме нарекли?
790
01:33:40,065 --> 01:33:41,065
Име, първо име
791
01:33:42,483 --> 01:33:44,350
Това, което се случи, беше малко странно
792
01:33:44,982 --> 01:33:46,382
Круша, страшно
793
01:33:46,985 --> 01:33:49,519
Или убийци на чудовища
794
01:33:51,035 --> 01:33:52,035
Знаеш ли?
795
01:33:52,511 --> 01:33:53,511
To-Паранор-паранормална
796
01:33:54,633 --> 01:33:56,300
Ще направим уебсайт
с връзките
797
01:33:56,824 --> 01:33:58,824
Въведете странни връзки
798
01:34:00,610 --> 01:34:03,276
Или страшен екип за паранормални действия
799
01:34:04,625 --> 01:34:06,158
- Не?
- Беше прекомерно
800
01:34:06,350 --> 01:34:08,650
Мисля, че това ще бъде "странни връзки" дори
801
01:34:12,650 --> 01:34:14,650
Превод: Мария Сарторио
68650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.