All language subtitles for Acrimony.HDRip.XViD-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,672 --> 00:00:33,677 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:14,922 --> 00:01:16,155 What is it going to take 3 00:01:16,157 --> 00:01:18,491 to make you heed the warnings of this court? 4 00:01:19,860 --> 00:01:21,492 It is obvious to me 5 00:01:21,494 --> 00:01:23,899 that you are not taking this matter seriously. 6 00:01:25,967 --> 00:01:29,034 I will not allow you to continue to harass these people. 7 00:01:29,036 --> 00:01:30,405 Is that clear? 8 00:01:32,039 --> 00:01:35,908 If you violate this restraining order, I assure you, 9 00:01:35,910 --> 00:01:39,414 you will spend 40 days in the county jail. 10 00:01:40,081 --> 00:01:41,614 I mean it. 11 00:01:41,616 --> 00:01:43,085 One more offense. 12 00:01:46,554 --> 00:01:48,154 What is obvious to this court 13 00:01:48,156 --> 00:01:50,791 is that you're in need of professional help 14 00:01:50,793 --> 00:01:54,528 and anger management counseling. 15 00:01:54,530 --> 00:01:57,496 This court has suggested that you seek counseling, 16 00:01:57,498 --> 00:02:00,699 but since you can't or won't do it voluntarily, 17 00:02:00,701 --> 00:02:04,106 I am requiring it as part of your staying out of jail. 18 00:02:04,972 --> 00:02:06,676 Do I make myself clear? 19 00:02:09,211 --> 00:02:12,180 Do I make myself clear? 20 00:02:12,182 --> 00:02:13,516 Melinda? 21 00:02:14,849 --> 00:02:16,549 Yes, Your Honor. 22 00:02:35,138 --> 00:02:37,170 So, 23 00:02:37,172 --> 00:02:40,841 do you think you have an anger problem? 24 00:02:40,843 --> 00:02:43,713 Motherfucking right, I got an anger problem. 25 00:02:45,814 --> 00:02:49,619 Do you feel that you're entitled to this anger? 26 00:02:53,623 --> 00:02:57,796 That's like asking me if I'm entitled to being hungry. 27 00:03:01,230 --> 00:03:02,833 He caused all of this. 28 00:03:03,666 --> 00:03:04,665 All of it. 29 00:03:04,667 --> 00:03:07,134 It's not me. That son of a bitch owes me. 30 00:03:07,136 --> 00:03:08,804 What do you think he owes you? 31 00:03:08,806 --> 00:03:11,177 Every damn breath in his body. 32 00:03:13,576 --> 00:03:15,180 Why do you feel that way? 33 00:03:21,952 --> 00:03:23,822 You don't know what he did to me. 34 00:03:24,789 --> 00:03:26,158 You don't know. 35 00:03:27,791 --> 00:03:30,158 Would you like to share what he did? 36 00:03:30,160 --> 00:03:32,594 Do I have a choice? 37 00:03:32,596 --> 00:03:34,099 We all have choices. 38 00:03:35,733 --> 00:03:39,037 Not when some damn judge is making me sit here. 39 00:03:41,172 --> 00:03:44,977 You know what? This is bullshit, okay? 40 00:03:50,614 --> 00:03:55,020 This motherfucker torments me, and he gets to walk away free. 41 00:04:01,661 --> 00:04:03,159 What are you writing? 42 00:04:03,161 --> 00:04:04,530 Just my notes. 43 00:04:05,798 --> 00:04:07,501 And what do your notes say? 44 00:04:09,969 --> 00:04:11,638 I'm a stereotype? 45 00:04:13,038 --> 00:04:14,875 Is that what you think you are? 46 00:04:15,207 --> 00:04:16,676 Hell, no! 47 00:04:19,578 --> 00:04:21,747 Sick and tired of hearing that. 48 00:04:23,282 --> 00:04:27,283 Every time a black woman gets mad, she's a stereotype. 49 00:04:27,285 --> 00:04:29,655 Ooh, she emasculates men. 50 00:04:30,623 --> 00:04:32,355 Is that what you think you did? 51 00:04:32,357 --> 00:04:34,159 Bitch, 52 00:04:34,161 --> 00:04:36,062 are you not listening to me? 53 00:04:37,831 --> 00:04:40,835 I never did anything to him. 54 00:04:44,805 --> 00:04:47,208 I was everything he needed me to be. 55 00:04:49,610 --> 00:04:50,745 I was... 56 00:04:52,646 --> 00:04:55,846 I was strong when he needed me to be. 57 00:04:55,848 --> 00:04:59,087 I played weak when he needed me to. 58 00:05:00,755 --> 00:05:02,223 I was pathetic. 59 00:05:06,760 --> 00:05:07,828 I was... 60 00:05:16,304 --> 00:05:19,006 Don't tell me I don't have a right to be angry? Hmm? 61 00:05:20,041 --> 00:05:22,044 Is that what you think I said? 62 00:05:23,277 --> 00:05:25,343 I really don't give a damn what you said. 63 00:05:25,345 --> 00:05:26,746 But this is wrong. 64 00:05:26,748 --> 00:05:28,381 All of this is wrong. 65 00:05:28,383 --> 00:05:30,983 Why don't we do this? 66 00:05:30,985 --> 00:05:34,687 Why don't we just start from the beginning? 67 00:05:34,689 --> 00:05:36,757 Help me understand this injustice. 68 00:05:36,759 --> 00:05:38,359 Just tell me what happened. 69 00:05:44,833 --> 00:05:46,703 How far back do you wanna go? 70 00:05:49,704 --> 00:05:51,807 I remember every damn day. 71 00:05:53,742 --> 00:05:54,978 That's the problem. 72 00:05:56,012 --> 00:05:57,444 Can't forget it. 73 00:05:57,446 --> 00:06:00,316 I can't get it out of my head. 74 00:06:02,084 --> 00:06:03,619 So... 75 00:06:05,353 --> 00:06:07,322 How far do you wanna go? 76 00:06:08,389 --> 00:06:10,893 Well, let's start at the beginning. 77 00:06:12,394 --> 00:06:13,460 Okay. 78 00:06:13,462 --> 00:06:15,095 How'd you meet him? 79 00:06:15,097 --> 00:06:16,866 It was raining. 80 00:06:19,202 --> 00:06:21,005 I was in college, 81 00:06:21,870 --> 00:06:24,438 and I was studying late. 82 00:06:24,440 --> 00:06:27,108 It was raining really hard. 83 00:06:27,110 --> 00:06:30,878 I don't know what crazy shit happens to me in the rain. 84 00:06:30,880 --> 00:06:33,448 Around water. 85 00:06:33,450 --> 00:06:37,785 I was trying to get back to my dorm, and I ran into him. 86 00:06:37,787 --> 00:06:39,320 - No! - Damn! 87 00:06:39,322 --> 00:06:41,289 - No, no! - You can't watch what you're doing? 88 00:06:41,291 --> 00:06:43,094 Move! You the idiot who bumped into me! 89 00:06:45,260 --> 00:06:46,797 Girl, what's wrong with you? 90 00:06:49,432 --> 00:06:51,033 Damn! 91 00:06:58,242 --> 00:06:59,341 Hi. 92 00:06:59,343 --> 00:07:01,012 Is Melissa here? 93 00:07:01,980 --> 00:07:03,448 There's no Melissa here. 94 00:07:04,347 --> 00:07:06,149 Oh, Melinda. Melinda's... 95 00:07:06,151 --> 00:07:07,316 What do you want? 96 00:07:07,318 --> 00:07:09,088 - Who's this? - The asshole. 97 00:07:09,954 --> 00:07:11,755 I'm sorry. Here. 98 00:07:11,757 --> 00:07:13,056 I have some of your papers. 99 00:07:13,058 --> 00:07:16,225 Great. Just great. 100 00:07:16,227 --> 00:07:18,161 And I think you may have one or two of mine. 101 00:07:18,163 --> 00:07:21,164 No, I don't. Sorry. 102 00:07:21,166 --> 00:07:24,334 Here. Forgive her. She's really bad at history, and she had 103 00:07:24,336 --> 00:07:25,705 - a paper to turn in today. - Sarah! 104 00:07:27,505 --> 00:07:28,638 Goodbye. 105 00:07:28,640 --> 00:07:31,107 Look, I feel really bad about bumping into you. 106 00:07:31,109 --> 00:07:33,745 I can be in my own head when I'm working on a project. 107 00:07:34,279 --> 00:07:35,344 I'm sorry. 108 00:07:35,346 --> 00:07:36,546 Okay, yeah. Fine. 109 00:07:36,548 --> 00:07:38,281 But if you don't mind now, 110 00:07:38,283 --> 00:07:40,450 I have less than 24 hours to finish my paper. 111 00:07:40,452 --> 00:07:41,584 So, goodbye. 112 00:07:41,586 --> 00:07:44,821 Well, your basis is way off in the first four pages, 113 00:07:44,823 --> 00:07:47,322 and the facts of the Spanish American War are wrong. 114 00:07:47,324 --> 00:07:49,496 And Professor Huff will catch that in a second. 115 00:07:50,530 --> 00:07:51,961 How do you know that? 116 00:07:51,963 --> 00:07:54,165 I took his class last year. 117 00:07:54,167 --> 00:07:56,068 I'm sorry for reading your first pages. 118 00:07:57,402 --> 00:07:59,936 I got an A in his class. 119 00:07:59,938 --> 00:08:01,775 I can help you if you'd like. 120 00:08:03,275 --> 00:08:06,110 I was so mad the first time I saw him 121 00:08:06,112 --> 00:08:09,213 that I didn't even realize how handsome he was. 122 00:08:09,215 --> 00:08:10,314 Please? 123 00:08:10,316 --> 00:08:12,583 He was beautiful. Gotta give him that. 124 00:08:12,585 --> 00:08:16,120 The devil sure knows how to put a package together. 125 00:08:16,122 --> 00:08:20,256 Standing in front of me was all the things I loved. 126 00:08:20,258 --> 00:08:23,461 He was dark, sexy. 127 00:08:23,463 --> 00:08:25,430 - It was 1497. - No! 128 00:08:25,432 --> 00:08:27,498 Look, this is too hard for me to remember. 129 00:08:27,500 --> 00:08:28,534 Can we take a break? 130 00:08:28,536 --> 00:08:30,601 I don't wanna talk about this stuff anymore. 131 00:08:30,603 --> 00:08:31,937 You don't have much time. 132 00:08:31,939 --> 00:08:34,073 It's too much, okay? 133 00:08:34,075 --> 00:08:37,241 I'm on a brain overload. 134 00:08:37,243 --> 00:08:40,278 So, let's talk about you. 135 00:08:40,280 --> 00:08:43,882 Those papers you needed, what were they? 136 00:08:43,884 --> 00:08:44,983 Tell me. 137 00:08:44,985 --> 00:08:48,020 I think I've found a solution to an age-old problem. 138 00:08:48,022 --> 00:08:51,089 I'm creating a battery that can recharge itself. 139 00:08:51,091 --> 00:08:55,428 If it works, it can be used in cars, homes, you name it. 140 00:08:55,430 --> 00:08:57,395 And I'm gonna be so rich. 141 00:08:57,397 --> 00:08:59,264 While saving the environment, of course. 142 00:08:59,266 --> 00:09:01,103 Of course. 143 00:09:02,269 --> 00:09:03,938 He was so charming. 144 00:09:05,072 --> 00:09:07,039 So slick. 145 00:09:07,041 --> 00:09:08,374 I just wish to high heaven 146 00:09:08,376 --> 00:09:12,410 someone would have said to me right then and there, 147 00:09:12,412 --> 00:09:15,082 "Girl, get up and run as fast as you can 148 00:09:15,084 --> 00:09:18,986 "because this man will leave you devastated." 149 00:09:18,988 --> 00:09:20,419 How'd you do? 150 00:09:20,421 --> 00:09:21,455 Tell me. 151 00:09:23,993 --> 00:09:25,257 But we studied. 152 00:09:25,259 --> 00:09:26,560 Yo, I'm sorry. 153 00:09:26,562 --> 00:09:28,194 Let me talk to Professor Huff. Maybe we get you a make-up. 154 00:09:28,196 --> 00:09:29,362 No. No, okay? 155 00:09:29,364 --> 00:09:33,333 I mean, this is all just a waste of money. 156 00:09:33,335 --> 00:09:35,437 I can't keep doing this to my mother. 157 00:09:36,371 --> 00:09:37,938 To be honest with you, I mean, 158 00:09:37,940 --> 00:09:41,041 she was surprised I was even going to school. 159 00:09:41,043 --> 00:09:43,146 I wasn't as smart as my sisters. 160 00:09:44,647 --> 00:09:45,983 Come here. 161 00:09:50,252 --> 00:09:51,321 Melinda. 162 00:09:53,522 --> 00:09:56,190 Hey, what are you doing here? 163 00:09:56,192 --> 00:09:57,724 Mama. 164 00:09:57,726 --> 00:10:01,295 My sisters came to tell me that my mother had died. 165 00:10:03,033 --> 00:10:05,633 My mother and I always been close. 166 00:10:05,635 --> 00:10:09,103 May she rest in peace. Amen. 167 00:10:09,105 --> 00:10:10,570 I was numb. 168 00:10:10,572 --> 00:10:13,144 I was so desperate to feel anything. 169 00:10:14,211 --> 00:10:15,710 You see, that's how this happened. 170 00:10:15,712 --> 00:10:19,283 He was there at the right time to take advantage of me. 171 00:10:28,959 --> 00:10:30,024 Hi. 172 00:10:30,026 --> 00:10:31,192 I'm Brenda. 173 00:10:31,194 --> 00:10:33,028 Hey, I'm Robert. 174 00:10:33,030 --> 00:10:34,629 You have a last name? 175 00:10:34,631 --> 00:10:35,998 Gayle. 176 00:10:36,000 --> 00:10:37,434 - Hmm. - How do you know Melinda? 177 00:10:38,736 --> 00:10:41,003 - School. - Oh. 178 00:10:41,005 --> 00:10:43,038 Well, we haven't seen you around here. 179 00:10:43,040 --> 00:10:45,239 Yeah, I'm from Kirkwood. 180 00:10:45,241 --> 00:10:46,441 Oh. 181 00:10:46,443 --> 00:10:49,677 Well, this is a different side of the tracks for you. 182 00:10:49,679 --> 00:10:51,746 What do you do for a living? 183 00:10:51,748 --> 00:10:53,481 I'm in school right now. 184 00:10:53,483 --> 00:10:55,451 Oh. That's good. That's good. 185 00:10:55,453 --> 00:10:58,020 Yeah. 186 00:10:58,022 --> 00:11:00,357 Well, if you don't have a job, then who's paying for it? 187 00:11:01,760 --> 00:11:04,292 Student loans. Scholarships. 188 00:11:04,294 --> 00:11:05,428 That kind of thing. 189 00:11:05,430 --> 00:11:06,563 Oh. So you must be smart. 190 00:11:06,565 --> 00:11:08,164 Or an athlete. 191 00:11:08,166 --> 00:11:09,701 - No, no athlete. - No? Oh. 192 00:11:11,670 --> 00:11:14,105 Oh. This is my boyfriend, Casey. 193 00:11:14,107 --> 00:11:15,771 Oh. Hi. Hi, man. 194 00:11:15,773 --> 00:11:17,273 - Hey. Nice to meet you, man. - Good to meet you, too. 195 00:11:17,275 --> 00:11:19,110 And this is Kalvin, Brenda's fiance. 196 00:11:19,112 --> 00:11:20,309 - What's up, man? - Good to meet you. 197 00:11:20,311 --> 00:11:21,510 Good to meet you as well. 198 00:11:21,512 --> 00:11:23,213 So what are you studying? 199 00:11:23,215 --> 00:11:24,713 Mechanical engineering. 200 00:11:24,715 --> 00:11:26,651 - Oh. Devon, come here. - Hey. 201 00:11:27,152 --> 00:11:28,217 Hey. 202 00:11:28,219 --> 00:11:29,385 Sorry about your mom. 203 00:11:29,387 --> 00:11:30,452 Thank you so much. 204 00:11:30,454 --> 00:11:32,455 - How are you? - I'm good. 205 00:11:32,457 --> 00:11:34,223 Oh. I'm so rude. Um... 206 00:11:34,225 --> 00:11:35,793 What's your name again? 207 00:11:35,795 --> 00:11:37,127 Robert. 208 00:11:37,129 --> 00:11:38,695 Robert. Robert, this is Devon. 209 00:11:38,697 --> 00:11:40,463 Devon, this is Robert. 210 00:11:40,465 --> 00:11:42,969 - Devon is Melinda's boyfriend. - Nice to meet you. 211 00:11:43,668 --> 00:11:44,735 Ex-boyfriend. 212 00:11:44,737 --> 00:11:47,304 - You know she still loves you. - Mmm-hmm. 213 00:11:47,306 --> 00:11:49,242 Oh, Mel, look who came! 214 00:11:50,144 --> 00:11:51,608 Hey. 215 00:11:51,610 --> 00:11:53,309 I'm sorry about your mom. 216 00:11:53,311 --> 00:11:54,678 Thank you. 217 00:11:54,680 --> 00:11:57,415 Oh, uh, Devon, come with me for a second. 218 00:11:57,417 --> 00:11:59,349 Melinda, we have to thank the pastor. 219 00:11:59,351 --> 00:12:01,385 - You know him, right? Okay. - Yeah, yeah. 220 00:12:01,387 --> 00:12:03,323 - I'll be right back, okay? - Okay. 221 00:12:19,207 --> 00:12:20,571 Robert! 222 00:12:20,573 --> 00:12:22,010 - Hey. - Hey. 223 00:12:23,111 --> 00:12:25,377 Why are you leaving so soon? 224 00:12:25,379 --> 00:12:26,744 Well, you have your family. 225 00:12:26,746 --> 00:12:28,315 I just wanted to make sure that you're okay. 226 00:12:31,250 --> 00:12:32,483 Thank you. 227 00:12:32,485 --> 00:12:33,487 Yeah. 228 00:12:34,822 --> 00:12:36,024 Of course. 229 00:12:39,461 --> 00:12:41,225 I'll see you later, all right? 230 00:12:41,227 --> 00:12:43,064 Wait, where are you going? 231 00:12:44,698 --> 00:12:45,733 To the train. 232 00:12:47,101 --> 00:12:49,234 The train? I mean, that's a long way. 233 00:12:49,236 --> 00:12:50,503 Did you walk here? 234 00:12:50,505 --> 00:12:52,172 You walked here? Look, no, I can just... 235 00:12:52,174 --> 00:12:53,439 - No, I'm fine. I'm fine. - I can drive you. 236 00:12:53,441 --> 00:12:54,306 No, no, look. I'll get my keys. 237 00:12:54,308 --> 00:12:56,341 I'll be right back, I'll drive you. 238 00:12:56,343 --> 00:12:57,545 Mel. Melin... 239 00:13:03,518 --> 00:13:05,287 Wow, is that your house? 240 00:13:06,621 --> 00:13:08,558 No. That's my house. 241 00:13:11,359 --> 00:13:12,662 You live in there? 242 00:13:13,161 --> 00:13:14,163 Yeah. 243 00:13:15,564 --> 00:13:17,099 Can I come in? 244 00:13:18,501 --> 00:13:19,636 Yeah. 245 00:13:26,407 --> 00:13:27,474 Watch your step. 246 00:13:27,476 --> 00:13:28,477 Thank you. 247 00:13:39,555 --> 00:13:41,323 What kind of music is this? 248 00:13:42,691 --> 00:13:44,592 Are you kidding me? 249 00:13:44,594 --> 00:13:45,760 What? 250 00:13:45,762 --> 00:13:47,230 This is Nina Simone. 251 00:13:48,198 --> 00:13:49,567 You've never heard of her? 252 00:13:50,333 --> 00:13:51,698 No. 253 00:13:51,700 --> 00:13:53,800 I need to play something for you then. Hold on. 254 00:13:53,802 --> 00:13:55,602 - I'll pass. - No, no, no. 255 00:13:55,604 --> 00:13:56,904 You have to hear her voice. 256 00:13:56,906 --> 00:13:58,742 Her singing is like going to church. 257 00:14:00,410 --> 00:14:01,742 Listen. 258 00:14:07,283 --> 00:14:08,719 It's kind of sad. 259 00:14:09,486 --> 00:14:10,452 I'm so sorry. 260 00:14:10,454 --> 00:14:12,623 No, no, no. It's fine. You can leave it on. 261 00:14:18,328 --> 00:14:20,565 So how long have you lived here? 262 00:14:21,498 --> 00:14:23,732 A while. 263 00:14:23,734 --> 00:14:27,204 I know it's not much, but my uncle left it to me, 264 00:14:27,206 --> 00:14:30,176 and my aunt lets me stay here in the driveway for free. 265 00:14:32,276 --> 00:14:33,345 Where are your parents? 266 00:14:34,244 --> 00:14:36,213 My father's in prison. 267 00:14:36,215 --> 00:14:37,814 And my mother left me with my grandmother, 268 00:14:37,816 --> 00:14:40,619 who raised me until she died when I was 14. 269 00:14:42,754 --> 00:14:45,253 Then I moved out here with my aunt, 270 00:14:45,255 --> 00:14:47,158 and I've been living out here ever since. 271 00:14:51,229 --> 00:14:53,762 I'm sorry to hear about your mother. 272 00:14:53,764 --> 00:14:55,497 She sounded like a good lady. 273 00:14:55,499 --> 00:14:56,766 Yeah. 274 00:14:56,768 --> 00:15:00,306 Yeah, she was amazing. 275 00:15:00,972 --> 00:15:02,807 You know, she... 276 00:15:04,243 --> 00:15:05,344 It's okay. 277 00:15:06,445 --> 00:15:07,814 Come here. 278 00:15:11,649 --> 00:15:13,282 I'm sorry. 279 00:15:13,284 --> 00:15:14,619 There was something about 280 00:15:14,621 --> 00:15:17,021 the way he said he was sorry that made me believe it. 281 00:15:17,023 --> 00:15:19,289 And the way he held me. 282 00:15:19,291 --> 00:15:21,625 I know this sounds so stupid, 283 00:15:21,627 --> 00:15:24,362 but you have to know, I was a kid. 284 00:15:24,364 --> 00:15:27,931 He made me feel safe and strong, and... 285 00:15:27,933 --> 00:15:29,332 You're beautiful. 286 00:15:29,334 --> 00:15:30,801 Beautiful. 287 00:15:30,803 --> 00:15:33,671 My mother wasn't even cold in the ground yet, 288 00:15:33,673 --> 00:15:36,641 and there I was. 289 00:15:36,643 --> 00:15:39,878 What kind of man takes advantage of a girl's grief, huh? 290 00:15:39,880 --> 00:15:41,345 I'll tell you. 291 00:15:41,347 --> 00:15:44,850 A low-life maggot of a motherfucker, that's who. 292 00:15:44,852 --> 00:15:48,351 He had to know that grief can leave you open 293 00:15:48,353 --> 00:15:50,688 to not knowing yourself at all. 294 00:15:50,690 --> 00:15:53,725 Add that to me being so young. 295 00:15:53,727 --> 00:15:57,696 He had my mind, my heart, my head 296 00:15:57,698 --> 00:15:59,630 and, let's not forget, 297 00:15:59,632 --> 00:16:01,432 my virginity. 298 00:16:23,491 --> 00:16:25,891 Oh. What are you listening to in here? 299 00:16:25,893 --> 00:16:28,060 You never heard of Nina Simone? 300 00:16:28,062 --> 00:16:29,828 Oh. That's Mama's music. 301 00:16:29,830 --> 00:16:31,432 Or it's that boy's. 302 00:16:34,502 --> 00:16:36,272 You going out with him again? 303 00:16:37,072 --> 00:16:38,371 Yeah. 304 00:16:38,373 --> 00:16:41,473 And I wish you would stop saying "him." 305 00:16:41,475 --> 00:16:45,577 His name is Robert, and I really like him, okay? 306 00:16:45,579 --> 00:16:47,579 And I want you to like him, too. 307 00:16:47,581 --> 00:16:49,852 Are you having sex with him? 308 00:16:52,620 --> 00:16:54,419 Well, it's a fair question. 309 00:16:54,421 --> 00:16:56,589 But what I wanna know is, 310 00:16:56,591 --> 00:16:59,628 who's paying when y'all going out on all these dates? 311 00:17:00,995 --> 00:17:01,997 What? 312 00:17:02,797 --> 00:17:03,932 Look, Melinda. 313 00:17:04,834 --> 00:17:05,900 Don't tell that boy 314 00:17:05,902 --> 00:17:08,369 that Mama left you that money and this house. 315 00:17:08,371 --> 00:17:09,672 - I'm telling you. - All right. 316 00:17:13,808 --> 00:17:17,443 Ugh. I hate to admit it, but Brenda was right. 317 00:17:19,015 --> 00:17:21,850 I had made the mistake of telling Robert about the house 318 00:17:21,852 --> 00:17:25,853 and the $350,000 that my mom left me. 319 00:17:25,855 --> 00:17:28,523 But that didn't matter to him, right? 320 00:17:28,525 --> 00:17:30,424 He wanted me. 321 00:17:30,426 --> 00:17:31,759 Right? 322 00:17:31,761 --> 00:17:34,094 So the name of the company is called Prescott and Howard Industries. 323 00:17:34,096 --> 00:17:35,263 Okay. 324 00:17:35,265 --> 00:17:38,900 And the owner, David Prescott, is a super cool guy. 325 00:17:38,902 --> 00:17:43,005 Man, he's always looking for the next big thing. 326 00:17:43,007 --> 00:17:44,773 And he's a tree-hugger billionaire 327 00:17:44,775 --> 00:17:46,775 always talking about saving the environment, you know? 328 00:17:46,777 --> 00:17:48,978 So he finds people who just have great ideas 329 00:17:48,980 --> 00:17:52,914 and he changes their lives. 330 00:17:52,916 --> 00:17:55,482 You know, he's made millionaires out of a lot of people 331 00:17:55,484 --> 00:17:57,121 just by investing in their project. 332 00:17:57,888 --> 00:17:59,188 And it's a lottery. 333 00:17:59,190 --> 00:18:02,191 He goes through the mail and finds ideas. 334 00:18:02,193 --> 00:18:04,993 But if he likes them, then he contacts you for a meeting, 335 00:18:04,995 --> 00:18:08,596 and you have to come right when he says come, 336 00:18:08,598 --> 00:18:10,633 which is pretty cool. 337 00:18:10,635 --> 00:18:12,601 So I send a letter to his office every week 338 00:18:12,603 --> 00:18:14,737 talking about my battery idea. 339 00:18:14,739 --> 00:18:16,041 You know what I call it? 340 00:18:18,509 --> 00:18:20,442 The Gayle Wind. 341 00:18:20,444 --> 00:18:22,048 You know, my last name. 342 00:18:22,712 --> 00:18:23,779 Okay, but, look. 343 00:18:23,781 --> 00:18:26,615 So is the battery, like, that powerful? 344 00:18:26,617 --> 00:18:27,884 Yeah. 345 00:18:27,886 --> 00:18:31,991 Yeah, well, I think you should call it Gayle Force Wind. 346 00:18:32,991 --> 00:18:34,790 - Oh, man! - Yeah? 347 00:18:34,792 --> 00:18:36,159 - I like that better. - Yeah. 348 00:18:36,161 --> 00:18:37,927 I love that. 349 00:18:37,929 --> 00:18:40,063 I need to write it down. 350 00:18:40,065 --> 00:18:41,934 I'll be around to remind you. 351 00:18:43,702 --> 00:18:44,971 You promise? 352 00:18:46,172 --> 00:18:48,238 What, you planned on kickin' me out? 353 00:18:48,240 --> 00:18:49,973 No. 354 00:18:49,975 --> 00:18:52,844 Just a lot of disappointments, that's all. 355 00:18:52,846 --> 00:18:55,149 Mmm. I won't disappoint you. 356 00:19:02,856 --> 00:19:04,191 And I won't disappoint you. 357 00:19:06,792 --> 00:19:08,792 We're gonna be so rich. 358 00:19:08,794 --> 00:19:09,927 Look, The Gayle Force Wind 359 00:19:09,929 --> 00:19:12,062 is gonna allow us to live in that building right there, 360 00:19:12,064 --> 00:19:14,565 on the top floor. 361 00:19:14,567 --> 00:19:15,899 And we're gonna have one of those. 362 00:19:15,901 --> 00:19:18,001 What? A tugboat? 363 00:19:18,003 --> 00:19:19,171 No, a yacht. 364 00:19:19,173 --> 00:19:21,138 And I will name it The Mrs. Gayle. 365 00:19:21,140 --> 00:19:22,839 The Mrs. Gayle? 366 00:19:22,841 --> 00:19:26,211 Yeah, I'm gonna name it after you when we get married. 367 00:19:26,213 --> 00:19:29,550 You're gonna be my wife forever. 368 00:19:30,885 --> 00:19:34,152 "Forever." That's what he said. 369 00:19:34,154 --> 00:19:37,955 Those were his words. "Forever." 370 00:19:37,957 --> 00:19:39,524 And I believed him. 371 00:19:39,526 --> 00:19:40,992 I trusted him. 372 00:19:40,994 --> 00:19:42,793 I was so in love with him, 373 00:19:42,795 --> 00:19:45,830 I didn't see the con man for the con. 374 00:19:45,832 --> 00:19:47,134 Man! 375 00:19:47,136 --> 00:19:50,102 We could have our first kid before, like, the age of 28. 376 00:19:50,104 --> 00:19:52,637 And then we can have one, like, right after, so 377 00:19:52,639 --> 00:19:54,006 keep this body in shape. 378 00:19:55,809 --> 00:19:59,111 A little baby, I can't wait. 379 00:19:59,113 --> 00:20:01,813 Look, we're gonna have all the kids we want 380 00:20:01,815 --> 00:20:03,750 because we have all the money we want. 381 00:20:03,752 --> 00:20:06,919 - So I sent another letter to Prescott, right? - Mmm-hmm. 382 00:20:06,921 --> 00:20:10,024 And I was thinking, what if he calls and I have to wait for a bus? 383 00:20:11,159 --> 00:20:14,193 I mean, I can just drive you when he calls. 384 00:20:14,195 --> 00:20:15,898 What if you're not around? 385 00:20:17,233 --> 00:20:19,198 You see the game? 386 00:20:19,200 --> 00:20:22,835 He had a way of not asking but suggesting 387 00:20:22,837 --> 00:20:26,109 to make me think I wanted to do things for him. 388 00:20:27,242 --> 00:20:28,909 And wouldn't you know it? 389 00:20:28,911 --> 00:20:33,346 A few days after he got the car, the only time I talked to him 390 00:20:33,348 --> 00:20:35,983 was when I called him. 391 00:20:35,985 --> 00:20:40,987 One day, I waited a whole day to see if he would call me, and he didn't. 392 00:20:40,989 --> 00:20:44,358 So I waited two days, and he still didn't call me. 393 00:20:44,360 --> 00:20:45,525 Melinda. 394 00:20:45,527 --> 00:20:49,330 We need to tell you that now that we're all married, 395 00:20:49,332 --> 00:20:50,867 we're gonna be moving out. 396 00:20:52,368 --> 00:20:54,267 - Okay. - Thank you, babe. 397 00:20:54,269 --> 00:20:58,807 So, you need to get a job so you can keep up this place. 398 00:21:01,077 --> 00:21:02,275 Yeah. 399 00:21:02,277 --> 00:21:03,646 Okay. 400 00:21:05,348 --> 00:21:06,851 I'll be right back. 401 00:21:33,944 --> 00:21:35,143 Hello? 402 00:21:35,145 --> 00:21:36,978 Hey. 403 00:21:36,980 --> 00:21:39,148 Oh. Hey, there! How are you? 404 00:21:39,150 --> 00:21:40,381 "Hey, there?" 405 00:21:40,383 --> 00:21:41,950 "How are you?" 406 00:21:41,952 --> 00:21:45,755 Wait. Wait. Why the hell was he talking to me like that? 407 00:21:45,757 --> 00:21:48,189 I don't know. You tell me. 408 00:21:48,191 --> 00:21:49,891 Oh. Nothing, baby. 409 00:21:49,893 --> 00:21:52,027 I've been working on my battery. 410 00:21:52,029 --> 00:21:56,399 Okay, well, you haven't called me in two days. 411 00:21:56,401 --> 00:21:58,868 Well, you didn't call me. 412 00:21:58,870 --> 00:22:00,402 I thought you were busy. 413 00:22:00,404 --> 00:22:01,771 Doing what? 414 00:22:01,773 --> 00:22:02,839 I don't know. 415 00:22:02,841 --> 00:22:05,274 But, baby, I need both my hands for this soldering. 416 00:22:05,276 --> 00:22:06,942 Can I call you back? 417 00:22:06,944 --> 00:22:08,576 You ever get that feeling 418 00:22:08,578 --> 00:22:13,049 when a man is telling you something, and you know it's bullshit, 419 00:22:13,051 --> 00:22:14,350 but you just go with it? 420 00:22:14,352 --> 00:22:17,386 Yeah. Yeah. 421 00:22:17,388 --> 00:22:21,991 Well, I knew this was bullshit, and I tried to go with it. 422 00:22:21,993 --> 00:22:24,260 But as nice as I could be, 423 00:22:24,262 --> 00:22:28,297 there was also another side to me that he hadn't met yet. 424 00:22:28,299 --> 00:22:30,168 If he was lying to me, 425 00:22:30,170 --> 00:22:34,171 maybe it was time for me to introduce him to my bitch. 426 00:22:34,173 --> 00:22:36,241 And, I mean, she's a motherfucker. 427 00:22:39,011 --> 00:22:40,711 Call it women's intuition. 428 00:22:40,713 --> 00:22:42,379 I don't know. Call it whatever. 429 00:22:42,381 --> 00:22:46,049 All I know is that something made me drive over there. 430 00:22:46,051 --> 00:22:49,987 Not only did I drive over there, but the same thing that made me drive 431 00:22:49,989 --> 00:22:54,758 told me to park across the street and not get too close. 432 00:22:54,760 --> 00:22:59,363 After sitting there for almost an hour, I felt kind of stupid. 433 00:22:59,365 --> 00:23:01,498 I was trying to talk myself 434 00:23:01,500 --> 00:23:04,434 out of the voice that was deep inside myself. 435 00:23:04,436 --> 00:23:06,336 That was myself. 436 00:23:06,338 --> 00:23:09,107 I started thinking, "How dumb is this? 437 00:23:09,109 --> 00:23:11,743 "Oh, God. This looks desperate." 438 00:23:11,745 --> 00:23:14,444 There I was, sitting outside of a man's house... 439 00:23:14,446 --> 00:23:15,948 Well, RV, 440 00:23:15,950 --> 00:23:18,916 trying to see if he's lying to me. 441 00:23:18,918 --> 00:23:21,352 I already knew he was lying! 442 00:23:21,354 --> 00:23:23,489 It was in my damn gut! 443 00:23:23,491 --> 00:23:26,927 And here I am trying to confirm what I already knew. 444 00:23:28,128 --> 00:23:29,461 I'm not doing this. 445 00:23:45,847 --> 00:23:48,249 There is something about my crazy. 446 00:23:49,415 --> 00:23:50,817 It's blind. 447 00:23:50,819 --> 00:23:52,050 It's not rational. 448 00:23:52,052 --> 00:23:54,252 It rages. It doesn't stop. 449 00:23:54,254 --> 00:23:56,856 It doesn't subside. It doesn't quit. 450 00:23:56,858 --> 00:23:58,023 It's immediate. 451 00:24:13,508 --> 00:24:14,641 Robert, what was that? 452 00:24:14,643 --> 00:24:16,146 What the hell? I don't know. Are you okay? 453 00:24:32,595 --> 00:24:34,162 This what you do to me? 454 00:24:34,164 --> 00:24:35,895 Give me your hand. 455 00:24:35,897 --> 00:24:37,168 Is this what you do? 456 00:24:39,069 --> 00:24:40,334 Is this what you do to me? 457 00:24:40,336 --> 00:24:42,435 - Melinda! Melinda! - This is what you do to me? 458 00:24:42,437 --> 00:24:44,239 And then you lying with this bitch! 459 00:24:44,241 --> 00:24:45,338 Melinda! 460 00:24:45,340 --> 00:24:46,406 Yeah! 461 00:24:46,408 --> 00:24:47,607 What you looking at, bitch? 462 00:24:47,609 --> 00:24:49,944 You didn't tell me you were in a relationship, Robert! 463 00:24:49,946 --> 00:24:51,412 - Go! - What you looking at? Yeah! 464 00:24:51,414 --> 00:24:53,581 - Stop, stop! Please! - Don't touch me! 465 00:24:53,583 --> 00:24:55,482 - Please, what? Please, what? - Come on, please! 466 00:24:55,484 --> 00:24:56,585 - Please! - Please, what? 467 00:24:56,587 --> 00:24:58,153 Stop it. Stop it! 468 00:24:58,155 --> 00:25:00,487 - Let go of me! - Stop! 469 00:25:00,489 --> 00:25:03,994 You're bleeding. We gotta stop the bleeding. 470 00:25:04,527 --> 00:25:06,096 Christ. Melinda. 471 00:25:07,097 --> 00:25:08,966 Melinda! Melinda! 472 00:25:09,533 --> 00:25:10,834 Fuck! 473 00:25:12,269 --> 00:25:15,070 I had so much adrenalin that I didn't know 474 00:25:15,072 --> 00:25:18,441 I slammed my body against the steering wheel so hard. 475 00:25:19,910 --> 00:25:21,309 Internal bleeding. 476 00:25:21,311 --> 00:25:24,981 And worse, ruptured ovaries. 477 00:25:24,983 --> 00:25:29,185 A full hysterectomy, and I wasn't even 21 years old. 478 00:25:29,187 --> 00:25:31,590 Children, never. 479 00:25:36,326 --> 00:25:39,462 No. No, no. 480 00:25:39,464 --> 00:25:42,631 So you cheat on her, you take her money, 481 00:25:42,633 --> 00:25:46,102 she buys you a car, and you do that? 482 00:25:46,104 --> 00:25:47,535 You do that? 483 00:25:47,537 --> 00:25:49,338 She better be all right. 484 00:25:49,340 --> 00:25:51,307 That's all I know, you know? 485 00:25:51,309 --> 00:25:52,975 - Hey, hey... - Just get out! 486 00:25:52,977 --> 00:25:54,677 Get out of here! 487 00:25:54,679 --> 00:25:56,582 - Get out of here! - Maybe it's best you leave. 488 00:25:57,583 --> 00:26:00,117 You're not welcome here! 489 00:26:00,119 --> 00:26:01,454 - Get out! - Go. 490 00:26:05,524 --> 00:26:06,926 I'll call you. 491 00:26:07,525 --> 00:26:09,091 I'll call you. 492 00:26:09,093 --> 00:26:10,994 How could he do this to her? 493 00:26:10,996 --> 00:26:13,097 How could he do that to her? 494 00:26:13,099 --> 00:26:15,435 I was laid up for three weeks. 495 00:26:16,267 --> 00:26:19,137 I was in so much pain. 496 00:26:19,139 --> 00:26:20,270 Melinda, you've been doing this 497 00:26:20,272 --> 00:26:22,072 - since you were a little girl. - Yes. 498 00:26:22,074 --> 00:26:23,975 You get mad and nothing matters. 499 00:26:23,977 --> 00:26:25,946 You have to stop doing that. 500 00:26:26,344 --> 00:26:27,444 I know. 501 00:26:27,446 --> 00:26:29,245 I did know that. 502 00:26:29,247 --> 00:26:31,582 For some reason, I couldn't control it, 503 00:26:31,584 --> 00:26:35,119 any more than I could control how I was feeling about him. 504 00:26:35,121 --> 00:26:39,122 I soon realized that most of my pain wasn't physical. It was... 505 00:26:39,124 --> 00:26:40,126 Melinda! 506 00:26:41,961 --> 00:26:43,695 No, no, no. Look, 507 00:26:43,697 --> 00:26:45,729 you have to let him talk to me. 508 00:26:45,731 --> 00:26:48,265 Please? I just want to know why. 509 00:26:48,267 --> 00:26:50,435 Baby, sometimes men don't have a why. 510 00:26:50,437 --> 00:26:52,536 No. They just got a bunch of lies. 511 00:26:52,538 --> 00:26:55,242 June, can you go get him for me? Please? 512 00:26:58,211 --> 00:27:01,245 He ain't coming in here to do nothing but lie to you. 513 00:27:01,247 --> 00:27:03,681 He probably just broke and hungry and needs some more money. 514 00:27:03,683 --> 00:27:05,016 Why don't you just 515 00:27:05,018 --> 00:27:08,022 let him get it from the whore you just caught him with, huh? 516 00:27:14,127 --> 00:27:16,364 Can we have a moment, please? 517 00:27:18,232 --> 00:27:19,364 Please? 518 00:27:19,366 --> 00:27:22,035 We will be right on the other side of this door. 519 00:27:22,037 --> 00:27:23,672 Okay. All right. 520 00:27:25,039 --> 00:27:26,041 Come on. 521 00:27:36,718 --> 00:27:38,220 I'm so sorry, baby. 522 00:27:39,252 --> 00:27:41,054 I don't even know why I was with her. 523 00:27:41,056 --> 00:27:43,055 She didn't mean nothing to me. 524 00:27:43,057 --> 00:27:44,192 Nothing. 525 00:27:46,229 --> 00:27:47,594 It was just sex. 526 00:27:47,596 --> 00:27:49,295 And here we go. 527 00:27:49,297 --> 00:27:52,632 How many times has a woman heard this bullshit? 528 00:27:52,634 --> 00:27:56,471 And I felt so bad because you been there for me. 529 00:27:59,540 --> 00:28:01,978 I love you. Just you. 530 00:28:03,412 --> 00:28:04,714 I'm sick without you. 531 00:28:06,049 --> 00:28:08,114 I need you. 532 00:28:08,116 --> 00:28:11,284 I'm sorry. I'm so sorry. 533 00:28:11,286 --> 00:28:14,254 I promise I won't do it again. 534 00:28:14,256 --> 00:28:17,758 And somehow, that shit always worked. 535 00:28:17,760 --> 00:28:19,626 Until it didn't. 536 00:28:19,628 --> 00:28:23,663 After all, he had me by a four-letter word. 537 00:28:23,665 --> 00:28:25,533 Love. 538 00:28:25,535 --> 00:28:27,401 And I did love him. 539 00:28:27,403 --> 00:28:31,337 And that part, I couldn't help, no matter what he did. 540 00:28:31,339 --> 00:28:35,409 Love is a bitch when she's chained to a tormentor. 541 00:28:35,411 --> 00:28:40,816 And when that tormentor is a con man, well, what do you do? 542 00:28:40,818 --> 00:28:42,787 Just wait for the next con. 543 00:28:43,654 --> 00:28:44,786 What? 544 00:28:44,788 --> 00:28:46,156 What is it? 545 00:28:48,125 --> 00:28:49,493 I lost my scholarship. 546 00:28:51,127 --> 00:28:52,794 And I don't have a way of paying for it. 547 00:28:52,796 --> 00:28:54,462 I can't get a student loan. 548 00:28:54,464 --> 00:28:55,699 It's too late, so... 549 00:29:02,438 --> 00:29:04,605 How much are your last two semesters? 550 00:29:04,607 --> 00:29:06,641 Yep... You heard me. 551 00:29:06,643 --> 00:29:11,247 My dumb ass paid for his two final semesters of school. 552 00:29:11,249 --> 00:29:15,151 I was still with my man, holding him down. You know. 553 00:29:15,153 --> 00:29:17,819 My lying, cheating son of a bitch of a man. 554 00:29:17,821 --> 00:29:19,425 - There I was. - You sure? 555 00:29:20,891 --> 00:29:24,594 I couldn't even believe I said it. 556 00:29:24,596 --> 00:29:28,364 You don't have to judge me, I'm my own jury. Okay? 557 00:29:28,366 --> 00:29:31,600 And I had already convicted and sentenced myself. 558 00:29:31,602 --> 00:29:34,871 I was guilty of stupidity. 559 00:29:34,873 --> 00:29:37,808 So guess what he did when I wrote that check? 560 00:29:37,810 --> 00:29:39,642 You guessed it. 561 00:29:39,645 --> 00:29:41,714 The bastard didn't even have a ring. 562 00:29:42,747 --> 00:29:44,615 This is temporary. 563 00:29:44,617 --> 00:29:48,217 One day, I'm going to replace it with three diamonds. 564 00:29:48,219 --> 00:29:51,155 One big one in the center for our love, 565 00:29:51,157 --> 00:29:53,156 and a yellow one on this side 566 00:29:53,158 --> 00:29:55,893 to remind us to always look towards the sun. 567 00:29:55,895 --> 00:29:59,363 And chocolate one on this side that reminds us 568 00:29:59,365 --> 00:30:01,498 that there may be dark times ahead. 569 00:30:01,500 --> 00:30:03,466 And then I heard myself say... 570 00:30:03,468 --> 00:30:04,534 Yes! 571 00:30:04,536 --> 00:30:05,872 Yes! Yes! 572 00:30:17,315 --> 00:30:20,752 That man cheated on you and you almost died. 573 00:30:20,754 --> 00:30:23,554 What happens when he does something to you the next time? 574 00:30:23,556 --> 00:30:24,522 There won't be... 575 00:30:24,524 --> 00:30:26,957 No, don't say there won't be a next time. 576 00:30:26,959 --> 00:30:30,360 That man is throwing out all kinds of red flags, 577 00:30:30,362 --> 00:30:33,198 and now, you wanna just go and marry him? 578 00:30:33,200 --> 00:30:36,533 I can't and I will not stand for this! 579 00:30:36,535 --> 00:30:39,739 If you go, and you go and do that, I won't be there! 580 00:30:41,541 --> 00:30:42,543 I won't. 581 00:30:43,376 --> 00:30:44,378 June. 582 00:30:45,947 --> 00:30:47,649 - This is a mistake. - Mmm-hmm. 583 00:30:50,817 --> 00:30:51,917 And yet, 584 00:30:51,919 --> 00:30:55,252 there I was, walking down the aisle 585 00:30:55,254 --> 00:30:58,924 with more questions in my head than petals in my bouquet. 586 00:30:58,926 --> 00:31:01,526 I couldn't help but look over at the empty seats 587 00:31:01,528 --> 00:31:03,995 where my sisters should have been sitting. 588 00:31:03,997 --> 00:31:05,863 I couldn't believe they didn't come. 589 00:31:05,865 --> 00:31:07,265 But I should have understood, 590 00:31:07,267 --> 00:31:10,602 seeing as how I wasn't even sure why I was there. 591 00:31:10,604 --> 00:31:12,906 There was Sarah at the altar, 592 00:31:12,908 --> 00:31:15,541 my maid of honor, cheering us on. 593 00:31:15,543 --> 00:31:18,444 She loved the thought of us. I guess I did, too. 594 00:31:18,446 --> 00:31:22,450 But the thought of us was better than the reality of us. 595 00:31:23,685 --> 00:31:28,291 And there was Robert, standing at the altar, smiling 596 00:31:29,490 --> 00:31:32,394 as I walked, moth to a flame. 597 00:31:33,795 --> 00:31:37,363 I now pronounce you husband and wife. 598 00:31:37,365 --> 00:31:38,700 You may kiss the bride. 599 00:31:42,670 --> 00:31:43,873 Burned. 600 00:31:47,575 --> 00:31:52,045 Years ticked by like seconds on that big clock in my mother's hallway. 601 00:31:52,047 --> 00:31:54,547 And with every tick, there was a subtraction sign 602 00:31:54,549 --> 00:31:56,016 from the account for something. 603 00:31:56,018 --> 00:31:59,320 Something he needed, supplies for his battery, 604 00:31:59,322 --> 00:32:03,056 books for research, metals, plastics. Always something. 605 00:32:03,058 --> 00:32:06,997 And as the money got low, so did his affection for me, 606 00:32:07,764 --> 00:32:10,831 his tolerance of me, 607 00:32:10,833 --> 00:32:12,302 his patience. 608 00:32:12,834 --> 00:32:14,068 Damn. 609 00:32:14,070 --> 00:32:16,405 Did I just say I was being tolerated? 610 00:32:20,575 --> 00:32:22,442 I need you to see this. 611 00:32:22,444 --> 00:32:23,981 I mean, I'm worried. 612 00:32:25,516 --> 00:32:26,683 Is this right? 613 00:32:27,584 --> 00:32:28,585 Yeah. 614 00:32:28,919 --> 00:32:30,286 Damn! 615 00:32:31,055 --> 00:32:32,487 I'll get a job, bae. 616 00:32:32,489 --> 00:32:33,825 I'll try to help out. 617 00:32:34,490 --> 00:32:35,824 "Try"? 618 00:32:35,826 --> 00:32:37,726 I couldn't believe that bastard just said "try." 619 00:32:37,728 --> 00:32:39,760 But you know it's gonna be hard for me to study 620 00:32:39,762 --> 00:32:42,464 and work, and work on this. 621 00:32:42,466 --> 00:32:45,833 But I'll try. I mean, I will. I will. 622 00:32:45,835 --> 00:32:48,637 For some reason, I just smiled. 623 00:32:48,639 --> 00:32:49,872 I just need a little more time. 624 00:32:49,874 --> 00:32:50,875 Okay. 625 00:33:05,056 --> 00:33:06,922 - Hi, Ms. Hilderbran? - Yes. 626 00:33:06,924 --> 00:33:09,424 - My name is Robert Gayle. - I know who you are. 627 00:33:09,426 --> 00:33:12,594 Will you please stop calling and writing letters? 628 00:33:12,596 --> 00:33:15,132 That's not how this works. It won't get you seen. 629 00:33:15,134 --> 00:33:17,366 It's a lottery system for a reason. 630 00:33:17,368 --> 00:33:19,535 I know, but could you just... 631 00:33:23,575 --> 00:33:26,746 Sarah helped me get a job in her office as an office assistant. 632 00:33:32,617 --> 00:33:33,953 They need these by morning. 633 00:33:34,920 --> 00:33:36,487 - Sorry. - Sarah. 634 00:33:36,489 --> 00:33:37,757 It's good overtime. 635 00:33:39,625 --> 00:33:42,025 I was actually working two jobs. 636 00:33:42,027 --> 00:33:43,559 I would leave there 637 00:33:43,561 --> 00:33:45,962 and clean offices at night. 638 00:33:45,964 --> 00:33:47,031 Anything I had to do 639 00:33:47,033 --> 00:33:49,867 to keep from having to ask my sisters for anything. 640 00:33:49,869 --> 00:33:51,170 I just... 641 00:33:51,172 --> 00:33:54,138 I just had to get through the next year, you know? 642 00:33:54,140 --> 00:33:57,509 I thought, "Just work hard, girl, this man loves you." 643 00:34:08,487 --> 00:34:09,489 Yes! 644 00:34:12,726 --> 00:34:13,728 Yes! 645 00:34:22,903 --> 00:34:23,905 Yes! 646 00:34:38,486 --> 00:34:39,819 - Robert. - Baby! 647 00:34:39,821 --> 00:34:42,655 Robert, you have every light on in this house. 648 00:34:42,657 --> 00:34:44,190 The light bill was $300 last month! 649 00:34:44,192 --> 00:34:45,390 Baby, this won't run up the light bill. 650 00:34:45,392 --> 00:34:48,493 This is my battery working. It's running the whole house. 651 00:34:48,495 --> 00:34:50,528 Robert, did you talk to an electrician? 652 00:34:50,530 --> 00:34:51,763 Why? 653 00:34:53,834 --> 00:34:54,904 Oh, my God! 654 00:35:01,810 --> 00:35:03,045 Sorry. 655 00:35:05,514 --> 00:35:06,947 Not only did he almost 656 00:35:06,949 --> 00:35:09,648 burn down my mother's house, he burned up all the wiring. 657 00:35:09,650 --> 00:35:10,916 It almost worked. 658 00:35:10,918 --> 00:35:14,222 Cost to repair? $37,000. 659 00:35:14,224 --> 00:35:15,425 That was it. 660 00:35:16,258 --> 00:35:17,690 We were in the hole. 661 00:35:17,692 --> 00:35:19,162 At least I didn't break nothing. 662 00:35:21,596 --> 00:35:23,030 Thomas Fry. 663 00:35:23,032 --> 00:35:26,568 But then the day came that I had been waiting for. 664 00:35:27,236 --> 00:35:29,236 Robert Gayle. 665 00:35:31,874 --> 00:35:34,608 I was so happy. 666 00:35:34,610 --> 00:35:38,678 I thought for sure that the very next day, our lives would change. 667 00:35:38,680 --> 00:35:40,516 I thought all of our troubles were over. 668 00:35:41,751 --> 00:35:43,984 I mean, he had three job interviews. 669 00:35:43,986 --> 00:35:47,157 Each started at $150,000 a year. 670 00:35:48,057 --> 00:35:49,856 I was so excited. 671 00:35:49,858 --> 00:35:50,925 But... 672 00:35:50,927 --> 00:35:53,027 How could all three turn you down? 673 00:35:53,029 --> 00:35:54,931 I mean, they recruited you. 674 00:35:56,132 --> 00:35:58,698 When I was 15, 675 00:35:58,700 --> 00:36:02,237 I was in a gang, and we robbed a grocery store. 676 00:36:02,239 --> 00:36:04,072 I got charged as an adult, 677 00:36:04,074 --> 00:36:07,078 and I spent two years in jail. 678 00:36:08,678 --> 00:36:10,746 I thought I could get it expunged off my record 679 00:36:10,748 --> 00:36:13,051 since I was only 15, but it's still there, 680 00:36:15,152 --> 00:36:18,052 and no one will hire a felon. 681 00:36:18,054 --> 00:36:21,790 You have no idea how much I was looking forward to a break. 682 00:36:21,792 --> 00:36:23,058 Room to breathe, you know? 683 00:36:23,060 --> 00:36:27,295 To relax. Let him take care of me for a change. 684 00:36:27,297 --> 00:36:29,898 But there I was, hearing this. 685 00:36:29,900 --> 00:36:31,133 A felon. 686 00:36:31,135 --> 00:36:32,668 And now, he tells me? 687 00:36:32,670 --> 00:36:35,704 This motherfucker says this to me now! 688 00:36:35,706 --> 00:36:37,640 The con game. You see? 689 00:36:37,642 --> 00:36:39,675 Baby, it's not the end of the world. 690 00:36:40,845 --> 00:36:42,711 Look, I have an idea. 691 00:36:42,713 --> 00:36:45,346 I figured out all the bugs and now it's even better than ever. 692 00:36:45,348 --> 00:36:46,883 I just need to get it to Prescott. 693 00:36:46,885 --> 00:36:48,318 I know he'll love it, okay? 694 00:36:48,320 --> 00:36:49,785 I'm still sending letters. 695 00:36:49,787 --> 00:36:50,919 I'm going by and I'm calling. 696 00:36:50,921 --> 00:36:52,221 And I'm gonna call his secretary. 697 00:36:52,223 --> 00:36:54,289 I know we're low on money. 698 00:36:54,291 --> 00:36:57,360 But I was thinking, if we mortgage the house, 699 00:36:57,362 --> 00:36:59,263 we can pay for the rest of my research on this 700 00:36:59,265 --> 00:37:00,931 and make it top notch, a new design. 701 00:37:00,933 --> 00:37:02,601 I know it'll work. 702 00:37:03,134 --> 00:37:04,201 Okay. 703 00:37:04,203 --> 00:37:06,136 Mel, look at me. I know it'll work. 704 00:37:06,138 --> 00:37:08,370 - No. - Come on. 705 00:37:08,372 --> 00:37:10,309 Don't stop believing in me now. 706 00:37:11,710 --> 00:37:13,810 Please trust me. 707 00:37:13,812 --> 00:37:16,080 It's gonna work, I know it will. 708 00:37:16,082 --> 00:37:17,882 What the hell? 709 00:37:17,884 --> 00:37:22,652 I felt like my back was against the wall and I had no choice, you know? 710 00:37:22,654 --> 00:37:24,222 I couldn't keep doing this. 711 00:37:24,224 --> 00:37:25,922 I couldn't keep working like this. 712 00:37:25,924 --> 00:37:27,024 Come on. 713 00:37:27,026 --> 00:37:29,226 So I had to fall for the con. 714 00:37:29,228 --> 00:37:32,862 I was in too deep to stop and walk away. 715 00:37:32,864 --> 00:37:34,902 So guess what my stupid ass did. 716 00:37:36,301 --> 00:37:38,737 My mama's house. 717 00:37:38,739 --> 00:37:43,272 A house that was paid for, that she left to me. 718 00:37:43,274 --> 00:37:47,147 The house that she had worked her entire life to pay for. 719 00:37:48,782 --> 00:37:50,017 I mortgaged it. 720 00:37:58,158 --> 00:37:59,659 Melinda! 721 00:38:01,261 --> 00:38:04,731 Working to keep my sisters from knowing what I had done. 722 00:38:06,100 --> 00:38:08,933 And every time I would see him sleeping in the bed 723 00:38:08,935 --> 00:38:10,935 when I was headed to one of my two jobs, 724 00:38:10,937 --> 00:38:12,904 I would get mad, you know? 725 00:38:12,906 --> 00:38:14,609 I would get resentful. 726 00:38:15,843 --> 00:38:18,846 And this was my routine every day. 727 00:38:24,218 --> 00:38:27,253 To the bastard's credit, he did get odd jobs from time to time. 728 00:38:27,255 --> 00:38:28,388 But they... 729 00:38:28,390 --> 00:38:31,260 They didn't even cover the utilities most of the time. 730 00:38:33,361 --> 00:38:36,895 How do two people live through two decades and miss everything? 731 00:38:36,897 --> 00:38:38,233 Every moment of it? 732 00:38:39,366 --> 00:38:40,900 I'll tell you how. 733 00:38:40,902 --> 00:38:42,936 You just feel trapped. 734 00:38:42,938 --> 00:38:46,337 But fuck that. This trap wouldn't destroy me. 735 00:38:46,339 --> 00:38:47,876 Or did it? 736 00:38:49,110 --> 00:38:52,277 One of the saddest parts of our lives was that 737 00:38:52,279 --> 00:38:54,014 we were just existing. 738 00:38:54,016 --> 00:38:57,983 No coloring outside of the lines, no excitement, 739 00:38:57,985 --> 00:39:00,187 no birth of a child to mark our age, 740 00:39:00,189 --> 00:39:05,358 or his or her first step, or his or her graduation. 741 00:39:05,360 --> 00:39:09,295 Nothing to be a mile marker for the years that were passing. 742 00:39:09,297 --> 00:39:11,966 There were no warnings signs. 743 00:39:11,968 --> 00:39:14,671 Eighteen years seemed to pass like days. 744 00:39:15,503 --> 00:39:17,306 How does that happen? 745 00:39:29,885 --> 00:39:30,887 Diana. 746 00:39:32,321 --> 00:39:33,921 Wow. You look great. 747 00:39:33,923 --> 00:39:35,192 Robert Gayle. 748 00:39:36,059 --> 00:39:37,290 How have you been? 749 00:39:37,292 --> 00:39:38,426 I've been good. 750 00:39:38,428 --> 00:39:39,894 God, I haven't seen you since... 751 00:39:39,896 --> 00:39:41,432 Yeah, yeah. 752 00:39:42,432 --> 00:39:46,235 She destroyed your RV. 753 00:39:46,237 --> 00:39:47,301 I don't blame her though. 754 00:39:47,303 --> 00:39:48,535 You should have been honest. 755 00:39:48,537 --> 00:39:50,270 We were kids. 756 00:39:50,272 --> 00:39:52,241 No, but you lied to me also, Robert. 757 00:39:52,243 --> 00:39:53,473 - I didn't know about her. - Yeah, I know, 758 00:39:53,475 --> 00:39:54,543 I know, I'm sorry. 759 00:39:54,545 --> 00:39:56,312 Anyway, whatever happened to her? 760 00:39:57,915 --> 00:39:59,248 I married her. 761 00:39:59,250 --> 00:40:00,916 Okay. 762 00:40:00,918 --> 00:40:02,116 So what are you doing here? 763 00:40:02,118 --> 00:40:03,317 Yeah, well, get this. 764 00:40:03,319 --> 00:40:05,920 I've been sending letters to Prescott here for years, 765 00:40:05,922 --> 00:40:06,889 telling him about my battery. 766 00:40:06,891 --> 00:40:09,195 You remember, in school, what I was working on? 767 00:40:10,195 --> 00:40:11,527 No, sorry, I don't. 768 00:40:11,529 --> 00:40:13,997 Well, anyway, I've been trying to get a meeting with him, 769 00:40:13,999 --> 00:40:16,098 and I found out that Ms. Hilderbran retired 770 00:40:16,100 --> 00:40:17,465 and that you took her place, 771 00:40:17,467 --> 00:40:19,567 - and congratulations, by the way. - Mmm-hmm. 772 00:40:19,569 --> 00:40:22,972 So I figured this must be God helping me out, you know? 773 00:40:22,974 --> 00:40:25,910 No, it's not God. I can't help you. 774 00:40:26,811 --> 00:40:28,144 What? Why? 775 00:40:28,146 --> 00:40:31,381 No, I can't. We have new policies now about receiving information. 776 00:40:31,383 --> 00:40:33,149 But look, Robert, it was really... 777 00:40:33,151 --> 00:40:35,584 It was nice to see you. 778 00:40:35,586 --> 00:40:38,188 Can I take you for a coffee sometime, maybe catch up? 779 00:40:38,190 --> 00:40:40,957 Yeah, sure, if you invite your wife. 780 00:40:40,959 --> 00:40:43,325 Look, I do not cheat on my wife. 781 00:40:43,327 --> 00:40:44,526 I don't do that. 782 00:40:44,528 --> 00:40:46,230 This is strictly business. 783 00:40:46,232 --> 00:40:47,964 I can't help you. 784 00:40:47,966 --> 00:40:49,098 - Look, I know. - I'm sorry. 785 00:40:49,100 --> 00:40:52,136 I know, I understand. I just... 786 00:40:52,138 --> 00:40:53,906 I just need some advice, that's all. 787 00:40:58,009 --> 00:41:00,813 Okay, look. Here's my card. 788 00:41:02,013 --> 00:41:04,081 I usually grab coffee at Q & A 789 00:41:04,083 --> 00:41:06,583 on 52nd Street in the mornings at about 7:00 a.m. 790 00:41:06,585 --> 00:41:09,118 - If you happen to be there... - Yeah. 791 00:41:09,120 --> 00:41:11,621 Then maybe we can talk, okay? 792 00:41:11,623 --> 00:41:14,191 Okay, thanks. Maybe I'll catch you there. 793 00:41:14,193 --> 00:41:15,195 Okay. 794 00:41:19,266 --> 00:41:22,565 Carly, can you get me the file on Robert Gayle? 795 00:41:22,567 --> 00:41:24,435 You want the file on the psycho 796 00:41:24,437 --> 00:41:27,639 who's been sending letters here since before I was born? 797 00:41:27,641 --> 00:41:29,209 That's what I said. 798 00:41:30,510 --> 00:41:31,575 Sure. 799 00:41:31,577 --> 00:41:32,579 Thank you. 800 00:41:41,921 --> 00:41:43,021 Hello? 801 00:41:43,023 --> 00:41:44,257 Robert Gayle? 802 00:41:44,259 --> 00:41:45,356 Yeah. 803 00:41:45,358 --> 00:41:47,027 My name is Melvin White. 804 00:41:47,029 --> 00:41:49,929 I'm the Head of Security for Prescott and Howard Industries. 805 00:41:49,931 --> 00:41:51,196 I'm calling to inform you 806 00:41:51,198 --> 00:41:53,664 that you've been put into our system as a credible threat. 807 00:41:53,666 --> 00:41:55,499 You are not to send another letter to our office, 808 00:41:55,501 --> 00:41:58,303 nor contact or visit any one of our employees. 809 00:41:58,305 --> 00:42:01,073 You're not to come within 300 yards of our campus. 810 00:42:01,075 --> 00:42:03,946 If you come near the building again, you will be arrested. 811 00:42:09,317 --> 00:42:10,583 Fuck! 812 00:42:12,486 --> 00:42:14,122 Damn it! 813 00:42:22,965 --> 00:42:24,033 What happened? 814 00:42:28,103 --> 00:42:29,970 They won't see me. 815 00:42:29,972 --> 00:42:32,139 Prescott. They won't see me! 816 00:42:32,141 --> 00:42:33,342 Okay? They won't! 817 00:42:34,610 --> 00:42:39,312 All these years wasted! 818 00:42:45,720 --> 00:42:48,956 Damn it. I wanted this for us, baby. 819 00:42:48,958 --> 00:42:50,660 I wanted it to work for us. 820 00:42:53,129 --> 00:42:55,461 I wanted to get you that ring. 821 00:42:55,463 --> 00:42:58,597 The apartment, the boat, the private jet. 822 00:42:58,599 --> 00:43:00,435 I wanted you to have it all. 823 00:43:04,174 --> 00:43:06,277 I wanted you to have it all. 824 00:43:10,580 --> 00:43:12,650 Have you ever asked me what I wanted? 825 00:43:16,752 --> 00:43:19,190 I just want you to get a job, 826 00:43:20,290 --> 00:43:22,625 help me out consistently, that's all. 827 00:43:26,030 --> 00:43:29,700 Now that we know this battery is not going to work, 828 00:43:32,168 --> 00:43:34,269 we can put it away, okay? 829 00:43:34,271 --> 00:43:36,204 Because that's over. 830 00:43:36,206 --> 00:43:37,437 That's it. 831 00:43:37,439 --> 00:43:39,610 Move on. Let's just move on. 832 00:43:40,510 --> 00:43:41,512 Okay? 833 00:43:42,746 --> 00:43:44,312 I know this could work. 834 00:43:44,314 --> 00:43:45,317 Please. 835 00:43:46,483 --> 00:43:48,449 Please. 836 00:43:48,451 --> 00:43:50,587 Please. Come on. 837 00:43:51,355 --> 00:43:53,059 Just a job. 838 00:43:56,193 --> 00:43:57,195 Okay? 839 00:43:58,162 --> 00:43:59,164 Yeah. 840 00:44:02,565 --> 00:44:04,435 I'll find the best job I can. 841 00:44:11,409 --> 00:44:12,410 Baby. 842 00:44:16,481 --> 00:44:19,385 If you give up on me now, I got nothing left. 843 00:44:22,720 --> 00:44:24,190 Tell me you love me. 844 00:44:28,593 --> 00:44:29,662 I love you. 845 00:44:31,329 --> 00:44:32,796 I do. 846 00:44:32,798 --> 00:44:34,667 But I'm so tired. 847 00:44:35,802 --> 00:44:37,503 I'm so tired. 848 00:44:42,107 --> 00:44:43,473 Go, go. It's recording. 849 00:44:43,475 --> 00:44:47,177 Hi, my name is Robert Gayle, and this is my wife, Mel. 850 00:44:47,179 --> 00:44:49,547 Hi, I'm Melinda Gayle. 851 00:44:49,549 --> 00:44:52,449 And we are excited to show you my new invention! 852 00:44:52,451 --> 00:44:55,552 It's called The Gayle Force Wind. 853 00:44:55,554 --> 00:44:57,491 And it's powering this room right now. 854 00:45:00,860 --> 00:45:02,263 Melinda? 855 00:45:03,129 --> 00:45:04,331 Melinda? 856 00:45:09,870 --> 00:45:12,436 Hey. 857 00:45:12,438 --> 00:45:15,710 Did you know this house was about to be foreclosed on? 858 00:45:17,409 --> 00:45:18,810 Did you? 859 00:45:18,812 --> 00:45:20,444 That damn Audra at the bank. 860 00:45:20,446 --> 00:45:23,247 She's not supposed to be telling my business. 861 00:45:23,250 --> 00:45:25,617 Mel, that's our cousin. 862 00:45:25,619 --> 00:45:29,057 Did you know this house was about to be foreclosed on? 863 00:45:30,691 --> 00:45:32,691 Yeah, I was just getting my battery ready for... 864 00:45:32,693 --> 00:45:34,493 We all know about that damn battery. 865 00:45:34,495 --> 00:45:35,827 That shit ain't never gonna work. 866 00:45:35,829 --> 00:45:37,696 It's a joke. 867 00:45:37,698 --> 00:45:40,298 Get a job and help her. 868 00:45:40,300 --> 00:45:41,766 - Baby, that's enough, okay? - Yes, Brenda, stop it. 869 00:45:41,768 --> 00:45:43,368 We need to be able to talk about this. 870 00:45:43,370 --> 00:45:45,537 Melinda, this is Mama's house. 871 00:45:45,539 --> 00:45:47,273 We grew up here. 872 00:45:47,275 --> 00:45:49,474 And you mortgaged it for him? 873 00:45:49,476 --> 00:45:51,710 His ass needs a job. 874 00:45:51,712 --> 00:45:53,545 Why are you putting up with this shit, huh? 875 00:45:53,547 --> 00:45:54,614 Why? 876 00:45:54,616 --> 00:45:56,848 - Brenda, let up. - Move, Kalvin. 877 00:45:56,850 --> 00:46:00,353 The things our daddy did to keep this house. 878 00:46:00,355 --> 00:46:02,788 And you gonna lose it? 879 00:46:02,790 --> 00:46:04,224 I knew this would happen. 880 00:46:04,226 --> 00:46:05,558 - Okay, okay. Listen. - I knew it. 881 00:46:05,560 --> 00:46:08,460 We know the problem, and we know you don't have the money. 882 00:46:08,462 --> 00:46:09,728 So Audra told you that, too? 883 00:46:09,730 --> 00:46:11,932 Mel, we're trying to help you. Just listen. We have a plan. 884 00:46:11,934 --> 00:46:13,565 Babe, tell her the plan. 885 00:46:13,567 --> 00:46:18,404 Look, Kalvin and I went to the owners of one of the restaurants we deliver for. 886 00:46:18,406 --> 00:46:20,807 He will advance us money for future deliveries 887 00:46:20,809 --> 00:46:22,408 three weeks at a time. 888 00:46:22,410 --> 00:46:25,178 But if we mess this up, he'll take our trucks. 889 00:46:25,180 --> 00:46:27,247 I do not like this at all. 890 00:46:27,249 --> 00:46:29,182 Baby, it's all right. We're just trying to help. 891 00:46:29,184 --> 00:46:30,917 We worked our asses off for those trucks. 892 00:46:30,919 --> 00:46:32,322 Baby, stop! 893 00:46:32,755 --> 00:46:34,125 Just listen. 894 00:46:35,523 --> 00:46:36,856 Look, man. 895 00:46:36,858 --> 00:46:41,495 All we need you to do is help us keep the requirements, all right? 896 00:46:41,497 --> 00:46:44,331 You gotta drive and you gotta be on time to his chains. 897 00:46:44,333 --> 00:46:45,399 That's all. 898 00:46:45,401 --> 00:46:47,868 We can get this paid back in, like, three months. 899 00:46:47,870 --> 00:46:49,237 But you can't be late. 900 00:46:49,239 --> 00:46:51,906 You can't miss a delivery or a pickup, or we'll lose everything. 901 00:46:51,908 --> 00:46:54,475 Everything! 902 00:46:54,477 --> 00:46:57,212 - And we can't pay you. - And we shouldn't do it. 903 00:46:57,214 --> 00:46:59,947 He don't give a damn about nothing and nobody but himself. 904 00:46:59,949 --> 00:47:02,251 Look, promise us that you'll do this, Robert. 905 00:47:02,253 --> 00:47:04,284 And you'll do this right. 906 00:47:04,286 --> 00:47:05,689 Promise us. 907 00:47:10,927 --> 00:47:11,929 Yeah. 908 00:47:12,929 --> 00:47:14,661 I'm in. 909 00:47:14,663 --> 00:47:16,496 See, he's in. 910 00:47:16,498 --> 00:47:18,936 I'll see you at the lot at 6:00 a.m. tomorrow. 911 00:47:19,536 --> 00:47:21,402 I'm there. 912 00:47:21,404 --> 00:47:23,572 And I'm changing the locks. 913 00:47:23,574 --> 00:47:24,939 Mel, we're just trying to help. 914 00:47:24,941 --> 00:47:26,008 Mmm-hmm. 915 00:47:26,010 --> 00:47:27,476 She gotta want to help herself. 916 00:47:27,478 --> 00:47:28,543 You're right. 917 00:47:28,545 --> 00:47:29,611 - Have a good night. - 6:00 a.m. 918 00:47:29,613 --> 00:47:31,483 He'll be there. Just go. 919 00:47:37,521 --> 00:47:40,559 You know why I know how you don't love me the same? 920 00:47:42,293 --> 00:47:44,662 You didn't even try to defend me. 921 00:47:50,367 --> 00:47:54,270 That bastard actually said that to me. 922 00:47:54,272 --> 00:47:55,975 He actually said that. 923 00:48:33,846 --> 00:48:35,378 Another morning. 924 00:48:35,380 --> 00:48:37,347 No kiss, no hug. 925 00:48:37,349 --> 00:48:38,451 Good morning. 926 00:48:39,985 --> 00:48:42,556 Another night of him sleeping downstairs. 927 00:48:44,489 --> 00:48:46,492 At first, I was sad about it. 928 00:48:47,427 --> 00:48:49,760 Then I started to get mad. 929 00:48:49,762 --> 00:48:51,528 It's good. 930 00:48:51,530 --> 00:48:53,932 Right? I mean, it's good. At least he's working. 931 00:48:53,934 --> 00:48:55,534 Yeah, right. 932 00:48:56,636 --> 00:48:58,536 He's so mad at me, though. 933 00:48:58,538 --> 00:49:00,604 - Is he? - Yeah. 934 00:49:00,606 --> 00:49:02,607 He's not touching me. 935 00:49:02,609 --> 00:49:04,475 He sleeps downstairs. 936 00:49:04,477 --> 00:49:05,877 We haven't had sex in months. 937 00:49:05,879 --> 00:49:06,944 Really? 938 00:49:06,946 --> 00:49:09,381 Yeah, it's like we're roommates. 939 00:49:09,383 --> 00:49:12,352 Well... Hey. At least he's a roommate with a job. 940 00:49:12,919 --> 00:49:14,051 Right. 941 00:49:14,053 --> 00:49:15,620 Yep. 942 00:49:15,622 --> 00:49:17,392 But I know that man. 943 00:49:17,924 --> 00:49:21,493 And he is very sexual. 944 00:49:21,495 --> 00:49:24,097 So if he's not getting it from me, he's getting it from somewhere. 945 00:49:24,099 --> 00:49:26,666 No, Mel, no. 946 00:49:26,668 --> 00:49:28,469 I don't believe that, not for one second. 947 00:49:29,535 --> 00:49:31,570 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 948 00:49:31,572 --> 00:49:34,076 I'm sure. He learned his lesson before y'all got married. 949 00:49:35,143 --> 00:49:37,710 Okay. 950 00:49:37,712 --> 00:49:41,547 If he's cheating, he better pray to God that I don't find out. 951 00:49:41,549 --> 00:49:43,849 Yeah, for all our sakes. 952 00:49:43,851 --> 00:49:45,717 - Stop it. - You a little crazy. 953 00:49:45,719 --> 00:49:47,555 - Hey! - You know it. 954 00:49:50,158 --> 00:49:51,858 I love my wife. 955 00:49:51,860 --> 00:49:56,429 And I just wanna do so much for her. 956 00:49:56,431 --> 00:49:58,498 She's done so much for me. 957 00:49:58,500 --> 00:50:01,033 And if you can find the time 958 00:50:01,035 --> 00:50:03,669 to just take a look at the Gayle Force Wind, 959 00:50:03,671 --> 00:50:07,408 it will truly, truly change this planet. 960 00:50:07,410 --> 00:50:08,508 The Gayle Force Wind. 961 00:50:09,946 --> 00:50:12,015 The Gayle Force Wind. The Gayle Force Wind. 962 00:50:17,019 --> 00:50:20,989 Hey, they need this delivery by 11:00 am this morning. 963 00:50:20,991 --> 00:50:22,689 - It's a big one. - Okay. 964 00:50:22,691 --> 00:50:24,858 They're having a corporate luncheon or something like that. 965 00:50:24,860 --> 00:50:28,365 All the execs will be there, and they need this fish fresh. 966 00:50:31,134 --> 00:50:32,766 And he likes it an hour before they open. 967 00:50:32,768 --> 00:50:33,835 Okay. 968 00:50:33,837 --> 00:50:35,603 It's our biggest client, so you can't be late. 969 00:50:35,605 --> 00:50:37,204 - Okay. - Look, man. 970 00:50:37,206 --> 00:50:38,806 You've been killing it around here. 971 00:50:38,808 --> 00:50:40,541 All right. Keep up the good work. 972 00:50:40,543 --> 00:50:42,009 And don't worry about the Moore sisters. 973 00:50:42,011 --> 00:50:43,880 They're just close. 974 00:50:44,980 --> 00:50:46,146 Yeah. 975 00:50:46,148 --> 00:50:47,618 Yeah, I know. 976 00:50:58,829 --> 00:51:00,095 Hey. 977 00:51:00,097 --> 00:51:02,131 So, I see. You just not gonna say nothing to him? 978 00:51:02,133 --> 00:51:03,231 Not a damn thing. 979 00:51:03,233 --> 00:51:05,903 I just need him to work, like all of us have to do. 980 00:51:10,707 --> 00:51:13,945 Let me see, 9 times 16. 981 00:51:15,012 --> 00:51:16,046 Let's see here. 982 00:51:20,985 --> 00:51:21,986 Let's see here. 983 00:51:22,753 --> 00:51:24,056 27. 984 00:51:24,755 --> 00:51:25,890 2. 985 00:51:26,991 --> 00:51:28,026 Okay. 986 00:51:29,827 --> 00:51:30,996 What is this? 987 00:51:35,801 --> 00:51:39,969 Hi, Mr. Prescott. My name is Robert Gayle. 988 00:51:39,971 --> 00:51:44,042 I invented this battery, Gayle Force Wind. 989 00:51:45,009 --> 00:51:47,210 I would appreciate it 990 00:51:47,212 --> 00:51:49,247 if you would consider reviewing my materials. 991 00:51:49,249 --> 00:51:50,513 Thank you. 992 00:51:50,515 --> 00:51:52,551 Are you still watching those videos? 993 00:51:53,151 --> 00:51:54,153 Yeah. 994 00:51:58,124 --> 00:51:59,592 Is Prescott in yet? 995 00:52:00,092 --> 00:52:01,493 Let me check. 996 00:52:13,972 --> 00:52:15,039 Yeah. 997 00:52:15,041 --> 00:52:16,840 Hey, man. It's 9:30. 998 00:52:16,842 --> 00:52:18,910 Just wanted to be sure you're gonna be there at 11:00. 999 00:52:18,912 --> 00:52:20,811 Yeah. 1000 00:52:20,813 --> 00:52:23,680 And I'm tracking you. It's a lot of traffic. 1001 00:52:23,682 --> 00:52:25,782 Yeah. I'm close. 1002 00:52:25,784 --> 00:52:27,219 You the man. 1003 00:52:27,221 --> 00:52:28,753 Call you when it's done. 1004 00:52:28,755 --> 00:52:29,756 Okay. 1005 00:52:39,700 --> 00:52:42,600 Look, the last letter I sent was the morning before you called. 1006 00:52:42,602 --> 00:52:43,669 You must have just gotten it. 1007 00:52:43,671 --> 00:52:45,571 I won't send another. I won't call your office. 1008 00:52:45,573 --> 00:52:47,839 Plus, I threw the battery out, so no need to threaten me. 1009 00:52:47,841 --> 00:52:48,873 Well, that's too bad. 1010 00:52:48,875 --> 00:52:52,243 I saw your research. It's brilliant. 1011 00:52:52,245 --> 00:52:54,178 I've shown it to Mr. Prescott. 1012 00:52:54,180 --> 00:52:55,814 Oh, my God. 1013 00:52:55,816 --> 00:52:59,750 He wants to meet with you today at 11:30,but if you've thrown out the prototype... 1014 00:52:59,752 --> 00:53:02,021 No, no, no. I have it, I have it. 1015 00:53:02,023 --> 00:53:03,188 Can you make it at 11:30? 1016 00:53:03,190 --> 00:53:04,192 11:30. 1017 00:53:05,326 --> 00:53:06,959 Does it have to be today? 1018 00:53:06,961 --> 00:53:09,030 Robert, you're joking, right? 1019 00:53:10,931 --> 00:53:14,366 Yeah, yeah. Yes, yes. I'll be there. I'll be there. 1020 00:53:14,368 --> 00:53:15,938 Okay, I'll see you then. 1021 00:53:19,339 --> 00:53:20,775 Oh, shit. 1022 00:53:42,664 --> 00:53:44,100 - Kalvin! - Yo. 1023 00:53:45,635 --> 00:53:46,903 Check this out, man. 1024 00:53:50,304 --> 00:53:51,840 Where's he going? 1025 00:53:52,408 --> 00:53:54,241 Shit. 1026 00:53:54,243 --> 00:53:55,812 He's not pickin' up. 1027 00:53:59,015 --> 00:54:00,148 Babe. 1028 00:54:00,150 --> 00:54:01,282 Hey, Kalvin. 1029 00:54:01,284 --> 00:54:02,415 Yeah, you're not gonna believe this. 1030 00:54:02,417 --> 00:54:03,917 - What's up? - Where you at? 1031 00:54:03,919 --> 00:54:05,419 - I'm going to Mel's. - You with Melinda? 1032 00:54:05,421 --> 00:54:06,354 No. Not yet. What? 1033 00:54:06,356 --> 00:54:07,754 It looks like he's heading to her house. 1034 00:54:07,756 --> 00:54:08,821 What? 1035 00:54:08,823 --> 00:54:10,025 Yeah. Meet us over there, all right? 1036 00:54:10,027 --> 00:54:11,357 - All right. - All right. Love you. 1037 00:54:11,359 --> 00:54:12,595 Come on, man. 1038 00:54:13,063 --> 00:54:14,065 Come on. 1039 00:54:16,332 --> 00:54:17,931 Hey! Hey! 1040 00:54:47,865 --> 00:54:48,867 Hey! 1041 00:54:50,300 --> 00:54:51,767 Hey, hey, hey! 1042 00:54:51,769 --> 00:54:52,834 Sorry, sorry. 1043 00:54:52,836 --> 00:54:54,870 I need that, I need that, I need that. 1044 00:54:54,872 --> 00:54:56,071 - That? - Yeah, yeah. 1045 00:54:56,073 --> 00:54:57,075 Of course. 1046 00:55:04,282 --> 00:55:05,783 - Hey, Mel. - Mmm-hmm. 1047 00:55:07,017 --> 00:55:08,820 Mel, honey, your sisters are here. 1048 00:55:13,225 --> 00:55:16,293 This can't be good. 1049 00:55:16,295 --> 00:55:19,895 Do you know what the last thing a woman wants to hear about her man? 1050 00:55:19,897 --> 00:55:21,363 Is that he's cheating on her. 1051 00:55:21,365 --> 00:55:22,965 Wait up, I'm coming. 1052 00:55:22,967 --> 00:55:27,204 And the last person in the world she wants to hear that shit from 1053 00:55:27,206 --> 00:55:30,308 is the damn family member who told her he would. 1054 00:55:47,458 --> 00:55:49,126 You're not gonna believe this! 1055 00:55:49,128 --> 00:55:50,427 Fuck is wrong with you? 1056 00:55:50,429 --> 00:55:52,129 You're gonna cost us our biggest client! 1057 00:55:52,131 --> 00:55:53,496 - Where the keys? - Let me show you, man. 1058 00:55:53,498 --> 00:55:54,765 Right here. 1059 00:55:54,767 --> 00:55:55,932 What the hell is wrong with you? 1060 00:55:55,934 --> 00:55:57,968 - You trying to destroy us? - Look, I'm sorry! 1061 00:55:57,970 --> 00:55:59,907 - Let go, man. - I'm sorry, man. 1062 00:56:05,778 --> 00:56:07,979 Hey, baby, you're not gonna believe this. 1063 00:56:07,981 --> 00:56:10,250 But they called... They called about the battery. 1064 00:56:12,152 --> 00:56:13,950 Prescott called, baby. 1065 00:56:13,952 --> 00:56:15,022 What is this? 1066 00:56:18,024 --> 00:56:20,828 Why was her wallet in your truck? 1067 00:56:22,494 --> 00:56:23,496 What? 1068 00:56:28,367 --> 00:56:31,103 After all these years, 1069 00:56:31,105 --> 00:56:34,906 you still messin' around with her, aren't you? 1070 00:56:34,908 --> 00:56:37,409 - Hmm? After all we've been through, Robert? - No. Baby, no. 1071 00:56:37,411 --> 00:56:40,011 Baby, no. I promise you. Listen. 1072 00:56:40,013 --> 00:56:41,112 I saw her. 1073 00:56:41,114 --> 00:56:43,215 It must've fallen out in the truck. 1074 00:56:43,217 --> 00:56:46,854 Why was she in your truck, Robert? 1075 00:56:47,923 --> 00:56:49,024 Listen, listen. 1076 00:56:50,424 --> 00:56:52,491 Listen, I gotta go. 1077 00:56:52,493 --> 00:56:55,326 - You gotta go? - I promise you it isn't gonna... Listen. 1078 00:56:55,328 --> 00:56:57,596 I will explain everything when I get back, okay? 1079 00:56:57,598 --> 00:57:01,033 Robert, if you walk out of that door, there is no coming back. 1080 00:57:01,035 --> 00:57:04,903 Prescott called me. I have to go. I have to go. 1081 00:57:04,905 --> 00:57:06,508 So you're just gonna leave? 1082 00:57:08,275 --> 00:57:10,011 You're just gonna leave? 1083 00:57:12,514 --> 00:57:14,847 Where you goin', huh? 1084 00:57:14,849 --> 00:57:17,183 Where you goin'? Where you goin'? 1085 00:57:17,185 --> 00:57:18,418 Baby, I need my keys! 1086 00:57:18,420 --> 00:57:20,154 You ain't getting a damn thing! 1087 00:57:20,156 --> 00:57:21,288 What, you just gonna just leave? 1088 00:57:21,290 --> 00:57:22,521 Baby, I gotta go. Give me the keys! 1089 00:57:22,523 --> 00:57:24,356 No! Take 'em. 1090 00:57:24,358 --> 00:57:26,227 Take 'em. Please, take 'em. 1091 00:57:26,229 --> 00:57:27,995 I can call the cops, I'll have your ass arrested. 1092 00:57:27,997 --> 00:57:29,062 - Take 'em! - Damn it, baby! 1093 00:57:29,064 --> 00:57:30,463 You don't understand! I need to see Prescott! 1094 00:57:30,465 --> 00:57:31,565 What? Her? 1095 00:57:31,567 --> 00:57:33,533 - No! - After all these years... 1096 00:57:33,535 --> 00:57:35,838 Baby, I didn't do anything! Baby... 1097 00:57:37,473 --> 00:57:39,505 Baby! Mel! 1098 00:57:39,507 --> 00:57:42,042 Get off of me. Get off of me! 1099 00:57:42,044 --> 00:57:44,215 - Get your hands off of me! - Mel, stop! 1100 00:57:47,117 --> 00:57:49,415 - Mel, you need to stop! - No! 1101 00:57:49,417 --> 00:57:51,285 - Stop it! - Melinda! 1102 00:57:51,287 --> 00:57:52,923 - Give me the damn keys! - Melin... 1103 00:57:54,257 --> 00:57:56,860 - Get off of her! - Get off of her! 1104 00:57:58,593 --> 00:58:01,162 Get your ass off of my sister! 1105 00:58:01,164 --> 00:58:02,495 No! Get off of me so I can... 1106 00:58:02,497 --> 00:58:04,900 Get off of me! Don't let him go! 1107 00:58:04,902 --> 00:58:06,503 - Come on! Help me! - Don't let him go! 1108 00:58:08,404 --> 00:58:09,570 Don't let him go! 1109 00:58:09,572 --> 00:58:13,141 Don't let him go! You're letting him go! 1110 00:58:13,143 --> 00:58:15,045 Why are you letting him go? 1111 00:58:16,480 --> 00:58:17,679 You better not come back! 1112 00:58:17,681 --> 00:58:20,682 - Go! - Don't let him go! 1113 00:58:20,684 --> 00:58:22,920 Help me, June. Get her up here. Go! 1114 00:58:33,964 --> 00:58:34,966 Damn it. 1115 00:59:15,674 --> 00:59:17,440 Robert. 1116 00:59:17,442 --> 00:59:19,376 What a way to make the wrong first impression. 1117 00:59:19,378 --> 00:59:20,878 - You look terrible. - I'm sorry. 1118 00:59:20,880 --> 00:59:24,347 Gonna be hard to convince people you're not crazy looking like this. 1119 00:59:24,349 --> 00:59:25,918 Follow me, come on. 1120 00:59:38,064 --> 00:59:40,064 Are you okay? 1121 00:59:40,066 --> 00:59:41,131 Robert. 1122 00:59:41,133 --> 00:59:43,167 My wife... 1123 00:59:43,169 --> 00:59:45,470 You're melting down. 1124 00:59:45,472 --> 00:59:47,738 You left this in my truck. 1125 00:59:47,740 --> 00:59:49,509 Robert, did you steal my wallet? 1126 00:59:51,212 --> 00:59:53,511 You left it in my truck. 1127 00:59:53,513 --> 00:59:55,616 No, Robert. Is this what this is about? 1128 00:59:56,348 --> 00:59:57,517 Did she find it? 1129 00:59:58,252 --> 00:59:59,683 I'm so sorry. 1130 00:59:59,685 --> 01:00:03,653 I got nothing left. Okay? I got nothing left. 1131 01:00:03,655 --> 01:00:06,759 Yeah, I risked everything for this meeting with Prescott, okay? 1132 01:00:06,761 --> 01:00:08,325 And I'm not even sure if I can do this. 1133 01:00:08,327 --> 01:00:11,697 Look... Look at me, Robert! Look at me. 1134 01:00:11,699 --> 01:00:13,565 If this is as good as your research suggests 1135 01:00:13,567 --> 01:00:15,399 then your dreams have come true. 1136 01:00:15,401 --> 01:00:18,436 Now you need to put the personal shit aside 1137 01:00:18,438 --> 01:00:20,574 and you go in there and you own that room. 1138 01:00:21,208 --> 01:00:22,210 You got me? 1139 01:00:25,145 --> 01:00:26,480 Come on, let's go. 1140 01:00:27,514 --> 01:00:28,516 Leave that. 1141 01:00:49,104 --> 01:00:52,108 Mr. Prescott, this is Robert Gayle. 1142 01:00:53,075 --> 01:00:54,774 The persistent Mr. Gayle. 1143 01:00:54,776 --> 01:00:56,810 Like a Gayle force wind. 1144 01:00:56,812 --> 01:00:58,614 All right. Let's hear this pitch. 1145 01:01:04,385 --> 01:01:06,488 What happened? Did we make it in time? 1146 01:01:06,720 --> 01:01:07,855 No. 1147 01:01:07,857 --> 01:01:09,492 So we're gonna lose our trucks? 1148 01:01:11,325 --> 01:01:14,694 - We can keep the trucks. - We lost him as a client. 1149 01:01:14,696 --> 01:01:17,133 He won't give us the money for this house. 1150 01:01:20,103 --> 01:01:21,438 It's gonna be okay, baby. 1151 01:01:24,339 --> 01:01:25,641 Is she okay? 1152 01:01:27,609 --> 01:01:28,678 No. 1153 01:01:29,745 --> 01:01:32,213 I wasn't. 1154 01:01:32,215 --> 01:01:34,051 I was in that place that scares me. 1155 01:01:35,451 --> 01:01:38,120 That place between present and furious. 1156 01:01:38,122 --> 01:01:40,753 I had lost all rhyme and reason. 1157 01:01:40,755 --> 01:01:43,389 It's like nothing mattered but getting even. 1158 01:01:43,391 --> 01:01:46,695 I was told I get it from my daddy, but his was quiet. 1159 01:01:46,697 --> 01:01:48,629 Mine... 1160 01:01:48,631 --> 01:01:51,364 I would burn a whole house down with me in it 1161 01:01:51,366 --> 01:01:54,602 to get to the motherfucker that done me wrong. 1162 01:01:54,604 --> 01:01:57,805 And the lipo and nickel, and the Gayle Force Wind... 1163 01:01:57,807 --> 01:01:59,510 Okay, I've heard enough. 1164 01:02:00,610 --> 01:02:02,744 Our team has received your research. 1165 01:02:02,746 --> 01:02:06,314 They believe it can work, even though you don't have a prototype. 1166 01:02:06,316 --> 01:02:10,920 We wanna offer you $800,000 today 1167 01:02:10,922 --> 01:02:15,524 for all your notes, and research, and any plans that you have. 1168 01:02:15,526 --> 01:02:18,297 You will have to sign a non-compete, of course. 1169 01:02:18,930 --> 01:02:21,132 $800,000... 1170 01:02:23,701 --> 01:02:26,472 You wanna buy... Buy my work? 1171 01:02:27,172 --> 01:02:28,373 Yes. 1172 01:02:29,406 --> 01:02:31,507 That's how this goes. 1173 01:02:31,509 --> 01:02:34,413 We are prepared to write you a check today. 1174 01:02:34,946 --> 01:02:36,714 Um... 1175 01:02:38,850 --> 01:02:41,850 No offense, Mr. Prescott... 1176 01:02:41,852 --> 01:02:44,353 I have no intentions of selling my work. 1177 01:02:44,355 --> 01:02:49,927 I wanna own my copyrights and license it to you for a term. 1178 01:02:49,929 --> 01:02:54,200 And when this thing hits the market, it will bring billions to your firm. 1179 01:02:56,534 --> 01:03:00,503 I only think it's right for me to participate in that upside. 1180 01:03:00,505 --> 01:03:05,809 Yes. But I would be taking all the risk and spending all the money to perfect it. 1181 01:03:05,811 --> 01:03:10,214 $800,000 is my offer to you, Mr. Gayle. 1182 01:03:10,216 --> 01:03:11,750 And it's not changing. 1183 01:03:13,351 --> 01:03:15,188 Take it or leave it. 1184 01:03:22,595 --> 01:03:23,797 Um... 1185 01:03:25,799 --> 01:03:27,301 I'm gonna have to say no. 1186 01:03:31,471 --> 01:03:33,941 I'm sorry to have wasted your time. 1187 01:03:34,506 --> 01:03:35,942 Sure. Okay. 1188 01:03:38,877 --> 01:03:41,881 - Well, thank you. - Sorry, Mr. Prescott. 1189 01:04:02,603 --> 01:04:04,505 Robert. Robert! 1190 01:04:05,373 --> 01:04:06,741 Wait, Robert! 1191 01:04:10,577 --> 01:04:12,443 There's no way I can take that deal. 1192 01:04:12,445 --> 01:04:14,583 - It's a lot of money. - Not for him. 1193 01:04:15,815 --> 01:04:16,952 This is my life. 1194 01:04:20,655 --> 01:04:22,324 What did I do? 1195 01:04:24,959 --> 01:04:25,993 I'm sorry. 1196 01:04:25,995 --> 01:04:28,598 Robert, I'm sorry, especially about the wallet. 1197 01:04:29,496 --> 01:04:31,366 Robert. Robert. 1198 01:04:49,052 --> 01:04:50,921 Look, first let me just say this. 1199 01:04:52,020 --> 01:04:56,323 I did not do anything with Diana. 1200 01:04:56,325 --> 01:04:58,390 I found out that she worked at Prescott, 1201 01:04:58,392 --> 01:04:59,994 and we went out for coffee to talk business, 1202 01:04:59,996 --> 01:05:02,063 and that was it. 1203 01:05:02,065 --> 01:05:03,998 And she got into the truck because her daddy 1204 01:05:04,000 --> 01:05:06,534 was some kind of driver or something like that. 1205 01:05:06,536 --> 01:05:08,936 And her... Her wallet fell out of her purse. 1206 01:05:08,938 --> 01:05:11,538 Look, listen, I know it makes no damn sense, 1207 01:05:11,540 --> 01:05:13,009 but it's the truth. 1208 01:05:19,614 --> 01:05:22,349 And the reason why I didn't make the deliveries 1209 01:05:22,351 --> 01:05:24,587 because Prescott called me, baby, 1210 01:05:26,055 --> 01:05:27,824 to see the battery. 1211 01:05:28,892 --> 01:05:32,026 They offered me $800,000. 1212 01:05:32,028 --> 01:05:34,528 And he was ready to write that check today. 1213 01:05:34,530 --> 01:05:37,601 And I'm sure if I had a prototype, it would have been a lot more. 1214 01:05:38,535 --> 01:05:41,970 $800,000 today? 1215 01:05:41,972 --> 01:05:44,506 - Yeah. - You need to take the money. 1216 01:05:44,508 --> 01:05:45,640 Look, I can't. 1217 01:05:45,642 --> 01:05:47,912 There is no damn money. He lying. 1218 01:05:49,613 --> 01:05:50,782 Baby... 1219 01:05:53,716 --> 01:05:56,651 - Can we talk by ourselves? - Sure. 1220 01:05:56,653 --> 01:05:57,822 Sure. 1221 01:05:58,956 --> 01:06:00,993 Just let me understand this. 1222 01:06:03,761 --> 01:06:08,464 Some random bitch that I caught you with before 1223 01:06:08,466 --> 01:06:10,802 just happens to be in your truck 1224 01:06:11,770 --> 01:06:13,605 and leaves her wallet? 1225 01:06:15,172 --> 01:06:18,643 This house is getting foreclosed on. 1226 01:06:20,578 --> 01:06:24,948 And you turned down an $800,000 check 1227 01:06:24,950 --> 01:06:26,819 that Mr. Prescott 1228 01:06:27,819 --> 01:06:29,688 was gonna write you today? 1229 01:06:31,455 --> 01:06:33,689 Is this the bullshit you selling me? 1230 01:06:33,691 --> 01:06:34,858 Baby, this is not bullshit. 1231 01:06:34,860 --> 01:06:36,193 Then call him and take the offer. 1232 01:06:36,195 --> 01:06:38,128 It's not a good offer. 1233 01:06:38,130 --> 01:06:40,963 - It's not a good offer, baby. - It's not a good offer. 1234 01:06:40,965 --> 01:06:43,102 So I just lose my mother's house? 1235 01:06:45,671 --> 01:06:47,771 Baby, I'll buy you a bigger house. 1236 01:06:47,773 --> 01:06:50,006 As a matter of fact, 1237 01:06:50,008 --> 01:06:54,945 we're gonna live in a high-rise building overlooking the city. 1238 01:06:54,947 --> 01:06:56,984 And that diamond... 1239 01:06:59,018 --> 01:07:00,120 I'mma get you. 1240 01:07:01,619 --> 01:07:05,588 And The Mrs. Gayle, private jet. 1241 01:07:05,590 --> 01:07:07,457 We're gonna make it, baby. 1242 01:07:07,459 --> 01:07:08,592 This is it. 1243 01:07:08,594 --> 01:07:09,929 No, we're not. 1244 01:07:11,832 --> 01:07:13,634 No, we're not gonna make it. 1245 01:07:15,669 --> 01:07:17,103 You had a good woman. 1246 01:07:21,640 --> 01:07:23,144 I would do anything for you. 1247 01:07:24,743 --> 01:07:25,879 And I did. 1248 01:07:28,148 --> 01:07:29,783 And you lie 1249 01:07:30,516 --> 01:07:32,819 and you cheat on me. 1250 01:07:39,059 --> 01:07:41,428 You're a motherfucking loser. 1251 01:07:43,764 --> 01:07:45,934 Don't talk to me like that, baby, please. 1252 01:07:47,901 --> 01:07:50,970 I'm done with you. I'm done. 1253 01:07:50,972 --> 01:07:55,143 I need you to get your shit while you can, and I need you to get out. 1254 01:07:56,143 --> 01:07:57,512 I want a divorce. 1255 01:07:58,679 --> 01:07:59,680 Mel... 1256 01:08:02,017 --> 01:08:03,082 Mel, please. 1257 01:08:03,084 --> 01:08:05,051 - No. - Mel, I love you. 1258 01:08:05,053 --> 01:08:06,651 Please. 1259 01:08:06,653 --> 01:08:07,955 You're really gonna do this? 1260 01:08:07,957 --> 01:08:11,190 Why don't you go find that bitch and let her take you in? 1261 01:08:11,192 --> 01:08:12,861 - Get out. - Mel. 1262 01:08:13,694 --> 01:08:15,530 Get out! 1263 01:08:18,700 --> 01:08:20,767 Come on, man. You should leave. 1264 01:08:20,769 --> 01:08:22,004 I'm not leaving. 1265 01:08:27,542 --> 01:08:28,877 You know me. 1266 01:08:32,282 --> 01:08:35,618 You know I can be the motherfucking devil. 1267 01:09:28,872 --> 01:09:31,706 Three months later, I lost my mama's house. 1268 01:09:31,708 --> 01:09:34,678 You know, that bastard didn't even call to see if I was okay. 1269 01:09:35,878 --> 01:09:37,778 He didn't even bother. 1270 01:09:37,780 --> 01:09:39,284 He was done with me. 1271 01:09:41,619 --> 01:09:43,022 He had gotten all he could. 1272 01:09:44,755 --> 01:09:48,123 I guess he was off looking for his next victim. 1273 01:09:48,125 --> 01:09:50,158 Not caring that I was devastated. 1274 01:09:50,160 --> 01:09:52,964 I can't believe I let that son of a bitch... 1275 01:09:54,264 --> 01:09:55,700 Damn. 1276 01:10:12,717 --> 01:10:14,784 I was humiliated. 1277 01:10:14,786 --> 01:10:16,654 I had to move in with my sister. 1278 01:10:19,391 --> 01:10:22,926 At this age, living with my sister? 1279 01:10:22,928 --> 01:10:25,796 All I needed was a bunch of damn cats. 1280 01:10:25,798 --> 01:10:27,099 Fuck him! 1281 01:10:57,197 --> 01:10:59,033 Who the hell took my damn phone? 1282 01:11:01,801 --> 01:11:04,703 I had wasted too many years with Robert. 1283 01:11:04,705 --> 01:11:08,440 Too many years feeling lonely whenever he was around. 1284 01:11:08,442 --> 01:11:11,976 Thought it was time for me to move on, and so did Brenda. 1285 01:11:11,978 --> 01:11:15,780 So she wasted no time trying to get me hooked up with Devon. 1286 01:11:15,782 --> 01:11:18,049 She heard that he was divorced. 1287 01:11:18,051 --> 01:11:24,223 So, much to my disapproval, she called him up and we went out. 1288 01:11:24,225 --> 01:11:28,230 My divorce wasn't even final, but what the hell. 1289 01:11:31,132 --> 01:11:33,499 So there I was, out with a man. 1290 01:11:33,501 --> 01:11:35,433 A man that could pay the check 1291 01:11:35,435 --> 01:11:38,205 and who commanded attention when he walked into the room. 1292 01:11:38,207 --> 01:11:39,675 All eyes on him. 1293 01:11:40,341 --> 01:11:41,977 And yet, it felt strange. 1294 01:11:42,944 --> 01:11:45,411 It felt foreign. It felt wrong. 1295 01:11:45,413 --> 01:11:47,780 It... It was like I was starting over 1296 01:11:47,782 --> 01:11:51,917 and learning how things were really supposed to be. 1297 01:11:51,919 --> 01:11:54,988 And I thought about Robert from time to time. 1298 01:11:54,990 --> 01:11:57,823 Sometimes with sympathy, but mostly with anger. 1299 01:11:57,825 --> 01:12:01,161 Especially when I looked up and saw his ass. 1300 01:12:01,163 --> 01:12:05,198 There he was in the damn kitchen, washing dishes. 1301 01:12:05,200 --> 01:12:09,435 All that money I wasted helping him, and his ass is in the damn kitchen? 1302 01:12:09,437 --> 01:12:11,438 Of all restaurants! 1303 01:12:11,440 --> 01:12:13,774 I got mad all over again. 1304 01:12:13,776 --> 01:12:20,047 I wanted my $1,234,908.07 1305 01:12:20,049 --> 01:12:23,050 And that's with him paying me back every dime, 1306 01:12:23,052 --> 01:12:26,353 and then half of all the bills for all those years. 1307 01:12:26,355 --> 01:12:28,989 Looks like his ass will be washing a lot of dishes 1308 01:12:28,991 --> 01:12:30,489 to pay me back. 1309 01:12:30,491 --> 01:12:32,325 Fuck it, I'll cut my losses. 1310 01:12:32,327 --> 01:12:33,731 Just give me a divorce. 1311 01:12:41,870 --> 01:12:43,139 Sorry, I'm late. 1312 01:12:48,344 --> 01:12:49,947 It's a family divorce, I see. 1313 01:12:50,479 --> 01:12:52,015 She wanted us here. 1314 01:12:53,017 --> 01:12:55,019 Is your lawyer here, Mr. Gayle? 1315 01:12:57,054 --> 01:12:58,386 I can't afford a lawyer. 1316 01:12:58,388 --> 01:13:01,323 No, you can't, working as a dishwasher. 1317 01:13:01,325 --> 01:13:04,325 Ma'am, you're a guest in this mediation. 1318 01:13:04,327 --> 01:13:05,529 Please. 1319 01:13:06,964 --> 01:13:09,167 Mel, are you sure you wanna do this? 1320 01:13:10,201 --> 01:13:12,868 I still love you so much. 1321 01:13:12,870 --> 01:13:14,169 I do. 1322 01:13:14,171 --> 01:13:18,406 We're prepared to let you have the car and your clothes. 1323 01:13:18,408 --> 01:13:20,542 No, no. You keep it. 1324 01:13:20,544 --> 01:13:23,082 Keep it all. Everything. I don't want anything. 1325 01:13:24,380 --> 01:13:27,051 I just wanna say this, and I'm done. 1326 01:13:29,020 --> 01:13:32,158 Mel, I am so sorry that I couldn't be what you needed. 1327 01:13:33,257 --> 01:13:35,191 But I... 1328 01:13:35,193 --> 01:13:39,532 I never cheated on you again after I saw what it did to you. 1329 01:13:42,533 --> 01:13:44,500 I found out what love is 1330 01:13:44,502 --> 01:13:47,039 for the first time in my life because of you. 1331 01:13:48,939 --> 01:13:52,577 I can honestly say with all my heart that I love you. 1332 01:13:54,613 --> 01:13:56,316 I will always love you, Mel. 1333 01:14:02,520 --> 01:14:03,522 I'm sorry. 1334 01:14:07,659 --> 01:14:09,095 I'm sorry, Mel. 1335 01:14:13,632 --> 01:14:15,302 Please, Mel, just... 1336 01:14:16,034 --> 01:14:17,169 Just look at me. 1337 01:14:54,641 --> 01:14:57,043 Well... 1338 01:14:57,045 --> 01:15:01,049 At least you don't have to give that bastard another thing. 1339 01:15:17,165 --> 01:15:18,300 Hello? 1340 01:15:20,167 --> 01:15:22,467 - Hello? - Hello. 1341 01:15:22,469 --> 01:15:24,369 Where the hell have you been? 1342 01:15:24,371 --> 01:15:26,439 Someone stole my phone. Sorry. 1343 01:15:26,441 --> 01:15:28,040 I've been trying to reach you all week. 1344 01:15:28,042 --> 01:15:29,574 I'm sorry. 1345 01:15:29,576 --> 01:15:31,011 So Victor called. 1346 01:15:31,013 --> 01:15:34,446 He said that you called him to represent you in the deal. 1347 01:15:34,448 --> 01:15:36,348 If there's ever a deal. 1348 01:15:36,350 --> 01:15:38,351 Prescott will come back, okay? You'll see. 1349 01:15:38,353 --> 01:15:40,619 Just keep your fingers crossed. 1350 01:15:40,621 --> 01:15:43,290 Hey, I asked Victor for your home address or your phone number, 1351 01:15:43,292 --> 01:15:45,758 and he said he had to wait for you to call him. 1352 01:15:45,760 --> 01:15:47,596 What's going on, Robert? 1353 01:15:48,497 --> 01:15:50,530 I'm just... I'm just... 1354 01:15:50,532 --> 01:15:53,337 We're just between places right now. 1355 01:15:54,369 --> 01:15:56,104 Robert, did she put you out? 1356 01:15:58,674 --> 01:16:00,276 Um... 1357 01:16:02,212 --> 01:16:03,744 We're... We're divorced now. 1358 01:16:03,746 --> 01:16:05,246 I've been staying in the Genesis Shelter 1359 01:16:05,248 --> 01:16:09,783 on 4th for the past 3 months, and I'm just... 1360 01:16:09,785 --> 01:16:11,184 I'm coming to get you. 1361 01:16:11,186 --> 01:16:12,522 No, Diana. 1362 01:16:19,695 --> 01:16:21,329 You okay, baby? 1363 01:16:21,331 --> 01:16:23,033 She is fine. 1364 01:16:23,733 --> 01:16:26,067 More champagne? 1365 01:16:26,069 --> 01:16:28,173 She's celebrating her divorce. 1366 01:16:30,672 --> 01:16:33,274 But my favorite part 1367 01:16:33,276 --> 01:16:37,311 is when that bastard said how much he loved her. 1368 01:16:37,313 --> 01:16:39,116 I almost threw up. 1369 01:16:41,450 --> 01:16:43,518 You know I never thought he was lying to you, Mel. 1370 01:16:43,520 --> 01:16:45,220 I always believed he loved you. 1371 01:16:45,222 --> 01:16:47,025 You would, but she didn't. 1372 01:16:48,092 --> 01:16:49,591 I did believe him. 1373 01:16:49,593 --> 01:16:52,094 I even felt sorry for him. 1374 01:16:52,096 --> 01:16:54,195 What is that about us as women? 1375 01:16:54,197 --> 01:16:57,632 Why do we feel bad when we didn't do shit, huh? 1376 01:16:57,634 --> 01:17:00,235 And yet, there I was feeling bad about him. 1377 01:17:00,237 --> 01:17:02,305 Feeling sad that he never made it. 1378 01:17:02,307 --> 01:17:04,140 That he was a dishwasher. 1379 01:17:04,142 --> 01:17:05,677 Why the hell should I care? 1380 01:17:06,477 --> 01:17:08,810 So you know what I did? 1381 01:17:08,812 --> 01:17:11,779 I got that tall, sexy thing standing over there 1382 01:17:11,781 --> 01:17:13,582 to take my mind off it. 1383 01:17:13,584 --> 01:17:15,284 Can we go back to your place? 1384 01:17:15,286 --> 01:17:17,287 - Now? - Yeah. 1385 01:17:17,289 --> 01:17:19,588 So sorry. Good night, folks. I'm outta here. 1386 01:17:19,590 --> 01:17:21,190 Go on, Devon. It was nice to see you. 1387 01:17:21,192 --> 01:17:22,327 - Get home safe. - Brenda. 1388 01:17:23,562 --> 01:17:24,697 Babe, wait up. 1389 01:17:30,434 --> 01:17:32,304 This will do you good. 1390 01:17:34,638 --> 01:17:35,641 Thanks. 1391 01:17:36,808 --> 01:17:37,810 Sure. 1392 01:17:40,445 --> 01:17:42,847 You should have told me you were in a shelter. 1393 01:17:45,650 --> 01:17:46,819 Doesn't matter. 1394 01:17:48,553 --> 01:17:52,322 Robert, I know you're upset that you lost your wife, 1395 01:17:52,324 --> 01:17:54,760 but listen to me. 1396 01:17:57,429 --> 01:17:58,831 It's okay. 1397 01:18:01,233 --> 01:18:03,502 Sometimes things just happen, you know? 1398 01:18:07,706 --> 01:18:10,574 I'm a firm believer that when 1399 01:18:10,576 --> 01:18:12,578 someone falls out of your life maybe... 1400 01:18:13,612 --> 01:18:16,513 Maybe they're supposed to. 1401 01:18:16,515 --> 01:18:19,686 Maybe they're not supposed to share the level that you're going to. 1402 01:18:22,288 --> 01:18:24,523 Maybe you're supposed to leave them behind. 1403 01:18:28,261 --> 01:18:31,398 I hate seeing you this broken, this defeated. 1404 01:18:34,434 --> 01:18:37,105 You're a good man, Robert. You are. 1405 01:18:39,405 --> 01:18:41,209 And you're gonna be okay. 1406 01:18:43,510 --> 01:18:45,680 I know that you'll be okay. 1407 01:18:50,617 --> 01:18:54,287 Devon was just okay in bed, but he wasn't Robert. 1408 01:18:54,289 --> 01:18:56,388 Robert mastered my body. 1409 01:18:56,390 --> 01:18:57,523 He knew my curves. 1410 01:18:57,525 --> 01:19:00,760 He knew how I liked it slightly to the left. 1411 01:19:00,762 --> 01:19:03,528 Robert would at least try to hold me. 1412 01:19:03,530 --> 01:19:05,864 And the thought of him being with another woman 1413 01:19:05,866 --> 01:19:07,366 still made me jealous. 1414 01:19:07,368 --> 01:19:08,301 Good night. 1415 01:19:08,303 --> 01:19:09,902 You know what I found out? 1416 01:19:09,904 --> 01:19:12,837 The truth always comes when a man comes. 1417 01:19:12,839 --> 01:19:14,739 When Devon was finished, he was done. 1418 01:19:14,741 --> 01:19:15,675 Good night. 1419 01:19:15,677 --> 01:19:17,475 Didn't matter what I felt. 1420 01:19:17,477 --> 01:19:19,813 You gotta take me home. 1421 01:19:19,815 --> 01:19:22,447 You wore me out. Don't you wanna stay? 1422 01:19:22,449 --> 01:19:23,852 No! Take me home. 1423 01:19:44,473 --> 01:19:45,642 Still asleep? 1424 01:19:48,010 --> 01:19:49,343 Shit. Damn it. 1425 01:19:49,345 --> 01:19:51,712 I can't believe I slept this long. 1426 01:19:51,714 --> 01:19:53,579 I gotta get to the restaurant. 1427 01:19:53,581 --> 01:19:55,349 I called them and told them you quit. 1428 01:19:55,351 --> 01:19:56,717 What? What? 1429 01:19:56,719 --> 01:19:59,787 No, Diana, you have no idea how hard it is for me to get a damn job. 1430 01:19:59,789 --> 01:20:00,925 Why would you do that? 1431 01:20:06,328 --> 01:20:07,464 What's this? 1432 01:20:20,743 --> 01:20:21,912 Is this real? 1433 01:20:23,746 --> 01:20:24,882 Yeah. 1434 01:20:35,792 --> 01:20:37,959 This is... This is the offer? 1435 01:20:37,961 --> 01:20:39,928 Yeah. 1436 01:20:39,930 --> 01:20:42,897 I begged Victor to let me tell you. 1437 01:20:42,899 --> 01:20:45,769 I'm pretty sure this is Prescott's best and final. 1438 01:20:47,537 --> 01:20:48,937 And this the best part, Robert, 1439 01:20:48,939 --> 01:20:51,440 that this is a license for the technology. 1440 01:20:51,442 --> 01:20:53,012 You still own the IP. 1441 01:20:55,712 --> 01:20:56,881 You did it. 1442 01:20:58,515 --> 01:20:59,617 You did it. 1443 01:21:17,836 --> 01:21:18,968 - Mel. - What? 1444 01:21:18,970 --> 01:21:20,703 Melinda! 1445 01:21:20,705 --> 01:21:22,574 - What? - Look. 1446 01:21:26,811 --> 01:21:28,347 What the hell? 1447 01:21:29,882 --> 01:21:31,450 - No way. - Go. 1448 01:21:54,807 --> 01:21:56,074 How are you? 1449 01:21:56,076 --> 01:21:58,408 I'm busy. 1450 01:21:58,410 --> 01:22:00,013 I just need 10 minutes of your time. 1451 01:22:00,780 --> 01:22:01,916 You have two. 1452 01:22:03,116 --> 01:22:05,448 Okay. 1453 01:22:05,450 --> 01:22:08,653 I just wanted to come here to tell you thank you for loving me. 1454 01:22:08,655 --> 01:22:10,491 You know, there were times when I doubted myself... 1455 01:22:12,726 --> 01:22:15,526 You kept working and kept me believing. 1456 01:22:15,528 --> 01:22:18,930 Um... We are never getting back together. 1457 01:22:18,932 --> 01:22:19,998 - Okay? - Yeah. 1458 01:22:20,000 --> 01:22:21,869 - Never. - I know. 1459 01:22:23,469 --> 01:22:25,503 So what is this? 1460 01:22:25,505 --> 01:22:29,008 You borrow a suit, and you come up here and try to... 1461 01:22:29,010 --> 01:22:31,113 Impress me? 1462 01:22:31,678 --> 01:22:32,714 For what? 1463 01:22:33,679 --> 01:22:35,083 My battery. It... 1464 01:22:36,582 --> 01:22:38,417 It hit. 1465 01:22:38,419 --> 01:22:40,719 Yeah. I signed a deal. 1466 01:22:40,721 --> 01:22:43,058 And I'm in business with Prescott. 1467 01:22:45,026 --> 01:22:46,428 Good for you. 1468 01:22:54,035 --> 01:22:55,403 Good for us. 1469 01:22:59,007 --> 01:23:02,209 I know our divorce is finalized, but I wanted you to have this 1470 01:23:02,211 --> 01:23:04,610 for everything you've done for me over the years. 1471 01:23:04,612 --> 01:23:07,947 I don't know of any woman who would have put up with me, 1472 01:23:07,949 --> 01:23:10,551 loved me, cared for me... 1473 01:23:11,686 --> 01:23:13,421 Believed in me. 1474 01:23:14,023 --> 01:23:16,223 I don't blame you. 1475 01:23:16,225 --> 01:23:19,726 Like I said, I started to doubt myself. 1476 01:23:19,728 --> 01:23:22,731 I'm just sorry that my dream took so long to come true. 1477 01:23:23,998 --> 01:23:25,832 Anyway, look. 1478 01:23:25,834 --> 01:23:28,971 You gave me two minutes, I'm sure it's just about up. 1479 01:23:29,805 --> 01:23:31,075 I love you, Mel. 1480 01:23:32,942 --> 01:23:34,145 I always will. 1481 01:23:39,048 --> 01:23:41,583 Oh. I almost forgot. 1482 01:23:43,820 --> 01:23:44,955 Your mama's house. 1483 01:23:46,756 --> 01:23:48,121 It's yours again. 1484 01:23:48,123 --> 01:23:50,257 Might look a little different on the inside 1485 01:23:50,259 --> 01:23:51,928 'cause of the last owners, but... 1486 01:23:52,762 --> 01:23:54,532 It's yours. 1487 01:24:31,067 --> 01:24:33,668 - You're taking all day, baby. - My partner got it. 1488 01:24:33,670 --> 01:24:34,936 It's mine. 1489 01:24:34,938 --> 01:24:36,639 - Bam! - Boo. 1490 01:24:36,641 --> 01:24:37,908 - That's what I'm talking about. - I got you on this one. 1491 01:24:37,910 --> 01:24:39,042 All right. Let's go, let's go. 1492 01:24:39,044 --> 01:24:40,944 - Hey, sissy. - Thank you, thank you. 1493 01:24:40,946 --> 01:24:43,082 - Hey, Melinda. - Where you been? 1494 01:24:44,615 --> 01:24:45,682 You're late, babe. 1495 01:24:45,684 --> 01:24:47,787 - What's up, Mel? - Yeah, I know. 1496 01:24:49,720 --> 01:24:52,088 - Did Robert give you this? - Yeah. 1497 01:24:52,090 --> 01:24:54,557 Along with these keys 1498 01:24:54,559 --> 01:24:56,726 and the deed to Mama's house. 1499 01:24:56,728 --> 01:24:58,295 What? 1500 01:24:58,297 --> 01:25:00,062 Yeah, his battery hit. 1501 01:25:00,064 --> 01:25:01,901 He's in business with Prescott. 1502 01:25:04,569 --> 01:25:06,202 I'm calling the bank first thing in the morning. 1503 01:25:06,204 --> 01:25:08,975 I already did, and it's good. 1504 01:25:10,042 --> 01:25:11,574 Damn. 1505 01:25:11,576 --> 01:25:13,311 He hit like this? 1506 01:25:13,313 --> 01:25:17,181 I knew he would. That dude is smart. 1507 01:25:17,183 --> 01:25:18,518 Mel, when did you see him? 1508 01:25:19,786 --> 01:25:21,718 He came to my job to tell me he was sorry, 1509 01:25:21,720 --> 01:25:25,224 and that he loved me, and he wanted to give me that. 1510 01:25:25,792 --> 01:25:27,724 Oh, my God. 1511 01:25:27,726 --> 01:25:30,794 That is so sweet. We ain't never had this kind of money. 1512 01:25:30,796 --> 01:25:31,898 Wow. 1513 01:25:32,899 --> 01:25:34,568 He really did it. 1514 01:25:35,368 --> 01:25:37,102 Well, 1515 01:25:37,104 --> 01:25:38,906 you always thought he would. 1516 01:25:39,906 --> 01:25:42,307 Ten million dollars. 1517 01:25:42,309 --> 01:25:43,975 Hell, go cash this before he changes his mind or something. 1518 01:25:43,977 --> 01:25:45,344 He won't. 1519 01:25:45,346 --> 01:25:47,011 Well, let's not take no chances. 1520 01:25:47,013 --> 01:25:48,646 Let's go to the bank first thing in the morning. 1521 01:25:48,648 --> 01:25:50,682 That bastard might have a change of heart or something. 1522 01:25:50,684 --> 01:25:51,886 Shut the fuck up. 1523 01:25:53,287 --> 01:25:55,088 Why did I listen to you? 1524 01:25:56,789 --> 01:25:59,358 I mean, both of you are some miserable bitches. 1525 01:25:59,360 --> 01:26:01,660 Neither one of you are happy with these bastards, 1526 01:26:01,662 --> 01:26:03,296 and I listened to you. 1527 01:26:03,298 --> 01:26:04,763 Now you just wait one minute. 1528 01:26:04,765 --> 01:26:06,631 No, no. 1529 01:26:06,633 --> 01:26:11,737 Everybody in this town knows Kalvin has a baby in Ellenwood. 1530 01:26:11,739 --> 01:26:15,308 And well, Casey, you know what they say about you. 1531 01:26:15,310 --> 01:26:16,342 Melinda! 1532 01:26:16,344 --> 01:26:20,679 Devon, you should go home and never call me again. 1533 01:26:20,681 --> 01:26:23,049 You are horrible in bed. 1534 01:26:23,051 --> 01:26:24,650 You snore, 1535 01:26:24,652 --> 01:26:28,190 and you are too big to have such a little dick. 1536 01:26:30,290 --> 01:26:32,226 Fucking shit. 1537 01:26:46,341 --> 01:26:47,610 Hold on. 1538 01:26:56,786 --> 01:26:58,318 Hi. 1539 01:26:58,320 --> 01:27:00,388 The address was on the check. 1540 01:27:01,956 --> 01:27:03,891 Yeah. Yeah. 1541 01:27:03,893 --> 01:27:06,129 And I remembered the building. 1542 01:27:13,902 --> 01:27:16,040 This is the building you said we would live in. 1543 01:27:20,109 --> 01:27:22,411 You look great. 1544 01:27:24,314 --> 01:27:25,716 Thank you. 1545 01:27:27,117 --> 01:27:29,186 And this view... 1546 01:27:31,188 --> 01:27:32,189 Oh! 1547 01:27:32,788 --> 01:27:34,125 This view! 1548 01:27:38,194 --> 01:27:39,663 Top floor. 1549 01:27:40,430 --> 01:27:42,433 You said the top floor. 1550 01:27:43,766 --> 01:27:45,300 Out of your dreams. 1551 01:27:45,302 --> 01:27:48,706 This is just like everything you described to me. 1552 01:27:49,872 --> 01:27:51,841 I'm so proud of you. 1553 01:27:53,777 --> 01:27:55,177 Thank you. 1554 01:27:55,179 --> 01:27:58,214 And when you said you loved me, 1555 01:27:58,216 --> 01:28:02,220 I realized I still love you very, very much. 1556 01:28:05,123 --> 01:28:07,756 And I should have believed you 1557 01:28:07,758 --> 01:28:09,892 when you said you weren't with her. 1558 01:28:09,894 --> 01:28:13,496 But my sisters, my sisters. They got in my head. 1559 01:28:13,498 --> 01:28:15,430 That's all behind us now, Mel. 1560 01:28:15,432 --> 01:28:16,868 I'm so glad you said that. 1561 01:28:20,872 --> 01:28:22,107 Sorry I'm late, babe. 1562 01:28:30,949 --> 01:28:32,948 Hey... 1563 01:28:32,950 --> 01:28:35,721 Baby, this is Melinda, my ex-wife. 1564 01:28:38,490 --> 01:28:40,157 Hi. 1565 01:28:40,159 --> 01:28:43,827 I'm Diana. I'm Robert's fiancee. 1566 01:28:43,829 --> 01:28:45,465 There she was. 1567 01:28:46,999 --> 01:28:50,133 The bitch I tried to kill all those years ago 1568 01:28:50,135 --> 01:28:53,337 standing in my apartment, 1569 01:28:53,339 --> 01:28:55,309 wearing my ring. 1570 01:28:56,308 --> 01:28:57,878 Looking at me. 1571 01:29:11,456 --> 01:29:17,028 That son of a bitch humiliated me again in front of that same whore. 1572 01:29:17,030 --> 01:29:18,529 I can't believe he let me pour my heart out 1573 01:29:18,531 --> 01:29:20,864 and she was in there all that time. 1574 01:29:20,866 --> 01:29:24,168 This bitch was living my life. 1575 01:29:24,170 --> 01:29:27,205 The one I bought and paid for. 1576 01:29:27,207 --> 01:29:29,539 He would always like to do it in the shower 1577 01:29:29,541 --> 01:29:33,411 because he said it reminded him of us when we met in the rain. 1578 01:29:33,413 --> 01:29:35,948 You see why I hate the rain? 1579 01:29:35,950 --> 01:29:39,354 I'm sure he was with that bitch in the shower. 1580 01:29:40,321 --> 01:29:42,189 That was supposed to be mine. 1581 01:29:43,523 --> 01:29:45,125 Tasting her. 1582 01:29:49,095 --> 01:29:50,098 Fucking her. 1583 01:29:54,902 --> 01:29:56,471 Using what I taught him. 1584 01:29:57,338 --> 01:29:59,975 Using my tricks on that trick. 1585 01:30:02,408 --> 01:30:05,879 And I know Nina was somewhere close. 1586 01:30:11,987 --> 01:30:14,553 By now, Robert was spooning her, I'm sure. 1587 01:30:14,555 --> 01:30:17,891 Breathing ever so slightly on the back of her neck. 1588 01:30:17,893 --> 01:30:19,959 I can still smell the slightest hint of whiskey 1589 01:30:19,961 --> 01:30:21,327 on his breath. 1590 01:30:21,329 --> 01:30:23,265 I can feel it on my neck. 1591 01:30:24,099 --> 01:30:25,299 Bitch! 1592 01:30:25,301 --> 01:30:28,035 And she just moved in? 1593 01:30:28,037 --> 01:30:30,237 No. I don't think so. 1594 01:30:30,239 --> 01:30:32,339 I put every jewel in that crown, 1595 01:30:32,341 --> 01:30:35,245 and I was not about to let another bitch wear it! 1596 01:30:45,488 --> 01:30:47,220 I couldn't believe it. 1597 01:30:47,222 --> 01:30:50,256 He could just leave and walk away. 1598 01:30:50,258 --> 01:30:51,326 He said he loved me, 1599 01:30:51,328 --> 01:30:55,195 but he moved her into my place like I never existed. 1600 01:30:55,197 --> 01:30:57,965 I couldn't eat. I couldn't sleep. 1601 01:30:57,967 --> 01:31:02,103 All I did was think about him and her. 1602 01:31:02,105 --> 01:31:03,403 I had alerts on everything I owned. 1603 01:31:03,405 --> 01:31:06,408 Every time that bitch posted something, I knew it. 1604 01:31:08,946 --> 01:31:11,577 And you know what? Everything he said to me. 1605 01:31:11,579 --> 01:31:16,216 He would take me to Paris, and there they were in Paris. 1606 01:31:16,218 --> 01:31:19,086 He said he would take me on our private jet. 1607 01:31:19,088 --> 01:31:20,523 And there they were. 1608 01:31:22,159 --> 01:31:25,025 Day and night, I just watched her page. 1609 01:31:25,027 --> 01:31:26,961 I couldn't help it. 1610 01:31:26,963 --> 01:31:29,230 Her wedding ideas. And her. 1611 01:31:29,232 --> 01:31:31,565 She even chose a dress by the same designer 1612 01:31:31,567 --> 01:31:33,302 that I wanted to make mine. 1613 01:31:33,304 --> 01:31:35,070 At the same boutique. 1614 01:31:35,072 --> 01:31:36,570 - I got you. - Babe... 1615 01:31:36,572 --> 01:31:39,041 - I will not let go of you. - Okay. 1616 01:31:39,043 --> 01:31:41,280 Walking. So get ready... 1617 01:31:42,179 --> 01:31:43,413 Okay. 1618 01:31:44,147 --> 01:31:46,114 Not yet. 1619 01:31:46,116 --> 01:31:48,217 - Come on. - No, just... Right there. 1620 01:31:48,219 --> 01:31:49,288 All right. 1621 01:31:50,254 --> 01:31:51,686 Can I open? 1622 01:31:51,688 --> 01:31:53,090 Open them now. 1623 01:31:55,058 --> 01:31:56,659 Look behind you. 1624 01:31:56,661 --> 01:31:58,127 Surprise. 1625 01:31:58,129 --> 01:32:00,366 Oh, my God! 1626 01:32:02,532 --> 01:32:04,467 Mrs. Gayle. 1627 01:32:04,469 --> 01:32:06,973 I told you I would buy it for you. 1628 01:32:27,225 --> 01:32:29,360 - I love this, I love this! - Mmm. 1629 01:32:29,362 --> 01:32:31,594 Oh, my God. I like this, but in white. 1630 01:32:31,596 --> 01:32:32,661 - Hmm. - Yeah? 1631 01:32:32,663 --> 01:32:34,098 How about this one? 1632 01:32:34,100 --> 01:32:35,632 As you're waving goodbye to your guests. 1633 01:32:35,634 --> 01:32:38,268 Perfect! I love it. They're gonna love it! 1634 01:32:38,270 --> 01:32:39,504 Hi, John. 1635 01:32:40,372 --> 01:32:42,472 Hey, babe. Look at this. 1636 01:32:42,474 --> 01:32:46,076 Okay, what do you think about this with the bon voyage and I wave goodbye? 1637 01:32:46,078 --> 01:32:47,444 - It's beautiful. - Right? Ain't it pretty? 1638 01:32:47,446 --> 01:32:48,544 Listen, baby, can I talk to you? 1639 01:32:48,546 --> 01:32:50,513 Yeah, sure. 1640 01:32:50,515 --> 01:32:53,651 Okay, well, John, we'll talk more about the wedding tomorrow? 1641 01:32:53,653 --> 01:32:54,818 Some other time? Okay. 1642 01:32:54,820 --> 01:32:56,323 - Okay, thank you. - Thanks, John. 1643 01:32:59,492 --> 01:33:00,526 What's... 1644 01:33:01,427 --> 01:33:03,163 Melinda, she's... 1645 01:33:03,762 --> 01:33:04,996 She's suing us. 1646 01:33:04,998 --> 01:33:08,799 She's claiming that the deal happened before the divorce. 1647 01:33:08,801 --> 01:33:11,170 We both know that's not true. 1648 01:33:11,172 --> 01:33:13,673 Yeah, I know. It's just so sad. 1649 01:33:14,673 --> 01:33:17,175 Yeah, I'm gonna call Franklin. 1650 01:33:17,177 --> 01:33:19,646 Yeah, I already talked to him this morning about her. 1651 01:33:20,547 --> 01:33:22,314 What? Why? 1652 01:33:22,316 --> 01:33:24,381 I didn't wanna tell you, but I received, like, 1653 01:33:24,383 --> 01:33:27,519 3,300 nasty comments from somebody named Pissed. 1654 01:33:27,521 --> 01:33:29,254 And, of course, it's Melinda. 1655 01:33:29,256 --> 01:33:30,355 I'll talk to her. 1656 01:33:30,357 --> 01:33:31,857 - No. No. - Maybe I can give her 1657 01:33:31,859 --> 01:33:35,164 - more money. - It's not about the money. 1658 01:33:36,530 --> 01:33:38,600 You cannot negotiate with crazy. 1659 01:33:39,600 --> 01:33:41,468 - It'll be okay. - Yeah. 1660 01:33:47,441 --> 01:33:48,543 Mel? 1661 01:33:49,642 --> 01:33:51,243 - Mel? - Hey, Sarah! 1662 01:33:51,245 --> 01:33:52,411 - Hey. - Hey. 1663 01:33:52,413 --> 01:33:54,213 Look, she's not calling us. 1664 01:33:54,215 --> 01:33:55,413 I don't think we should be here. 1665 01:33:55,415 --> 01:33:57,016 Something's wrong. 1666 01:33:57,018 --> 01:34:00,319 Guys, I don't think it's a good idea for us to go in there. Come on! 1667 01:34:00,321 --> 01:34:02,325 Where are you going? What is... 1668 01:34:05,459 --> 01:34:07,459 It is still that easy to get in here? 1669 01:34:07,461 --> 01:34:09,329 Melinda? 1670 01:34:09,331 --> 01:34:11,433 - Melinda? - Melinda? 1671 01:34:12,867 --> 01:34:14,600 Melinda, where are you? 1672 01:34:14,602 --> 01:34:16,105 Mel? 1673 01:34:18,307 --> 01:34:20,507 What is going... 1674 01:34:20,509 --> 01:34:21,845 - What the hell is all this? - What? 1675 01:34:24,478 --> 01:34:26,146 Oh, my God. 1676 01:34:26,148 --> 01:34:29,216 Oh, my God. What is... 1677 01:34:29,218 --> 01:34:31,918 We're certain he made the deal with Prescott and Howard Industries 1678 01:34:31,920 --> 01:34:34,555 while he was still married to my client, Your Honor. 1679 01:34:34,557 --> 01:34:36,490 He also received all the investments 1680 01:34:36,492 --> 01:34:39,659 for the Gayle Force Battery from my client's income alone. 1681 01:34:39,661 --> 01:34:42,629 And the mortgage from the family house, which she lost. 1682 01:34:42,631 --> 01:34:46,168 Counselor, I'm looking at all the dates on these contracts 1683 01:34:46,170 --> 01:34:47,668 and the email chains. 1684 01:34:47,670 --> 01:34:50,503 And an affidavit from Prescott and Howard Industries. 1685 01:34:50,505 --> 01:34:52,673 They attest that the deal wasn't offered 1686 01:34:52,675 --> 01:34:55,680 until well after Mr. Gayle and your client were divorced. 1687 01:34:57,948 --> 01:35:00,949 And seeing as he didn't ask for the divorce, she did, 1688 01:35:00,951 --> 01:35:02,784 I'm confused. 1689 01:35:02,786 --> 01:35:05,653 - Well, Your Honor... - I'm not done. 1690 01:35:05,655 --> 01:35:10,558 After the divorce, he gave your client 10 million dollars voluntarily. 1691 01:35:10,560 --> 01:35:14,662 And then he rebought the family house and gave that to her. 1692 01:35:14,664 --> 01:35:16,431 Is that right? 1693 01:35:16,433 --> 01:35:17,398 Yes, Your Honor. 1694 01:35:17,400 --> 01:35:20,335 And how much are you claiming for damages? 1695 01:35:20,337 --> 01:35:22,736 Well, she invested over 1.2 million dollars 1696 01:35:22,738 --> 01:35:24,173 over the course of their marriage. 1697 01:35:24,175 --> 01:35:27,742 And we're asking for half the value of the Gayle Force Battery, 1698 01:35:27,744 --> 01:35:30,979 which deems to exceed approximately 150 million dollars. 1699 01:35:30,981 --> 01:35:34,584 Okay, enough. That's ridiculous. 1700 01:35:34,586 --> 01:35:39,388 It is apparent to the court that Mr. Gayle has been more than fair. 1701 01:35:39,390 --> 01:35:40,956 I'm going to dismiss this case. 1702 01:35:40,958 --> 01:35:42,825 This is not fair. 1703 01:35:42,827 --> 01:35:45,661 I should get half of what he got. That is fair. 1704 01:35:45,663 --> 01:35:47,729 Listen. This court has spoken. 1705 01:35:47,731 --> 01:35:51,902 Don't you understand that he didn't have to give you anything? 1706 01:35:51,904 --> 01:35:55,470 This is one of the most generous gestures this court has ever seen. 1707 01:35:55,472 --> 01:35:58,640 This case is dismissed. 1708 01:35:58,642 --> 01:36:01,744 Also, Your Honor, there's another matter on the docket. 1709 01:36:01,746 --> 01:36:05,349 Mrs. Moore has been harassing the future Mrs. Gayle. 1710 01:36:05,351 --> 01:36:08,318 You'll see all the evidence presented there in front of you. 1711 01:36:08,320 --> 01:36:11,622 We're asking for a restraining order for both Mr. and Mrs. Gayle. 1712 01:36:11,624 --> 01:36:13,523 I'm the one who should get the damn restraining order. 1713 01:36:13,525 --> 01:36:16,025 - Counselor, control your client! - Melinda. 1714 01:36:16,027 --> 01:36:19,528 I don't need to be controlled. I'm not an animal. 1715 01:36:19,530 --> 01:36:21,700 Did you send these messages? 1716 01:36:22,801 --> 01:36:24,304 This is America. 1717 01:36:24,938 --> 01:36:26,904 I have freedom of speech. 1718 01:36:26,906 --> 01:36:27,872 These are threats. 1719 01:36:27,874 --> 01:36:30,874 You could spend time in jail, Mrs. Moore. 1720 01:36:30,876 --> 01:36:32,909 Do it again, and you will. 1721 01:36:32,911 --> 01:36:34,581 Restraining order is granted. 1722 01:36:35,948 --> 01:36:37,781 Mrs. Moore, 1723 01:36:37,783 --> 01:36:41,519 you are to stay 300 yards away from Mr. and Mrs. Gayle. 1724 01:36:41,521 --> 01:36:43,988 - Do you understand? - They're not married. 1725 01:36:43,990 --> 01:36:46,524 Stay away from both of them. 1726 01:36:46,526 --> 01:36:47,928 Is that clear enough for you? 1727 01:36:48,594 --> 01:36:49,629 Yes. 1728 01:36:56,736 --> 01:36:57,973 Wait, go! 1729 01:36:58,604 --> 01:36:59,736 Melinda! 1730 01:36:59,738 --> 01:37:01,039 - Go! - Mel, don't! 1731 01:37:01,041 --> 01:37:03,308 - I'm okay, I'm okay. - Stop, stop, stop. 1732 01:37:03,310 --> 01:37:04,877 Let them go. 1733 01:37:04,879 --> 01:37:07,012 - Melinda, no. - Melinda! 1734 01:37:07,014 --> 01:37:11,385 This is Melinda, and I am live on the Internet. 1735 01:37:12,586 --> 01:37:14,620 I want you to see this injustice. 1736 01:37:14,622 --> 01:37:18,389 This whore slept with my husband. 1737 01:37:18,391 --> 01:37:20,491 And he left me with nothing... 1738 01:37:20,493 --> 01:37:22,094 - Stop it now. Please stop. - Enough, enough! 1739 01:37:22,096 --> 01:37:23,428 Please stop! 1740 01:37:23,430 --> 01:37:24,963 Mel, it's not healthy. I'm serious. 1741 01:37:24,965 --> 01:37:27,532 You have to stop the way you're dealing with him. 1742 01:37:27,534 --> 01:37:29,335 I don't want to talk about him. 1743 01:37:29,337 --> 01:37:30,870 Fine, we won't. We'll talk about your sisters, 1744 01:37:30,872 --> 01:37:32,871 and how they love you, and they're worried about you. 1745 01:37:32,873 --> 01:37:34,073 And so am I. 1746 01:37:34,075 --> 01:37:35,709 That stuff that we found in your house. 1747 01:37:35,711 --> 01:37:36,846 - It was... - Wait. 1748 01:37:38,379 --> 01:37:39,849 You went to my house? 1749 01:37:40,949 --> 01:37:41,881 Yeah. 1750 01:37:41,883 --> 01:37:43,582 Y'all motherfuckers don't wanna help me. 1751 01:37:43,584 --> 01:37:45,085 Come back with me, so we can talk about it. 1752 01:37:45,087 --> 01:37:46,853 - Melinda, just... - No, I see what's going on. 1753 01:37:46,855 --> 01:37:48,921 - Melinda? - Fuck that! 1754 01:37:48,923 --> 01:37:50,458 I'm going to June's. 1755 01:37:57,833 --> 01:37:59,435 Thank you, guys, for coming. 1756 01:38:00,468 --> 01:38:03,136 Look, we're worried about Melinda. 1757 01:38:03,138 --> 01:38:05,638 She has really lost it over you two. 1758 01:38:05,640 --> 01:38:08,775 Now we're gonna try to get a judge to force her and get some help. 1759 01:38:08,777 --> 01:38:10,043 That might be a good idea. 1760 01:38:10,045 --> 01:38:12,546 But in the meantime, you need to be careful. 1761 01:38:12,548 --> 01:38:13,613 - Yeah. - Yeah. 1762 01:38:13,615 --> 01:38:14,618 Both of you do. 1763 01:38:15,951 --> 01:38:18,418 We have the restraining order. 1764 01:38:18,420 --> 01:38:20,488 You guys might wanna have security at the wedding. 1765 01:38:20,490 --> 01:38:22,390 - Yeah. - Seriously. 1766 01:38:22,392 --> 01:38:23,590 Look, guys, 1767 01:38:23,592 --> 01:38:25,626 I know she's upset. 1768 01:38:25,628 --> 01:38:27,595 Like you said, I know your sister. 1769 01:38:27,597 --> 01:38:29,596 She'll be fine once she calms down. 1770 01:38:29,598 --> 01:38:32,401 If you think that, you don't know her at all. 1771 01:38:34,771 --> 01:38:36,070 Oh, my God. No, no, no. 1772 01:38:36,072 --> 01:38:37,873 You two, you cannot be here right now. 1773 01:38:37,875 --> 01:38:40,440 - She's right behind me. - Oh, shit. 1774 01:38:40,442 --> 01:38:42,977 Why the fuck are y'all still coming in my house 1775 01:38:42,979 --> 01:38:45,446 - without my permission? - Sweetie. 1776 01:38:45,448 --> 01:38:46,681 So what y'all been doing? 1777 01:38:46,683 --> 01:38:49,551 - Talking about me behind my back? - Melinda. 1778 01:38:49,553 --> 01:38:50,851 - Go! - And that's why you brought her here? 1779 01:38:50,853 --> 01:38:51,919 No! No! 1780 01:38:51,921 --> 01:38:54,523 - Let me talk to her! - No! 1781 01:38:54,525 --> 01:38:56,725 Y'all have to hold me back! No! 1782 01:38:56,727 --> 01:38:59,094 I need that bitch to know that's my car! 1783 01:38:59,096 --> 01:39:01,062 Why would you bring her here, Robert? 1784 01:39:01,064 --> 01:39:03,031 That's my car, bitch! 1785 01:39:03,033 --> 01:39:04,533 It's not worth it, honey. 1786 01:39:04,535 --> 01:39:06,501 - That's my car! - No! No! 1787 01:39:06,503 --> 01:39:08,805 - Go! - Get off of me! 1788 01:39:08,807 --> 01:39:11,409 I'm okay. All right! Okay! 1789 01:39:13,978 --> 01:39:15,578 I'm okay. 1790 01:39:15,580 --> 01:39:17,649 I'm okay. I'm okay. 1791 01:39:18,750 --> 01:39:20,583 Stop treating me like this. 1792 01:39:20,585 --> 01:39:22,884 Why would you let him bring her here? 1793 01:39:22,886 --> 01:39:26,155 So disrespectful! What kind of family are you, huh? 1794 01:39:26,157 --> 01:39:27,493 What about me? 1795 01:39:28,194 --> 01:39:30,028 - God! - Melinda! 1796 01:39:31,662 --> 01:39:33,464 Melinda! 1797 01:40:03,096 --> 01:40:04,894 Hi, may I help you? 1798 01:40:04,896 --> 01:40:06,632 No, I'm just looking. 1799 01:40:06,999 --> 01:40:08,168 Thank you. 1800 01:40:11,636 --> 01:40:12,639 Here we go. 1801 01:40:14,573 --> 01:40:15,706 It's really lovely. 1802 01:40:15,708 --> 01:40:17,576 Yeah, I love the buttons. 1803 01:41:06,861 --> 01:41:08,162 Hey, wait! 1804 01:41:08,164 --> 01:41:10,930 And she ruined the future Mrs. Gayle's wedding dress. 1805 01:41:10,932 --> 01:41:12,797 This court apologizes to you. 1806 01:41:12,799 --> 01:41:14,600 I shouldn't have been so lenient. 1807 01:41:14,602 --> 01:41:15,834 It's okay, Your Honor. 1808 01:41:15,836 --> 01:41:17,870 I couldn't fit the dress anymore anyway. 1809 01:41:17,872 --> 01:41:19,908 This little one's growing pretty fast. 1810 01:41:22,678 --> 01:41:27,047 What is it going to take to make you heed the warnings of this court? 1811 01:41:27,049 --> 01:41:31,318 It's obvious to me that you're not taking this matter seriously. 1812 01:41:31,320 --> 01:41:34,689 I will not allow you to continue to harass these people. 1813 01:41:35,324 --> 01:41:37,089 Am I clear? 1814 01:41:37,091 --> 01:41:39,859 If you violate this restraining order, 1815 01:41:39,861 --> 01:41:43,065 I assure you, you will spend 40 days in the county jail. 1816 01:41:43,631 --> 01:41:44,698 I mean it. 1817 01:41:44,700 --> 01:41:46,833 One more offense. 1818 01:41:46,835 --> 01:41:49,206 Do I make myself clear? 1819 01:41:54,376 --> 01:41:55,845 Yes, Your Honor. 1820 01:41:57,313 --> 01:41:59,347 Melinda. 1821 01:41:59,349 --> 01:42:03,316 Have you ever considered that maybe there's another way to look at this? 1822 01:42:03,318 --> 01:42:05,821 Maybe he did mean what he said. 1823 01:42:06,956 --> 01:42:10,358 Maybe the deceit isn't what you think. 1824 01:42:10,360 --> 01:42:13,828 Would you allow room for that possibility? 1825 01:42:13,830 --> 01:42:17,165 Would you feel better if he was really being honest 1826 01:42:17,167 --> 01:42:19,169 and he really meant well? 1827 01:42:22,373 --> 01:42:25,176 I am not wrong. 1828 01:42:26,909 --> 01:42:28,845 You're just like everybody else. 1829 01:42:30,180 --> 01:42:31,749 See... 1830 01:42:33,249 --> 01:42:35,216 I get dogged, 1831 01:42:35,218 --> 01:42:37,786 and it's my fault. 1832 01:42:37,788 --> 01:42:39,121 That's not what I'm saying. 1833 01:42:39,123 --> 01:42:40,189 That's what you're saying. 1834 01:42:40,191 --> 01:42:43,959 I just wanted to know if you would consider it. 1835 01:42:43,961 --> 01:42:45,661 Let me ask you another question. 1836 01:42:45,663 --> 01:42:46,664 Okay. 1837 01:42:48,165 --> 01:42:49,364 Have you ever heard of something 1838 01:42:49,366 --> 01:42:52,934 called Borderline Personality Disorder? 1839 01:42:52,936 --> 01:42:55,104 It's when a person has... 1840 01:42:55,106 --> 01:42:56,608 You know what? 1841 01:42:57,676 --> 01:42:59,841 I'm not doing this. 1842 01:42:59,843 --> 01:43:03,046 Fuck you and this bullshit. 1843 01:43:03,048 --> 01:43:04,750 I'm not crazy. 1844 01:43:05,115 --> 01:43:06,250 What? 1845 01:43:07,317 --> 01:43:09,388 Get out of here with this bullshit. 1846 01:43:10,722 --> 01:43:14,093 As a matter of fact, I'm out. 1847 01:43:14,926 --> 01:43:16,858 We are gathered here... 1848 01:43:16,860 --> 01:43:20,197 That bitch wasted no time taking over my life. 1849 01:43:20,199 --> 01:43:24,001 I just can't believe Robert married that whore 1850 01:43:24,003 --> 01:43:27,040 and gave her my boat. My boat! 1851 01:43:27,940 --> 01:43:29,709 The boat with my name on it. 1852 01:43:30,342 --> 01:43:31,777 She was living my life. 1853 01:43:35,113 --> 01:43:36,281 Fuck her. 1854 01:43:37,183 --> 01:43:38,652 Fuck him. 1855 01:43:39,085 --> 01:43:40,787 Fuck them both. 1856 01:43:45,090 --> 01:43:46,422 Hey. 1857 01:44:19,260 --> 01:44:20,394 Melinda? 1858 01:44:22,096 --> 01:44:23,231 Melinda? 1859 01:44:41,515 --> 01:44:43,150 It's a beautiful night. 1860 01:44:44,284 --> 01:44:45,453 Mmm-hmm. 1861 01:44:45,953 --> 01:44:47,486 Mmm-hmm. 1862 01:44:47,488 --> 01:44:48,490 I love you. 1863 01:44:51,293 --> 01:44:52,961 Look at those stars. 1864 01:44:55,496 --> 01:44:57,796 You're that one. What are you doing? 1865 01:44:57,798 --> 01:44:59,430 I meant to start a bath. 1866 01:44:59,432 --> 01:45:00,531 Let the staff do it. 1867 01:45:00,533 --> 01:45:03,739 No, no. I need to get up. I need to get sea legs. 1868 01:45:05,274 --> 01:45:06,875 You wanna join me in a few? 1869 01:45:08,509 --> 01:45:09,912 You know it. 1870 01:45:14,016 --> 01:45:15,017 See you. 1871 01:45:53,556 --> 01:45:55,088 Where's my wedding dress? 1872 01:45:55,090 --> 01:45:56,990 It was hanging in the closet, ma'am. 1873 01:45:56,992 --> 01:45:58,060 I didn't see it. 1874 01:45:58,062 --> 01:45:59,493 I'll check with housekeeping. 1875 01:45:59,495 --> 01:46:00,798 Okay. 1876 01:46:23,554 --> 01:46:25,020 The bath is ready already? 1877 01:46:25,022 --> 01:46:26,324 No. 1878 01:46:27,125 --> 01:46:28,422 Sit down. 1879 01:46:28,424 --> 01:46:29,426 Mel. 1880 01:46:30,460 --> 01:46:32,160 What are you doing? 1881 01:46:32,162 --> 01:46:33,998 What are you doing? 1882 01:46:35,065 --> 01:46:37,099 What are you doing, Robert? 1883 01:46:37,101 --> 01:46:39,500 - Come on, Mel, you know this is not right. - No. 1884 01:46:39,502 --> 01:46:42,439 What's not right is what you did to me. 1885 01:46:43,207 --> 01:46:44,439 What did I do? 1886 01:46:44,441 --> 01:46:46,342 Don't act like you don't remember. 1887 01:46:46,344 --> 01:46:48,346 Okay, okay, okay. 1888 01:46:49,948 --> 01:46:51,981 Tell me so that I'm sure. 1889 01:46:51,983 --> 01:46:53,916 You left me. 1890 01:46:53,918 --> 01:46:56,619 You took the best parts of my life. 1891 01:46:56,621 --> 01:46:58,858 And you gave that bitch my ring, 1892 01:46:59,491 --> 01:47:01,025 my apartment, 1893 01:47:01,926 --> 01:47:03,062 my boat, 1894 01:47:03,560 --> 01:47:05,460 my life. 1895 01:47:05,462 --> 01:47:08,933 And you promised those things to me. Didn't you, Robert? 1896 01:47:08,935 --> 01:47:10,067 Didn't you? 1897 01:47:10,069 --> 01:47:11,401 I did, I did. 1898 01:47:11,403 --> 01:47:12,503 I did. 1899 01:47:14,039 --> 01:47:15,041 I did. 1900 01:47:16,108 --> 01:47:19,441 So why... Why did you give it to her? 1901 01:47:19,443 --> 01:47:21,014 Mel, you divorced me. 1902 01:47:21,614 --> 01:47:22,713 You left me! 1903 01:47:22,715 --> 01:47:24,982 You didn't fight. 1904 01:47:24,984 --> 01:47:26,250 - You didn't fight. - Mel. 1905 01:47:26,252 --> 01:47:30,388 No, you used me to work and take care of you until you made it. 1906 01:47:30,390 --> 01:47:31,487 You never loved me. 1907 01:47:31,489 --> 01:47:34,326 - Mel, that's not true. I loved you. - Then why? 1908 01:47:34,328 --> 01:47:36,663 Why did you give it all to her, huh? 1909 01:47:38,365 --> 01:47:41,598 Why are you here with her and not me? 1910 01:47:41,600 --> 01:47:44,135 You promised me forever. 1911 01:47:44,137 --> 01:47:46,705 You promised me forever and she was there all the time. 1912 01:47:46,707 --> 01:47:49,306 No, no. That is not true, Mel. 1913 01:47:49,308 --> 01:47:51,275 I never cheated on you. 1914 01:47:51,277 --> 01:47:52,476 Then why? 1915 01:47:52,478 --> 01:47:54,414 I never cheated on you, Mel. 1916 01:47:55,082 --> 01:47:56,116 Never! 1917 01:47:57,150 --> 01:47:58,419 I love you. 1918 01:48:01,521 --> 01:48:03,225 I always will. 1919 01:48:04,991 --> 01:48:05,993 Good. 1920 01:48:06,994 --> 01:48:08,492 Then make her jump off the boat. 1921 01:48:08,494 --> 01:48:10,162 - Mel, Mel. - Come on. 1922 01:48:10,164 --> 01:48:11,696 So we can start our life together. 1923 01:48:11,698 --> 01:48:13,132 No, come on, get up. Let's go get her. 1924 01:48:13,134 --> 01:48:14,266 No, Mel, Mel. 1925 01:48:14,268 --> 01:48:15,600 Get up! 1926 01:48:15,602 --> 01:48:18,173 Listen, let's just talk about this, okay? 1927 01:48:18,740 --> 01:48:20,072 Come on. 1928 01:48:20,074 --> 01:48:21,740 Give me the gun. 1929 01:48:21,742 --> 01:48:23,275 Just give me the gun. 1930 01:48:26,647 --> 01:48:28,413 - I heard a shot! - It came from up top! 1931 01:48:28,415 --> 01:48:29,418 What's going on? 1932 01:48:30,651 --> 01:48:31,653 Jump! 1933 01:48:33,354 --> 01:48:34,419 Jump! 1934 01:48:34,421 --> 01:48:36,055 You better jump! 1935 01:48:56,443 --> 01:48:57,513 Mel, what are you doing? 1936 01:48:59,648 --> 01:49:01,017 Mel. 1937 01:49:03,786 --> 01:49:05,718 Where are you going, huh? 1938 01:49:05,720 --> 01:49:07,486 Stop, bitch, before I shoot you in the... 1939 01:49:17,498 --> 01:49:18,634 Give me the ring. 1940 01:49:19,269 --> 01:49:20,400 What ring? 1941 01:49:20,402 --> 01:49:22,039 That ring, bitch! 1942 01:49:23,105 --> 01:49:24,538 Give it to me. 1943 01:49:24,540 --> 01:49:26,240 You bitches are something. 1944 01:49:26,242 --> 01:49:28,643 The first wife puts in all the work, 1945 01:49:28,645 --> 01:49:31,079 and you whores reap the benefits? 1946 01:49:31,081 --> 01:49:33,249 No, ma'am. Give it here. 1947 01:49:33,783 --> 01:49:35,085 Give it to me. 1948 01:49:35,685 --> 01:49:36,720 No! 1949 01:49:38,355 --> 01:49:39,456 Robert! 1950 01:49:41,690 --> 01:49:43,590 I need to stop the boat. 1951 01:49:43,592 --> 01:49:45,163 Okay. Okay. 1952 01:49:56,739 --> 01:49:58,408 Pull the throttle. 1953 01:50:10,620 --> 01:50:11,752 Okay. Are you okay? 1954 01:50:11,754 --> 01:50:13,325 I'm okay. I'm okay. 1955 01:50:13,857 --> 01:50:15,756 Okay, babe. 1956 01:50:15,758 --> 01:50:19,694 I need you to get in the tender, and I need you to go get the crew. 1957 01:50:19,696 --> 01:50:21,363 The crew? 1958 01:50:21,365 --> 01:50:23,765 She made them jump. 1959 01:50:23,767 --> 01:50:25,368 - Go. - I'm not leaving you! 1960 01:50:25,370 --> 01:50:27,472 Go, baby. I'm bleeding out. 1961 01:50:28,506 --> 01:50:29,572 Robert. 1962 01:50:29,574 --> 01:50:30,776 They can help me. 1963 01:50:31,543 --> 01:50:32,545 Go! 1964 01:50:36,548 --> 01:50:37,616 Be careful. 1965 01:50:40,485 --> 01:50:42,253 Hurry, baby. 1966 01:50:42,255 --> 01:50:43,520 Hurry. 1967 01:50:57,335 --> 01:50:58,503 Robert. 1968 01:51:02,274 --> 01:51:04,310 It's all your fault, Robert. 1969 01:51:07,546 --> 01:51:09,148 Now look at you. 1970 01:53:58,270 --> 01:54:03,275 Subtitles by explosiveskull 141121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.