Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,950 --> 00:00:12,404
(Mann, über Megafon:)
"Allahu Akbar."
2
00:00:15,804 --> 00:00:22,160
"Allahu Akbar."
3
00:00:26,719 --> 00:00:28,757
"Allahu ..."
4
00:00:48,348 --> 00:00:54,515
"Allahu Akbar."
5
00:01:14,616 --> 00:01:16,094
Die reinste Hotbox.
6
00:01:16,615 --> 00:01:20,092
Hier schmeckt sogar
der Straßenstaub wie Hundescheiße.
7
00:01:20,613 --> 00:01:22,011
War klar, dass du das weißt.
8
00:01:22,572 --> 00:01:24,090
Halt die blöde Fresse!
9
00:01:30,328 --> 00:01:31,766
(leise:) Eintreten.
10
00:01:41,563 --> 00:01:43,481
(Mann:) Vorwärts, Leute!
11
00:02:08,430 --> 00:02:13,187
Da ist ein Verdächtiger mit Handy,
der den Konvoi beobachtet. Over.
12
00:02:13,707 --> 00:02:17,464
- Wenn er Truppenbewegungen meldet,
haben Sie grünes Licht.
13
00:02:17,985 --> 00:02:20,223
Vielleicht ruft er ja nur
seine Alte an.
14
00:02:27,661 --> 00:02:29,339
Er ist aus dem Blickfeld.
15
00:02:37,336 --> 00:02:41,293
Sekunde, hier ist eine Frau
mit einem Kind, 200 Meter von mir.
16
00:02:41,814 --> 00:02:43,212
Sie nähern sich dem Konvoi.
17
00:02:47,051 --> 00:02:50,328
Sie bewegt die Arme nicht,
sie trägt irgendwas.
18
00:02:58,886 --> 00:03:02,683
Sie hat eine russische AKG-Granate,
sie gibt sie dem Kind.
19
00:03:03,204 --> 00:03:04,642
- (Mann:) Eine Frau mit Kind?
20
00:03:05,163 --> 00:03:06,921
- Sehen Sie das? Bestätigen Sie?
21
00:03:07,442 --> 00:03:09,000
- Negativ. Ihre Entscheidung.
22
00:03:09,521 --> 00:03:12,918
Die grillen dich, wenn du
falschliegst. Du landest im Bau.
23
00:03:29,511 --> 00:03:31,109
(Du hast ihn erwischt.)
24
00:03:47,342 --> 00:03:48,780
(Komm zurück!)
25
00:03:50,581 --> 00:03:53,619
(Man lässt sein Gewehr
nie im Dreck liegen.)
26
00:03:54,139 --> 00:03:55,138
(Ja, Sir.)
27
00:03:58,937 --> 00:04:01,215
(Verdammt guter Schuss, Junge.)
28
00:04:01,736 --> 00:04:02,655
(Das ist eine Gabe.)
29
00:04:04,094 --> 00:04:07,371
(Aus dir wird noch mal
ein richtig guter Jäger.)
30
00:04:07,893 --> 00:04:11,570
(Hier in der Apostelgeschichte
muss sich Paulus mehrfach)
31
00:04:12,091 --> 00:04:14,849
(für das, woran er glaubt,
verantworten.)
32
00:04:15,449 --> 00:04:17,647
(Bisweilen müssen wir das alle.)
33
00:04:18,168 --> 00:04:20,086
(Wir sehen nicht mit seinen Augen.)
34
00:04:20,606 --> 00:04:23,604
(Also erkennen wir
die Größe seines Plans nicht.)
35
00:04:24,125 --> 00:04:28,722
(Unser Leben entfaltet sich vor uns
wie Reflexionen in einem Spiegel.)
36
00:04:29,242 --> 00:04:30,840
(flüstert:) (Was tust du da?)
37
00:04:31,361 --> 00:04:31,920
(Pst.)
38
00:04:32,441 --> 00:04:36,718
(.. werden wir einsichtig sein
und sein ganzes Handeln verstehen.)
39
00:04:37,238 --> 00:04:38,756
(Lasst uns beten.)
40
00:04:39,278 --> 00:04:42,356
(Es gibt drei Sorten
von Menschen auf dieser Welt:)
41
00:04:42,876 --> 00:04:45,754
(schmatzend:)
(Schafe, Wölfe und Hütehunde.)
42
00:04:47,074 --> 00:04:51,431
(Manche ziehen es vor zu glauben,
dass das Böse nicht existiert.)
43
00:04:51,951 --> 00:04:55,428
(Tritt es über ihre Türschwelle,
wehren sie sich nicht.)
44
00:04:55,950 --> 00:04:57,188
(Das sind die Schafe.)
45
00:04:58,069 --> 00:04:59,827
(Dann gibt es Raubtiere.)
46
00:05:00,347 --> 00:05:04,424
(Die setzen Gewalt ein, um die
Schwachen zu bedrohen: die Wölfe.)
47
00:05:04,945 --> 00:05:05,784
(Verpass ihm eine!)
48
00:05:06,305 --> 00:05:10,942
(Manche haben ein Angriffsverhalten
und das Bedürfnis zu beschützen.)
49
00:05:11,462 --> 00:05:12,181
(Zeig es ihm!)
50
00:05:12,701 --> 00:05:13,220
(Gib es ihm!)
51
00:05:13,741 --> 00:05:17,898
(Von den Männern gibt es nur wenige.
Sie treten dem Wolf entgegen.)
52
00:05:19,178 --> 00:05:21,096
(Das sind die Hütehunde.)
53
00:05:23,376 --> 00:05:26,813
(Wir ziehen keine Schafe
in dieser Familie groß.)
54
00:05:27,694 --> 00:05:29,212
(Werdet keine Wölfe!)
55
00:05:29,733 --> 00:05:30,572
(Wayne.)
56
00:05:34,971 --> 00:05:37,649
(Aber wir beschützen
unsere Nächsten.)
57
00:05:38,169 --> 00:05:42,246
(Wenn jemand auf dich losgeht,
deinen kleinen Bruder drangsaliert,)
58
00:05:42,767 --> 00:05:44,845
(darfst du das von mir aus beenden.)
59
00:05:45,366 --> 00:05:46,964
(Er wollte Jeff fertigmachen.)
60
00:05:47,885 --> 00:05:49,323
(Ist das wahr?)
61
00:05:49,844 --> 00:05:51,362
(Ja, Sir. So war es.)
62
00:05:52,842 --> 00:05:54,680
(Hast du das beendet?)
63
00:05:58,040 --> 00:05:59,958
(Dann weißt du, wer du bist.)
64
00:06:03,597 --> 00:06:05,715
(Du kennst deine Bestimmung.)
65
00:06:07,835 --> 00:06:10,513
"Chris Kyle hat
den Hengst Big Business."
66
00:06:11,034 --> 00:06:12,912
"Er reitet ohne Sattel. Er hat ..."
67
00:06:13,432 --> 00:06:14,391
Alles klar.
68
00:06:19,469 --> 00:06:20,188
Ist gut.
69
00:06:21,109 --> 00:06:24,626
"Heute muss er die Vorgabe
des Führenden überbieten."
70
00:06:25,147 --> 00:06:27,745
"Je lauter Sie jubeln,
desto länger reitet er."
71
00:06:42,738 --> 00:06:44,776
Komm schon! Ja!
- Komm schon!
72
00:06:50,375 --> 00:06:52,373
"Er hatte nicht vor,
so abzusteigen."
73
00:06:52,893 --> 00:06:56,450
Dein Bruder hat es wieder geschafft!
- "Applaus für Chris."
74
00:06:56,971 --> 00:07:00,568
Mann, kein Mensch da, und du
schnappst dir die Gürtelschnalle.
75
00:07:01,090 --> 00:07:03,688
Was tut man damit?
- Eine zum Flachlegen finden.
76
00:07:04,208 --> 00:07:07,445
Ich bringe Sarah damit in Stimmung.
- Ein Windstoß tut das.
77
00:07:07,966 --> 00:07:09,884
Wer sagt das?
- Du weißt, wie sie hieß.
78
00:07:10,405 --> 00:07:12,243
Sag es nicht!
- Sarah-lutscht-Gern.
79
00:07:12,764 --> 00:07:15,362
Was habe ich gesagt?
- Shit, Chris! Verdammt!
80
00:07:22,599 --> 00:07:25,796
Sie heißen Gürtelschnallen.
- Er hat sie gefickt.
81
00:07:26,317 --> 00:07:30,554
Er hat sie dauernd angestarrt.
Wirst schon sehen, was das bewirkt.
82
00:07:31,075 --> 00:07:32,553
Ja.
- Der wird jetzt abgehen.
83
00:07:33,074 --> 00:07:35,992
Hey, Babe. Wer will
einen Rodeo-Star ficken? Was ...
84
00:07:36,513 --> 00:07:38,671
Du hast gesagt, du kommst morgen.
- Was?
85
00:07:39,191 --> 00:07:40,949
Wir haben ...
- Dann hättest du ...
86
00:07:41,470 --> 00:07:42,628
Ich hatte keine Ahnung!
87
00:07:43,149 --> 00:07:45,067
Komm her!
- Chris, lass ihn in Ruhe!
88
00:07:45,588 --> 00:07:47,186
Scheiße, Chris, lass ihn los!
89
00:07:47,707 --> 00:07:48,985
Verdammt, was ist mit dir?
90
00:07:49,506 --> 00:07:50,744
Er wusste es nicht.
- Was?
91
00:07:51,265 --> 00:07:52,863
Was denn?
- Gib mir meinen Hut!
92
00:07:53,384 --> 00:07:56,062
Hol seinen Hut.
Wem gehören wohl die Gewehre?
93
00:07:56,583 --> 00:08:00,580
Gehören die Männersachen ihr, hm?
- Was zum Teufel ist los mit dir?
94
00:08:01,101 --> 00:08:05,098
Du musst nicht alle verprügeln!
- Setz den Hut auf! Verpiss dich!
95
00:08:07,458 --> 00:08:09,056
Verdammt, was ist los mit dir?
96
00:08:10,136 --> 00:08:11,095
Hu!
97
00:08:11,616 --> 00:08:12,135
Raus hier!
98
00:08:12,655 --> 00:08:14,853
Ich weiß nicht,
was du von mir erwartest.
99
00:08:15,374 --> 00:08:18,412
Du schleifst mich hier raus
und ziehst mit Jeff los.
100
00:08:18,932 --> 00:08:20,850
Warum, denkst du,
tue ich so was, hm?
101
00:08:21,371 --> 00:08:24,528
Weil ich Aufmerksamkeit will.
Checkst du das nicht?
102
00:08:27,488 --> 00:08:29,486
Hol deinen Scheiß und verschwinde!
103
00:08:30,007 --> 00:08:32,685
Schön, schön.
Weißt du was? Fick dich! Schön.
104
00:08:33,205 --> 00:08:36,203
Du hältst dich für einen Cowboy
wegen der Rodeos.
105
00:08:36,724 --> 00:08:38,802
Du bist keiner,
nur ein Farmarbeiter.
106
00:08:39,322 --> 00:08:41,400
Und im Bett bist du auch scheiße!
107
00:08:44,520 --> 00:08:45,479
Hm.
108
00:08:47,039 --> 00:08:48,397
Sag es ja nicht!
109
00:08:48,958 --> 00:08:50,636
Wann ist die Hochzeit?
110
00:08:53,516 --> 00:08:56,114
(Jeff:)
Ich weiß schon, was du meinst.
111
00:08:56,634 --> 00:08:59,472
Weißt du, wir könnten
den ganzen Staat bereisen.
112
00:08:59,993 --> 00:09:01,991
Jedes Wochenende eine andere Stadt.
113
00:09:03,751 --> 00:09:05,589
Wildpferde und Stiere.
114
00:09:06,110 --> 00:09:08,628
Vielleicht hat sie recht.
- Sie hat recht?
115
00:09:09,148 --> 00:09:10,906
Recht? Womit denn bitte, Chris?
116
00:09:11,587 --> 00:09:14,225
Wir sind Cowboys,
wir leben den Traum.
117
00:09:14,745 --> 00:09:15,823
"Eine Sondermeldung:"
118
00:09:16,345 --> 00:09:19,982
"Die Anschläge auf US-Botschaften
in Daressalam, Tansania,"
119
00:09:20,503 --> 00:09:24,420
"und Nairobi, Kenia, waren Teil
einer Offensive gegen die USA."
120
00:09:24,941 --> 00:09:29,178
"Mehr als 80 Tote, mehr als 1.700
Verletzte bei zwei Bombenexpl..."
121
00:09:29,698 --> 00:09:30,856
Hey, Jeff. Jeff.
122
00:09:31,377 --> 00:09:32,016
Hey!
123
00:09:33,097 --> 00:09:34,255
Sieh dir das an!
124
00:09:34,776 --> 00:09:37,334
"Es ist noch unklar,
wer unser Feind ist."
125
00:09:37,854 --> 00:09:39,092
"Die Botschaften ..."
126
00:09:39,614 --> 00:09:41,612
Sieh mal,
was die uns angetan haben.
127
00:09:42,132 --> 00:09:43,250
".. keine Amerikaner."
128
00:09:43,772 --> 00:09:48,129
"Acht Amerikaner, darunter ein Kind,
sind tot. Fünf werden vermisst."
129
00:09:52,207 --> 00:09:54,285
Sie kommen aus Texas?
- Ja, Sir.
130
00:09:54,806 --> 00:09:56,524
Und Sie sind Patriot?
- Ja, Sir.
131
00:09:57,045 --> 00:09:59,923
Sie sind stinksauer.
- Ich will meinem Land dienen.
132
00:10:00,444 --> 00:10:01,882
Kämpfen Sie gern?
- Ja, Sir.
133
00:10:02,403 --> 00:10:03,841
Sie kämpfen gern. Okay, gut.
134
00:10:04,362 --> 00:10:06,040
Wie wäre es mit der Kriegerelite?
135
00:10:06,920 --> 00:10:08,478
Die SEALs.
- Japp.
136
00:10:08,999 --> 00:10:09,998
See, Luft und Land.
137
00:10:10,519 --> 00:10:14,076
Ich bin kein Freund von Wasser.
- Nichts für schwache Nerven.
138
00:10:14,597 --> 00:10:18,514
Die meisten Männer geben auf.
- Ich bin nicht die meisten Männer.
139
00:10:19,954 --> 00:10:21,632
"Hier hört der Spaß auf!"
140
00:10:22,153 --> 00:10:25,750
Duschen, Mädels! Duschen!
So ist es fein. Duschen! Duschen!
141
00:10:26,271 --> 00:10:28,989
Das tut nur beim ersten Mal weh.
Geben Sie auf?
142
00:10:29,510 --> 00:10:31,148
Hooyah. Nein, Instructor Rolle.
143
00:10:31,669 --> 00:10:33,467
Sie sind ein Weichei, das sieht man!
144
00:10:33,987 --> 00:10:36,825
Nicht wegdrehen.
Sehen Sie her und ertragen Sie es!
145
00:10:37,346 --> 00:10:39,424
Hooyah, ja!
- Sie sind ein alter Sack!
146
00:10:39,945 --> 00:10:42,823
War es schön auf der Arche Noah?
Wie alt sind Sie?
147
00:10:43,343 --> 00:10:44,062
Hooyah, 30.
148
00:10:44,582 --> 00:10:47,340
Dann hätten Sie
die Hälfte hier zeugen können.
149
00:10:47,861 --> 00:10:52,138
Wir sieben die Schlappschwänze aus!
Wir finden heute echte Krieger.
150
00:10:52,658 --> 00:10:54,216
Sind Sie echt aus Connecticut?
151
00:10:54,737 --> 00:10:56,855
Sie wären der erste Hinterwäldler.
152
00:10:57,376 --> 00:11:01,413
Wälder gibt es überall. Ich will
lernen, Terroristen zu töten.
153
00:11:01,934 --> 00:11:06,171
Wer hat gesagt, Sie sollen kichern?
- Niemand, Instructor Rolle.
154
00:11:06,692 --> 00:11:09,250
Habe ich sie aufgefordert zu reden?
- Nein.
155
00:11:09,770 --> 00:11:11,968
Was für ein
zitterkäsiger Wabbelarsch!
156
00:11:12,489 --> 00:11:16,406
Sie sind ein Limo-saufender,
Junk-Food-fressender Wichser!
157
00:11:17,087 --> 00:11:18,925
Yeah! So gefällt mir das!
158
00:11:19,446 --> 00:11:23,523
Biggles ist ab jetzt Ihr Spitzname.
Und das ist Ihre Rückfahrkarte.
159
00:11:24,043 --> 00:11:27,960
D, wieso versuchen Sie mitzuhalten?
Schwarze schwimmen nicht.
160
00:11:28,481 --> 00:11:30,199
Ich bin nicht schwarz.
- Nein?
161
00:11:30,720 --> 00:11:31,878
Ich bin das neue Schwarz.
162
00:11:32,399 --> 00:11:35,397
Wir laufen langsam,
schwimmen gut und shoppen bei Gap.
163
00:11:35,918 --> 00:11:37,756
Den Ladys der Weißen besorge ich es.
164
00:11:38,277 --> 00:11:39,196
Ich rammle sie weg!
165
00:11:42,954 --> 00:11:45,712
Da geht einer!
Das ist ein Schlappschwanz!
166
00:11:46,233 --> 00:11:48,431
Sie sagen "bis dann",
ich sage "bloß weg".
167
00:11:48,951 --> 00:11:51,589
Wer aufgibt,
lässt Sie in der Schlacht im Stich.
168
00:11:52,110 --> 00:11:55,787
Er hilft nicht. Sind Sie getroffen,
zieht er Sie nicht raus.
169
00:11:56,308 --> 00:11:57,706
Sechs!
- Ich suche Krieger!
170
00:11:58,227 --> 00:11:59,465
Sieben!
- Weiterzählen.
171
00:12:00,586 --> 00:12:03,184
Acht! Neun!
- Ich kann Sie nicht hören!
172
00:12:03,704 --> 00:12:07,101
Soll ich Ihre Mama anrufen?
Dann nimmt sie Ihren Platz ein.
173
00:12:07,623 --> 00:12:11,620
Das ist das Vorspiel! Ich gehe Ihnen
bei Marvin Gaye an den Arsch.
174
00:12:12,140 --> 00:12:13,139
So gefällt mir das!
175
00:12:13,660 --> 00:12:16,098
Eichhörnchen,
wo zum Teufel sind Ihre Nüsse?
176
00:12:16,618 --> 00:12:19,456
Die sind weg,
die haben sich nach innen verzogen.
177
00:12:19,977 --> 00:12:20,896
Aber denen ist warm.
178
00:12:21,416 --> 00:12:23,414
Große Worte von einem kleinen Mann.
179
00:12:23,935 --> 00:12:24,934
Jetzt zu Ihnen.
180
00:12:25,454 --> 00:12:27,372
Wie sieht es aus, alter Mann, hm?
181
00:12:27,973 --> 00:12:29,331
Wie fühlen Sie sich?
182
00:12:29,852 --> 00:12:32,450
Hooyah, gefährlich.
Ich fühle mich gefährlich.
183
00:12:32,970 --> 00:12:33,729
Hooyah!
184
00:12:34,250 --> 00:12:35,648
Kyle fühlt sich gefährlich.
185
00:12:36,169 --> 00:12:36,888
"Vorwärts!"
186
00:12:42,086 --> 00:12:44,124
(langsam:) "Hinsetzen!"
187
00:12:49,123 --> 00:12:51,281
Yeah!
Zwölf Grad, so frisch, so rein!
188
00:12:52,161 --> 00:12:53,120
Oh!
189
00:12:53,880 --> 00:12:56,718
Da kommt sie! Da kommt sie!
- Mutter Natur!
190
00:12:57,239 --> 00:12:59,797
Noch ein paar Stunden
und Sie sind Navy SEALs.
191
00:13:00,317 --> 00:13:02,395
# Denn drei Tauchmesser
häng ich mir um.
192
00:13:02,916 --> 00:13:07,953
# Das sind die Kleinen,
die bringen dich um.
193
00:13:08,473 --> 00:13:10,311
Nur ich habe getroffen.
- Hau rein!
194
00:13:10,832 --> 00:13:11,551
Nicht schlecht.
195
00:13:12,072 --> 00:13:13,111
Alles gut?
- Yeah!
196
00:13:13,631 --> 00:13:15,749
Chris, du bist dran.
- Du hast noch einen.
197
00:13:16,270 --> 00:13:18,668
Ich habe noch einen?
Einen noch. Achtung.
198
00:13:19,468 --> 00:13:23,665
Wenn wir ein kleineres Ziel
brauchen, nehmen wir deinen Arm.
199
00:13:24,626 --> 00:13:25,904
Hallo.
200
00:13:26,425 --> 00:13:28,023
Hi.
- Willst du Sniper werden?
201
00:13:28,544 --> 00:13:29,942
Wie läuft es denn so?
202
00:13:30,463 --> 00:13:31,462
Gut, danke.
203
00:13:33,261 --> 00:13:35,619
Kann ich dir einen Drink ausgeben?
204
00:13:36,140 --> 00:13:39,537
Macht ein Drink dich
ein Stückchen größer und charmant?
205
00:13:40,058 --> 00:13:42,656
Macht er dich unverheiratet?
- Bin ich nicht.
206
00:13:43,177 --> 00:13:45,295
Du hast den Ring
in die Tasche gesteckt.
207
00:13:45,815 --> 00:13:48,293
Mach dich nicht zum Idioten,
geh nach Hause!
208
00:13:49,774 --> 00:13:51,132
Oh Gott.
209
00:13:54,491 --> 00:13:56,329
Vielleicht war es die Lederhose.
210
00:13:56,850 --> 00:13:57,569
Ach ja?
211
00:13:58,090 --> 00:14:01,767
Was für eine Hose muss eine tragen,
damit man sie in Ruhe lässt?
212
00:14:02,288 --> 00:14:03,287
Wie wäre es mit Cord?
213
00:14:04,327 --> 00:14:08,324
Läuft das so mit euch Jungs?
Seid ihr Single nach drei Bier?
214
00:14:08,844 --> 00:14:12,121
Nach drei Bier weiß ich nur,
dass ich ein viertes brauche.
215
00:14:12,643 --> 00:14:13,881
Och, das ist ja ganz toll.
216
00:14:14,402 --> 00:14:15,321
Ein Hinterwäldler.
217
00:14:15,841 --> 00:14:17,999
Das bin ich nicht,
ich komme aus Texas.
218
00:14:18,520 --> 00:14:19,638
Wo ist der Unterschied?
219
00:14:20,159 --> 00:14:23,356
Na ja, wir reiten Pferde,
und die reiten ihre Cousinen.
220
00:14:23,877 --> 00:14:27,714
Was arbeitest du beim Militär?
- Ich poliere gefangene Delfine.
221
00:14:28,235 --> 00:14:31,632
Ich schabe die Krustentiere runter.
- Bin ich bescheuert?
222
00:14:32,153 --> 00:14:34,311
Nein, ehrlich gesagt, eher traurig.
223
00:14:37,950 --> 00:14:39,828
Bin ich groß genug für einen Drink?
224
00:14:40,349 --> 00:14:41,627
Sag mir erst, was du tust.
225
00:14:42,148 --> 00:14:45,545
Okay, machen wir es so.
Zwei Shots. Jede Frage ein Drink.
226
00:14:46,067 --> 00:14:48,905
Für jede Frage,
die ich beantworte, trinkst du.
227
00:14:49,425 --> 00:14:50,144
Bin dabei.
228
00:14:50,664 --> 00:14:51,902
Lass die Flasche stehen.
229
00:14:52,424 --> 00:14:53,263
Okay, los.
230
00:14:53,783 --> 00:14:54,582
Also, gut.
231
00:14:55,102 --> 00:14:57,180
Du bist beim Militär.
Welcher Bereich?
232
00:14:57,701 --> 00:15:00,299
Ich habe BUD/S abgeschlossen
und werde Sniper.
233
00:15:00,820 --> 00:15:03,378
Ist das ein Witz? Du bist ein SEAL?
- Ja, Ma'am.
234
00:15:05,057 --> 00:15:06,615
Das waren zwei Fragen.
235
00:15:07,136 --> 00:15:07,855
Shit.
236
00:15:08,496 --> 00:15:09,774
Ehrlich?
237
00:15:12,494 --> 00:15:15,612
Ich meinte nicht,
dass du zwei trinken sollst.
238
00:15:16,132 --> 00:15:17,850
Shit.
- Ich weiß alles über euch.
239
00:15:18,371 --> 00:15:20,849
Meine Schwester war
mit einem SEAL verlobt.
240
00:15:21,370 --> 00:15:22,289
Ach so?
- Ja. Mhm.
241
00:15:22,809 --> 00:15:26,006
Hm. Sekunde.
Was heißt, du weißt alles über uns?
242
00:15:26,527 --> 00:15:28,365
Ihr seid egozentrische Wichser,
243
00:15:28,886 --> 00:15:32,203
die glauben, sie können betrügen
und jeden Scheiß tun.
244
00:15:32,724 --> 00:15:34,802
Ich würde nie was
mit einem anfangen.
245
00:15:35,323 --> 00:15:37,801
Ich würde mein Leben
für mein Land geben.
246
00:15:38,322 --> 00:15:39,281
Wieso?
247
00:15:39,801 --> 00:15:42,519
Es ist das beste Land der Erde,
ich beschütze es.
248
00:15:43,039 --> 00:15:45,397
Tut mir leid, das mit ihr.
Ich bin nicht so.
249
00:15:46,238 --> 00:15:48,516
War schön, dich kennenzulernen.
250
00:15:49,036 --> 00:15:50,194
Wo willst du hin?
251
00:15:50,716 --> 00:15:54,193
Nach Hause, weil du nie was
mit einem SEAL anfangen würdest.
252
00:15:54,714 --> 00:15:56,952
Ich sagte,
ich würde nie einen heiraten.
253
00:15:57,472 --> 00:16:00,390
Oh. Oh, okay.
Hallo. Schön, dich kennenzulernen.
254
00:16:00,911 --> 00:16:01,630
Wie heißt du?
255
00:16:02,150 --> 00:16:05,707
Taya? Ich bin Chris Kyle,
freut mich sehr.
256
00:16:06,228 --> 00:16:06,747
Angenehm.
257
00:16:08,467 --> 00:16:12,584
Es ist ziemlich egoistisch
zu sagen, du beschützt uns alle.
258
00:16:13,105 --> 00:16:16,942
Unser Grundausbildungskommandeur
sagt, dass es drei ... Hm.
259
00:16:17,503 --> 00:16:20,341
Okay. Wir müssen uns
vor drei Sachen hüten:
260
00:16:20,861 --> 00:16:22,099
Ego, Schnaps und Frauen.
261
00:16:22,620 --> 00:16:25,098
Tja, dann ist das hier
eine Großoffensive.
262
00:16:28,098 --> 00:16:29,536
Du bist hübsch.
263
00:16:30,057 --> 00:16:31,295
So verdammt süß.
264
00:16:39,052 --> 00:16:40,210
Alles klar.
265
00:16:40,812 --> 00:16:42,090
Ich helfe dir.
266
00:16:50,127 --> 00:16:54,044
Ich gehe nicht mit dir nach Hause,
also vergiss es besser.
267
00:17:01,602 --> 00:17:05,439
Spüren Sie, wie Atem
in jede Zelle Ihres Körpers fließt.
268
00:17:06,919 --> 00:17:08,357
Das ist unser Ritual.
269
00:17:08,878 --> 00:17:12,595
Wenn wir unseren Atem meistern,
meistern wir unseren Geist.
270
00:17:13,116 --> 00:17:15,994
Den Abzug drücken
wird eine unbewusste Handlung.
271
00:17:16,514 --> 00:17:19,152
Sie werden es wahrnehmen,
aber nicht steuern.
272
00:17:19,673 --> 00:17:22,511
Während Sie ausatmen,
suchen Sie Ihre Atempause
273
00:17:23,031 --> 00:17:25,549
und den Abstand
zwischen zwei Herzschlägen.
274
00:17:40,703 --> 00:17:43,900
"Hier Taya,
hinterlasst mir eine Nachricht."
275
00:17:44,421 --> 00:17:47,259
Hi, ich bin es,
der Typ, den du vollgekotzt hast.
276
00:17:47,779 --> 00:17:51,696
Also, du hast die letzte Nachricht
vielleicht nicht bekommen.
277
00:17:52,217 --> 00:17:54,055
Oder die davor. Ich dachte mir ...
278
00:17:54,576 --> 00:17:56,734
- Was dachtest du dir?
- Wie geht es dir?
279
00:17:57,255 --> 00:17:57,974
Wie läuft es?
280
00:17:58,814 --> 00:18:01,852
- Gut. Wow.
281
00:18:02,372 --> 00:18:03,291
Was treibst du so?
282
00:18:03,852 --> 00:18:06,050
- Nicht viel. Du?
283
00:18:06,570 --> 00:18:07,089
- Ah, nichts.
284
00:18:07,610 --> 00:18:09,768
Nur,
ich freue mich, mit dir zu reden.
285
00:18:17,085 --> 00:18:21,362
Zielen Sie auf einen Knopf,
schießen Sie Zentimeter daneben.
286
00:18:21,883 --> 00:18:25,560
Zielen Sie auf ein Hemd,
geht es einen halben Meter daneben.
287
00:18:31,678 --> 00:18:34,036
Enger bündeln, Kyle.
- Ja, Sir.
288
00:18:34,557 --> 00:18:37,475
(Frau:) Jetzt gut konzentrieren.
- Ha! Gott. Hu!
289
00:18:37,995 --> 00:18:39,353
Treffer.
- Nicht schlecht.
290
00:18:39,874 --> 00:18:41,232
Was kriegen wir?
- Die oben.
291
00:18:41,754 --> 00:18:43,112
Ich mag den Braunen.
- Klar.
292
00:18:43,633 --> 00:18:45,151
Klasse. Danke.
- Oh, sieh mal.
293
00:18:45,672 --> 00:18:47,150
Danke. Hallo.
- Schönen Tag.
294
00:18:47,671 --> 00:18:49,269
Schön, der steht dir echt gut.
295
00:18:49,790 --> 00:18:52,028
Wolltest du immer Soldat werden?
- Oh.
296
00:18:52,548 --> 00:18:54,626
Ah, nein.
Ich wollte ein Cowboy sein.
297
00:18:55,147 --> 00:18:57,545
Dann dachte ich,
ich bin zu mehr bestimmt.
298
00:18:58,066 --> 00:18:59,984
Und hast Frauen aus Bars gerettet?
299
00:19:00,505 --> 00:19:02,503
Diese Bar habe ich
vor dir gerettet.
300
00:19:04,023 --> 00:19:05,701
Magst du Country-Musik?
301
00:19:06,222 --> 00:19:07,820
Nur, wenn ich deprimiert bin.
302
00:19:08,941 --> 00:19:11,859
Wie steht es mit Kindern?
Willst du Kinder?
303
00:19:12,379 --> 00:19:13,378
Ja, irgendwann.
304
00:19:13,938 --> 00:19:17,695
Meine Mutter sagt,
ich greife mir die falschen Männer.
305
00:19:18,216 --> 00:19:19,974
Ganz schön fies, so was zu sagen.
306
00:19:20,495 --> 00:19:22,133
Ich habe es oft genug bewiesen.
307
00:19:22,654 --> 00:19:24,812
Die Fehlgriffe
haben dich hergeführt,
308
00:19:25,333 --> 00:19:26,611
dich gemacht, wie du bist.
309
00:19:27,172 --> 00:19:28,610
Ich mag, wie du bist.
310
00:19:30,890 --> 00:19:34,207
Was ist, wenn ein echter Mensch
vor deiner Waffe steht?
311
00:19:34,728 --> 00:19:38,205
Ich hoffe nur, ich kann meinen Job,
wenn es mal so weit ist.
312
00:19:38,726 --> 00:19:39,565
(leise:) Mhm.
313
00:19:48,881 --> 00:19:51,399
Ach.
- Schauen wir auf dasselbe Ziel?
314
00:19:51,920 --> 00:19:53,238
Sie wirbeln nur Staub auf.
315
00:19:53,759 --> 00:19:56,757
Wir brauchen Sanitäter für die,
die nicht treffen.
316
00:19:58,797 --> 00:19:59,356
Oh, Fuck!
317
00:19:59,876 --> 00:20:00,435
Oh.
318
00:20:23,545 --> 00:20:25,943
Du zitterst.
- Ich weiß.
319
00:20:27,023 --> 00:20:29,821
Wir müssen das nicht machen.
- Ich will es.
320
00:20:30,342 --> 00:20:33,779
Ja? - Du könntest der
Richtige sein, das macht mir Angst.
321
00:20:43,695 --> 00:20:45,333
Ist das nichtzielende Auge zu?
322
00:20:45,854 --> 00:20:47,852
So sehe ich nicht,
was da draußen ist.
323
00:20:48,373 --> 00:20:51,730
Außer der Zielscheibe ist da nichts.
- Nein, da ist etwas.
324
00:20:52,251 --> 00:20:53,369
Zeigen Sie es mir!
325
00:20:53,890 --> 00:20:57,967
Helfen vielleicht Liegestütze?
Geben Sie mir 50, jetzt und hier.
326
00:21:04,165 --> 00:21:06,203
Ich bin besser, wenn es atmet.
327
00:21:10,682 --> 00:21:11,960
Oh Gott, Chris!
- Was ist?
328
00:21:12,481 --> 00:21:14,239
Nein!
- "Hier kommen die Bilder."
329
00:21:14,760 --> 00:21:18,517
"Sehen Sie das Flugzeug,
das aus östlicher Richtung ankommt."
330
00:21:19,038 --> 00:21:20,077
"Es rast ins Gebäude."
331
00:21:20,597 --> 00:21:23,595
"Flammen schießen
auf der anderen Seite heraus."
332
00:21:24,116 --> 00:21:26,834
"Schwer zu sagen,
welches die Nordseite ist."
333
00:21:27,354 --> 00:21:30,312
"Aber da schlägt es wohl
aus der Nordseite heraus."
334
00:21:30,833 --> 00:21:33,990
"Und vor wenigen Sekunden
diese unfassbaren Bilder."
335
00:21:34,511 --> 00:21:38,268
"Das ist der erste, das ist
der Süd-Turm, der da einstürzt."
336
00:21:38,789 --> 00:21:42,026
"Sieht fast so aus
wie eine dieser Gebäudesprengungen."
337
00:21:42,547 --> 00:21:44,705
"Hier geschieht
nichts kontrolliert."
338
00:21:45,226 --> 00:21:46,904
"Das ist die reine Verwüstung."
339
00:21:56,260 --> 00:22:00,297
Du kennst mich praktisch nicht.
- Du bist ein Volltreffer.
340
00:22:05,536 --> 00:22:08,893
Wovor hast du denn solche Angst?
- Vor gar nichts.
341
00:22:10,693 --> 00:22:14,810
Vor allem, ich weiß nicht.
Was, wenn es nicht funktioniert?
342
00:22:15,411 --> 00:22:19,128
Wir werden heiraten
und dann gründen wir eine Familie.
343
00:22:19,649 --> 00:22:22,207
Du hast das alles
schon durchgeplant, nicht?
344
00:22:22,728 --> 00:22:23,926
Für mich ist alles klar.
345
00:22:24,567 --> 00:22:25,925
Ich liebe dich.
346
00:22:27,845 --> 00:22:30,763
Du brauchst einen Ring,
wenn du das willst.
347
00:22:31,284 --> 00:22:32,163
Okay.
348
00:22:41,878 --> 00:22:44,356
Ladys und Gentlemen,
Mr. und Mrs. Chris Kyle!
349
00:22:51,034 --> 00:22:53,632
# I've been searching
a long time.
350
00:22:54,552 --> 00:22:56,310
Was hast du da am Hals?
- Hm?
351
00:22:56,831 --> 00:22:58,989
Dein Hals,
da ist überall grüne Farbe.
352
00:22:59,510 --> 00:23:03,427
Glaubst du mir, dass ich vorhin
am Tropf hing und überall grün war?
353
00:23:03,948 --> 00:23:04,867
Wie, du warst was?
354
00:23:05,387 --> 00:23:06,745
War ein Volltreffer, Babe.
355
00:23:07,266 --> 00:23:08,105
Oh mein Gott.
356
00:23:08,626 --> 00:23:09,345
Komm her.
357
00:23:11,584 --> 00:23:12,942
Darauf trinken wir.
358
00:23:13,463 --> 00:23:15,621
Was gibt es Neues, Chief?
- Also dann.
359
00:23:16,142 --> 00:23:18,300
Das war der Anruf, Männer.
Es geht los!
360
00:23:18,821 --> 00:23:20,499
(alle:) Hooyah!
361
00:23:21,020 --> 00:23:21,859
Shots!
- Shots!
362
00:23:22,379 --> 00:23:23,977
Hu! Höchste Zeit.
- Hooyah!
363
00:23:24,498 --> 00:23:25,137
Fünf Shots.
364
00:23:27,177 --> 00:23:28,136
Salud!
365
00:23:28,656 --> 00:23:29,295
Und ex!
- Hooyah!
366
00:23:29,815 --> 00:23:31,013
Ja! Whoo!
- Ja!
367
00:23:32,414 --> 00:23:33,852
Zeig es uns, Biggles.
368
00:23:34,373 --> 00:23:36,291
Nur sechs Wochen.
- Ich habe Angst.
369
00:23:36,812 --> 00:23:39,130
Du hast keinen Grund dazu.
- Was heißt das?
370
00:23:39,651 --> 00:23:41,569
Das ist alles Teil des Plans. Hey.
371
00:23:42,090 --> 00:23:44,008
Dein Herz schlägt ja wie verrückt.
372
00:23:45,168 --> 00:23:49,085
Nur weil ich nicht der Einzige bin,
der in den Krieg zieht.
373
00:23:49,606 --> 00:23:51,364
# .. the best is yet to come.
374
00:23:53,724 --> 00:23:57,081
# Yeah, the best is yet to come!
375
00:24:03,239 --> 00:24:07,156
(Mann:) Willkommen in Falludscha,
dem neuen Wilden Westen.
376
00:24:07,677 --> 00:24:09,835
Al-Qaida im Irak
setzt ein Kopfgeld aus.
377
00:24:10,356 --> 00:24:13,394
Extremisten strömen
über die Grenzen für die Kohle.
378
00:24:13,914 --> 00:24:17,751
Ihr Sniper bekommt einen Marine
zugeteilt, der euch beschützt.
379
00:24:18,272 --> 00:24:21,669
Ihr wacht über die First Marines,
die von Tür zu Tür ziehen.
380
00:24:22,190 --> 00:24:24,508
Eure Aufgabe ist es,
sie zu beschützen.
381
00:24:25,029 --> 00:24:26,787
Die Stadt ist evakuiert worden.
382
00:24:27,308 --> 00:24:29,626
Jeder einsatzfähige Mann,
der hier ist,
383
00:24:30,147 --> 00:24:31,625
ist hier, um euch zu töten.
384
00:24:32,146 --> 00:24:35,423
Schützen wir unsere Jungs
und gehen wir nach Hause.
385
00:24:49,937 --> 00:24:51,095
Los, vorwärts!
386
00:24:51,616 --> 00:24:53,774
Raus aus meinem Truck!
Raus, raus, raus!
387
00:24:54,295 --> 00:24:55,773
(Mann:) Zug ist angetreten!
388
00:24:56,294 --> 00:24:58,052
Zieh besser deinen Kopf ein, Tex.
389
00:24:58,573 --> 00:25:00,211
Die Mudschas haben auch Sniper.
390
00:25:00,732 --> 00:25:02,730
Ein Sniper
zielt nicht auf den Kopf.
391
00:25:06,009 --> 00:25:07,567
Die haben einen Sniper,
392
00:25:08,088 --> 00:25:10,326
der aus 500 Metern
Kopfschüsse landet.
393
00:25:14,205 --> 00:25:15,523
Die nennen ihn Mustafa.
394
00:25:17,884 --> 00:25:18,843
Er war bei Olympia.
395
00:25:19,363 --> 00:25:21,281
Ist Snipen neuerdings olympisch?
396
00:25:34,796 --> 00:25:37,714
Sekunde,
hier ist eine Frau mit einem Kind.
397
00:25:38,234 --> 00:25:40,912
200 Meter von mir,
sie nähern sich dem Konvoi.
398
00:25:44,391 --> 00:25:47,668
Sie bewegt die Arme nicht,
sie trägt irgendwas.
399
00:25:56,225 --> 00:25:59,982
Sie hat eine russische AKG-Granate,
sie gibt sie dem Kind.
400
00:26:00,503 --> 00:26:01,981
- (Mann:) Eine Frau mit Kind?
401
00:26:02,502 --> 00:26:03,700
- Können Sie bestätigen?
402
00:26:04,221 --> 00:26:06,339
- Negativ. Es ist Ihre Entscheidung.
403
00:26:06,860 --> 00:26:10,257
Die grillen dich, wenn du
falschliegst. Du landest im Bau.
404
00:26:28,130 --> 00:26:29,648
Fuck, war das krass.
405
00:26:30,769 --> 00:26:32,447
(Mann:) Straße sichern!
406
00:26:38,445 --> 00:26:39,643
* Schuss *
Au!
407
00:26:51,519 --> 00:26:53,637
Das verdammte Miststück.
408
00:26:54,157 --> 00:26:56,595
(Mann:)
Aufstehen, weitergehen! Dalli!
409
00:26:57,116 --> 00:26:58,874
Schöne Treffer. Übles Dilemma.
410
00:26:59,395 --> 00:27:00,314
- Ja, gut aufgepasst.
411
00:27:00,834 --> 00:27:03,912
Fuck, hast du gehört, Mann?
- Nimm deine Pfoten weg!
412
00:27:28,221 --> 00:27:31,259
Wo sind alle?
- Wir rubbeln uns die Schwänze.
413
00:27:31,779 --> 00:27:35,536
Wir bilden die Hadschis aus.
- Wieso bist du nicht da draußen?
414
00:27:36,097 --> 00:27:39,774
Weil ich die Scheißerei habe.
- Vom Comicheft-Lesen?
415
00:27:40,295 --> 00:27:43,133
Das ist ein Bilder-Roman.
Ist ein Unterschied.
416
00:27:45,413 --> 00:27:50,090
Hab gehört, du warst der Hammer.
Du hast also dein Rohr entjungfert?
417
00:27:50,610 --> 00:27:51,449
Stimmt das?
418
00:27:51,970 --> 00:27:54,648
Da war ein Junge,
der kaum Haare am Sack hatte.
419
00:27:55,168 --> 00:27:57,406
Seine Mutter gibt ihm eine Granate,
420
00:27:57,927 --> 00:27:59,925
schickt ihn los,
um Marines zu killen.
421
00:28:05,083 --> 00:28:07,761
Alter,
so was habe ich noch nie gesehen.
422
00:28:08,282 --> 00:28:12,519
Aber du weißt, er hätte locker
zehn Marines wegmachen können, oder?
423
00:28:13,040 --> 00:28:16,717
Ja, aber ich habe ihn erschossen.
- Das ist dein Job und aus.
424
00:28:17,238 --> 00:28:21,315
Klar. Ich habe mir nur meinen
ersten Treffer anders vorgestellt.
425
00:28:23,275 --> 00:28:26,033
(Mann:)
Riley, Arquette, Ziel sichern!
426
00:28:35,669 --> 00:28:37,267
* Stöhnen *
Fuck, Mann!
427
00:28:37,788 --> 00:28:38,547
Was ist jetzt los?
428
00:28:39,167 --> 00:28:43,064
Das war deine Rückendeckung.
Kannst dich später bedanken.
429
00:28:46,304 --> 00:28:47,502
Vorwärts!
430
00:28:48,063 --> 00:28:49,421
Weitergehen!
431
00:28:50,462 --> 00:28:51,620
Beeilung!
432
00:29:03,815 --> 00:29:06,613
Kontakt! Alles in Deckung!
* Gebrüll *
433
00:29:14,970 --> 00:29:16,488
Feuer einstellen!
434
00:29:34,201 --> 00:29:35,559
Whoa.
435
00:31:04,997 --> 00:31:07,275
Die Augen aufs Dach
und offenhalten!
436
00:31:07,796 --> 00:31:08,515
Aufbrechen!
437
00:31:15,912 --> 00:31:17,310
(Mann:) Weiter, weiter!
438
00:31:25,347 --> 00:31:28,185
Mann getroffen!
Wir brauchen einen Sani!
439
00:31:28,946 --> 00:31:30,984
Feindlicher Sniper geortet.
440
00:31:31,505 --> 00:31:34,982
Ungefähre Koordinaten:
Québec-Romeo-1-5-5-6-0-4.
441
00:31:41,340 --> 00:31:44,298
* Er schnuppert. *
Hier riecht es nach Pisse.
442
00:31:44,818 --> 00:31:47,056
Ja, na ja.
- Du hast uns den Arsch gerettet.
443
00:31:47,577 --> 00:31:50,135
Echt mutige Schüsse.
- Die waren sauber, oder?
444
00:31:50,655 --> 00:31:51,414
Aber hallo.
445
00:31:51,935 --> 00:31:54,293
Der Sniper ist uns
hinten rein gekrochen.
446
00:31:54,813 --> 00:31:57,851
Ja, es kommt nicht wieder vor.
- Das will ich hoffen.
447
00:31:58,372 --> 00:32:00,530
Da ist ein Hotspot 400 m von hier.
- Okay.
448
00:32:01,050 --> 00:32:03,488
Ich schreibe den Bericht.
- Wie viele sind es?
449
00:32:04,009 --> 00:32:06,847
Ich habe sechs.
Das stimmt nicht, es waren acht.
450
00:32:07,367 --> 00:32:09,045
Zwei haben sie weggeschleift.
451
00:32:09,566 --> 00:32:11,644
Du hast sechs erwischt?
- Und weiter?
452
00:32:12,165 --> 00:32:15,482
Mehr als alle Sniper.
- Sie haben einen von uns erwischt.
453
00:32:16,003 --> 00:32:18,761
Was du nicht siehst,
kannst du nicht abknallen.
454
00:32:19,282 --> 00:32:21,520
Laut seiner Frau
hatte er einen Koran mit.
455
00:32:22,040 --> 00:32:25,557
Ich weiß nicht, wie der aussieht.
Ich weiß, was er mithatte:
456
00:32:26,078 --> 00:32:27,956
gepresstes Metall, Kaliber 7,62.
457
00:32:28,477 --> 00:32:31,115
Sah aus wie eine AK 47.
Was hatte er bei sich?
458
00:32:40,751 --> 00:32:42,349
Hast du Kekse geschickt?
- Ja.
459
00:32:42,870 --> 00:32:43,709
Er kommt, er kommt.
460
00:32:44,230 --> 00:32:47,348
Ladys und Generals, hört her!
Wir haben eine Legende.
461
00:32:47,868 --> 00:32:49,106
Applaus für die Legende.
462
00:32:49,627 --> 00:32:52,305
So ist es gut.
Zu Hause sind wir stolz auf dich.
463
00:32:52,826 --> 00:32:55,224
Man erzählt sich ...,
dass die Legende hier
464
00:32:55,744 --> 00:32:57,742
100 Mann auf einmal wegblasen kann.
465
00:32:58,263 --> 00:33:00,101
Oder nein, waren es ... Wie viele?
466
00:33:00,622 --> 00:33:02,620
Es war
ein Mal blasen für einen Mann.
467
00:33:03,141 --> 00:33:04,819
Er hat 100 Mann einen geblasen.
468
00:33:05,340 --> 00:33:06,179
Auf einmal.
469
00:33:06,699 --> 00:33:08,777
Und deshalb ... Ach, verdammt.
- Ach!
470
00:33:09,298 --> 00:33:10,496
Hör auf!
- Oh, Shit.
471
00:33:11,017 --> 00:33:13,615
Verdammt!
Willst du eine Tortenschlacht?
472
00:33:14,135 --> 00:33:15,134
Komm schon, du Arsch.
473
00:33:15,695 --> 00:33:17,293
Anders hörst du nie auf.
474
00:33:19,893 --> 00:33:22,091
Hast du schon jemanden getötet?
475
00:33:22,611 --> 00:33:25,609
- Kein gutes Thema,
wenn man zu Hause anruft, Babe.
476
00:33:26,449 --> 00:33:27,927
- Komm mir nicht so.
477
00:33:28,448 --> 00:33:31,206
Ernsthaft,
ich will, dass du mir alles sagst.
478
00:33:31,847 --> 00:33:35,284
- Über gewisse Dinge
kann man nicht am Telefon reden.
479
00:33:35,805 --> 00:33:37,283
- Du hast mich geschwängert.
480
00:33:37,804 --> 00:33:40,682
Ich versuche,
allein ein Kinderbett zu bauen.
481
00:33:41,202 --> 00:33:43,720
Du kannst nicht reden?
War das so geplant?
482
00:33:45,560 --> 00:33:47,758
Seid ihr da drüben bald fertig?
483
00:33:48,279 --> 00:33:50,117
- Ich denke an das rosa Teil,
484
00:33:50,638 --> 00:33:52,876
das du
in den Flitterwochen anhattest.
485
00:33:53,756 --> 00:33:56,274
- Ja, das nennt sich Nachthemd.
- Ach.
486
00:33:56,795 --> 00:33:57,554
Ja.
487
00:33:58,714 --> 00:34:03,471
- Und ... drei Tage,
drei Tage sind keine Flitterwochen.
488
00:34:03,991 --> 00:34:05,909
- Na ja, es waren schöne drei Tage.
489
00:34:10,228 --> 00:34:11,786
Du fehlst mir brutal.
490
00:34:12,667 --> 00:34:14,345
- Du fehlst mir auch.
491
00:34:14,866 --> 00:34:16,824
Soll ich schweinische Sachen sagen?
492
00:34:17,345 --> 00:34:19,343
- Ja.
Warte ganz kurz, ich will nur ...
493
00:34:21,903 --> 00:34:26,580
Ich habe ein Telefon in der einen
und ein Gewehr in der anderen Hand.
494
00:34:27,100 --> 00:34:28,019
Wie soll das gehen?
495
00:34:28,540 --> 00:34:31,937
- Dann musst du wohl entscheiden,
was dir wichtiger ist.
496
00:34:32,458 --> 00:34:34,136
- Uh! Schwanger und scharf, hm?
497
00:34:34,657 --> 00:34:36,815
- Fett und scharf.
Absolut widerlich.
498
00:34:37,735 --> 00:34:41,132
- Mit 300 Pfund würde ich es dir
auch noch besorgen.
499
00:34:41,653 --> 00:34:42,612
- Wie romantisch.
500
00:34:43,293 --> 00:34:45,091
- Wie geht es meinem Jungen?
501
00:34:45,611 --> 00:34:47,649
- Keiner hat gesagt,
es wird ein Junge.
502
00:34:48,170 --> 00:34:50,848
- Ich kann es kaum erwarten,
dich mit ihm zu sehen.
503
00:34:51,369 --> 00:34:52,847
- Woher willst du das wissen?
504
00:34:53,448 --> 00:34:55,006
- Ich weiß es einfach.
505
00:34:56,006 --> 00:34:57,564
Ich kann es fühlen.
506
00:34:58,085 --> 00:34:59,523
- Hoffentlich hast du recht.
507
00:35:00,045 --> 00:35:01,243
- Baby, ich habe recht.
508
00:35:03,883 --> 00:35:05,801
- Hat dich dein Dad erreicht?
509
00:35:06,322 --> 00:35:08,640
- Hab meine Mails nicht gecheckt.
- Shit!
510
00:35:09,160 --> 00:35:11,398
Leg jetzt sofort auf
und ruf ihn an, ja?
511
00:35:11,919 --> 00:35:14,517
- Was ist?
- Ich habe nicht mal dran gedacht.
512
00:35:15,037 --> 00:35:16,076
- Taya, was ist los?
513
00:35:16,597 --> 00:35:17,636
Was ist passiert?
514
00:35:19,035 --> 00:35:22,592
- Dein Bruder wurde versetzt.
- Und die Ausbildung?
515
00:35:23,113 --> 00:35:25,991
- Er wurde nicht zugelassen.
Ruf deinen Vater an!
516
00:35:26,512 --> 00:35:28,830
- Was meinst du?
Wie, versetzt? Wo ist er?
517
00:35:29,350 --> 00:35:30,349
- Da drüben.
518
00:35:31,749 --> 00:35:33,347
Auf dem Weg in den Irak.
519
00:35:34,228 --> 00:35:35,906
Es tut mir leid, Schatz.
520
00:35:39,905 --> 00:35:43,302
Der Mann mit dem Messer
ist ein jordanischer Kämpfer,
521
00:35:43,824 --> 00:35:45,222
finanziert durch Bin Laden.
522
00:35:45,743 --> 00:35:48,141
Ausgebildet von Bin Laden,
ein Anhänger.
523
00:35:48,661 --> 00:35:49,580
Sein Name
524
00:35:50,101 --> 00:35:51,100
ist Zarqawi.
525
00:35:51,780 --> 00:35:56,297
Dieses Arschloch ist zurzeit
der Kronprinz der al-Qaida im Irak.
526
00:35:57,297 --> 00:36:01,014
Seine Söldnerarmee,
die AQI, ist 5.000 Mann stark.
527
00:36:01,535 --> 00:36:02,973
Es sind keine Ziegenhirten.
528
00:36:03,494 --> 00:36:06,172
Sie sind gut ausgebildet,
werden gut bezahlt
529
00:36:06,693 --> 00:36:10,490
und führen seit Vietnam
die größte innerstädtische Revolte.
530
00:36:11,010 --> 00:36:14,527
Zarqawi und seine Stellvertreter
sind oberste Priorität.
531
00:36:15,049 --> 00:36:17,847
Es gibt nur eine Möglichkeit,
sie aufzuspüren:
532
00:36:18,367 --> 00:36:20,605
Suchen, von Tür zu Tür,
von Haus zu Haus.
533
00:36:21,126 --> 00:36:24,843
Bis wir sie finden oder jemanden,
der uns verrät, wo sie sind.
534
00:36:25,364 --> 00:36:29,161
Also durchsuchen wir
zehn Einheiten in der Stunde.
535
00:36:29,682 --> 00:36:30,920
Das ist viel, ich weiß.
536
00:36:31,441 --> 00:36:32,280
Es ist brutal.
537
00:36:32,800 --> 00:36:35,278
Wir erhalten
Unterstützung aus der Luft.
538
00:36:35,799 --> 00:36:39,396
Das ist das wichtigste Zielobjekt,
das wir bisher hatten.
539
00:36:39,917 --> 00:36:44,154
Ich will dieses Arschloch tot
oder in Gefangenschaft, verstanden?
540
00:36:44,674 --> 00:36:45,593
Gibt es noch Fragen?
541
00:36:49,792 --> 00:36:53,589
Wenn diese Marines weiter
so reinstürmen, sind sie tot.
542
00:36:54,110 --> 00:36:56,988
Die Hälfte war
vor sechs Monaten noch Zivilisten.
543
00:36:57,508 --> 00:37:01,185
Weisen wir sie ein. Ich zeige
ihnen, wie es die Jungs machen.
544
00:37:01,706 --> 00:37:04,983
Du musst weiter überwachen.
- Lass mich auf die Straße!
545
00:37:05,504 --> 00:37:09,661
Häuser durchsuchen ist gefährlich.
Hast du einen Retter-Komplex?
546
00:37:10,182 --> 00:37:12,140
Nein, ich will die Bösen erwischen.
547
00:37:12,661 --> 00:37:15,818
Alle kennen deinen Namen
und fühlen sich unbesiegbar.
548
00:37:16,339 --> 00:37:18,817
Sind sie nicht.
- Wenn sie dran glauben, ja.
549
00:37:19,338 --> 00:37:23,255
Knall mit deinem Rohr und lass
die Hunde Zarqawi erschnüffeln.
550
00:37:31,412 --> 00:37:35,329
Du hast gesagt, die AQI
hätte einen Schützen bei Olympia.
551
00:37:35,850 --> 00:37:38,088
Vom Irak hat sich
keiner qualifiziert.
552
00:37:38,608 --> 00:37:41,206
Das liegt daran,
dass Mustafa kein Iraker ist.
553
00:37:43,126 --> 00:37:44,564
Der kommt aus Syrien.
554
00:37:55,600 --> 00:38:00,277
Seid ihr drin, sehe ich gar nichts.
Seid vorsichtig und lauft zügig.
555
00:38:00,798 --> 00:38:01,317
- Verstanden.
556
00:38:01,837 --> 00:38:02,676
Volle Deckung!
557
00:38:03,676 --> 00:38:04,954
Los, los, los!
558
00:38:21,748 --> 00:38:22,906
Scheiß drauf.
559
00:38:24,307 --> 00:38:26,985
Ich gehe
Häuser räumen mit den Marines.
560
00:38:27,505 --> 00:38:30,303
Gehst du mit?
- Spinnst du? Nein, gehe ich nicht.
561
00:38:30,823 --> 00:38:34,260
Nein, ich stehe auf mein Leben.
Ich will lebend heimkommen.
562
00:38:34,782 --> 00:38:38,099
Dafür werde ich nicht bezahlt.
Die haben den falschen Job.
563
00:38:38,620 --> 00:38:39,898
Ich mache das nicht.
- Gut.
564
00:38:40,419 --> 00:38:44,696
Wenn ich dich da unten nicht sehe,
mach, dass ich dich nie wiedersehe.
565
00:38:49,095 --> 00:38:52,812
* bedrohliche Musik *
Stört es euch, wenn ich mitmache?
566
00:38:53,333 --> 00:38:54,931
Jedes Ziel ist mir willkommen.
567
00:38:55,452 --> 00:38:57,690
Du bist der Typ,
den sie Legende nennen.
568
00:38:58,210 --> 00:39:00,608
24 bestätigte Treffer.
- Wer zählt schon?
569
00:39:01,129 --> 00:39:04,286
Das ist Wahnsinn.
- Die Bravo Company hat auch einen.
570
00:39:04,807 --> 00:39:05,806
Ihr seid harte Hunde,
571
00:39:06,326 --> 00:39:09,763
aber ich kenne einfachen Kram,
der uns oberirdisch hält.
572
00:39:10,285 --> 00:39:11,284
Ja, alles klar.
573
00:39:11,804 --> 00:39:12,523
Klar.
574
00:39:14,243 --> 00:39:16,001
(Mann:) Hey, du bist dran!
575
00:39:16,681 --> 00:39:18,959
Was bedeutet das?
- Brecht sie ein.
576
00:39:19,480 --> 00:39:20,678
Vorwärts, los!
577
00:39:25,437 --> 00:39:27,675
Vorwärts.
Runter! Auf den Boden, sofort!
578
00:39:28,196 --> 00:39:29,754
Leg dich auf den Boden!
- Nein!
579
00:39:30,275 --> 00:39:31,314
Ihr nichts verstehen!
580
00:39:31,834 --> 00:39:33,392
Runter!
- Warum seid ihr hier?
581
00:39:33,913 --> 00:39:35,911
Warum seid ihr nicht mit evakuiert?
582
00:39:36,432 --> 00:39:39,270
Ich bin Sheikh al-Obodi.
- Wer zum Teufel bist du?
583
00:39:39,790 --> 00:39:42,908
Das ist mein Haus, ich bleibe.
- Das ist Kriegsgebiet!
584
00:39:43,429 --> 00:39:44,787
Bitte.
- Halt das Kind fest!
585
00:39:45,308 --> 00:39:46,746
Nein, nein!
- Los, Bewegung!
586
00:39:47,267 --> 00:39:49,665
Sie sind willkommen.
- Die waren im Schrank.
587
00:39:50,185 --> 00:39:52,463
Sie sind mein Gast.
- Wie viele gibt es hier?
588
00:39:52,984 --> 00:39:56,941
Die Soldaten sollen reinkommen.
- Er will uns in die Luft jagen.
589
00:39:57,462 --> 00:40:00,180
Wenn Amerikaner sieht,
er weiß, wir reden. Bitte.
590
00:40:00,700 --> 00:40:03,818
Wer weiß, dass du mit uns redest?
- Bitte, reinkommen.
591
00:40:04,339 --> 00:40:05,178
Wer?
- Al-Qasab.
592
00:40:05,698 --> 00:40:06,697
Al-Qasab, er.
593
00:40:07,217 --> 00:40:10,574
Er kommt, er.
* Er imitiert Rattern. *
594
00:40:11,095 --> 00:40:13,333
Er ganz böse. Bitte.
- Objekt gesichert?
595
00:40:13,854 --> 00:40:14,813
Ja.
- Bring alle rein!
596
00:40:15,333 --> 00:40:18,011
Gesicht auf den Boden,
Hände hinter den Rücken.
597
00:40:18,532 --> 00:40:21,450
Sie reden mit uns, bitte.
- Na gut, dann reden wir.
598
00:40:24,689 --> 00:40:26,367
Bringt ihn nach nebenan!
599
00:40:32,245 --> 00:40:35,842
Wenn er mit Amerikanern spricht,
bringen sie ihn um.
600
00:40:36,363 --> 00:40:37,481
Wer ist er? Wer ist er?
601
00:40:41,321 --> 00:40:45,678
Sie nennen den Mann den Schlächter.
Er ist der Sohn des Teufels.
602
00:40:46,199 --> 00:40:47,957
Ist er so eine Art Vollstrecker?
603
00:40:48,797 --> 00:40:51,315
Ja.
- Nummer eins Soldat von Zarqawi.
604
00:40:51,836 --> 00:40:52,755
Zarqawi?
- Zarqawi!
605
00:40:53,275 --> 00:40:54,673
Wir wüssten gern, wo er ist.
606
00:40:55,194 --> 00:40:56,912
Sagen Sie uns sofort, wo er ist.
607
00:40:57,433 --> 00:41:00,750
Wie kriegen wir ihn?
Haben Sie Informationen über ihn?
608
00:41:01,271 --> 00:41:03,949
Sagen Sie es uns!
- Finden Sie den Schlächter.
609
00:41:04,470 --> 00:41:06,988
Er ist ihm unterstellt.
- Wie finden wir ihn?
610
00:41:08,508 --> 00:41:12,625
Sehen Sie mich an, wenn ich
mit Ihnen rede. Wo finden wir ihn?
611
00:41:13,705 --> 00:41:17,822
Es bedeutet ein großes Risiko,
aber er wird Geld verlangen.
612
00:41:19,103 --> 00:41:20,701
Er will 100.000 Dollar.
613
00:41:21,222 --> 00:41:25,619
Sie wollen 100.000 Dollar? Ich sehe
keinen Beweis, dass es ihn gibt.
614
00:41:26,139 --> 00:41:26,978
Fatima!
615
00:41:32,177 --> 00:41:33,455
Ach, habibdi.
616
00:41:33,976 --> 00:41:34,495
Hallo.
617
00:41:39,933 --> 00:41:41,291
Das ist der Beweis.
618
00:41:41,812 --> 00:41:45,729
Ich will Ihnen helfen. Ich brauche
Telefonnummern, Adressen.
619
00:41:46,250 --> 00:41:48,008
Irgendwas müssen Sie mir geben.
620
00:41:48,529 --> 00:41:50,407
Sir, erster Zug ist unter Beschuss.
621
00:41:50,928 --> 00:41:53,526
Abrücken!
- Sehen Sie mich dabei an. Hey!
622
00:41:54,046 --> 00:41:57,683
Sehen Sie mich an! Ich brauche
irgendwas. Ich kann helfen.
623
00:41:58,204 --> 00:42:01,761
Geben Sie mir einen Namen
und wir sorgen für Ihre Sicherheit.
624
00:42:02,282 --> 00:42:03,001
Sagen Sie ...
625
00:42:05,600 --> 00:42:06,678
Emile Alafanus?
626
00:42:07,200 --> 00:42:09,678
Amir Khalaf Fanus
ist der Name des Schlächters.
627
00:42:10,198 --> 00:42:12,916
Wir glauben,
dass er Zarqawis Nummer zwei ist.
628
00:42:13,437 --> 00:42:15,795
Den suchen Sie.
- Sie kennen den Namen nicht.
629
00:42:16,315 --> 00:42:18,313
Sonst hätten
Sie ihn hingeschrieben.
630
00:42:18,834 --> 00:42:20,472
Decknamen kennen wir einige.
631
00:42:21,473 --> 00:42:26,070
Wenn Fanus der aktuelle ist,
dann ... besuchen wir den Scheich.
632
00:42:26,630 --> 00:42:28,988
Er verlangt 100.000.
- Typisch.
633
00:42:29,509 --> 00:42:32,666
Liefert er uns den Schlächter,
kriegt er sie. Snead.
634
00:42:33,187 --> 00:42:36,864
Ich brauche eine Identitätsprüfung
für Amir Khalaf Fanus.
635
00:42:37,385 --> 00:42:37,944
Ja, ich warte.
636
00:42:38,465 --> 00:42:41,622
Wenn wir hinsollen,
übernimmt Team drei den Schutz.
637
00:42:42,143 --> 00:42:44,461
Private Security
für Kohletransporte.
638
00:42:44,982 --> 00:42:46,300
Ja, ich bin noch dran. Und?
639
00:42:46,821 --> 00:42:48,739
- Wir haben eine Übereinstimmung.
640
00:42:50,499 --> 00:42:52,697
- Okay. Alles klar.
641
00:42:54,457 --> 00:42:56,375
Gehen wir zu diesem Scheich.
642
00:43:11,889 --> 00:43:13,607
Kollateralschaden.
- Ja.
643
00:43:14,128 --> 00:43:16,526
Der Schlächter Zarqawis
ist Vollstrecker.
644
00:43:17,046 --> 00:43:19,924
Es heißt, seine bevorzugte Waffe
ist ein Bohrer.
645
00:43:20,445 --> 00:43:22,843
Ich war im Seminar,
bevor ich zur Navy bin.
646
00:43:23,803 --> 00:43:26,081
Ich wäre fast Prediger geworden.
647
00:43:26,602 --> 00:43:27,920
Und wieso bist du es nicht?
648
00:43:29,200 --> 00:43:30,798
Ich zocke so gern, Mann.
649
00:43:31,759 --> 00:43:33,317
Ich liebe die Würfel.
650
00:43:34,118 --> 00:43:35,796
Solche Prediger mag ich.
651
00:43:50,830 --> 00:43:51,669
So läuft das hier?
652
00:43:52,189 --> 00:43:54,667
Wusstest du das nicht?
Ich bin die Legende.
653
00:43:55,668 --> 00:43:56,627
Hi, Babe.
654
00:43:57,147 --> 00:43:59,585
- Du hattest recht,
laut Arzt ist es ein Junge.
655
00:44:00,106 --> 00:44:00,945
- Was?
656
00:44:02,424 --> 00:44:03,862
- Es ist ein Junge.
657
00:44:04,384 --> 00:44:05,383
Es ist ein Junge!
658
00:44:06,782 --> 00:44:07,940
Wie geil, Mann.
659
00:44:08,462 --> 00:44:09,181
Gratuliere.
660
00:44:22,535 --> 00:44:25,133
* entferntes MG-Feuer *
- Chris?
661
00:44:25,653 --> 00:44:27,811
Runter! Geld mitnehmen!
- Ich habe es!
662
00:44:35,449 --> 00:44:37,927
Los!
Nimm die Tasche! Nimm die Tasche!
663
00:44:38,927 --> 00:44:41,725
* entferntes MG-Feuer *
- Chris!
664
00:44:46,443 --> 00:44:48,881
Los, weg hier! Die holen wir später.
665
00:44:52,600 --> 00:44:53,758
- Baby?
666
00:44:54,320 --> 00:44:57,957
Ich hab einen Schuss gehört.
- Aus einem flachen Winkel.
667
00:44:58,478 --> 00:44:59,756
Muss gut 300 Meter weg sein.
668
00:45:00,277 --> 00:45:00,956
Oh mein Gott.
669
00:45:04,595 --> 00:45:07,313
Kannst du ihn sehen?
- Ziel ausgemacht.
670
00:45:09,073 --> 00:45:10,351
Oh, scheiße!
671
00:45:10,872 --> 00:45:13,710
Der Schlächter hat
den Kleinen vom Scheich, da.
672
00:45:20,547 --> 00:45:25,224
Erbitte Eingreiftruppen.
Sind unter Sniper-Beschuss geraten.
673
00:45:25,745 --> 00:45:28,743
Koordinaten 0-4-5-3-6-2-3-6. Over.
674
00:45:29,263 --> 00:45:33,420
Ich schmeiße eine Rauchgranate.
Du sicherst alles. Ich gehe hoch.
675
00:45:36,499 --> 00:45:37,018
Warte.
676
00:45:43,016 --> 00:45:46,813
Warten.
* Der Scheich brüllt etwas. *
677
00:45:47,334 --> 00:45:47,853
Los!
678
00:45:53,131 --> 00:45:54,569
Oh mein Gott.
679
00:45:55,090 --> 00:45:56,688
Oh mein ...
- Es ist kritisch.
680
00:46:38,510 --> 00:46:40,068
Verdammter Mist.
681
00:47:39,560 --> 00:47:42,598
Komm schon,
du beschissenes Stück Scheiße!
682
00:47:43,119 --> 00:47:43,958
Fick dich!
683
00:47:54,073 --> 00:47:58,590
Großer Gott, so ein verdammter Mist.
Sie sind ein dämlicher Hund.
684
00:47:59,111 --> 00:48:00,269
Was denken Sie sich nur?
685
00:48:00,790 --> 00:48:03,388
Sie haben das Kampfgebiet
nicht gesichert.
686
00:48:03,909 --> 00:48:05,907
Ich breche das ab. Zurück zur Basis.
687
00:48:06,427 --> 00:48:08,305
Wir müssen ihn verfolgen.
- Nein.
688
00:48:08,826 --> 00:48:09,904
Wir sollen abbrechen.
689
00:48:10,426 --> 00:48:11,145
Was heißt das?
690
00:48:11,665 --> 00:48:15,902
Die wollen den Scheiß erst klären.
- Er kann uns nicht stehen lassen.
691
00:48:16,423 --> 00:48:18,341
Ich gehe in drei Wochen nach Hause!
692
00:48:19,341 --> 00:48:22,618
Mann, das werden lange drei Wochen.
* Räuspern *
693
00:48:55,884 --> 00:48:57,722
Da ist er ja.
- Du liebe Güte.
694
00:48:58,243 --> 00:48:59,162
Wie geht es dir?
695
00:48:59,682 --> 00:49:01,040
Was für eine Freude.
696
00:49:01,881 --> 00:49:04,239
Hallo, Mama!
- Hallo, Großer.
697
00:49:07,438 --> 00:49:13,554
Hey, Baby.
698
00:49:15,075 --> 00:49:18,992
Ach. Ich dachte, du bist tot.
- Ja, ich weiß. Tut mir leid.
699
00:49:19,512 --> 00:49:20,231
Tut mir leid.
700
00:49:20,752 --> 00:49:23,350
Ich dachte, du bist tot.
- Nein, ich bin hier.
701
00:49:26,349 --> 00:49:27,507
Hey. Komm her.
702
00:49:30,867 --> 00:49:32,145
Hu.
- Hm.
703
00:49:32,666 --> 00:49:33,984
Alles klar?
- Ja.
704
00:49:35,345 --> 00:49:36,783
Gehen wir nach Hause.
705
00:49:52,697 --> 00:49:55,815
Du bist das Schönste,
was ich je gesehen habe.
706
00:49:56,335 --> 00:49:58,413
Es wächst ein Alien
in meinem Körper.
707
00:49:59,653 --> 00:50:02,411
Ein Fremder ist
in meinem Schlafzimmer.
708
00:50:02,932 --> 00:50:04,690
Oh, es ist unser Schlafzimmer.
709
00:50:08,529 --> 00:50:10,887
Deine Hände fühlen sich anders an.
710
00:50:13,966 --> 00:50:16,004
Oh nein, das sind meine Hände.
711
00:50:17,085 --> 00:50:19,643
Warum bin ich nervös?
- Ich bin es auch.
712
00:50:20,163 --> 00:50:22,121
Nein, du lügst.
- Ich schwöre es dir.
713
00:50:22,642 --> 00:50:25,839
Woher weiß ich, dass er
nicht rauskommt und mich packt,
714
00:50:26,360 --> 00:50:27,319
mitten in der Nacht?
715
00:50:27,840 --> 00:50:31,437
Dann müsste ich ihn ...
vielleicht abmurksen.
716
00:50:31,958 --> 00:50:32,677
Nein.
717
00:50:35,636 --> 00:50:37,914
Es wird alles gut.
- Versprochen?
718
00:50:38,435 --> 00:50:39,274
Ja, natürlich.
719
00:50:41,833 --> 00:50:43,591
Warum bist du so gut zu mir?
720
00:50:51,388 --> 00:50:54,665
Hey, Babe!
Wäre doch schön, etwas rauszugehen.
721
00:50:55,187 --> 00:50:56,026
Hörst du mir zu?
722
00:50:57,346 --> 00:50:58,504
Chris.
723
00:50:59,025 --> 00:50:59,864
Hm?
724
00:51:00,464 --> 00:51:02,902
Was willst du heute machen, Schatz?
725
00:51:06,101 --> 00:51:08,699
Ich dachte,
wir chillen einfach hier.
726
00:51:11,179 --> 00:51:12,737
Okay, können wir auch.
727
00:51:14,857 --> 00:51:16,135
Lass uns chillen.
728
00:51:17,456 --> 00:51:20,653
Was tust du da?
- (lacht:) Ich lege Fuß an dir an.
729
00:51:21,174 --> 00:51:23,772
Du weißt ja,
das ist der Weg zu meinem Herzen.
730
00:51:25,372 --> 00:51:26,930
Ich komme jetzt rüber.
731
00:51:30,770 --> 00:51:31,928
Ach.
732
00:51:36,087 --> 00:51:39,924
Und das sieht sehr gut aus.
- Als fasst er sich an die Nase.
733
00:51:40,445 --> 00:51:43,083
Wie fühlen Sie sich?
- Ich will ihn raushaben.
734
00:51:43,603 --> 00:51:44,921
Ich bin müde.
- Sehr bald.
735
00:51:45,442 --> 00:51:47,320
Ich hoffe es.
- Wie steht es mit Ihnen?
736
00:51:47,841 --> 00:51:49,759
Wie geht es?
- Bestens. Danke, Ma'am.
737
00:51:50,280 --> 00:51:52,798
Es ist bestimmt schwer für Sie
zu entspannen.
738
00:51:53,599 --> 00:51:55,157
Nicht wirklich, nein.
739
00:51:55,678 --> 00:51:57,996
Wir sind heute
zum ersten Mal aus dem Haus.
740
00:51:58,516 --> 00:52:00,074
Ich bin gern zu Hause, ja.
741
00:52:02,274 --> 00:52:04,632
Hier, legen Sie das mal kurz an, ja?
742
00:52:05,633 --> 00:52:09,150
Wenn Sie was untersuchen sollten,
dann meine Knie.
743
00:52:09,671 --> 00:52:10,670
Rauchen Sie?
- Nein.
744
00:52:11,190 --> 00:52:11,909
Trinken Sie?
745
00:52:12,430 --> 00:52:13,668
Nur, wenn ich Durst habe.
746
00:52:20,226 --> 00:52:22,064
Es sind 170 zu 110.
747
00:52:22,585 --> 00:52:23,743
Großer Gott, Chris.
748
00:52:24,264 --> 00:52:25,023
Ist das hoch?
749
00:52:25,543 --> 00:52:27,741
Nicht,
wenn Sie 14 Tassen Kaffee hatten.
750
00:52:28,262 --> 00:52:29,940
Für jemanden, der nur sitzt, ja.
751
00:52:30,461 --> 00:52:33,419
Danke fürs Nachsehen.
Ich kümmere mich drum. Danke.
752
00:52:33,939 --> 00:52:36,137
Kümmerst du dich wirklich drum?
- Klar.
753
00:52:38,737 --> 00:52:42,894
Du hast mich auflaufen lassen.
- Du tust so, als wäre alles okay!
754
00:52:43,415 --> 00:52:45,533
Mir geht es gut.
- Dir geht es nicht gut.
755
00:52:46,053 --> 00:52:48,891
Dein Blutdruck ist bei 170 zu 110.
Das ist wie ...
756
00:52:49,412 --> 00:52:53,489
Ich fahre den Freeway entlang,
die Sonne scheint, es sind 22 Grad.
757
00:52:54,010 --> 00:52:57,167
Da tobt ein Krieg mit Toten.
Darüber sagt keiner was.
758
00:52:57,688 --> 00:53:00,766
Wir hängen an unseren Handys
und leben unser Leben.
759
00:53:01,286 --> 00:53:04,124
Es kommt nicht in den Nachrichten.
- Chris ...
760
00:53:04,644 --> 00:53:08,081
Da herrscht Krieg, und ich fahre
in die Mall. - Es ist so weit.
761
00:53:08,603 --> 00:53:10,521
Was ist? Alles okay?
- Es ist so weit.
762
00:53:11,041 --> 00:53:12,319
Ich fahre wieder zurück.
763
00:53:15,759 --> 00:53:17,157
* Hupen *
- Du bist verrückt.
764
00:53:17,678 --> 00:53:19,276
Weißt du das?
- Hey. Baby, Baby.
765
00:53:19,837 --> 00:53:21,275
Oh mein Gott!
766
00:53:21,796 --> 00:53:22,395
Baby.
767
00:53:22,916 --> 00:53:24,314
Du siehst schön aus.
- Ich ...
768
00:53:24,835 --> 00:53:25,993
Es ist wirklich so weit.
769
00:53:28,913 --> 00:53:30,151
Oh, mein Baby.
770
00:53:30,672 --> 00:53:32,870
Hi.
771
00:53:33,391 --> 00:53:34,909
So, hier. Das ist deine Mama.
772
00:53:35,830 --> 00:53:36,988
Hey, mein Süßer.
773
00:53:37,509 --> 00:53:38,907
Hey.
- Hey, Baby.
774
00:53:39,428 --> 00:53:40,347
Na, du Kleiner?
775
00:53:40,867 --> 00:53:41,866
Hm?
- Baby.
776
00:53:42,866 --> 00:53:44,304
Hey, mein Kleiner.
777
00:53:44,825 --> 00:53:45,744
Das waren wir.
778
00:53:46,464 --> 00:53:48,902
Oh, mein ...
- Das haben wir gemacht.
779
00:53:49,423 --> 00:53:51,181
Sieh mal, was wir gemacht haben.
780
00:54:02,497 --> 00:54:05,295
Das Baby weint,
ich dachte, du nimmst ihn.
781
00:54:05,815 --> 00:54:08,013
Schalt nicht aus,
ich habe reingeguckt.
782
00:54:08,534 --> 00:54:11,292
Um zu sehen,
ob du eine irakische Freundin hast.
783
00:54:11,812 --> 00:54:15,809
Der Sniper filmt seine Treffer.
Er verkauft das auf der Straße.
784
00:54:17,610 --> 00:54:21,647
Als wir damals telefoniert haben,
war er das? War er das?
785
00:54:23,367 --> 00:54:24,965
Chris, sprich darüber!
786
00:54:25,486 --> 00:54:28,284
So beschützt du mich nicht.
- Ich will das nicht.
787
00:54:28,804 --> 00:54:31,922
In meiner Fantasie ist es schlimmer.
- Das sind Wilde.
788
00:54:32,442 --> 00:54:35,520
Das sind verdammte Wilde.
- Hier geht es nicht um sie.
789
00:54:36,041 --> 00:54:37,399
Es geht um uns!
790
00:54:38,959 --> 00:54:39,918
Was?
791
00:54:45,196 --> 00:54:47,714
Du musst wieder
zu uns zurückkommen.
792
00:54:51,593 --> 00:54:52,831
Okay?
793
00:54:55,991 --> 00:54:59,788
Willkommen. Colonel Jones
erwartet Sie. Wie war der Flug?
794
00:55:00,309 --> 00:55:02,427
Länger als Weihnachten.
- Glaube ich.
795
00:55:06,106 --> 00:55:08,024
Hey. Können Sie kurz warten?
796
00:55:08,545 --> 00:55:09,823
Gut, machen Sie schnell.
797
00:55:10,984 --> 00:55:12,262
Hey, Soldat.
798
00:55:12,783 --> 00:55:13,502
Chris?
799
00:55:14,022 --> 00:55:14,941
Hey, Bruderherz.
800
00:55:16,341 --> 00:55:17,300
Hi.
801
00:55:18,140 --> 00:55:20,178
Alles klar? Bist du noch ganz?
802
00:55:20,699 --> 00:55:23,577
Ich höre, du haust richtig rein.
Das erzählen alle.
803
00:55:24,098 --> 00:55:25,376
Ja, erzählen sie das?
- Ja.
804
00:55:25,897 --> 00:55:27,975
Wie geht es dir?
Schön, dich zu sehen.
805
00:55:28,496 --> 00:55:29,814
Du bist mein Held, Bruder.
806
00:55:30,335 --> 00:55:32,933
Okay? Das warst du immer.
- Los geht es, Kyle.
807
00:55:33,453 --> 00:55:35,611
Der Colonel wartet.
- Die Legende, hm?
808
00:55:37,491 --> 00:55:40,529
Was ist? Alles klar?
- Ich verpasse den Flug.
809
00:55:41,050 --> 00:55:41,889
Was ist passiert?
810
00:55:42,529 --> 00:55:44,207
Ich bin nur fertig, Mann.
811
00:55:44,928 --> 00:55:46,966
Ich ah ... Ich gehe nach Hause.
812
00:55:47,886 --> 00:55:49,444
Ich bin stolz auf dich.
813
00:55:50,925 --> 00:55:53,523
Dad ist es auch,
Dad ist stolz auf dich.
814
00:55:54,963 --> 00:55:57,081
Scheiß auf das alles hier.
- Hm?
815
00:55:58,561 --> 00:56:01,758
Was hast du gesagt?
- Scheiß auf das alles hier.
816
00:56:06,357 --> 00:56:08,475
Chief, wir müssen. Los geht es!
817
00:56:28,507 --> 00:56:30,865
Sie sind jetzt Chief, gratuliere.
818
00:56:31,385 --> 00:56:32,104
Danke, Sir.
819
00:56:32,665 --> 00:56:35,703
Gronski ist weg,
wie viele von den hohen Tieren.
820
00:56:36,223 --> 00:56:37,981
Wir spielen nach neuen Regeln.
821
00:56:38,502 --> 00:56:40,420
Ich studiere seit Jahren Aufstände.
822
00:56:40,941 --> 00:56:44,258
Ich kenne jeden Stein,
der seit 100 n. Chr. geworfen wurde.
823
00:56:44,779 --> 00:56:47,936
Die Kriege werden
in den Köpfen der Feinde gekämpft.
824
00:56:48,457 --> 00:56:49,296
Mhm. Ja, Sir.
825
00:56:50,376 --> 00:56:51,654
Sind Sie das?
826
00:56:52,495 --> 00:56:55,253
Das Symbol der Kreuzritter.
Ja, Sir.
827
00:56:55,774 --> 00:56:58,692
Ja. Sie sind jetzt
der meistgesuchte Mann im Irak.
828
00:56:59,212 --> 00:57:02,969
180.000 sind auf Sie ausgesetzt.
- Sagen Sie es nicht meiner Frau.
829
00:57:03,490 --> 00:57:05,248
Die würde das Geld sofort nehmen.
830
00:57:05,769 --> 00:57:09,686
Sie wollen einen Interventionstrupp,
um den Schlächter zu jagen?
831
00:57:10,207 --> 00:57:10,926
Ja, Sir.
832
00:57:11,446 --> 00:57:14,763
Wir haben Informationen
zu seinem Operationsgebiet.
833
00:57:15,284 --> 00:57:18,681
Ich möchte, dass Sie diesen Wilden
das Fürchten lehren.
834
00:57:19,562 --> 00:57:21,240
Finden Sie diesen Arsch!
835
00:57:21,801 --> 00:57:22,959
Ja, Sir.
836
00:57:23,640 --> 00:57:26,478
Okay, gut.
- Holen wir uns diesen Wichser!
837
00:57:26,999 --> 00:57:29,677
Es gibt noch einen Test,
bevor wir aufbrechen.
838
00:57:30,197 --> 00:57:31,955
Kleine Wörter nächstes Mal.
- Was?
839
00:57:32,476 --> 00:57:35,154
Kleine Wörter.
- Ich erzähle dir was anderes.
840
00:57:35,675 --> 00:57:37,753
Geiles PowerPoint.
- Danke, Biggles.
841
00:57:38,273 --> 00:57:42,430
Irgendeinen Spruch bringt er immer.
- Ist die kugelsicher, die Bibel?
842
00:57:42,951 --> 00:57:44,469
Die ich hier reinstecke?
- Ja.
843
00:57:44,990 --> 00:57:48,307
Ich habe dich nie drin lesen sehen.
Darum dachte ich ...
844
00:57:48,828 --> 00:57:50,666
Gott, Vaterland, Familie, oder?
845
00:57:52,187 --> 00:57:53,545
Hast du einen Gott?
846
00:57:55,265 --> 00:57:58,023
Ob ich einen Gott habe?
Spinnst du jetzt?
847
00:57:59,223 --> 00:58:02,980
Als ich klein war,
hatten wir einen elektrischen Zaun.
848
00:58:03,501 --> 00:58:06,419
Wir wollten sehen,
wer ihn am längsten festhält.
849
00:58:06,940 --> 00:58:08,858
Der Krieg fühlt sich so ähnlich an.
850
00:58:09,378 --> 00:58:13,215
Wie ein Blitzschlag, der es
schwer macht, sich festzuhalten.
851
00:58:13,936 --> 00:58:17,213
Hey, Mann.
Willst du diesmal lieber aussetzen?
852
00:58:17,894 --> 00:58:22,331
Ich will daran glauben, was wir tun.
- Das Böse gibt es hier, oder?
853
00:58:22,852 --> 00:58:24,530
Ja, das Böse gibt es überall.
854
00:58:25,051 --> 00:58:28,648
Sollen diese Schweine nach
San Diego oder New York kommen?
855
00:58:29,169 --> 00:58:31,367
Wir verteidigen
mehr als nur den Staub.
856
00:58:32,967 --> 00:58:34,245
Alles klar.
857
00:58:34,926 --> 00:58:37,124
Gehen wir diesen Wichser töten.
858
00:58:47,880 --> 00:58:48,399
Bingo.
859
00:58:48,919 --> 00:58:49,838
Das Gebäude da vorn.
860
00:58:50,359 --> 00:58:54,116
Alle Wohnungen auf der Ostseite
blicken auf das Restaurant.
861
00:58:54,797 --> 00:58:57,075
Gehen Sie vor, Sir. Los, los, los!
862
00:58:58,995 --> 00:59:00,153
Sicher.
863
00:59:10,149 --> 00:59:11,547
Andere Tür.
864
00:59:20,104 --> 00:59:22,782
Runter auf den Boden.
Sofort auf den Boden.
865
00:59:23,303 --> 00:59:25,021
Die Hände auf den Rücken.
- Okay.
866
00:59:32,379 --> 00:59:33,657
Objekt gesichert.
867
00:59:34,218 --> 00:59:37,216
Fenster sind klar, Chris.
- Geräte in Stellung.
868
00:59:37,736 --> 00:59:39,494
Okay, aufstellen.
- In die Ecke.
869
00:59:40,015 --> 00:59:41,613
Bringen wir sie nach nebenan.
870
00:59:44,173 --> 00:59:47,291
Frag sie, ob sie ihn kennen.
Erkennen Sie ihn?
871
00:59:50,290 --> 00:59:51,568
Er sagt Nein.
872
00:59:52,329 --> 00:59:55,606
Was ist mit dir, Junge?
Erkennst du das Gesicht?
873
00:59:56,207 --> 00:59:57,405
Sicher?
874
00:59:58,926 --> 01:00:02,843
Na gut. Sie gehen nirgendwohin,
solange wir nicht gehen.
875
01:00:06,002 --> 01:00:09,519
Behaltet das Fenster im Auge!
Wir brauchen Bilder.
876
01:00:27,872 --> 01:00:29,230
Wie sieht es aus?
877
01:00:31,390 --> 01:00:33,388
16 einsatzfähige Männer sind rein.
878
01:00:33,909 --> 01:00:34,428
16?
879
01:00:34,949 --> 01:00:38,546
Ja, da ist mehr Betrieb
als in einem verfickten McDonald's.
880
01:00:39,067 --> 01:00:40,066
Hier, sieh dir das an!
881
01:00:45,024 --> 01:00:46,462
Ist er noch da drin?
882
01:00:46,983 --> 01:00:50,500
Ich überwache den einzigen Zugang.
Kein leichter Einstieg.
883
01:00:51,021 --> 01:00:52,299
Ach, das wird schon, Mann.
884
01:00:52,820 --> 01:00:56,977
Sie sehen die Legende und lassen
ihn rein. Autogramm auf der Burka.
885
01:00:57,498 --> 01:00:59,336
Auftritt beim Kindergeburtstag.
886
01:00:59,857 --> 01:01:02,255
Ich habe mich nie
ins Rampenlicht gedrängt.
887
01:01:02,775 --> 01:01:04,573
Nein, das habe ich für dich getan.
888
01:01:05,094 --> 01:01:06,532
Du wärst nie Chief geworden,
889
01:01:07,053 --> 01:01:09,531
wenn ich dich nicht
den Mythos getauft hätte.
890
01:01:15,129 --> 01:01:17,807
Er will euch
zu seinem Festmahl bitten.
891
01:01:18,328 --> 01:01:22,005
Er sagt, an diesem Tag hat jeder
einen Platz an seiner Tafel.
892
01:01:22,766 --> 01:01:24,684
Das ist aber sehr großzügig.
893
01:01:32,841 --> 01:01:34,199
Das war knapp, Mann.
894
01:01:34,720 --> 01:01:36,118
So ähnlich heißt das, oder?
895
01:01:36,639 --> 01:01:39,397
Probier mal, schmeckt gut.
- Schmeckt lecker.
896
01:01:39,917 --> 01:01:42,635
Du nimmst eine Gurke.
- Wann gab es so was zuletzt?
897
01:01:43,156 --> 01:01:47,033
Eine Schale mit Essig, dann
Cayenne-Pfeffer und eine Zitrone.
898
01:01:47,554 --> 01:01:51,031
Du lässt es ziehen, über Nacht.
- Fertig, dann Wodka dazu.
899
01:01:51,552 --> 01:01:53,790
Das ist das Konzept.
Steigst du mit ein?
900
01:01:54,311 --> 01:01:57,628
Ich kaufe gleich Aktien.
- Du hast noch nie was gekocht.
901
01:02:00,747 --> 01:02:01,905
Alter, guter Einwand.
902
01:02:02,786 --> 01:02:07,223
Lauter zusammengewürfelte Leute,
die hier mit einsteigen.
903
01:02:07,744 --> 01:02:11,141
Nein, du Quatschkopf.
- Ich hole meinen Vater noch dazu.
904
01:02:11,982 --> 01:02:13,580
Das ist eine Aubergine.
905
01:02:19,059 --> 01:02:22,816
* bedrohliche Musik *
Ich stehe nicht auf Oliven, Mann.
906
01:02:25,456 --> 01:02:28,174
Einer von euch
muss den Lammschädel essen.
907
01:02:28,694 --> 01:02:32,371
Etwas Hirn kann dir nicht schaden.
- Ich muss Hände waschen.
908
01:02:34,211 --> 01:02:36,889
Komm schon, iss eine Olive!
- Hey, Mann.
909
01:02:37,410 --> 01:02:39,288
Mach schon!
- Das ist lecker, Mann.
910
01:02:39,809 --> 01:02:41,047
Aber wenn ich es dir sage.
911
01:02:47,525 --> 01:02:49,563
Das kannst du ihm ruhig sagen.
912
01:03:44,977 --> 01:03:47,895
.. jedenfalls noch mal genau.
- Seid ihr ...
913
01:03:48,416 --> 01:03:49,455
Hey!
- Cool bleiben.
914
01:03:49,975 --> 01:03:53,053
Geh mal nachsehen!
- Kümmere du dich um den Jungen.
915
01:03:53,573 --> 01:03:55,811
Hey.
- Behalt sie im Auge! Hilf mir mal!
916
01:03:56,332 --> 01:03:57,251
Pass auf ihn auf!
917
01:03:57,971 --> 01:04:00,289
Siehst du das, Mudscha? Hm?
918
01:04:00,810 --> 01:04:01,649
Siehst du das?
919
01:04:02,169 --> 01:04:04,087
Was ist los?
- Hol den Dolmetscher!
920
01:04:04,608 --> 01:04:05,327
Oh, scheiße.
921
01:04:07,167 --> 01:04:08,325
Okay.
922
01:04:08,846 --> 01:04:11,164
Sag ihm,
dass er in Gewahrsam genommen wird
923
01:04:11,685 --> 01:04:14,003
und
ein irakisches Gericht entscheidet.
924
01:04:14,523 --> 01:04:18,200
Oder er hilft uns, unten ins
Restaurant zu kommen. Sag es ihm!
925
01:04:48,867 --> 01:04:50,145
(leise:) Gut so.
926
01:04:51,825 --> 01:04:52,983
Alles klar.
927
01:04:54,784 --> 01:04:56,062
Gut, gut. Weiter.
928
01:04:59,582 --> 01:05:01,340
Einsatzteam in Stellung.
929
01:05:04,219 --> 01:05:08,056
Grüner Bereich, alles gesichert.
- Objekt bewegt sich.
930
01:05:21,971 --> 01:05:23,729
15 Meter noch.
931
01:05:26,769 --> 01:05:28,167
Zehn Meter.
932
01:05:31,686 --> 01:05:32,924
Fünf Meter.
933
01:05:41,562 --> 01:05:42,640
Er klopft an.
934
01:05:47,759 --> 01:05:48,758
Achtung.
935
01:05:49,598 --> 01:05:50,796
Sie prüfen ihn.
936
01:05:53,276 --> 01:05:54,714
Licht aus, Mudsch.
937
01:05:56,275 --> 01:05:57,034
Zugriff!
938
01:06:04,311 --> 01:06:06,149
Granate! Granate!
939
01:06:14,186 --> 01:06:18,063
Kommt jemand hinten raus?
- Negativ, keine Aktivität.
940
01:06:21,343 --> 01:06:22,781
Oh, scheiße.
941
01:06:28,339 --> 01:06:30,017
D, häng ihn ab.
- Mach ich.
942
01:06:32,777 --> 01:06:34,055
Nimm ihn runter!
943
01:06:38,334 --> 01:06:39,492
Oh, Shit!
944
01:06:40,014 --> 01:06:42,652
Wir haben einen Tunnel gefunden.
Vorsicht!
945
01:06:43,692 --> 01:06:45,730
Kontakt von vorn!
- Kontakt!
946
01:06:49,649 --> 01:06:52,487
Kontakt! Zurückziehen!
- Zurückziehen!
947
01:06:54,607 --> 01:06:57,725
Zur Vorderseite,
alle Mann zur Vorderseite!
948
01:07:15,077 --> 01:07:17,035
Runter!
* Gebrüll *
949
01:07:18,475 --> 01:07:19,913
Los, runter mit dir!
950
01:07:22,793 --> 01:07:24,111
In Deckung!
951
01:07:30,749 --> 01:07:32,067
Kontakt!
952
01:07:32,588 --> 01:07:33,387
Au!
953
01:07:47,461 --> 01:07:48,979
Schlächter flüchtet.
954
01:07:49,500 --> 01:07:51,498
Er flüchtet, nehme Verfolgung auf.
955
01:08:02,014 --> 01:08:04,852
Schlächter getroffen.
Ich schließe auf.
956
01:08:25,363 --> 01:08:28,441
Ich habe Gewahrsam angeboten,
er wollte nicht.
957
01:08:28,961 --> 01:08:31,319
Er hat sich
die falsche Seite ausgesucht.
958
01:08:34,519 --> 01:08:35,238
Yo, Chris!
959
01:08:35,758 --> 01:08:38,236
Scheiß drauf, hauen wir ab.
Das wird zu heiß.
960
01:08:38,757 --> 01:08:40,835
Sie sind bewaffnet, wir sollten weg.
961
01:08:41,355 --> 01:08:42,354
Gute Arbeit, Chief.
962
01:09:24,255 --> 01:09:26,013
Willst du noch eins haben?
963
01:09:26,534 --> 01:09:27,533
Guck mal. Was ist das?
964
01:09:28,053 --> 01:09:29,571
Du bekommst, was es dir gibt.
965
01:09:30,092 --> 01:09:31,930
Was du willst, bekommst du nicht.
966
01:09:32,451 --> 01:09:33,410
Das mag ich.
967
01:09:39,807 --> 01:09:40,766
Mmmh!
968
01:09:41,367 --> 01:09:43,125
So ist gut, richtig stark.
969
01:09:43,646 --> 01:09:46,204
Chris Kyle, Ihr Truck ist fertig.
- Dreh nur.
970
01:09:46,724 --> 01:09:49,762
Dein Truck ist fertig.
- Geben Sie mir die Kreditkarte.
971
01:09:50,282 --> 01:09:51,600
(Junge:) Wie interessant.
972
01:09:52,121 --> 01:09:54,919
Hab ich Ihnen schon gegeben, oder?
- Ja, richtig.
973
01:09:55,440 --> 01:09:56,958
Hey, heb die schön wieder auf.
974
01:09:57,479 --> 01:10:00,756
Die da, die ist lila.
- Du musst alles wieder aufheben.
975
01:10:01,277 --> 01:10:02,036
Entschuldigung.
976
01:10:02,556 --> 01:10:03,954
Siehst du? Lila.
* Seufzen *
977
01:10:04,476 --> 01:10:06,034
Ja?
- Sind Sie Chief Chris Kyle?
978
01:10:06,555 --> 01:10:07,194
Ja, Sir.
979
01:10:07,714 --> 01:10:12,151
Mein Name ist Mads. Aus Falludscha,
Sie haben mir das Leben gerettet.
980
01:10:14,111 --> 01:10:15,949
Ach, wirklich?
- Ja, Sir.
981
01:10:16,830 --> 01:10:19,748
Wir saßen in einem Haus fest,
bis Sie kamen.
982
01:10:20,268 --> 01:10:21,866
Sie haben mich rausgetragen.
983
01:10:22,387 --> 01:10:25,664
Wow. Die Marines haben uns
oft rausgeholt. Geht es gut?
984
01:10:26,185 --> 01:10:26,824
Super, ja.
- Mhm.
985
01:10:27,345 --> 01:10:29,683
Ich bin, bin, bin dankbar,
dass ich lebe.
986
01:10:30,183 --> 01:10:31,182
Es war nicht immer ...
987
01:10:31,702 --> 01:10:32,940
Oh.
- Es war nicht leicht.
988
01:10:33,901 --> 01:10:35,339
Aber Sie wissen ja ...
989
01:10:37,340 --> 01:10:39,378
.. viele haben mehr verloren.
990
01:10:39,899 --> 01:10:42,217
Mhm. Mhm.
Haben Sie Freunde verloren?
991
01:10:42,737 --> 01:10:43,456
Ja, das auch.
992
01:10:43,977 --> 01:10:47,654
Ich meine die, die es überlebt haben
und gar nicht hier sind.
993
01:10:48,175 --> 01:10:50,493
Die es irgendwie nicht hinkriegen.
- Ja.
994
01:10:51,013 --> 01:10:51,532
Mhm.
995
01:10:52,053 --> 01:10:55,530
Kommen Sie zum Veteranentreffen,
die Jungs freuen sich.
996
01:10:56,051 --> 01:10:58,049
Alle wissen, wer die Legende ist.
997
01:10:58,929 --> 01:11:01,967
Ja, das hört sich doch gut an.
- Hey, Kleiner.
998
01:11:02,648 --> 01:11:04,406
Soll ich dir was verraten?
999
01:11:05,246 --> 01:11:07,924
Dein Dad, ... er ist ein Held.
1000
01:11:09,524 --> 01:11:12,122
Jawohl,
er hat mir das Leben gerettet.
1001
01:11:12,643 --> 01:11:15,960
Und so, ah, so konnte ich
zu meiner Tochter zurück.
1002
01:11:16,481 --> 01:11:18,479
Danke, dass du ihn uns geborgt hast.
1003
01:11:19,000 --> 01:11:19,679
Okay.
1004
01:11:20,199 --> 01:11:21,677
Ohne ihn wäre ich nicht hier.
1005
01:11:22,238 --> 01:11:23,277
Mhm.
1006
01:11:28,115 --> 01:11:31,153
Meine Familie
dankt Ihnen für Ihre Dienste.
1007
01:11:32,034 --> 01:11:33,312
Ist gut, danke.
1008
01:11:33,833 --> 01:11:36,151
Alles Gute.
- Schön, Sie wiederzusehen.
1009
01:11:36,671 --> 01:11:38,149
Alles klar.
- Kommen Sie hin.
1010
01:11:38,670 --> 01:11:40,988
Ist gut, ja.
Schnapp dir deine Eidechse!
1011
01:11:42,549 --> 01:11:43,987
(heiter:) Bye.
1012
01:11:44,508 --> 01:11:45,746
Danke.
- Gern geschehen.
1013
01:11:46,267 --> 01:11:47,585
Schönen Tag.
- Ihnen auch.
1014
01:11:48,106 --> 01:11:48,825
Auf Wiedersehen.
1015
01:11:49,345 --> 01:11:51,823
Wollen wir
deine Schwester besuchen, Großer?
1016
01:12:19,611 --> 01:12:22,968
Hey. Können Sie mal helfen?
Meine Tochter weint.
1017
01:12:25,328 --> 01:12:29,685
Das ist meine Tochter. Sie weint.
Sehen Sie nach ihr? Hören Sie?
1018
01:12:32,125 --> 01:12:34,243
Hey, wo wollen Sie hin?
1019
01:12:34,763 --> 01:12:39,440
Hey. Sehen Sie mal
nach meiner Tochter, bitte?
1020
01:12:40,041 --> 01:12:41,639
Hey!
* Babygeschrei *
1021
01:12:44,679 --> 01:12:47,956
Hey! Kümmern Sie sich
um meine Tochter, sofort!
1022
01:12:50,116 --> 01:12:53,553
Ich muss mir
meine Erinnerungen allein schaffen.
1023
01:12:54,834 --> 01:12:57,512
Es ist niemand da,
der sie mit mir teilt.
1024
01:12:58,072 --> 01:13:00,910
Dazu haben wir ja noch
unser ganzes Leben.
1025
01:13:02,630 --> 01:13:05,388
* Er räuspert sich. *
Und wann fängt das an?
1026
01:13:06,068 --> 01:13:09,026
Selbst wenn du hier bist,
bist du nicht hier.
1027
01:13:09,667 --> 01:13:10,945
Ich sehe dich.
1028
01:13:11,466 --> 01:13:12,465
Ich spüre dich.
1029
01:13:13,865 --> 01:13:15,463
Aber du bist nicht hier.
1030
01:13:31,856 --> 01:13:33,974
Ich hasse die Navy dafür.
1031
01:13:35,814 --> 01:13:37,112
Wirklich.
1032
01:13:37,833 --> 01:13:40,931
Du bist mein Ehemann,
der Vater meiner Kinder.
1033
01:13:41,451 --> 01:13:43,689
Aber die sind es,
die dich beherrschen.
1034
01:13:48,968 --> 01:13:52,325
Ja, aber die,
die können nicht warten, wir schon.
1035
01:13:57,084 --> 01:13:58,322
Wenn du denkst,
1036
01:13:58,843 --> 01:14:02,040
dass dich dieser Krieg
nicht verändert, irrst du dich.
1037
01:14:03,161 --> 01:14:06,079
Du kannst nicht ewig
um die Flamme kreisen.
1038
01:14:16,755 --> 01:14:18,033
Es ist wahr.
1039
01:14:35,026 --> 01:14:38,044
Wir folgen
dem Kurier des Schlächters.
1040
01:14:38,584 --> 01:14:40,262
Aktuell in der Maryland. Over.
1041
01:14:40,863 --> 01:14:42,701
Hey, ich habe den Ring.
1042
01:14:43,682 --> 01:14:44,840
Woher, von hier?
1043
01:14:45,361 --> 01:14:47,699
Klar, Mann, logisch.
Ist viel billiger.
1044
01:14:48,219 --> 01:14:50,917
Woher weißt du,
dass es kein Blutdiamant ist?
1045
01:14:51,438 --> 01:14:55,215
Was interessiert dich das?
Du hast Blut vergossen, Legende.
1046
01:14:55,736 --> 01:14:58,774
Ja, aber nicht für einen Stein.
- Denk, was du willst.
1047
01:14:59,334 --> 01:15:00,932
Scheinheiliges Getue.
1048
01:15:01,453 --> 01:15:04,970
Nicht so nah ran! Hast du
ihr gesagt, wo du ihn gekauft hast?
1049
01:15:05,511 --> 01:15:09,188
Spinnst du? Ich sage ihr,
ich habe ihn beim Juwelier gekauft.
1050
01:15:09,769 --> 01:15:12,247
Hey. Bist du noch bei uns, Schnecke?
1051
01:15:12,728 --> 01:15:15,606
- Einen halben Block hinter dir.
Wir sind feucht.
1052
01:15:16,126 --> 01:15:16,965
Yo, D.
1053
01:15:17,725 --> 01:15:20,882
Ich wette, wenn wir uns
in 20 Jahren wiedersehen,
1054
01:15:21,404 --> 01:15:23,362
bist du mit einem Kerl verheiratet.
1055
01:15:23,882 --> 01:15:25,360
Solange du putzt und kochst.
1056
01:15:34,038 --> 01:15:35,356
Da sind sie ja.
1057
01:15:35,877 --> 01:15:36,716
Oh, Shit.
1058
01:15:37,236 --> 01:15:39,274
Mustafa hat seine Späher geschickt.
1059
01:15:39,795 --> 01:15:42,473
Der ist wie der
aus "Die üblichen Verdächtigen".
1060
01:15:58,186 --> 01:16:00,904
Schieß beim nächsten Mal
nicht daneben.
1061
01:16:01,424 --> 01:16:04,142
Ich hätte ihn erwischt,
aber hab dich gerettet.
1062
01:16:31,250 --> 01:16:34,447
Wirst du mein Trauzeuge?
- Fragst du den Rest auch?
1063
01:16:34,968 --> 01:16:36,406
Es gibt nur einen Trauzeugen.
1064
01:16:41,245 --> 01:16:42,403
Oh!
1065
01:16:43,084 --> 01:16:45,202
Fahrzeug eins unter Beschuss.
1066
01:16:45,723 --> 01:16:47,321
Bring mich in Stellung!
- Klar.
1067
01:17:05,993 --> 01:17:08,191
* Schrei *
- Biggles, los.
1068
01:17:13,630 --> 01:17:14,589
Sicher.
1069
01:17:15,269 --> 01:17:16,707
Ich bleibe dran.
1070
01:17:28,862 --> 01:17:30,140
"Wir haben ihn."
1071
01:17:30,662 --> 01:17:35,259
"Fahrzeug gesichert, zwei feindliche
getroffen. Geräte in Stellung."
1072
01:17:35,779 --> 01:17:36,698
Nichts.
1073
01:17:37,218 --> 01:17:38,296
Dach gesichert.
1074
01:17:38,818 --> 01:17:41,656
Machst du dir keine Sorgen,
dass sie nachfragt,
1075
01:17:42,176 --> 01:17:43,854
wie viel du dafür bezahlt hast?
1076
01:17:44,375 --> 01:17:45,493
Ah, nein. Bisher nicht.
1077
01:17:46,014 --> 01:17:48,292
In Stellung.
- Jetzt mache ich mir Sorgen.
1078
01:17:48,813 --> 01:17:51,651
Das solltest du.
- Meinst du, die erkennen ihn?
1079
01:17:52,171 --> 01:17:53,729
Ich denke nicht, dass es ...
1080
01:17:54,810 --> 01:17:56,608
* Stöhnen *
- Alles okay?
1081
01:17:57,129 --> 01:17:57,728
Du schaffst das.
1082
01:18:03,926 --> 01:18:06,924
Melde Verwundeten.
Biggles ist getroffen.
1083
01:18:07,444 --> 01:18:08,962
Nordwesten, auf dem Dach.
1084
01:18:11,962 --> 01:18:13,240
Halt durch, Buddy!
1085
01:18:17,759 --> 01:18:19,837
Ich brauche sofort einen Sanitäter.
1086
01:18:30,473 --> 01:18:34,750
Okay, Kumpel. Wir heben dich
jetzt hoch und tragen dich runter.
1087
01:18:35,351 --> 01:18:36,709
Ich kann laufen.
1088
01:18:50,543 --> 01:18:53,381
Durchhalten.
Laden wir ihn in den Hummer.
1089
01:18:53,902 --> 01:18:55,900
Ich gehe vor.
- Ich habe dich.
1090
01:18:56,420 --> 01:18:57,538
Ich habe ihn.
* Stöhnen *
1091
01:18:59,219 --> 01:19:00,377
Komm, rein da.
1092
01:19:01,458 --> 01:19:06,415
Durchhalten, Biggles.
1093
01:19:09,814 --> 01:19:12,172
Alles okay.
- Es tut mir leid, Mann.
1094
01:19:12,693 --> 01:19:15,850
Was denn? Ist meine Schuld,
dass wir auf dem Dach waren.
1095
01:19:16,371 --> 01:19:17,210
Werde ich sterben?
1096
01:19:17,730 --> 01:19:19,328
Nein, du bist ein Froschmann.
1097
01:19:19,849 --> 01:19:20,927
Und die sterben nicht.
1098
01:19:21,448 --> 01:19:26,165
Wir streuen Sand in die Schramme und
gießen Wasser drauf. Wird alles gut.
1099
01:19:26,686 --> 01:19:29,004
Sorg dafür,
dass sie den Ring kriegt, ja?
1100
01:19:29,525 --> 01:19:30,124
Mache ich.
1101
01:19:34,922 --> 01:19:37,440
Stärker absaugen. Wundhaken, bitte.
1102
01:19:37,961 --> 01:19:38,920
Mehr Blut.
* Röcheln *
1103
01:19:39,440 --> 01:19:41,598
Wann kriegen wir die Bilder?
- Mehr Blut.
1104
01:19:42,119 --> 01:19:43,557
Geben Sie es mir!
- Kochsalz.
1105
01:19:44,078 --> 01:19:45,077
Ist gut.
- Absaugen.
1106
01:19:45,597 --> 01:19:47,115
Los!
- Drücken Sie hier drauf!
1107
01:19:47,636 --> 01:19:49,394
Ich sehe nichts.
- Ich übernehme.
1108
01:19:49,915 --> 01:19:51,433
Hoch damit.
- Er blutet stark.
1109
01:20:00,030 --> 01:20:02,068
Hast du gesehen, wo er herkam?
1110
01:20:02,589 --> 01:20:04,987
Ja, aus mehr
als 1.000 Metern Entfernung.
1111
01:20:05,507 --> 01:20:08,345
Nur ein feindlicher Schütze
kann das schaffen.
1112
01:20:08,866 --> 01:20:09,705
Kommt er durch?
1113
01:20:10,225 --> 01:20:13,542
Der Schuss ist von der Abdeckung
seines 48ers abgeprallt.
1114
01:20:14,063 --> 01:20:15,102
Sieht nicht gut aus.
1115
01:20:15,623 --> 01:20:17,301
Der erste getroffene SEAL, Sir.
1116
01:20:17,821 --> 01:20:18,540
Fuck!
1117
01:20:19,301 --> 01:20:24,058
Unser Taxifahrer spricht von einem
Stützpunkt sieben Türen weiter.
1118
01:20:24,578 --> 01:20:26,816
Die Marines sind immer noch vor Ort.
1119
01:20:27,337 --> 01:20:28,855
Sammeln Sie sich erst wieder.
1120
01:20:29,376 --> 01:20:30,375
Ihre Entscheidung.
1121
01:20:31,575 --> 01:20:33,013
Lex talionis.
1122
01:20:33,974 --> 01:20:35,412
Auge um Auge.
1123
01:20:40,131 --> 01:20:41,689
Wir rücken wieder aus.
1124
01:20:42,210 --> 01:20:43,249
Aber hallo.
- Okay.
1125
01:20:43,769 --> 01:20:44,528
Richtig so.
1126
01:20:45,088 --> 01:20:46,246
Los geht es.
1127
01:20:47,927 --> 01:20:49,365
Abmarsch.
1128
01:21:17,753 --> 01:21:18,712
Hey!
1129
01:21:21,991 --> 01:21:23,669
Noch zwei Kilometer.
1130
01:21:49,937 --> 01:21:51,215
Eingang sichern.
1131
01:21:51,896 --> 01:21:52,855
Links.
1132
01:21:53,376 --> 01:21:53,895
Weiter.
1133
01:21:57,614 --> 01:22:02,970
Flur sicher.
1134
01:22:03,491 --> 01:22:04,010
Links.
1135
01:22:05,730 --> 01:22:06,689
Sicher.
1136
01:22:07,689 --> 01:22:09,607
Alles sicher.
- Nachrücken!
1137
01:22:13,406 --> 01:22:14,564
Alles sicher.
1138
01:22:15,965 --> 01:22:16,924
Hey, Marc.
1139
01:22:17,444 --> 01:22:20,562
Sieht aus,
als hätte es jemand eilig gehabt.
1140
01:22:24,761 --> 01:22:26,479
* Stöhnen *
Mann getroffen!
1141
01:22:27,000 --> 01:22:29,158
Durchs Fenster!
- Mann getroffen!
1142
01:22:29,678 --> 01:22:32,835
Beschuss durchs Fenster.
Beschuss durchs Fenster!
1143
01:22:41,792 --> 01:22:43,230
Komm schon, Marc!
1144
01:22:44,791 --> 01:22:47,669
Los, Kumpel. Ich hab dich, Mann.
Ich hab dich.
1145
01:22:48,189 --> 01:22:49,787
Sieh mich an, sieh mich an!
1146
01:23:01,183 --> 01:23:02,461
Marc ist tot, Mann.
1147
01:23:05,021 --> 01:23:07,539
Ein Ziel getroffen, sofort abholen.
1148
01:23:08,060 --> 01:23:09,898
Wir müssen ihn hier wegschaffen.
1149
01:23:17,535 --> 01:23:20,653
(Frau:)
"Manche laufen dem Ruhm hinterher."
1150
01:23:21,413 --> 01:23:25,770
"Und andere stolpern darüber,
ohne damit gerechnet zu haben."
1151
01:23:26,291 --> 01:23:29,209
"So oder so ist er
eine glanzvolle Auszeichnung,
1152
01:23:29,729 --> 01:23:31,087
die einem zuteilwird."
1153
01:23:31,609 --> 01:23:34,287
"Meine Frage ist,
wann der Ruhm schwindet
1154
01:23:34,807 --> 01:23:37,045
und
zu einem unrechten Kreuzzug wird."
1155
01:23:37,566 --> 01:23:42,403
"Oder zu einem haltlosen Streben,
das einen vollkommen verzehrt."
1156
01:23:42,923 --> 01:23:43,642
"Ich ..."
1157
01:23:45,002 --> 01:23:47,360
"Ich habe den Krieg gesehen."
1158
01:23:47,881 --> 01:23:51,198
(schluchzend:)
"Und ich habe den Tod gesehen."
1159
01:23:51,719 --> 01:23:53,637
(Mann:) Formation! Achtung!
1160
01:23:54,877 --> 01:23:56,795
Präsentiert das Gewehr!
1161
01:23:58,196 --> 01:23:59,474
Durchladen!
1162
01:23:59,995 --> 01:24:00,834
Anlegen!
1163
01:24:01,474 --> 01:24:02,632
Feuer!
1164
01:24:03,273 --> 01:24:04,431
Durchladen!
1165
01:24:04,993 --> 01:24:06,151
Anlegen!
1166
01:24:06,672 --> 01:24:07,511
Feuer!
1167
01:24:08,071 --> 01:24:09,229
Durchladen!
1168
01:24:09,790 --> 01:24:10,749
Anlegen!
1169
01:24:11,270 --> 01:24:11,989
Feuer!
1170
01:24:12,709 --> 01:24:15,067
Präsentiert das Gewehr!
1171
01:25:06,683 --> 01:25:09,681
Marc hat den Brief
vor zwei Wochen geschrieben.
1172
01:25:12,240 --> 01:25:13,718
Hat er dir mal davon erzählt?
1173
01:25:21,916 --> 01:25:25,034
Ich will wissen,
was du über den Brief denkst.
1174
01:25:26,194 --> 01:25:29,152
Ein al-Qaida-Informant
gab uns einen Tipp.
1175
01:25:29,672 --> 01:25:31,230
Biggles war getroffen worden.
1176
01:25:31,751 --> 01:25:35,588
Aus dem Bauch raus gehandelt,
sind wir in eine Falle gelaufen.
1177
01:25:36,109 --> 01:25:38,027
Aber das hat ihn nicht umgebracht.
1178
01:25:38,828 --> 01:25:40,946
Der Brief hat Marc umgebracht.
1179
01:25:41,466 --> 01:25:45,303
Ich meine, er hat losgelassen
und hat den Preis dafür bezahlt.
1180
01:25:55,979 --> 01:25:57,137
Hier eintragen?
1181
01:26:07,974 --> 01:26:09,252
Hey, Buddy.
1182
01:26:09,893 --> 01:26:11,331
Hey. Chris?
- Ah, ja.
1183
01:26:11,852 --> 01:26:13,610
Wo stehst du, Mann?
- Gleich hier.
1184
01:26:14,131 --> 01:26:17,568
Du bist ja blind wie ein Maulwurf.
- Ja, das ist zum Kotzen.
1185
01:26:18,089 --> 01:26:21,087
Sie sagen, sie richten mein Gesicht.
- Gott sei Dank.
1186
01:26:21,607 --> 01:26:24,245
Wird auch Zeit.
- Für so was ist es noch zu früh.
1187
01:26:24,766 --> 01:26:26,644
Es ist noch zu früh?
- Viel zu früh.
1188
01:26:27,164 --> 01:26:29,402
Du hast ihr einen Antrag gemacht?
- Ja.
1189
01:26:29,923 --> 01:26:31,441
Freut mich für dich.
- Mhm.
1190
01:26:31,962 --> 01:26:35,479
Du hast gesagt, du hast
den Diamanten beim Juwelier geholt.
1191
01:26:36,000 --> 01:26:38,758
Hast du nicht?
- Nein, hab einen neuen gekauft.
1192
01:26:39,279 --> 01:26:41,757
Ihr Vater hat was beigesteuert.
- Wie nett.
1193
01:26:42,277 --> 01:26:42,996
Ja.
- Sehr gut.
1194
01:26:43,517 --> 01:26:44,076
Mhm.
1195
01:26:44,596 --> 01:26:46,514
Sie wollte mich nicht verlassen.
1196
01:26:47,874 --> 01:26:51,071
Ich habe gesagt: "Geh",
aber sie wollte nicht.
1197
01:26:51,593 --> 01:26:54,071
Sie macht echt
ein beschissenes Geschäft.
1198
01:26:54,671 --> 01:26:56,509
Wieso sagst du denn so was?
1199
01:26:57,030 --> 01:26:58,628
Sag so was nicht, sie hat DICH.
1200
01:27:00,628 --> 01:27:03,905
Die ganzen fünf Zentimeter.
- Fünf Zentimeter.
1201
01:27:05,546 --> 01:27:08,224
Ich bin froh,
dass das mir passiert ist.
1202
01:27:08,744 --> 01:27:12,461
Du hättest das nie verkraftet.
- Hast wahrscheinlich recht.
1203
01:27:12,982 --> 01:27:15,900
Der tödlichste Sniper
der US-Militärgeschichte.
1204
01:27:16,421 --> 01:27:18,299
Bin ich das?
- So habe ich es gehört.
1205
01:27:20,259 --> 01:27:22,697
Die Bösen sitzen jetzt
in Sadr City.
1206
01:27:23,217 --> 01:27:25,695
Du gehst nicht hin.
- Wir machen sie fertig.
1207
01:27:26,216 --> 01:27:27,334
Das musst du nicht tun.
1208
01:27:27,855 --> 01:27:29,173
Und wie wir das tun müssen.
1209
01:27:29,694 --> 01:27:30,613
Du bist mein Bruder.
1210
01:27:31,134 --> 01:27:33,972
Die bezahlen für das,
was sie dir angetan haben.
1211
01:27:34,892 --> 01:27:36,250
Hooyah, Legende.
1212
01:27:37,611 --> 01:27:39,169
Fuckin' hooyah.
1213
01:27:44,927 --> 01:27:48,524
Wenn mir irgendwas zustößt,
dann wärst du versorgt.
1214
01:27:49,325 --> 01:27:51,603
Du würdest einen anderen finden.
1215
01:27:54,602 --> 01:27:56,080
Willst du wirklich sterben?
1216
01:27:56,681 --> 01:27:58,119
Treibt dich das an?
1217
01:27:58,680 --> 01:27:59,958
Nein.
1218
01:28:00,919 --> 01:28:02,357
Dann erkläre es mir.
1219
01:28:03,478 --> 01:28:05,316
Sag mir, warum.
- Ach, komm.
1220
01:28:05,837 --> 01:28:08,595
Ich will es verstehen.
- Um dich zu beschützen.
1221
01:28:09,115 --> 01:28:10,793
Nein, das tust du nicht.
- Doch.
1222
01:28:11,314 --> 01:28:15,351
Ich bin hier, deine Familie auch.
Deine Kinder haben keinen Vater.
1223
01:28:15,872 --> 01:28:17,350
Ich muss meinem Land dienen.
1224
01:28:17,871 --> 01:28:19,349
Das ist so ein Unsinn!
- Nein.
1225
01:28:19,870 --> 01:28:22,548
Du weißt nicht,
wann es Zeit ist aufzuhören.
1226
01:28:23,069 --> 01:28:26,706
Du hast deinen Teil abgeleistet,
lass jemand anders gehen!
1227
01:28:27,227 --> 01:28:28,385
Jemand anders?
- Ja.
1228
01:28:28,906 --> 01:28:31,664
Ich könnte mich nicht ertragen.
- Finde einen Weg!
1229
01:28:32,184 --> 01:28:33,422
Du musst einen finden.
1230
01:28:37,902 --> 01:28:41,739
Verstehst du, ich will,
dass du wieder ein Mensch wirst.
1231
01:28:43,699 --> 01:28:45,657
Ich brauche dich hier.
1232
01:28:46,697 --> 01:28:49,934
(schluchzend:)
Baby, ich brauche dich hier.
1233
01:28:52,255 --> 01:28:54,293
Wenn du jetzt wieder gehst, ...
1234
01:28:54,854 --> 01:28:58,131
.. sind wir nicht mehr hier,
wenn du wiederkommst.
1235
01:29:03,729 --> 01:29:04,887
Komm her.
1236
01:29:23,280 --> 01:29:24,438
Hey, Chris.
1237
01:29:24,999 --> 01:29:28,596
Wir mussten drei Nächte lang
unsere Position aufgeben.
1238
01:29:29,117 --> 01:29:32,834
Falludscha und Ramadi waren schlimm.
Diese Stadt ist biblisch.
1239
01:29:33,355 --> 01:29:36,113
Die anderen Punisher?
- Squirrel hat ausgedient.
1240
01:29:36,634 --> 01:29:38,632
Daubers Frau
hat die Pille vergessen.
1241
01:29:39,152 --> 01:29:42,270
Wenn ich noch mal
einen Teppich mitbringe, war es das.
1242
01:29:42,791 --> 01:29:44,189
SEALs haben es schwer.
- Ja.
1243
01:29:44,710 --> 01:29:48,027
Das mit Biggles war hart.
- Ich habe ihn letztens besucht.
1244
01:29:48,548 --> 01:29:50,026
Der Penner sieht gar nichts.
1245
01:29:50,587 --> 01:29:52,185
Biggles ist tot, Chris.
1246
01:29:53,385 --> 01:29:56,822
Er wurde gestern operiert
und hat nicht überlebt.
1247
01:30:04,140 --> 01:30:08,497
"Hier Taya. Ich kann grad nicht.
Hinterlasst eine Nachricht."
1248
01:30:09,018 --> 01:30:09,537
"Ich bin es."
1249
01:30:10,057 --> 01:30:11,815
"Ich wollte deine Stimme hören."
1250
01:30:12,336 --> 01:30:13,135
"Ihr fehlt mir."
1251
01:30:13,656 --> 01:30:16,614
"Ich habe nachgedacht über das,
was du gesagt hast."
1252
01:30:17,134 --> 01:30:18,892
"Sag den Kindern, ich liebe sie."
1253
01:30:19,413 --> 01:30:20,651
"Dich liebe ich auch."
1254
01:31:24,902 --> 01:31:26,260
Heb sie nicht auf!
1255
01:31:30,059 --> 01:31:31,977
Heb sie jetzt bloß nicht auf!
1256
01:31:37,416 --> 01:31:38,774
Dämlicher Idiot.
1257
01:31:41,893 --> 01:31:44,091
Lass das verdammte Ding fallen!
1258
01:31:56,446 --> 01:31:58,884
Lass es fallen, du kleiner Wichser!
1259
01:32:00,045 --> 01:32:01,323
Hm!
1260
01:32:26,072 --> 01:32:29,909
Das Hauptquartier glaubt,
die Wand hilft uns zu gewinnen,
1261
01:32:30,430 --> 01:32:32,388
indem wir die al-Qaidas festsetzen.
1262
01:32:32,909 --> 01:32:37,226
Die Pioniere werden von einem Sniper
hinter der Mauer abgeschossen.
1263
01:32:37,747 --> 01:32:38,666
Wie weit dahinter?
1264
01:32:39,186 --> 01:32:40,225
Ungefähr 1.000 Meter.
1265
01:32:40,745 --> 01:32:41,943
Ist das Mustafa?
- Wer?
1266
01:32:42,464 --> 01:32:45,062
Keine Ahnung.
- Er hat Biggles auf dem Gewissen.
1267
01:32:45,583 --> 01:32:48,141
Ganz egal.
Hauptsache, wir schalten ihn aus.
1268
01:32:48,661 --> 01:32:50,419
Wir bringen Sie ins Feindgebiet.
1269
01:32:50,940 --> 01:32:53,458
So sitzen Sie dem Sniper
direkt vor der Nase.
1270
01:32:53,979 --> 01:32:56,817
Und der Sandsturm?
- Kommen Sie mit Schutzbrille!
1271
01:32:57,337 --> 01:33:00,135
Wir schalten
diesen Schützen aus, verstanden?
1272
01:33:00,656 --> 01:33:02,094
Fertig machen.
- Ja, Sir.
1273
01:33:02,615 --> 01:33:03,614
Ja, Sir.
- Ja, Sir.
1274
01:33:28,682 --> 01:33:38,682
(Mann:) Sicher!
* Die Musik geht weiter. *
1275
01:34:22,417 --> 01:34:24,535
(Mann:) Sicher! Ausschwärmen.
1276
01:35:04,117 --> 01:35:05,076
Sicher.
1277
01:35:05,596 --> 01:35:07,674
Wir voraus, ihr sichert ab. Los!
- Ja.
1278
01:35:08,874 --> 01:35:09,952
Los!
1279
01:35:14,552 --> 01:35:15,511
Sicher.
1280
01:35:16,191 --> 01:35:17,150
Weiter.
1281
01:35:17,670 --> 01:35:18,868
Los. Los!
1282
01:35:20,749 --> 01:35:22,187
Alles sicher.
1283
01:35:22,708 --> 01:35:23,427
In Stellung.
1284
01:35:43,458 --> 01:35:45,226
Verstanden.
- Nennen Sie Ihren Standort.
1285
01:36:00,969 --> 01:36:03,647
Viel los auf den Straßen.
Nicht feuern.
1286
01:36:12,963 --> 01:36:15,561
Schon kommt
der verdammte Sandmann.
1287
01:36:53,984 --> 01:36:55,262
In Deckung!
- Sniper!
1288
01:36:59,101 --> 01:36:59,820
Scheiße!
1289
01:37:00,381 --> 01:37:02,059
Der Schuss kam von Osten!
1290
01:37:08,297 --> 01:37:11,375
Wir haben uns auf
die falsche Richtung eingestellt.
1291
01:37:11,895 --> 01:37:15,052
Nichts zu machen. Nicht feuern.
Der Feind ist unter uns.
1292
01:37:46,759 --> 01:37:49,517
Ich habe was,
in 1.900 Metern Entfernung.
1293
01:37:50,037 --> 01:37:53,674
So weit kann der nicht sehen.
Nicht feuern, wir fliegen auf.
1294
01:37:54,195 --> 01:37:55,993
Er hat recht, Legend. Besser nicht.
1295
01:37:56,514 --> 01:37:58,352
Korrigiere, es sind 2.000 Meter.
1296
01:38:00,032 --> 01:38:02,710
Das ist mehr als eine Meile,
unmöglich.
1297
01:38:14,585 --> 01:38:15,743
Er ist es.
1298
01:38:17,424 --> 01:38:21,541
Task Unit Bruiser. Sicht auf Ziel.
Eingreiftruppe aktivieren.
1299
01:38:22,062 --> 01:38:25,979
- Verstanden. Geschätzte Ankunft
Eingreiftruppe 20 Minuten.
1300
01:38:39,773 --> 01:38:42,891
Er hat unsere Leute im Visier.
- Ist er es auch?
1301
01:38:45,450 --> 01:38:46,728
Er ist es.
1302
01:38:47,569 --> 01:38:50,487
Oh, er ist es.
- Deine Entscheidung, Chris.
1303
01:38:51,008 --> 01:38:54,126
Eingreiftruppe ist in 20 Minuten da.
Nicht feuern!
1304
01:39:07,080 --> 01:39:09,278
Wenn du es schaffst, tu es, Mann.
1305
01:39:11,198 --> 01:39:13,236
Knapp zielen, knapp daneben.
1306
01:39:14,397 --> 01:39:15,995
Tu es für Biggles.
1307
01:39:48,660 --> 01:39:50,858
Jetzt sind wir am Arsch, Legend.
1308
01:39:52,658 --> 01:39:54,176
Ziel getroffen.
1309
01:39:54,697 --> 01:39:57,695
Brauchen Eingreiftruppe
so schnell wie möglich.
1310
01:40:00,175 --> 01:40:02,173
Auftrag ausgeführt.
1311
01:40:02,693 --> 01:40:05,771
Er hatte unsere Leute im Visier.
Ich habe ihn erledigt.
1312
01:40:06,292 --> 01:40:09,010
Wir sind gefickt,
wie man nur gefickt sein kann.
1313
01:40:11,329 --> 01:40:12,727
Biggles wäre stolz auf dich.
1314
01:40:14,128 --> 01:40:16,286
Du hast es geschafft, Chris.
1315
01:40:19,046 --> 01:40:22,403
Feind nähert sich Ihrer Position
von allen Seiten.
1316
01:40:22,924 --> 01:40:25,242
Umzingelt,
verdammt noch mal, Legend!
1317
01:40:25,762 --> 01:40:26,880
Ja, los geht es. Komm!
1318
01:40:33,159 --> 01:40:36,476
Zwei Zugänge zum Dach.
Treppenhäuser abdecken.
1319
01:40:36,997 --> 01:40:37,836
"Munition sparen!"
1320
01:41:07,542 --> 01:41:09,500
Ich gebe es euch, ihr Wichser!
1321
01:41:32,290 --> 01:41:33,568
Au!
1322
01:41:34,569 --> 01:41:38,046
Schweres feindliches Feuer
aus sicherer Zone.
1323
01:42:17,749 --> 01:42:22,466
(Mann:) "Wir stehen unter
schwerem feindlichen Beschuss!"
1324
01:42:30,582 --> 01:42:32,820
Ich habe nur noch zwei Magazine!
1325
01:42:33,341 --> 01:42:35,419
Hör bloß nicht auf
zu schießen, Mann!
1326
01:42:36,620 --> 01:42:39,977
Eingreiftruppe sitzt
drei Blocks von hier fest.
1327
01:42:49,453 --> 01:42:52,091
"Ich bin leer!"
- Lade letztes Magazin!
1328
01:42:52,612 --> 01:42:54,290
"Ich habe nur noch ein Magazin!"
1329
01:42:54,811 --> 01:42:57,209
"Ich bin leer!
Hat noch jemand Munition?"
1330
01:42:57,729 --> 01:42:59,647
"Wir können sie nicht aufhalten!"
1331
01:43:00,168 --> 01:43:01,366
Ein gefundenes Fressen.
1332
01:43:01,887 --> 01:43:04,925
Keiner schleift mich
durch die Straßen. - Das war es.
1333
01:43:05,446 --> 01:43:06,964
Los, Verstärkung anfordern.
1334
01:43:07,485 --> 01:43:12,362
Rio zwei Bravo erbittet Luftangriff.
Koordinaten 0-4-8-3-7-9-5-9.
1335
01:43:12,882 --> 01:43:15,120
Das ist Ihre Position.
- Die kenne ich!
1336
01:43:15,641 --> 01:43:18,998
Die sind überall. Angriff!
- Viper 3-4 in Feuerposition.
1337
01:43:19,599 --> 01:43:22,437
Viper 3-4 verstanden.
Noch 30 Sekunden.
1338
01:43:33,552 --> 01:43:34,710
Hallo?
1339
01:43:36,431 --> 01:43:37,589
- Baby?
1340
01:43:38,110 --> 01:43:42,027
- (undeutlich:) Chris? Baby,
ich kann dich nicht hören. Hallo?
1341
01:43:42,868 --> 01:43:44,146
- Ich bin so weit.
1342
01:43:45,547 --> 01:43:47,465
Ich komme jetzt nach Hause.
1343
01:43:47,985 --> 01:43:48,704
- Was?
1344
01:43:51,464 --> 01:43:53,342
Hab das Gebäude im Visier.
1345
01:43:55,222 --> 01:43:56,780
- Baby, was geht da vor?
1346
01:43:58,860 --> 01:44:00,898
- Ich werde nach Hause kommen.
1347
01:44:01,819 --> 01:44:02,977
- Chris?
1348
01:44:05,497 --> 01:44:08,814
Dicke Luft hier oben.
Kann mich nicht lang halten.
1349
01:44:09,335 --> 01:44:12,972
Sagen Sie ihm, er soll feuern.
- Viper 3-4, Feuer frei.
1350
01:44:17,171 --> 01:44:18,369
"Ziel verfehlt."
1351
01:44:21,809 --> 01:44:22,967
Shit!
1352
01:44:23,968 --> 01:44:27,925
(Mann:) Wir müssen abziehen!
Los geht es, vorwärts!
1353
01:44:31,884 --> 01:44:33,322
Los!
- Wir müssen weg!
1354
01:44:42,239 --> 01:44:44,677
"Sichere Zone ist frei für Abzug."
1355
01:44:48,196 --> 01:44:51,034
Fluchtweg!
Rückseite, auf mein Zeichen!
1356
01:44:53,634 --> 01:44:54,752
Runter vom Dach!
1357
01:44:55,593 --> 01:44:56,791
Los!
1358
01:45:14,664 --> 01:45:16,022
Letzter Mann!
1359
01:45:34,614 --> 01:45:35,972
Zu den Fahrzeugen!
1360
01:45:47,168 --> 01:45:49,046
Los, los, los!
1361
01:45:49,567 --> 01:45:51,565
Kommt schon, rein da!
- In den Wagen!
1362
01:45:52,086 --> 01:45:52,925
Wir müssen weg!
1363
01:46:05,599 --> 01:46:07,957
Kommt, wir müssen hier weg!
- Rein!
1364
01:46:08,478 --> 01:46:09,317
Rein mit dir!
1365
01:46:14,155 --> 01:46:15,913
Wo ist Chris? Hm?
- Was?
1366
01:46:16,434 --> 01:46:17,632
Er war hinter mir.
- Was?
1367
01:46:18,513 --> 01:46:21,191
* Stöhnen *
Mach die scheiß Tür auf!
1368
01:46:25,910 --> 01:46:28,428
Haltet das verdammte Ding an!
* Schüsse *
1369
01:46:30,308 --> 01:46:31,706
Mach!
- Wo steckt er? Chris?
1370
01:46:32,227 --> 01:46:33,146
Chris, Beeilung!
1371
01:46:33,666 --> 01:46:34,864
* Er stöhnt. *
Los!
1372
01:46:35,385 --> 01:46:36,743
Fahr langsamer, verdammt!
1373
01:46:37,264 --> 01:46:38,902
Wir lassen dich nicht zurück!
1374
01:46:39,423 --> 01:46:41,181
Komm schon, wir müssen hier weg!
1375
01:46:41,702 --> 01:46:43,220
* Stöhnen *
Komm, steig ein!
1376
01:46:43,741 --> 01:46:44,979
Du schaffst es!
- Mach!
1377
01:46:45,500 --> 01:46:47,578
Komm schon, Chris!
- Hoch mit dir!
1378
01:47:10,168 --> 01:47:10,657
".. mit einem schönen Pass
zu Brandon Wallace."
1379
01:47:21,363 --> 01:47:26,040
"An der Defense vorbei bringt er ihn
in eine perfekte Ausgangsposition."
1380
01:47:26,561 --> 01:47:28,919
"Er hat auch
sein drittes Foul gemacht."
1381
01:47:56,386 --> 01:47:57,425
Ja?
1382
01:47:57,945 --> 01:48:01,542
- Ich habe die Nachricht bekommen,
dass du im Flieger sitzt?
1383
01:48:02,064 --> 01:48:04,662
- Ah, ja, ja.
Ich wurde vorzeitig entlassen.
1384
01:48:05,182 --> 01:48:06,380
- Ehrlich?
1385
01:48:06,901 --> 01:48:08,939
Heißt das,
du bist in Deutschland?
1386
01:48:09,460 --> 01:48:11,138
- Nein, ich bin hier. Ich bin ...
1387
01:48:13,538 --> 01:48:14,696
Ich bin in den Staaten.
1388
01:48:15,697 --> 01:48:17,055
- Du bist zu Hause?
1389
01:48:18,216 --> 01:48:19,894
- W... Was? Wo steckst du?
1390
01:48:20,655 --> 01:48:23,093
"Und das ist Hawkes erster Dreier."
1391
01:48:24,373 --> 01:48:26,891
- Ich habe wohl
etwas Zeit gebraucht.
1392
01:48:28,891 --> 01:48:33,328
- Chris, die Kinder sehnen sich
nach dir. Es ist neun Monate her.
1393
01:48:33,848 --> 01:48:34,367
Was ...
1394
01:48:41,565 --> 01:48:43,123
- Ich komme nach Hause.
1395
01:48:44,083 --> 01:48:45,641
- Ist alles in Ordnung?
1396
01:48:46,362 --> 01:48:47,800
- Ja, mir geht es gut.
1397
01:48:51,440 --> 01:48:53,558
- Babe, komm nach Hause. Wir ...
1398
01:48:54,238 --> 01:48:56,276
(zögerlich:) Du fehlst uns.
1399
01:48:59,676 --> 01:49:00,954
- Ist gut.
1400
01:49:40,057 --> 01:49:41,175
Hey, Chris?
1401
01:49:41,936 --> 01:49:43,134
Babe.
1402
01:49:49,932 --> 01:49:52,770
(zögerlich:)
Schatz, ich gehe kurz raus.
1403
01:49:59,407 --> 01:50:00,685
Da ist der Ball.
1404
01:50:01,206 --> 01:50:01,885
Höher!
1405
01:50:02,406 --> 01:50:05,244
Sieh dich an,
das ist wieder dein altes Gesicht.
1406
01:50:05,764 --> 01:50:06,683
Sieht gut aus.
- Gut.
1407
01:50:07,204 --> 01:50:08,043
Sieht anders aus.
1408
01:50:09,602 --> 01:50:11,640
Das Spiel ist diesen Samstag.
1409
01:50:12,161 --> 01:50:15,398
Er ist der Größte im Team.
Der Arzt sagt, er wird 1,95 m.
1410
01:50:15,919 --> 01:50:17,077
Ist das nicht irre?
- Hm.
1411
01:50:17,678 --> 01:50:21,595
Sieh ihm zu! Ich raste aus,
wenn sie sich auf ihn draufwerfen.
1412
01:50:22,116 --> 01:50:25,353
Ich brauche dich als Schlichter.
Weißt du, was ich meine?
1413
01:50:25,875 --> 01:50:28,033
Vielleicht könntest du
ihr Coach sein.
1414
01:50:30,312 --> 01:50:34,589
Kenna verliert ihren Zahn.
Ich fürchte, sie verschluckt ihn.
1415
01:50:35,110 --> 01:50:37,348
Sie hat gesagt,
nur du darfst ihn ziehen.
1416
01:50:37,869 --> 01:50:38,708
Machst du das?
1417
01:50:45,625 --> 01:50:46,783
Au!
1418
01:50:48,224 --> 01:50:50,062
Oh. Au.
* Schnüffeln *
1419
01:50:55,460 --> 01:50:57,058
(brüllt:) Chris!
1420
01:51:04,456 --> 01:51:07,054
Keine Sorge, Junge.
Alles in Ordnung.
1421
01:51:11,133 --> 01:51:14,290
(Mann:) Ich bekam einen Anruf,
von Ihrer Frau.
1422
01:51:14,811 --> 01:51:16,569
Sie hat von dem Barbecue erzählt.
1423
01:51:18,729 --> 01:51:19,967
Ja, das war bedauerlich.
1424
01:51:20,488 --> 01:51:23,246
Es ist aus dem Ruder gelaufen.
Besorgt Sie das?
1425
01:51:23,767 --> 01:51:24,486
Ah, nein, Sir.
1426
01:51:25,006 --> 01:51:28,004
Keine Sorge, was passiert ist
oder passieren könnte?
1427
01:51:28,525 --> 01:51:30,843
Nein, Sir,
da mache ich mir keine Sorgen.
1428
01:51:31,483 --> 01:51:33,841
Ich will Sie mal was fragen, Chris.
1429
01:51:34,362 --> 01:51:36,600
Wie viel Zeit
haben Sie vor Ort zugebracht?
1430
01:51:37,120 --> 01:51:38,718
Na ja, vier Einsätze. Also ...
1431
01:51:39,239 --> 01:51:40,637
Das sind was, 1.000 Tage?
1432
01:51:41,158 --> 01:51:42,316
Ja, kommt ungefähr hin.
1433
01:51:43,078 --> 01:51:46,275
Würde es Sie überraschen,
wenn ich Ihnen sage,
1434
01:51:46,796 --> 01:51:50,273
dass die Navy Ihnen
über 160 tödliche Treffer anrechnet?
1435
01:51:50,794 --> 01:51:54,911
Denken Sie manchmal, dass Sie dort
Dinge gesehen oder getan haben,
1436
01:51:55,432 --> 01:51:57,230
die Sie rückgängig machen wollen?
1437
01:51:57,751 --> 01:51:59,229
Oh, so bin ich nicht, nein.
1438
01:52:00,309 --> 01:52:01,268
Wie?
1439
01:52:01,789 --> 01:52:05,186
Ich wollte meine Jungs schützen.
Sie wollten sie töten.
1440
01:52:05,707 --> 01:52:09,464
Ich werde mich vorm Schöpfer
für jeden Schuss verantworten.
1441
01:52:12,024 --> 01:52:13,382
Das Einzige, ...
1442
01:52:14,702 --> 01:52:18,819
.. was mich verfolgt, sind die,
die ich nicht retten konnte.
1443
01:52:19,340 --> 01:52:23,417
Ich wäre willens und fähig, dort
zu sein, aber ich habe aufgehört.
1444
01:52:25,137 --> 01:52:27,975
Sie hätten also gern
mehr Leute gerettet?
1445
01:52:28,576 --> 01:52:29,774
Ja, Sir.
1446
01:52:31,214 --> 01:52:34,811
Gehen Sie jeden Flur
dieses Krankenhauses entlang.
1447
01:52:35,332 --> 01:52:38,170
Überall Soldaten,
die gerettet werden müssen.
1448
01:52:40,370 --> 01:52:41,528
Mhm.
1449
01:52:42,409 --> 01:52:45,327
Wollen wir ein paar Schritte gehen?
- Klar.
1450
01:52:46,167 --> 01:52:47,325
Gut.
1451
01:52:47,846 --> 01:52:49,164
Ich will Ihnen was zeigen.
1452
01:52:52,324 --> 01:52:55,242
Ich rauche noch,
aber das macht mir nichts.
1453
01:52:55,763 --> 01:52:57,241
Es hat mir die Hand gerettet.
1454
01:52:57,762 --> 01:52:58,481
Wie das?
1455
01:52:59,001 --> 01:53:02,798
Als es mich zerrissen hat,
hatte ich beide Hände am Lenkrad.
1456
01:53:03,319 --> 01:53:06,277
Bevor die Explosion war,
da nahm ich meine Hand weg.
1457
01:53:06,797 --> 01:53:08,755
Ich steckte mir eine Zigarette rein.
1458
01:53:09,276 --> 01:53:11,994
Ich wollte sie anstecken,
da kam die Explosion.
1459
01:53:12,515 --> 01:53:15,832
Die riss das untere Lenkrad weg
und meine linke Hand auch.
1460
01:53:16,353 --> 01:53:18,511
Und ich hatte Glück,
dass sie hier war.
1461
01:53:19,032 --> 01:53:21,270
Die Hand wurde trotzdem zerfetzt.
- Ja.
1462
01:53:21,790 --> 01:53:23,468
Ich habe sie noch.
- Du rauchst.
1463
01:53:23,989 --> 01:53:25,227
Ja, ich rauche immer noch.
1464
01:53:25,908 --> 01:53:27,066
Tja.
- Mhm.
1465
01:53:31,466 --> 01:53:35,983
Daneben. Sieben Zentimeter nach
rechts. Du hast doch mehr drauf.
1466
01:53:37,143 --> 01:53:38,701
Dreh hier nach rechts.
1467
01:53:39,662 --> 01:53:41,500
Und halt beide Augen offen.
1468
01:53:42,021 --> 01:53:45,698
Lass dich vom Abzug überraschen.
Du schießt nur auf Papier.
1469
01:53:46,219 --> 01:53:50,296
Hör auf rumzumeckern, Legende.
- Wie wäre es, wenn du mal triffst?
1470
01:53:51,016 --> 01:53:52,254
Treffer!
- Geht ja.
1471
01:53:52,775 --> 01:53:53,774
Volltreffer, Mann.
1472
01:53:54,295 --> 01:53:57,053
Fühlt sich an,
als hätte ich meine Eier wieder.
1473
01:53:58,293 --> 01:54:00,531
Wieso verbringst du Zeit mit uns?
1474
01:54:01,051 --> 01:54:02,369
Ich weiß, du hast Familie.
1475
01:54:02,891 --> 01:54:05,409
Du hattest vorm Krieg
eine Stiefelsammlung.
1476
01:54:05,929 --> 01:54:08,087
Wir haben
ungefähr die gleiche Größe.
1477
01:54:08,608 --> 01:54:09,527
Ernsthaft, Mann.
1478
01:54:10,047 --> 01:54:11,165
Warum tust du das?
1479
01:54:11,686 --> 01:54:13,564
Wir kümmern uns umeinander, oder?
1480
01:54:14,085 --> 01:54:15,843
Triffst du auch zwei Mal in Folge?
1481
01:54:17,204 --> 01:54:19,122
Komm schon, du schaffst das.
1482
01:54:20,562 --> 01:54:22,120
Treffer!
- Schön.
1483
01:54:26,639 --> 01:54:27,797
Treffer!
- Hu!
1484
01:54:28,318 --> 01:54:29,037
Verdammt!
1485
01:54:30,237 --> 01:54:32,435
Wer ist jetzt die Legende?
- Ach.
1486
01:54:33,196 --> 01:54:35,714
Den Titel willst du nicht,
glaub mir.
1487
01:54:40,552 --> 01:54:42,910
Hüpf runter, dann gebe ich sie dir.
1488
01:54:45,910 --> 01:54:47,468
Schaffst du noch eine?
1489
01:54:47,989 --> 01:54:48,508
Ja.
1490
01:54:49,388 --> 01:54:52,306
Gut so, bring sie rein.
- (stöhnt:) Ist gut.
1491
01:54:55,265 --> 01:54:56,184
Na, was willst du?
1492
01:55:13,497 --> 01:55:16,015
Komm her!
* Er schnalzt mit der Zunge. *
1493
01:55:18,214 --> 01:55:20,412
Nicht schlecht, das Leben hier.
1494
01:55:20,933 --> 01:55:22,531
Wie er so vor sich hin lächelt.
1495
01:55:23,052 --> 01:55:24,290
Der sieht zufrieden aus.
1496
01:55:25,211 --> 01:55:26,889
Macht einfach sein Ding.
1497
01:55:29,529 --> 01:55:30,807
Schön winken.
1498
01:55:40,324 --> 01:55:41,922
Oh, Fuck! Wer war das?
1499
01:55:42,483 --> 01:55:43,921
Oh! Babe, bist du das?
1500
01:55:44,442 --> 01:55:47,320
Yep-a-doo-dew!
- Aua, Baby. Ich hab mir wehgetan.
1501
01:55:47,840 --> 01:55:49,878
Was?
- Nein, schon okay. Alles okay.
1502
01:55:50,399 --> 01:55:51,398
Alles okay. Oh, Fuck.
1503
01:55:51,918 --> 01:55:52,757
Sorry.
- Schon gut.
1504
01:55:53,278 --> 01:55:54,117
Was ist passiert?
1505
01:55:54,637 --> 01:55:55,476
(laut:) Lass das!
1506
01:55:57,516 --> 01:56:00,753
Es ist was Besonderes,
ein Herz zum Stehen zu bringen.
1507
01:56:01,354 --> 01:56:05,511
Darum machen wir es
beim ersten Mal zusammen.
1508
01:56:06,031 --> 01:56:06,550
Okay.
1509
01:56:07,511 --> 01:56:11,428
Vergiss nicht, du musst
ruhig bleiben, zuversichtlich.
1510
01:56:12,029 --> 01:56:14,067
Und du darfst niemals zögern.
1511
01:56:15,187 --> 01:56:17,305
Ist gut.
- Alles klar, Kleiner?
1512
01:56:17,826 --> 01:56:19,064
Alles klar.
- Geht es gut?
1513
01:56:19,585 --> 01:56:20,264
Ja.
1514
01:56:24,902 --> 01:56:26,460
Pst.
- Pst.
1515
01:56:35,537 --> 01:56:37,455
Die Hände hoch, kleine Lady.
1516
01:56:37,976 --> 01:56:39,894
Nicht dein Ernst.
- Die Hände hoch.
1517
01:56:40,615 --> 01:56:43,213
Und jetzt
runter mit der Unterwäsche.
1518
01:56:44,373 --> 01:56:45,332
Runter damit!
1519
01:56:45,852 --> 01:56:48,010
Schön vorsichtig.
1520
01:56:48,551 --> 01:56:49,370
Oh, Baby.
1521
01:56:49,890 --> 01:56:51,288
Sieh dich an.
- Sieh dich an.
1522
01:56:51,810 --> 01:56:52,928
(leise:) Sieh dich an.
1523
01:56:53,529 --> 01:56:57,206
Kann ich dir mal was sagen, Chris?
- Sag es dem Richter.
1524
01:56:57,727 --> 01:56:59,965
Hör auf.
Nein, ich bin so stolz auf dich.
1525
01:57:00,485 --> 01:57:04,042
Ich bin so stolz auf dich,
und du bist so ein toller Vater.
1526
01:57:04,563 --> 01:57:07,720
Und ich bin so froh,
dass ich meinen Mann wiederhabe.
1527
01:57:08,362 --> 01:57:11,719
Und ich weiß auch,
wie schwer der Weg für dich war.
1528
01:57:12,400 --> 01:57:14,158
Für dich war er es mir wert.
1529
01:57:15,918 --> 01:57:19,355
Eins noch: Hast du
die Bügelfalte da reingemacht?
1530
01:57:19,876 --> 01:57:20,595
Jawohl, Ma'am.
1531
01:57:21,115 --> 01:57:24,073
Genau die Mitte entlang.
- Du bist wieder ein Cowboy?
1532
01:57:24,594 --> 01:57:26,632
Ganz recht.
Lass das Höschen runter.
1533
01:57:27,153 --> 01:57:28,951
Ich trage gar kein Höschen, Baby.
1534
01:57:29,471 --> 01:57:31,509
Ich habe vier Minuten.
- Ist das alles?
1535
01:57:32,030 --> 01:57:34,788
Dauert das nicht länger?
- Es dauert zwei Minuten.
1536
01:57:35,309 --> 01:57:38,187
Dann will ich dich
noch zwei Minuten lang ansehen.
1537
01:57:38,707 --> 01:57:42,384
Gehst du nicht auf den Schießstand?
Wen nimmst du heute mit?
1538
01:57:42,905 --> 01:57:45,223
So einen Marine.
Seine Mama bittet mich.
1539
01:57:45,744 --> 01:57:49,421
Sie parkt Autos und sagt ständig:
"Können Sie ihm helfen?"
1540
01:57:49,942 --> 01:57:53,259
Ich kann nur heute.
Das kostet mich nur den Nachmittag.
1541
01:57:53,780 --> 01:57:54,898
Ich komme wieder.
- Ja!
1542
01:57:55,819 --> 01:57:59,096
Wehe, du ziehst das Höschen ...
- Spielst du mit?
1543
01:57:59,617 --> 01:58:03,014
Nein, ich kann nicht.
Ich spiele, wenn ich wiederkomme.
1544
01:58:03,535 --> 01:58:05,693
Du bist auf Level acht
und ich auf vier.
1545
01:58:06,214 --> 01:58:09,052
Und du musst mich gewinnen lassen.
- Vergiss es!
1546
01:58:09,572 --> 01:58:11,170
Mach den Bären!
- Mach den was?
1547
01:58:11,691 --> 01:58:12,769
Mach den Bären!
- Was?
1548
01:58:13,290 --> 01:58:14,688
Mach den Bären!
* Gebell *
1549
01:58:15,210 --> 01:58:17,288
Nein, du musst brüllen, so.
* Brummen *
1550
01:58:17,808 --> 01:58:18,647
Wie war das?
1551
01:58:19,168 --> 01:58:20,926
Wie ein Monster, hm? Wie genau?
1552
01:58:25,565 --> 01:58:29,642
Okay, Großer.
Pass auf unsere Mädels auf, ja?
1553
01:58:30,162 --> 01:58:30,801
Ja.
- Okay.
1554
01:58:31,322 --> 01:58:34,120
Ist eine große Verantwortung.
Schaffst du das?
1555
01:58:34,920 --> 01:58:36,598
Alles klar, bis nachher.
1556
01:58:37,119 --> 01:58:39,037
Ich liebe dich.
- Lieb dich auch.
1557
01:58:44,795 --> 01:58:46,633
Wie geht es? Alles gut?
- Gut.
1558
01:58:47,154 --> 01:58:50,232
Wir fahren zwei Stunden,
schießen und unterhalten uns.
1559
01:58:50,752 --> 01:58:51,551
Wie wäre es?
- Ja.
1560
01:58:52,352 --> 01:58:53,910
Na also, fahren wir.
1561
01:58:54,431 --> 01:58:55,430
Danke.
- Jupp.
1562
01:58:55,950 --> 01:58:59,547
Hey, Hast du gegessen? Hast du Hunger?
Wollen wir uns was holen?
116307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.