All language subtitles for Acrimony.2018.CAM.XViD-T3RR0R SQU4D-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,046 --> 00:00:34,046 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:34,048 --> 00:00:35,949 (SOUL MUSIC PLAYING) 3 00:01:15,248 --> 00:01:16,480 JUDGE: What is it going to take 4 00:01:16,482 --> 00:01:18,814 to make you heed the warnings of this court? 5 00:01:20,181 --> 00:01:21,812 It is obvious to me 6 00:01:21,814 --> 00:01:24,216 that you are not taking this matter seriously. 7 00:01:26,282 --> 00:01:29,346 I will not allow you to continue to harass these people. 8 00:01:29,348 --> 00:01:30,715 Is that clear? 9 00:01:32,348 --> 00:01:36,213 If you violate this restraining order, I assure you, 10 00:01:36,215 --> 00:01:39,715 you will spend 40 days in the county jail. 11 00:01:40,381 --> 00:01:41,913 I mean it. 12 00:01:41,915 --> 00:01:43,382 One more offense. 13 00:01:46,848 --> 00:01:48,446 What is obvious to this court 14 00:01:48,448 --> 00:01:51,080 is that you're in need of professional help 15 00:01:51,082 --> 00:01:54,813 and anger management counseling. 16 00:01:54,815 --> 00:01:57,778 This court has suggested that you seek counseling, 17 00:01:57,780 --> 00:02:00,978 but since you can't or won't do it voluntarily, 18 00:02:00,980 --> 00:02:04,382 I am requiring it as part of your staying out of jail. 19 00:02:05,247 --> 00:02:06,949 Do I make myself clear? 20 00:02:09,481 --> 00:02:12,447 Do I make myself clear? 21 00:02:12,449 --> 00:02:13,782 Melinda? 22 00:02:15,114 --> 00:02:16,812 Yes, Your Honor. 23 00:02:16,814 --> 00:02:18,681 (SOUL MUSIC CONTINUES PLAYING) 24 00:02:35,382 --> 00:02:37,412 THERAPIST: So, 25 00:02:37,414 --> 00:02:41,079 do you think you have an anger problem? 26 00:02:41,081 --> 00:02:43,948 Motherfucking right, I got an anger problem. 27 00:02:46,047 --> 00:02:49,848 Do you feel that you're entitled to this anger? 28 00:02:53,848 --> 00:02:58,016 That's like asking me if I'm entitled to being hungry. 29 00:03:01,447 --> 00:03:03,048 He caused all of this. 30 00:03:03,880 --> 00:03:04,878 All of it. 31 00:03:04,880 --> 00:03:07,345 It's not me. That son of a bitch owes me. 32 00:03:07,347 --> 00:03:09,013 What do you think he owes you? 33 00:03:09,015 --> 00:03:11,383 Every damn breath in his body. 34 00:03:13,780 --> 00:03:15,382 Why do you feel that way? 35 00:03:22,147 --> 00:03:24,015 You don't know what he did to me. 36 00:03:24,981 --> 00:03:26,349 You don't know. 37 00:03:27,980 --> 00:03:30,345 Would you like to share what he did? 38 00:03:30,347 --> 00:03:32,778 Do I have a choice? 39 00:03:32,780 --> 00:03:34,282 - We all have choices. - (MELINDA CHUCKLES) 40 00:03:35,914 --> 00:03:39,215 Not when some damn judge is making me sit here. 41 00:03:41,348 --> 00:03:45,149 You know what? This is bullshit, okay? (SCOFFS) 42 00:03:50,780 --> 00:03:55,181 This motherfucker torments me, and he gets to walk away free. (SCOFFS) 43 00:03:58,781 --> 00:03:59,946 (EXHALES SHAKILY) 44 00:03:59,948 --> 00:04:01,813 (THERAPIST WRITING) 45 00:04:01,815 --> 00:04:03,312 What are you writing? 46 00:04:03,314 --> 00:04:04,681 Just my notes. 47 00:04:05,948 --> 00:04:07,649 And what do your notes say? 48 00:04:10,115 --> 00:04:11,782 I'm a stereotype? 49 00:04:13,181 --> 00:04:15,016 Is that what you think you are? 50 00:04:15,347 --> 00:04:16,815 Hell, no! 51 00:04:19,714 --> 00:04:21,881 Sick and tired of hearing that. 52 00:04:23,414 --> 00:04:27,411 Every time a black woman gets mad, she's a stereotype. 53 00:04:27,413 --> 00:04:29,781 Ooh, she emasculates men. (CHUCKLES BITTERLY) 54 00:04:30,748 --> 00:04:32,478 Is that what you think you did? 55 00:04:32,480 --> 00:04:34,280 Bitch, 56 00:04:34,282 --> 00:04:36,181 are you not listening to me? 57 00:04:37,948 --> 00:04:40,949 I never did anything to him. 58 00:04:44,915 --> 00:04:47,315 I was everything he needed me to be. 59 00:04:49,715 --> 00:04:50,849 I was... 60 00:04:52,748 --> 00:04:55,945 I was strong when he needed me to be. 61 00:04:55,947 --> 00:04:59,182 I played weak when he needed me to. 62 00:05:00,848 --> 00:05:02,315 I was pathetic. 63 00:05:06,847 --> 00:05:07,914 I was... 64 00:05:12,748 --> 00:05:13,881 (EXHALES SHAKILY) 65 00:05:16,381 --> 00:05:19,081 Don't tell me I don't have a right to be angry? Hmm? 66 00:05:20,115 --> 00:05:22,116 Is that what you think I said? 67 00:05:23,347 --> 00:05:25,411 I really don't give a damn what you said. 68 00:05:25,413 --> 00:05:26,813 But this is wrong. 69 00:05:26,815 --> 00:05:28,446 All of this is wrong. 70 00:05:28,448 --> 00:05:31,045 Why don't we do this? 71 00:05:31,047 --> 00:05:34,745 Why don't we just start from the beginning? 72 00:05:34,747 --> 00:05:36,813 Help me understand this injustice. 73 00:05:36,815 --> 00:05:38,414 Just tell me what happened. 74 00:05:44,881 --> 00:05:46,749 How far back do you wanna go? 75 00:05:49,747 --> 00:05:51,848 I remember every damn day. 76 00:05:52,313 --> 00:05:53,779 (SIGHS) 77 00:05:53,781 --> 00:05:55,016 That's the problem. 78 00:05:56,048 --> 00:05:57,479 Can't forget it. 79 00:05:57,481 --> 00:06:00,348 I can't get it out of my head. 80 00:06:02,114 --> 00:06:03,648 So... 81 00:06:05,380 --> 00:06:07,347 How far do you wanna go? 82 00:06:08,413 --> 00:06:10,914 Well, let's start at the beginning. 83 00:06:12,414 --> 00:06:13,478 Okay. 84 00:06:13,480 --> 00:06:15,112 How'd you meet him? 85 00:06:15,114 --> 00:06:16,881 It was raining. 86 00:06:19,215 --> 00:06:21,016 I was in college, 87 00:06:21,880 --> 00:06:24,445 and I was studying late. 88 00:06:24,447 --> 00:06:27,112 It was raining really hard. 89 00:06:27,114 --> 00:06:30,879 I don't know what crazy shit happens to me in the rain. 90 00:06:30,881 --> 00:06:33,446 Around water. 91 00:06:33,448 --> 00:06:37,778 I was trying to get back to my dorm, and I ran into him. 92 00:06:37,780 --> 00:06:39,312 - MELINDA: (GROANS) No! - Damn! 93 00:06:39,314 --> 00:06:41,279 - MELINDA: No, no! - ROBERT: You can't watch what you're doing? 94 00:06:41,281 --> 00:06:43,082 Move! You the idiot who bumped into me! 95 00:06:45,246 --> 00:06:46,781 Girl, what's wrong with you? 96 00:06:49,413 --> 00:06:51,013 Damn! 97 00:06:51,015 --> 00:06:52,681 (THUNDER RUMBLING) 98 00:06:53,380 --> 00:06:55,079 (GRUMBLES) 99 00:06:55,081 --> 00:06:56,081 (KNOCKING ON DOOR) 100 00:06:58,214 --> 00:06:59,312 ROBERT: Hi. 101 00:06:59,314 --> 00:07:00,981 Is Melissa here? 102 00:07:01,948 --> 00:07:03,415 There's no Melissa here. 103 00:07:04,313 --> 00:07:06,113 Oh, Melinda. Melinda's... 104 00:07:06,115 --> 00:07:07,279 What do you want? 105 00:07:07,281 --> 00:07:09,049 - Who's this? - The asshole. 106 00:07:09,914 --> 00:07:11,713 I'm sorry. Here. 107 00:07:11,715 --> 00:07:13,013 I have some of your papers. 108 00:07:13,015 --> 00:07:16,179 Great. Just great. 109 00:07:16,181 --> 00:07:18,113 And I think you may have one or two of mine. 110 00:07:18,115 --> 00:07:21,113 No, I don't. Sorry. 111 00:07:21,115 --> 00:07:24,279 Here. Forgive her. She's really bad at history, and she had 112 00:07:24,281 --> 00:07:25,649 - a paper to turn in today. - Sarah! 113 00:07:27,447 --> 00:07:28,579 Goodbye. 114 00:07:28,581 --> 00:07:31,045 Look, I feel really bad about bumping into you. 115 00:07:31,047 --> 00:07:33,681 I can be in my own head when I'm working on a project. 116 00:07:34,214 --> 00:07:35,278 I'm sorry. 117 00:07:35,280 --> 00:07:36,479 Okay, yeah. Fine. 118 00:07:36,481 --> 00:07:38,212 But if you don't mind now, 119 00:07:38,214 --> 00:07:40,379 I have less than 24 hours to finish my paper. 120 00:07:40,381 --> 00:07:41,512 So, goodbye. 121 00:07:41,514 --> 00:07:44,745 Well, your basis is way off in the first four pages, 122 00:07:44,747 --> 00:07:47,244 and the facts of the Spanish American War are wrong. 123 00:07:47,246 --> 00:07:49,415 And Professor Huff will catch that in a second. 124 00:07:50,448 --> 00:07:51,878 How do you know that? 125 00:07:51,880 --> 00:07:54,080 I took his class last year. 126 00:07:54,082 --> 00:07:55,981 I'm sorry for reading your first pages. 127 00:07:57,313 --> 00:07:59,845 I got an A in his class. 128 00:07:59,847 --> 00:08:01,682 I can help you if you'd like. 129 00:08:03,180 --> 00:08:06,012 MELINDA: (GROANS) I was so mad the first time I saw him 130 00:08:06,014 --> 00:08:09,112 that I didn't even realize how handsome he was. 131 00:08:09,114 --> 00:08:10,212 Please? 132 00:08:10,214 --> 00:08:12,479 He was beautiful. Gotta give him that. 133 00:08:12,481 --> 00:08:16,012 The devil sure knows how to put a package together. 134 00:08:16,014 --> 00:08:20,144 Standing in front of me was all the things I loved. 135 00:08:20,146 --> 00:08:23,345 He was dark, sexy. (CHUCKLES) 136 00:08:23,347 --> 00:08:25,312 - It was 1497. - No! 137 00:08:25,314 --> 00:08:27,378 Look, this is too hard for me to remember. 138 00:08:27,380 --> 00:08:28,413 Can we take a break? 139 00:08:28,415 --> 00:08:30,478 I don't wanna talk about this stuff anymore. 140 00:08:30,480 --> 00:08:31,813 You don't have much time. 141 00:08:31,815 --> 00:08:33,946 It's too much, okay? 142 00:08:33,948 --> 00:08:37,111 I'm on a brain overload. (CHUCKLES) 143 00:08:37,113 --> 00:08:40,145 So, let's talk about you. 144 00:08:40,147 --> 00:08:43,745 Those papers you needed, what were they? 145 00:08:43,747 --> 00:08:44,845 Tell me. 146 00:08:44,847 --> 00:08:47,879 I think I've found a solution to an age-old problem. 147 00:08:47,881 --> 00:08:50,945 I'm creating a battery that can recharge itself. 148 00:08:50,947 --> 00:08:55,279 If it works, it can be used in cars, homes, you name it. 149 00:08:55,281 --> 00:08:57,244 And I'm gonna be so rich. 150 00:08:57,246 --> 00:08:59,112 While saving the environment, of course. 151 00:08:59,114 --> 00:09:00,949 Of course. (LAUGHS) 152 00:09:02,113 --> 00:09:03,781 MELINDA: He was so charming. 153 00:09:04,914 --> 00:09:06,879 So slick. 154 00:09:06,881 --> 00:09:08,212 I just wish to high heaven 155 00:09:08,214 --> 00:09:12,244 someone would have said to me right then and there, 156 00:09:12,246 --> 00:09:14,913 "Girl, get up and run as fast as you can 157 00:09:14,915 --> 00:09:18,813 "because this man will leave you devastated." 158 00:09:18,815 --> 00:09:20,245 How'd you do? 159 00:09:20,247 --> 00:09:21,280 Tell me. 160 00:09:23,815 --> 00:09:25,078 But we studied. 161 00:09:25,080 --> 00:09:26,379 Yo, I'm sorry. 162 00:09:26,381 --> 00:09:28,012 Let me talk to Professor Huff. Maybe we get you a make-up. 163 00:09:28,014 --> 00:09:29,178 No. No, okay? 164 00:09:29,180 --> 00:09:33,145 I mean, this is all just a waste of money. 165 00:09:33,147 --> 00:09:35,247 I can't keep doing this to my mother. 166 00:09:36,180 --> 00:09:37,746 To be honest with you, I mean, 167 00:09:37,748 --> 00:09:40,845 she was surprised I was even going to school. 168 00:09:40,847 --> 00:09:42,948 I wasn't as smart as my sisters. 169 00:09:44,448 --> 00:09:45,782 Come here. 170 00:09:50,047 --> 00:09:51,115 Melinda. 171 00:09:53,314 --> 00:09:55,979 Hey, what are you doing here? 172 00:09:55,981 --> 00:09:57,511 BRENDA: Mama. 173 00:09:57,513 --> 00:10:01,079 MELINDA: My sisters came to tell me that my mother had died. 174 00:10:01,081 --> 00:10:02,813 (CRYING) 175 00:10:02,815 --> 00:10:05,412 My mother and I always been close. 176 00:10:05,414 --> 00:10:08,879 PRIEST: May she rest in peace. Amen. 177 00:10:08,881 --> 00:10:10,344 MELINDA: I was numb. 178 00:10:10,346 --> 00:10:12,915 I was so desperate to feel anything. 179 00:10:13,981 --> 00:10:15,479 You see, that's how this happened. 180 00:10:15,481 --> 00:10:19,048 He was there at the right time to take advantage of me. 181 00:10:22,815 --> 00:10:24,215 (INDISTINCT CHATTERING) 182 00:10:27,414 --> 00:10:28,712 (CLEARS THROAT) 183 00:10:28,714 --> 00:10:29,778 BRENDA: Hi. 184 00:10:29,780 --> 00:10:30,945 I'm Brenda. 185 00:10:30,947 --> 00:10:32,779 Hey, I'm Robert. 186 00:10:32,781 --> 00:10:34,378 You have a last name? 187 00:10:34,380 --> 00:10:35,746 Gayle. 188 00:10:35,748 --> 00:10:37,180 - Hmm. - How do you know Melinda? 189 00:10:38,481 --> 00:10:40,746 - School. - Oh. 190 00:10:40,748 --> 00:10:42,779 Well, we haven't seen you around here. 191 00:10:42,781 --> 00:10:44,977 Yeah, I'm from Kirkwood. 192 00:10:44,979 --> 00:10:46,178 Oh. 193 00:10:46,180 --> 00:10:49,411 Well, this is a different side of the tracks for you. 194 00:10:49,413 --> 00:10:51,478 What do you do for a living? 195 00:10:51,480 --> 00:10:53,211 I'm in school right now. 196 00:10:53,213 --> 00:10:55,179 Oh. That's good. That's good. 197 00:10:55,181 --> 00:10:57,745 Yeah. 198 00:10:57,747 --> 00:11:00,080 Well, if you don't have a job, then who's paying for it? 199 00:11:01,481 --> 00:11:04,011 Student loans. Scholarships. 200 00:11:04,013 --> 00:11:05,145 That kind of thing. 201 00:11:05,147 --> 00:11:06,279 Oh. So you must be smart. 202 00:11:06,281 --> 00:11:07,879 Or an athlete. 203 00:11:07,881 --> 00:11:09,414 - No, no athlete. - No? Oh. 204 00:11:11,381 --> 00:11:13,813 Oh. This is my boyfriend, Casey. 205 00:11:13,815 --> 00:11:15,478 Oh. Hi. Hi, man. 206 00:11:15,480 --> 00:11:16,978 - Hey. Nice to meet you, man. - Good to meet you, too. 207 00:11:16,980 --> 00:11:18,813 And this is Kalvin, Brenda's fiance. 208 00:11:18,815 --> 00:11:20,011 - What's up, man? - Good to meet you. 209 00:11:20,013 --> 00:11:21,211 Good to meet you as well. 210 00:11:21,213 --> 00:11:22,912 So what are you studying? 211 00:11:22,914 --> 00:11:24,411 Mechanical engineering. 212 00:11:24,413 --> 00:11:26,347 - Oh. Devon, come here. - DEVON: Hey. 213 00:11:26,847 --> 00:11:27,911 Hey. 214 00:11:27,913 --> 00:11:29,078 Sorry about your mom. 215 00:11:29,080 --> 00:11:30,144 Thank you so much. 216 00:11:30,146 --> 00:11:32,145 - How are you? - I'm good. 217 00:11:32,147 --> 00:11:33,911 Oh. I'm so rude. Um... 218 00:11:33,913 --> 00:11:35,479 What's your name again? 219 00:11:35,481 --> 00:11:36,812 Robert. 220 00:11:36,814 --> 00:11:38,378 Robert. Robert, this is Devon. 221 00:11:38,380 --> 00:11:40,144 Devon, this is Robert. 222 00:11:40,146 --> 00:11:42,648 - Devon is Melinda's boyfriend. - Nice to meet you. 223 00:11:43,346 --> 00:11:44,412 Ex-boyfriend. 224 00:11:44,414 --> 00:11:46,978 - BRENDA: You know she still loves you. - JUNE: Mmm-hmm. 225 00:11:46,980 --> 00:11:48,914 Oh, Mel, look who came! 226 00:11:49,815 --> 00:11:51,278 Hey. 227 00:11:51,280 --> 00:11:52,977 I'm sorry about your mom. 228 00:11:52,979 --> 00:11:54,345 Thank you. 229 00:11:54,347 --> 00:11:57,079 Oh, uh, Devon, come with me for a second. 230 00:11:57,081 --> 00:11:59,011 Melinda, we have to thank the pastor. 231 00:11:59,013 --> 00:12:01,045 - You know him, right? Okay. - Yeah, yeah. 232 00:12:01,047 --> 00:12:02,981 - I'll be right back, okay? - Okay. 233 00:12:18,848 --> 00:12:20,211 Robert! 234 00:12:20,213 --> 00:12:21,648 - Hey. - Hey. 235 00:12:22,748 --> 00:12:25,012 Why are you leaving so soon? 236 00:12:25,014 --> 00:12:26,378 Well, you have your family. 237 00:12:26,380 --> 00:12:27,947 I just wanted to make sure that you're okay. 238 00:12:30,879 --> 00:12:32,111 Thank you. 239 00:12:32,113 --> 00:12:33,114 Yeah. 240 00:12:34,447 --> 00:12:35,648 Of course. 241 00:12:39,081 --> 00:12:40,844 I'll see you later, all right? 242 00:12:40,846 --> 00:12:42,681 Wait, where are you going? 243 00:12:44,313 --> 00:12:45,347 To the train. 244 00:12:46,714 --> 00:12:48,844 The train? I mean, that's a long way. 245 00:12:48,846 --> 00:12:50,112 Did you walk here? 246 00:12:50,114 --> 00:12:51,779 You walked here? Look, no, I can just... 247 00:12:51,781 --> 00:12:53,045 - No, I'm fine. I'm fine. - I can drive you. 248 00:12:53,047 --> 00:12:53,911 No, no, look. I'll get my keys. 249 00:12:53,913 --> 00:12:55,944 I'll be right back, I'll drive you. 250 00:12:55,946 --> 00:12:57,147 Mel. Melin... 251 00:13:03,114 --> 00:13:04,881 MELINDA: Wow, is that your house? 252 00:13:06,213 --> 00:13:08,148 ROBERT: No. That's my house. 253 00:13:10,947 --> 00:13:12,248 You live in there? 254 00:13:12,747 --> 00:13:13,748 Yeah. 255 00:13:15,147 --> 00:13:16,681 Can I come in? 256 00:13:18,081 --> 00:13:19,215 Yeah. 257 00:13:25,979 --> 00:13:27,045 Watch your step. 258 00:13:27,047 --> 00:13:28,047 Thank you. 259 00:13:39,113 --> 00:13:40,880 What kind of music is this? 260 00:13:42,246 --> 00:13:44,145 Are you kidding me? 261 00:13:44,147 --> 00:13:45,312 What? 262 00:13:45,314 --> 00:13:46,781 This is Nina Simone. 263 00:13:47,748 --> 00:13:49,115 You've never heard of her? 264 00:13:49,880 --> 00:13:51,244 No. (CHUCKLES) 265 00:13:51,246 --> 00:13:53,344 I need to play something for you then. Hold on. 266 00:13:53,346 --> 00:13:55,144 - I'll pass. - No, no, no. 267 00:13:55,146 --> 00:13:56,445 You have to hear her voice. 268 00:13:56,447 --> 00:13:58,281 Her singing is like going to church. 269 00:13:59,947 --> 00:14:01,278 Listen. 270 00:14:01,280 --> 00:14:03,181 (SOUL MUSIC PLAYING ON RECORD PLAYER) 271 00:14:06,813 --> 00:14:08,247 It's kind of sad. 272 00:14:09,014 --> 00:14:09,979 I'm so sorry. 273 00:14:09,981 --> 00:14:12,147 No, no, no. It's fine. You can leave it on. 274 00:14:17,847 --> 00:14:20,081 So how long have you lived here? 275 00:14:21,013 --> 00:14:23,245 A while. 276 00:14:23,247 --> 00:14:26,713 I know it's not much, but my uncle left it to me, 277 00:14:26,715 --> 00:14:29,682 and my aunt lets me stay here in the driveway for free. 278 00:14:31,780 --> 00:14:32,848 Where are your parents? 279 00:14:33,746 --> 00:14:35,713 My father's in prison. 280 00:14:35,715 --> 00:14:37,312 And my mother left me with my grandmother, 281 00:14:37,314 --> 00:14:40,115 who raised me until she died when I was 14. 282 00:14:42,247 --> 00:14:44,744 Then I moved out here with my aunt, 283 00:14:44,746 --> 00:14:46,647 and I've been living out here ever since. 284 00:14:50,714 --> 00:14:53,244 I'm sorry to hear about your mother. 285 00:14:53,246 --> 00:14:54,977 She sounded like a good lady. 286 00:14:54,979 --> 00:14:56,245 Yeah. 287 00:14:56,247 --> 00:14:59,781 Yeah, she was amazing. 288 00:15:00,447 --> 00:15:02,280 You know, she... 289 00:15:03,714 --> 00:15:04,814 It's okay. 290 00:15:05,914 --> 00:15:07,281 Come here. 291 00:15:11,113 --> 00:15:12,744 I'm sorry. 292 00:15:12,746 --> 00:15:14,079 MELINDA: There was something about 293 00:15:14,081 --> 00:15:16,479 the way he said he was sorry that made me believe it. 294 00:15:16,481 --> 00:15:18,745 And the way he held me. 295 00:15:18,747 --> 00:15:21,078 I know this sounds so stupid, 296 00:15:21,080 --> 00:15:23,812 but you have to know, I was a kid. 297 00:15:23,814 --> 00:15:27,378 He made me feel safe and strong, and... 298 00:15:27,380 --> 00:15:28,777 You're beautiful. 299 00:15:28,779 --> 00:15:30,245 Beautiful. 300 00:15:30,247 --> 00:15:33,112 My mother wasn't even cold in the ground yet, 301 00:15:33,114 --> 00:15:36,079 and there I was. 302 00:15:36,081 --> 00:15:39,312 What kind of man takes advantage of a girl's grief, huh? 303 00:15:39,314 --> 00:15:40,778 I'll tell you. 304 00:15:40,780 --> 00:15:44,279 A low-life maggot of a motherfucker, that's who. 305 00:15:44,281 --> 00:15:47,777 He had to know that grief can leave you open 306 00:15:47,779 --> 00:15:50,111 to not knowing yourself at all. 307 00:15:50,113 --> 00:15:53,145 Add that to me being so young. 308 00:15:53,147 --> 00:15:57,112 He had my mind, my heart, my head 309 00:15:57,114 --> 00:15:59,044 and, let's not forget, 310 00:15:59,046 --> 00:16:00,844 my virginity. 311 00:16:00,846 --> 00:16:02,381 (SOUL MUSIC CONTINUES PLAYING) 312 00:16:14,414 --> 00:16:15,945 (MUSIC ENDS) 313 00:16:15,947 --> 00:16:17,315 - (AUDIENCE APPLAUDING ON RECORD) - (SOUL MUSIC PLAYING) 314 00:16:20,481 --> 00:16:22,878 (SIGHS) 315 00:16:22,880 --> 00:16:25,278 Oh. What are you listening to in here? 316 00:16:25,280 --> 00:16:27,445 You never heard of Nina Simone? 317 00:16:27,447 --> 00:16:29,211 Oh. That's Mama's music. 318 00:16:29,213 --> 00:16:30,813 Or it's that boy's. 319 00:16:33,880 --> 00:16:35,648 You going out with him again? 320 00:16:36,447 --> 00:16:37,745 Yeah. 321 00:16:37,747 --> 00:16:40,844 And I wish you would stop saying "him." 322 00:16:40,846 --> 00:16:44,944 His name is Robert, and I really like him, okay? 323 00:16:44,946 --> 00:16:46,944 And I want you to like him, too. 324 00:16:46,946 --> 00:16:49,214 Are you having sex with him? 325 00:16:51,979 --> 00:16:53,777 Well, it's a fair question. 326 00:16:53,779 --> 00:16:55,944 But what I wanna know is, 327 00:16:55,946 --> 00:16:58,980 who's paying when y'all going out on all these dates? 328 00:17:00,346 --> 00:17:01,347 What? 329 00:17:02,146 --> 00:17:03,280 Look, Melinda. 330 00:17:04,181 --> 00:17:05,246 Don't tell that boy 331 00:17:05,248 --> 00:17:07,712 that Mama left you that money and this house. 332 00:17:07,714 --> 00:17:09,014 - I'm telling you. - All right. 333 00:17:13,146 --> 00:17:16,777 MELINDA: Ugh. I hate to admit it, but Brenda was right. 334 00:17:16,779 --> 00:17:18,345 (BOTH LAUGHING) 335 00:17:18,347 --> 00:17:21,179 I had made the mistake of telling Robert about the house 336 00:17:21,181 --> 00:17:25,178 and the $350,000 that my mom left me. 337 00:17:25,180 --> 00:17:27,845 But that didn't matter to him, right? 338 00:17:27,847 --> 00:17:29,744 He wanted me. 339 00:17:29,746 --> 00:17:31,078 Right? 340 00:17:31,080 --> 00:17:33,411 So the name of the company is called Prescott and Howard Industries. 341 00:17:33,413 --> 00:17:34,578 Okay. 342 00:17:34,580 --> 00:17:38,212 And the owner, David Prescott, is a super cool guy. 343 00:17:38,214 --> 00:17:42,312 Man, he's always looking for the next big thing. 344 00:17:42,314 --> 00:17:44,079 And he's a tree-hugger billionaire 345 00:17:44,081 --> 00:17:46,079 always talking about saving the environment, you know? 346 00:17:46,081 --> 00:17:48,279 So he finds people who just have great ideas 347 00:17:48,281 --> 00:17:52,211 and he changes their lives. 348 00:17:52,213 --> 00:17:54,777 You know, he's made millionaires out of a lot of people 349 00:17:54,779 --> 00:17:56,414 just by investing in their project. 350 00:17:57,180 --> 00:17:58,479 And it's a lottery. 351 00:17:58,481 --> 00:18:01,479 He goes through the mail and finds ideas. 352 00:18:01,481 --> 00:18:04,278 But if he likes them, then he contacts you for a meeting, 353 00:18:04,280 --> 00:18:07,877 and you have to come right when he says come, 354 00:18:07,879 --> 00:18:09,912 which is pretty cool. 355 00:18:09,914 --> 00:18:11,878 So I send a letter to his office every week 356 00:18:11,880 --> 00:18:14,012 talking about my battery idea. 357 00:18:14,014 --> 00:18:15,314 You know what I call it? 358 00:18:17,780 --> 00:18:19,711 The Gayle Wind. 359 00:18:19,713 --> 00:18:21,315 You know, my last name. 360 00:18:21,979 --> 00:18:23,044 Okay, but, look. 361 00:18:23,046 --> 00:18:25,877 So is the battery, like, that powerful? 362 00:18:25,879 --> 00:18:27,145 Yeah. 363 00:18:27,147 --> 00:18:31,248 Yeah, well, I think you should call it Gayle Force Wind. 364 00:18:32,247 --> 00:18:34,044 - Oh, man! - Yeah? 365 00:18:34,046 --> 00:18:35,412 - I like that better. - Yeah. 366 00:18:35,414 --> 00:18:37,178 I love that. 367 00:18:37,180 --> 00:18:39,312 I need to write it down. 368 00:18:39,314 --> 00:18:41,181 I'll be around to remind you. 369 00:18:42,947 --> 00:18:44,215 You promise? 370 00:18:45,414 --> 00:18:47,478 What, you planned on kickin' me out? 371 00:18:47,480 --> 00:18:49,211 No. 372 00:18:49,213 --> 00:18:52,079 Just a lot of disappointments, that's all. 373 00:18:52,081 --> 00:18:54,382 Mmm. I won't disappoint you. 374 00:19:02,081 --> 00:19:03,415 And I won't disappoint you. 375 00:19:06,013 --> 00:19:08,011 We're gonna be so rich. 376 00:19:08,013 --> 00:19:09,145 Look, The Gayle Force Wind 377 00:19:09,147 --> 00:19:11,278 is gonna allow us to live in that building right there, 378 00:19:11,280 --> 00:19:13,778 on the top floor. 379 00:19:13,780 --> 00:19:15,111 And we're gonna have one of those. 380 00:19:15,113 --> 00:19:17,211 MELINDA: What? A tugboat? 381 00:19:17,213 --> 00:19:18,379 ROBERT: No, a yacht. 382 00:19:18,381 --> 00:19:20,344 And I will name it The Mrs. Gayle. 383 00:19:20,346 --> 00:19:22,044 The Mrs. Gayle? 384 00:19:22,046 --> 00:19:25,412 Yeah, I'm gonna name it after you when we get married. 385 00:19:25,414 --> 00:19:28,748 You're gonna be my wife forever. 386 00:19:30,081 --> 00:19:33,345 MELINDA: "Forever." That's what he said. 387 00:19:33,347 --> 00:19:37,144 Those were his words. "Forever." 388 00:19:37,146 --> 00:19:38,711 And I believed him. 389 00:19:38,713 --> 00:19:40,178 I trusted him. 390 00:19:40,180 --> 00:19:41,977 I was so in love with him, 391 00:19:41,979 --> 00:19:45,011 I didn't see the con man for the con. 392 00:19:45,013 --> 00:19:46,313 Man! 393 00:19:46,315 --> 00:19:49,278 MELINDA: We could have our first kid before, like, the age of 28. 394 00:19:49,280 --> 00:19:51,811 And then we can have one, like, right after, so 395 00:19:51,813 --> 00:19:53,178 keep this body in shape. 396 00:19:53,180 --> 00:19:54,978 (BOTH CHUCKLE) 397 00:19:54,980 --> 00:19:58,278 A little baby, I can't wait. 398 00:19:58,280 --> 00:20:00,977 Look, we're gonna have all the kids we want 399 00:20:00,979 --> 00:20:02,912 because we have all the money we want. 400 00:20:02,914 --> 00:20:06,078 - So I sent another letter to Prescott, right? - Mmm-hmm. 401 00:20:06,080 --> 00:20:09,180 And I was thinking, what if he calls and I have to wait for a bus? 402 00:20:10,314 --> 00:20:13,345 I mean, I can just drive you when he calls. 403 00:20:13,347 --> 00:20:15,048 What if you're not around? 404 00:20:16,381 --> 00:20:18,344 MELINDA: You see the game? 405 00:20:18,346 --> 00:20:21,978 He had a way of not asking but suggesting 406 00:20:21,980 --> 00:20:25,248 to make me think I wanted to do things for him. 407 00:20:26,380 --> 00:20:28,045 And wouldn't you know it? 408 00:20:28,047 --> 00:20:32,478 A few days after he got the car, the only time I talked to him 409 00:20:32,480 --> 00:20:35,112 was when I called him. 410 00:20:35,114 --> 00:20:40,111 One day, I waited a whole day to see if he would call me, and he didn't. 411 00:20:40,113 --> 00:20:43,478 So I waited two days, and he still didn't call me. 412 00:20:43,480 --> 00:20:44,644 BRENDA: Melinda. 413 00:20:44,646 --> 00:20:48,445 We need to tell you that now that we're all married, 414 00:20:48,447 --> 00:20:49,981 we're gonna be moving out. 415 00:20:51,480 --> 00:20:53,377 - Okay. - Thank you, babe. 416 00:20:53,379 --> 00:20:57,913 So, you need to get a job so you can keep up this place. 417 00:21:00,180 --> 00:21:01,377 Yeah. 418 00:21:01,379 --> 00:21:02,747 Okay. 419 00:21:04,447 --> 00:21:05,948 I'll be right back. 420 00:21:33,013 --> 00:21:34,211 ROBERT: Hello? 421 00:21:34,213 --> 00:21:36,044 Hey. 422 00:21:36,046 --> 00:21:38,212 Oh. Hey, there! How are you? 423 00:21:38,214 --> 00:21:39,444 MELINDA: "Hey, there?" 424 00:21:39,446 --> 00:21:41,011 "How are you?" 425 00:21:41,013 --> 00:21:44,812 Wait. Wait. Why the hell was he talking to me like that? 426 00:21:44,814 --> 00:21:47,244 I don't know. You tell me. 427 00:21:47,246 --> 00:21:48,944 Oh. Nothing, baby. 428 00:21:48,946 --> 00:21:51,078 I've been working on my battery. 429 00:21:51,080 --> 00:21:55,445 (SCOFFS) Okay, well, you haven't called me in two days. 430 00:21:55,447 --> 00:21:57,912 Well, you didn't call me. 431 00:21:57,914 --> 00:21:59,444 I thought you were busy. 432 00:21:59,446 --> 00:22:00,812 Doing what? 433 00:22:00,814 --> 00:22:01,879 I don't know. 434 00:22:01,881 --> 00:22:04,311 But, baby, I need both my hands for this soldering. 435 00:22:04,313 --> 00:22:05,977 Can I call you back? 436 00:22:05,979 --> 00:22:07,610 MELINDA: You ever get that feeling 437 00:22:07,612 --> 00:22:12,078 when a man is telling you something, and you know it's bullshit, 438 00:22:12,080 --> 00:22:13,378 but you just go with it? 439 00:22:13,380 --> 00:22:16,411 Yeah. Yeah. 440 00:22:16,413 --> 00:22:21,011 Well, I knew this was bullshit, and I tried to go with it. 441 00:22:21,013 --> 00:22:23,277 But as nice as I could be, 442 00:22:23,279 --> 00:22:27,310 there was also another side to me that he hadn't met yet. 443 00:22:27,312 --> 00:22:29,179 If he was lying to me, 444 00:22:29,181 --> 00:22:33,178 maybe it was time for me to introduce him to my bitch. 445 00:22:33,180 --> 00:22:35,246 And, I mean, she's a motherfucker. 446 00:22:38,013 --> 00:22:39,711 Call it women's intuition. 447 00:22:39,713 --> 00:22:41,378 I don't know. Call it whatever. 448 00:22:41,380 --> 00:22:45,044 All I know is that something made me drive over there. 449 00:22:45,046 --> 00:22:48,978 Not only did I drive over there, but the same thing that made me drive 450 00:22:48,980 --> 00:22:53,744 told me to park across the street and not get too close. 451 00:22:53,746 --> 00:22:58,344 After sitting there for almost an hour, I felt kind of stupid. 452 00:22:58,346 --> 00:23:00,477 I was trying to talk myself 453 00:23:00,479 --> 00:23:03,410 out of the voice that was deep inside myself. 454 00:23:03,412 --> 00:23:05,310 That was myself. 455 00:23:05,312 --> 00:23:08,078 I started thinking, "How dumb is this? 456 00:23:08,080 --> 00:23:10,711 "Oh, God. This looks desperate." 457 00:23:10,713 --> 00:23:13,410 There I was, sitting outside of a man's house... 458 00:23:13,412 --> 00:23:14,912 Well, RV, 459 00:23:14,914 --> 00:23:17,877 trying to see if he's lying to me. 460 00:23:17,879 --> 00:23:20,311 I already knew he was lying! 461 00:23:20,313 --> 00:23:22,445 It was in my damn gut! 462 00:23:22,447 --> 00:23:25,880 And here I am trying to confirm what I already knew. 463 00:23:27,080 --> 00:23:28,411 I'm not doing this. 464 00:23:28,413 --> 00:23:29,713 (STARTS ENGINE) 465 00:23:30,181 --> 00:23:31,381 (WOMAN MOANING) 466 00:23:44,780 --> 00:23:47,180 MELINDA: There is something about my crazy. 467 00:23:48,345 --> 00:23:49,745 It's blind. 468 00:23:49,747 --> 00:23:50,977 It's not rational. 469 00:23:50,979 --> 00:23:53,177 It rages. It doesn't stop. 470 00:23:53,179 --> 00:23:55,778 It doesn't subside. It doesn't quit. 471 00:23:55,780 --> 00:23:56,944 It's immediate. 472 00:23:56,946 --> 00:23:58,413 - (TIRES SCREECHING) - (MELINDA YELLING) 473 00:24:01,880 --> 00:24:03,280 (WOMAN SCREAMING) 474 00:24:12,413 --> 00:24:13,545 WOMAN: Robert, what was that? 475 00:24:13,547 --> 00:24:15,048 ROBERT: What the hell? I don't know. Are you okay? 476 00:24:20,046 --> 00:24:21,114 (GRUNTS) 477 00:24:23,013 --> 00:24:24,414 (WOMAN AND ROBERT SCREAMING) 478 00:24:31,480 --> 00:24:33,045 This what you do to me? 479 00:24:33,047 --> 00:24:34,777 - (WOMAN YELPS) - Give me your hand. 480 00:24:34,779 --> 00:24:36,048 Is this what you do? 481 00:24:37,947 --> 00:24:39,211 Is this what you do to me? 482 00:24:39,213 --> 00:24:41,310 - Melinda! Melinda! - This is what you do to me? 483 00:24:41,312 --> 00:24:43,112 And then you lying with this bitch! 484 00:24:43,114 --> 00:24:44,210 Melinda! 485 00:24:44,212 --> 00:24:45,277 Yeah! 486 00:24:45,279 --> 00:24:46,477 What you looking at, bitch? 487 00:24:46,479 --> 00:24:48,811 You didn't tell me you were in a relationship, Robert! 488 00:24:48,813 --> 00:24:50,278 - Go! - What you looking at? Yeah! 489 00:24:50,280 --> 00:24:52,444 - Stop, stop! Please! - Don't touch me! 490 00:24:52,446 --> 00:24:54,344 - Please, what? Please, what? - Come on, please! 491 00:24:54,346 --> 00:24:55,445 - Please! - Please, what? 492 00:24:55,447 --> 00:24:57,012 Stop it. Stop it! 493 00:24:57,014 --> 00:24:59,343 - Let go of me! - Stop! 494 00:24:59,345 --> 00:25:02,847 You're bleeding. We gotta stop the bleeding. 495 00:25:03,379 --> 00:25:04,947 Christ. Melinda. 496 00:25:05,947 --> 00:25:07,814 Melinda! Melinda! 497 00:25:08,380 --> 00:25:09,680 Fuck! 498 00:25:11,113 --> 00:25:13,911 MELINDA: I had so much adrenalin that I didn't know 499 00:25:13,913 --> 00:25:17,279 I slammed my body against the steering wheel so hard. 500 00:25:18,746 --> 00:25:20,144 Internal bleeding. 501 00:25:20,146 --> 00:25:23,812 And worse, ruptured ovaries. 502 00:25:23,814 --> 00:25:28,012 A full hysterectomy, and I wasn't even 21 years old. 503 00:25:28,014 --> 00:25:30,414 Children, never. 504 00:25:35,145 --> 00:25:38,278 BRENDA: No. No, no. 505 00:25:38,280 --> 00:25:41,444 So you cheat on her, you take her money, 506 00:25:41,446 --> 00:25:44,911 she buys you a car, and you do that? 507 00:25:44,913 --> 00:25:46,343 You do that? 508 00:25:46,345 --> 00:25:48,144 She better be all right. 509 00:25:48,146 --> 00:25:50,111 That's all I know, you know? 510 00:25:50,113 --> 00:25:51,777 - Hey, hey... - Just get out! 511 00:25:51,779 --> 00:25:53,477 Get out of here! 512 00:25:53,479 --> 00:25:55,381 - Get out of here! - Maybe it's best you leave. 513 00:25:56,380 --> 00:25:58,912 You're not welcome here! 514 00:25:58,914 --> 00:26:00,247 - Get out! - Go. 515 00:26:04,313 --> 00:26:05,714 I'll call you. 516 00:26:06,312 --> 00:26:07,877 I'll call you. 517 00:26:07,879 --> 00:26:09,778 How could he do this to her? 518 00:26:09,780 --> 00:26:11,878 How could he do that to her? 519 00:26:11,880 --> 00:26:14,214 MELINDA: I was laid up for three weeks. 520 00:26:15,045 --> 00:26:17,912 I was in so much pain. 521 00:26:17,914 --> 00:26:19,044 Melinda, you've been doing this 522 00:26:19,046 --> 00:26:20,844 - since you were a little girl. - Yes. 523 00:26:20,846 --> 00:26:22,745 You get mad and nothing matters. 524 00:26:22,747 --> 00:26:24,714 You have to stop doing that. 525 00:26:25,112 --> 00:26:26,211 I know. 526 00:26:26,213 --> 00:26:28,010 MELINDA: I did know that. 527 00:26:28,012 --> 00:26:30,344 For some reason, I couldn't control it, 528 00:26:30,346 --> 00:26:33,878 any more than I could control how I was feeling about him. 529 00:26:33,880 --> 00:26:37,877 I soon realized that most of my pain wasn't physical. It was... 530 00:26:37,879 --> 00:26:38,880 ROBERT: Melinda! 531 00:26:40,713 --> 00:26:42,445 MELINDA: No, no, no. Look, 532 00:26:42,447 --> 00:26:44,477 you have to let him talk to me. 533 00:26:44,479 --> 00:26:47,010 Please? I just want to know why. 534 00:26:47,012 --> 00:26:49,178 Baby, sometimes men don't have a why. 535 00:26:49,180 --> 00:26:51,277 No. They just got a bunch of lies. 536 00:26:51,279 --> 00:26:53,980 June, can you go get him for me? Please? 537 00:26:56,946 --> 00:26:59,977 He ain't coming in here to do nothing but lie to you. 538 00:26:59,979 --> 00:27:02,410 He probably just broke and hungry and needs some more money. 539 00:27:02,412 --> 00:27:03,744 Why don't you just 540 00:27:03,746 --> 00:27:06,747 let him get it from the whore you just caught him with, huh? 541 00:27:09,380 --> 00:27:10,714 (ROBERT SIGHS) 542 00:27:12,846 --> 00:27:15,080 Can we have a moment, please? 543 00:27:16,946 --> 00:27:18,077 Please? 544 00:27:18,079 --> 00:27:20,745 We will be right on the other side of this door. 545 00:27:20,747 --> 00:27:22,381 Okay. All right. 546 00:27:23,746 --> 00:27:24,747 Come on. 547 00:27:35,413 --> 00:27:36,914 ROBERT: I'm so sorry, baby. 548 00:27:37,945 --> 00:27:39,745 I don't even know why I was with her. 549 00:27:39,747 --> 00:27:41,744 She didn't mean nothing to me. 550 00:27:41,746 --> 00:27:42,880 Nothing. 551 00:27:44,914 --> 00:27:46,278 It was just sex. 552 00:27:46,280 --> 00:27:47,977 MELINDA: And here we go. 553 00:27:47,979 --> 00:27:51,311 How many times has a woman heard this bullshit? 554 00:27:51,313 --> 00:27:55,146 And I felt so bad because you been there for me. 555 00:27:58,212 --> 00:28:00,647 I love you. Just you. 556 00:28:02,080 --> 00:28:03,380 I'm sick without you. 557 00:28:04,714 --> 00:28:06,777 I need you. 558 00:28:06,779 --> 00:28:09,944 MELINDA AND ROBERT: I'm sorry. I'm so sorry. 559 00:28:09,946 --> 00:28:12,911 I promise I won't do it again. 560 00:28:12,913 --> 00:28:16,411 MELINDA: And somehow, that shit always worked. 561 00:28:16,413 --> 00:28:18,277 Until it didn't. 562 00:28:18,279 --> 00:28:22,310 After all, he had me by a four-letter word. 563 00:28:22,312 --> 00:28:24,178 Love. 564 00:28:24,180 --> 00:28:26,044 And I did love him. 565 00:28:26,046 --> 00:28:29,976 And that part, I couldn't help, no matter what he did. 566 00:28:29,978 --> 00:28:34,044 Love is a bitch when she's chained to a tormentor. 567 00:28:34,046 --> 00:28:39,445 And when that tormentor is a con man, well, what do you do? 568 00:28:39,447 --> 00:28:41,414 Just wait for the next con. 569 00:28:42,280 --> 00:28:43,411 What? 570 00:28:43,413 --> 00:28:44,780 What is it? 571 00:28:46,747 --> 00:28:48,113 I lost my scholarship. 572 00:28:49,746 --> 00:28:51,411 And I don't have a way of paying for it. 573 00:28:51,413 --> 00:28:53,077 I can't get a student loan. 574 00:28:53,079 --> 00:28:54,313 It's too late, so... 575 00:29:01,045 --> 00:29:03,210 How much are your last two semesters? 576 00:29:03,212 --> 00:29:05,244 MELINDA: Yep... (SIGHS) You heard me. 577 00:29:05,246 --> 00:29:09,845 - My dumb ass paid for his two final semesters of school. - (CRYING) 578 00:29:09,847 --> 00:29:13,745 I was still with my man, holding him down. You know. (CHUCKLES) 579 00:29:13,747 --> 00:29:16,410 My lying, cheating son of a bitch of a man. 580 00:29:16,412 --> 00:29:18,014 - There I was. - You sure? 581 00:29:19,479 --> 00:29:23,178 I couldn't even believe I said it. 582 00:29:23,180 --> 00:29:26,944 You don't have to judge me, I'm my own jury. Okay? 583 00:29:26,946 --> 00:29:30,177 And I had already convicted and sentenced myself. 584 00:29:30,179 --> 00:29:33,444 I was guilty of stupidity. 585 00:29:33,446 --> 00:29:36,378 So guess what he did when I wrote that check? (SCOFFS) 586 00:29:36,380 --> 00:29:38,211 You guessed it. 587 00:29:38,213 --> 00:29:40,280 The bastard didn't even have a ring. 588 00:29:41,312 --> 00:29:43,178 This is temporary. 589 00:29:43,180 --> 00:29:46,777 One day, I'm going to replace it with three diamonds. 590 00:29:46,779 --> 00:29:49,712 One big one in the center for our love, 591 00:29:49,714 --> 00:29:51,711 and a yellow one on this side 592 00:29:51,713 --> 00:29:54,445 to remind us to always look towards the sun. 593 00:29:54,447 --> 00:29:57,911 And chocolate one on this side that reminds us 594 00:29:57,913 --> 00:30:00,044 that there may be dark times ahead. 595 00:30:00,046 --> 00:30:02,010 MELINDA: And then I heard myself say... 596 00:30:02,012 --> 00:30:03,077 Yes! 597 00:30:03,079 --> 00:30:04,413 Yes! Yes! 598 00:30:05,080 --> 00:30:06,280 (BOTH LAUGHING) 599 00:30:15,845 --> 00:30:19,278 - (DOOR CLOSES) - That man cheated on you and you almost died. 600 00:30:19,280 --> 00:30:22,077 What happens when he does something to you the next time? 601 00:30:22,079 --> 00:30:23,044 There won't be... 602 00:30:23,046 --> 00:30:25,477 No, don't say there won't be a next time. 603 00:30:25,479 --> 00:30:28,876 That man is throwing out all kinds of red flags, 604 00:30:28,878 --> 00:30:31,711 and now, you wanna just go and marry him? 605 00:30:31,713 --> 00:30:35,043 I can't and I will not stand for this! 606 00:30:35,045 --> 00:30:38,246 If you go, and you go and do that, I won't be there! 607 00:30:40,046 --> 00:30:41,047 I won't. 608 00:30:41,879 --> 00:30:42,880 June. 609 00:30:44,447 --> 00:30:46,147 - This is a mistake. - Mmm-hmm. 610 00:30:49,312 --> 00:30:50,411 MELINDA: And yet, 611 00:30:50,413 --> 00:30:53,743 there I was, walking down the aisle 612 00:30:53,745 --> 00:30:57,411 with more questions in my head than petals in my bouquet. 613 00:30:57,413 --> 00:31:00,010 I couldn't help but look over at the empty seats 614 00:31:00,012 --> 00:31:02,477 where my sisters should have been sitting. 615 00:31:02,479 --> 00:31:04,343 I couldn't believe they didn't come. 616 00:31:04,345 --> 00:31:05,743 But I should have understood, 617 00:31:05,745 --> 00:31:09,077 seeing as how I wasn't even sure why I was there. 618 00:31:09,079 --> 00:31:11,378 There was Sarah at the altar, 619 00:31:11,380 --> 00:31:14,011 my maid of honor, cheering us on. 620 00:31:14,013 --> 00:31:16,911 She loved the thought of us. I guess I did, too. 621 00:31:16,913 --> 00:31:20,912 But the thought of us was better than the reality of us. 622 00:31:22,146 --> 00:31:26,747 And there was Robert, standing at the altar, smiling 623 00:31:27,945 --> 00:31:30,846 as I walked, moth to a flame. 624 00:31:32,246 --> 00:31:35,810 PRIEST: I now pronounce you husband and wife. 625 00:31:35,812 --> 00:31:37,146 You may kiss the bride. 626 00:31:39,746 --> 00:31:41,110 (GUESTS APPLAUDING) 627 00:31:41,112 --> 00:31:42,313 MELINDA: Burned. 628 00:31:46,012 --> 00:31:50,477 Years ticked by like seconds on that big clock in my mother's hallway. 629 00:31:50,479 --> 00:31:52,976 And with every tick, there was a subtraction sign 630 00:31:52,978 --> 00:31:54,444 from the account for something. 631 00:31:54,446 --> 00:31:57,744 Something he needed, supplies for his battery, 632 00:31:57,746 --> 00:32:01,477 books for research, metals, plastics. Always something. 633 00:32:01,479 --> 00:32:05,414 And as the money got low, so did his affection for me, 634 00:32:06,180 --> 00:32:09,244 his tolerance of me, 635 00:32:09,246 --> 00:32:10,713 his patience. 636 00:32:11,245 --> 00:32:12,477 Damn. 637 00:32:12,479 --> 00:32:14,812 Did I just say I was being tolerated? 638 00:32:15,979 --> 00:32:18,113 - (SOUL MUSIC PLAYING) - (MELINDA SIGHS) 639 00:32:18,978 --> 00:32:20,843 I need you to see this. 640 00:32:20,845 --> 00:32:22,380 I mean, I'm worried. 641 00:32:23,913 --> 00:32:25,079 Is this right? 642 00:32:25,979 --> 00:32:26,979 Yeah. 643 00:32:27,313 --> 00:32:28,679 Damn! 644 00:32:29,447 --> 00:32:30,877 I'll get a job, bae. 645 00:32:30,879 --> 00:32:32,214 I'll try to help out. 646 00:32:32,878 --> 00:32:34,211 MELINDA: "Try"? 647 00:32:34,213 --> 00:32:36,111 I couldn't believe that bastard just said "try." 648 00:32:36,113 --> 00:32:38,143 But you know it's gonna be hard for me to study 649 00:32:38,145 --> 00:32:40,844 and work, and work on this. 650 00:32:40,846 --> 00:32:44,210 But I'll try. I mean, I will. I will. 651 00:32:44,212 --> 00:32:47,011 MELINDA: For some reason, I just smiled. 652 00:32:47,013 --> 00:32:48,244 I just need a little more time. 653 00:32:48,246 --> 00:32:49,246 Okay. 654 00:33:03,413 --> 00:33:05,277 - Hi, Ms. Hilderbran? - Yes. 655 00:33:05,279 --> 00:33:07,776 - My name is Robert Gayle. - I know who you are. 656 00:33:07,778 --> 00:33:10,943 Will you please stop calling and writing letters? 657 00:33:10,945 --> 00:33:13,478 That's not how this works. It won't get you seen. 658 00:33:13,480 --> 00:33:15,710 It's a lottery system for a reason. 659 00:33:15,712 --> 00:33:17,877 I know, but could you just... 660 00:33:17,879 --> 00:33:19,380 (FUNK MUSIC PLAYING) 661 00:33:21,913 --> 00:33:25,080 MELINDA: Sarah helped me get a job in her office as an office assistant. 662 00:33:30,945 --> 00:33:32,280 SARAH: They need these by morning. 663 00:33:33,246 --> 00:33:34,811 - Sorry. - Sarah. 664 00:33:34,813 --> 00:33:36,080 It's good overtime. 665 00:33:37,946 --> 00:33:40,344 MELINDA: I was actually working two jobs. 666 00:33:40,346 --> 00:33:41,876 I would leave there 667 00:33:41,878 --> 00:33:44,277 and clean offices at night. 668 00:33:44,279 --> 00:33:45,344 Anything I had to do 669 00:33:45,346 --> 00:33:48,177 to keep from having to ask my sisters for anything. 670 00:33:48,179 --> 00:33:49,479 I just... 671 00:33:49,481 --> 00:33:52,444 I just had to get through the next year, you know? 672 00:33:52,446 --> 00:33:55,812 I thought, "Just work hard, girl, this man loves you." 673 00:34:03,246 --> 00:34:04,813 - (LAUGHING) - (MACHINE WHIRRING) 674 00:34:06,778 --> 00:34:07,779 Yes! 675 00:34:11,013 --> 00:34:12,014 Yes! 676 00:34:21,179 --> 00:34:22,180 Yes! 677 00:34:36,746 --> 00:34:38,078 - Robert. - Baby! 678 00:34:38,080 --> 00:34:40,911 Robert, you have every light on in this house. 679 00:34:40,913 --> 00:34:42,444 The light bill was $300 last month! 680 00:34:42,446 --> 00:34:43,643 Baby, this won't run up the light bill. 681 00:34:43,645 --> 00:34:46,743 This is my battery working. It's running the whole house. 682 00:34:46,745 --> 00:34:48,776 Robert, did you talk to an electrician? 683 00:34:48,778 --> 00:34:50,010 Why? 684 00:34:50,012 --> 00:34:52,077 - (LIGHT BULBS POPPING) - (BOTH YELPING) 685 00:34:52,079 --> 00:34:53,147 MELINDA: Oh, my God! 686 00:34:58,846 --> 00:35:00,044 (TIMER TICKING) 687 00:35:00,046 --> 00:35:01,280 - Sorry. - (TIMER DINGS) 688 00:35:03,746 --> 00:35:05,178 MELINDA: Not only did he almost 689 00:35:05,180 --> 00:35:07,876 burn down my mother's house, he burned up all the wiring. 690 00:35:07,878 --> 00:35:09,143 It almost worked. 691 00:35:09,145 --> 00:35:12,445 MELINDA: Cost to repair? $37,000. 692 00:35:12,447 --> 00:35:13,647 That was it. 693 00:35:14,479 --> 00:35:15,910 We were in the hole. 694 00:35:15,912 --> 00:35:17,380 ROBERT: At least I didn't break nothing. 695 00:35:18,280 --> 00:35:19,810 (AUDIENCE CHEERING) 696 00:35:19,812 --> 00:35:21,244 ANNOUNCER: Thomas Fry. 697 00:35:21,246 --> 00:35:24,779 MELINDA: But then the day came that I had been waiting for. 698 00:35:25,446 --> 00:35:27,444 ANNOUNCER: Robert Gayle. 699 00:35:27,446 --> 00:35:30,077 (CHEERING CONTINUES) 700 00:35:30,079 --> 00:35:32,810 - (CAMERA CLICKS) - MELINDA: I was so happy. 701 00:35:32,812 --> 00:35:36,876 I thought for sure that the very next day, our lives would change. 702 00:35:36,878 --> 00:35:38,712 I thought all of our troubles were over. 703 00:35:39,946 --> 00:35:42,177 I mean, he had three job interviews. 704 00:35:42,179 --> 00:35:45,347 Each started at $150,000 a year. 705 00:35:46,246 --> 00:35:48,043 I was so excited. 706 00:35:48,045 --> 00:35:49,111 But... 707 00:35:49,113 --> 00:35:51,210 How could all three turn you down? 708 00:35:51,212 --> 00:35:53,113 I mean, they recruited you. 709 00:35:54,312 --> 00:35:56,876 When I was 15, 710 00:35:56,878 --> 00:36:00,411 I was in a gang, and we robbed a grocery store. 711 00:36:00,413 --> 00:36:02,244 I got charged as an adult, 712 00:36:02,246 --> 00:36:05,247 and I spent two years in jail. 713 00:36:06,845 --> 00:36:08,911 I thought I could get it expunged off my record 714 00:36:08,913 --> 00:36:11,214 since I was only 15, but it's still there, 715 00:36:13,313 --> 00:36:16,210 and no one will hire a felon. 716 00:36:16,212 --> 00:36:19,944 MELINDA: You have no idea how much I was looking forward to a break. 717 00:36:19,946 --> 00:36:21,211 Room to breathe, you know? 718 00:36:21,213 --> 00:36:25,443 To relax. Let him take care of me for a change. 719 00:36:25,445 --> 00:36:28,043 But there I was, hearing this. 720 00:36:28,045 --> 00:36:29,277 A felon. 721 00:36:29,279 --> 00:36:30,811 And now, he tells me? 722 00:36:30,813 --> 00:36:33,843 This motherfucker says this to me now! 723 00:36:33,845 --> 00:36:35,777 The con game. You see? 724 00:36:35,779 --> 00:36:37,810 Baby, it's not the end of the world. 725 00:36:37,812 --> 00:36:38,977 (LAUGHS BITTERLY) 726 00:36:38,979 --> 00:36:40,843 Look, I have an idea. 727 00:36:40,845 --> 00:36:43,476 I figured out all the bugs and now it's even better than ever. 728 00:36:43,478 --> 00:36:45,011 I just need to get it to Prescott. 729 00:36:45,013 --> 00:36:46,444 I know he'll love it, okay? 730 00:36:46,446 --> 00:36:47,910 I'm still sending letters. 731 00:36:47,912 --> 00:36:49,043 I'm going by and I'm calling. 732 00:36:49,045 --> 00:36:50,343 And I'm gonna call his secretary. 733 00:36:50,345 --> 00:36:52,409 I know we're low on money. 734 00:36:52,411 --> 00:36:55,477 But I was thinking, if we mortgage the house, 735 00:36:55,479 --> 00:36:57,378 we can pay for the rest of my research on this 736 00:36:57,380 --> 00:36:59,044 and make it top notch, a new design. 737 00:36:59,046 --> 00:37:00,713 I know it'll work. 738 00:37:01,245 --> 00:37:02,311 Okay. 739 00:37:02,313 --> 00:37:04,244 Mel, look at me. I know it'll work. 740 00:37:04,246 --> 00:37:06,476 - No. - Come on. 741 00:37:06,478 --> 00:37:08,413 Don't stop believing in me now. 742 00:37:09,812 --> 00:37:11,910 Please trust me. 743 00:37:11,912 --> 00:37:14,178 It's gonna work, I know it will. 744 00:37:14,180 --> 00:37:15,978 MELINDA: What the hell? 745 00:37:15,980 --> 00:37:20,743 I felt like my back was against the wall and I had no choice, you know? 746 00:37:20,745 --> 00:37:22,311 I couldn't keep doing this. 747 00:37:22,313 --> 00:37:24,010 I couldn't keep working like this. 748 00:37:24,012 --> 00:37:25,111 Come on. 749 00:37:25,113 --> 00:37:27,310 MELINDA: So I had to fall for the con. 750 00:37:27,312 --> 00:37:30,943 I was in too deep to stop and walk away. 751 00:37:30,945 --> 00:37:32,980 So guess what my stupid ass did. 752 00:37:34,378 --> 00:37:36,811 My mama's house. 753 00:37:36,813 --> 00:37:41,342 A house that was paid for, that she left to me. 754 00:37:41,344 --> 00:37:45,213 The house that she had worked her entire life to pay for. 755 00:37:46,846 --> 00:37:48,080 I mortgaged it. 756 00:37:56,212 --> 00:37:57,712 ROBERT: Melinda! 757 00:37:59,312 --> 00:38:02,779 MELINDA: Working to keep my sisters from knowing what I had done. 758 00:38:04,146 --> 00:38:06,976 And every time I would see him sleeping in the bed 759 00:38:06,978 --> 00:38:08,976 when I was headed to one of my two jobs, 760 00:38:08,978 --> 00:38:10,943 I would get mad, you know? 761 00:38:10,945 --> 00:38:12,646 I would get resentful. 762 00:38:13,879 --> 00:38:16,879 And this was my routine every day. 763 00:38:22,246 --> 00:38:25,277 To the bastard's credit, he did get odd jobs from time to time. 764 00:38:25,279 --> 00:38:26,411 But they... 765 00:38:26,413 --> 00:38:29,280 They didn't even cover the utilities most of the time. 766 00:38:31,379 --> 00:38:34,910 How do two people live through two decades and miss everything? 767 00:38:34,912 --> 00:38:36,246 Every moment of it? 768 00:38:37,378 --> 00:38:38,910 I'll tell you how. 769 00:38:38,912 --> 00:38:40,944 You just feel trapped. 770 00:38:40,946 --> 00:38:44,342 But fuck that. This trap wouldn't destroy me. 771 00:38:44,344 --> 00:38:45,879 Or did it? 772 00:38:47,112 --> 00:38:50,276 One of the saddest parts of our lives was that 773 00:38:50,278 --> 00:38:52,011 we were just existing. 774 00:38:52,013 --> 00:38:55,976 No coloring outside of the lines, no excitement, 775 00:38:55,978 --> 00:38:58,177 no birth of a child to mark our age, 776 00:38:58,179 --> 00:39:03,343 or his or her first step, or his or her graduation. 777 00:39:03,345 --> 00:39:07,276 Nothing to be a mile marker for the years that were passing. 778 00:39:07,278 --> 00:39:09,944 There were no warnings signs. 779 00:39:09,946 --> 00:39:12,647 Eighteen years seemed to pass like days. 780 00:39:13,478 --> 00:39:15,279 How does that happen? 781 00:39:27,845 --> 00:39:28,846 Diana. 782 00:39:30,278 --> 00:39:31,877 Wow. You look great. 783 00:39:31,879 --> 00:39:33,146 Robert Gayle. 784 00:39:34,013 --> 00:39:35,242 How have you been? 785 00:39:35,244 --> 00:39:36,377 I've been good. 786 00:39:36,379 --> 00:39:37,844 God, I haven't seen you since... 787 00:39:37,846 --> 00:39:39,380 Yeah, yeah. 788 00:39:40,379 --> 00:39:44,178 She destroyed your RV. 789 00:39:44,180 --> 00:39:45,243 I don't blame her though. 790 00:39:45,245 --> 00:39:46,476 You should have been honest. 791 00:39:46,478 --> 00:39:48,209 We were kids. 792 00:39:48,211 --> 00:39:50,178 No, but you lied to me also, Robert. 793 00:39:50,180 --> 00:39:51,409 - I didn't know about her. - Yeah, I know, 794 00:39:51,411 --> 00:39:52,477 I know, I'm sorry. 795 00:39:52,479 --> 00:39:54,245 Anyway, whatever happened to her? 796 00:39:55,846 --> 00:39:57,178 I married her. 797 00:39:57,180 --> 00:39:58,844 Okay. 798 00:39:58,846 --> 00:40:00,043 So what are you doing here? 799 00:40:00,045 --> 00:40:01,242 Yeah, well, get this. 800 00:40:01,244 --> 00:40:03,843 I've been sending letters to Prescott here for years, 801 00:40:03,845 --> 00:40:04,811 telling him about my battery. 802 00:40:04,813 --> 00:40:07,114 You remember, in school, what I was working on? 803 00:40:08,113 --> 00:40:09,444 No, sorry, I don't. 804 00:40:09,446 --> 00:40:11,911 Well, anyway, I've been trying to get a meeting with him, 805 00:40:11,913 --> 00:40:14,010 and I found out that Ms. Hilderbran retired 806 00:40:14,012 --> 00:40:15,376 and that you took her place, 807 00:40:15,378 --> 00:40:17,476 - and congratulations, by the way. - Mmm-hmm. 808 00:40:17,478 --> 00:40:20,877 So I figured this must be God helping me out, you know? 809 00:40:20,879 --> 00:40:23,812 No, it's not God. I can't help you. 810 00:40:24,712 --> 00:40:26,044 What? Why? 811 00:40:26,046 --> 00:40:29,277 No, I can't. We have new policies now about receiving information. 812 00:40:29,279 --> 00:40:31,044 But look, Robert, it was really... 813 00:40:31,046 --> 00:40:33,476 It was nice to see you. 814 00:40:33,478 --> 00:40:36,077 Can I take you for a coffee sometime, maybe catch up? 815 00:40:36,079 --> 00:40:38,844 Yeah, sure, if you invite your wife. 816 00:40:38,846 --> 00:40:41,209 Look, I do not cheat on my wife. 817 00:40:41,211 --> 00:40:42,409 I don't do that. 818 00:40:42,411 --> 00:40:44,111 This is strictly business. 819 00:40:44,113 --> 00:40:45,843 I can't help you. 820 00:40:45,845 --> 00:40:46,976 - Look, I know. - I'm sorry. 821 00:40:46,978 --> 00:40:50,011 I know, I understand. I just... 822 00:40:50,013 --> 00:40:51,779 I just need some advice, that's all. 823 00:40:55,878 --> 00:40:58,679 Okay, look. Here's my card. 824 00:40:59,878 --> 00:41:01,944 I usually grab coffee at Q & A 825 00:41:01,946 --> 00:41:04,443 on 52nd Street in the mornings at about 7:00 a.m. 826 00:41:04,445 --> 00:41:06,976 - If you happen to be there... - Yeah. 827 00:41:06,978 --> 00:41:09,476 Then maybe we can talk, okay? 828 00:41:09,478 --> 00:41:12,043 Okay, thanks. Maybe I'll catch you there. 829 00:41:12,045 --> 00:41:13,046 Okay. 830 00:41:17,113 --> 00:41:20,409 Carly, can you get me the file on Robert Gayle? 831 00:41:20,411 --> 00:41:22,277 CARLY: You want the file on the psycho 832 00:41:22,279 --> 00:41:25,477 who's been sending letters here since before I was born? 833 00:41:25,479 --> 00:41:27,046 That's what I said. 834 00:41:28,345 --> 00:41:29,409 Sure. 835 00:41:29,411 --> 00:41:30,412 Thank you. 836 00:41:36,745 --> 00:41:37,912 (PHONE RINGING) 837 00:41:39,745 --> 00:41:40,844 Hello? 838 00:41:40,846 --> 00:41:42,078 MELVIN: Robert Gayle? 839 00:41:42,080 --> 00:41:43,176 Yeah. 840 00:41:43,178 --> 00:41:44,845 My name is Melvin White. 841 00:41:44,847 --> 00:41:47,744 I'm the Head of Security for Prescott and Howard Industries. 842 00:41:47,746 --> 00:41:49,010 I'm calling to inform you 843 00:41:49,012 --> 00:41:51,476 that you've been put into our system as a credible threat. 844 00:41:51,478 --> 00:41:53,309 You are not to send another letter to our office, 845 00:41:53,311 --> 00:41:56,110 nor contact or visit any one of our employees. 846 00:41:56,112 --> 00:41:58,877 You're not to come within 300 yards of our campus. 847 00:41:58,879 --> 00:42:01,747 If you come near the building again, you will be arrested. 848 00:42:07,112 --> 00:42:08,377 Fuck! 849 00:42:08,379 --> 00:42:10,276 (GRUNTS) 850 00:42:10,278 --> 00:42:11,913 Damn it! 851 00:42:12,946 --> 00:42:14,346 (ROBERT BREATHING HEAVILY) 852 00:42:20,746 --> 00:42:21,813 What happened? 853 00:42:25,879 --> 00:42:27,744 They won't see me. 854 00:42:27,746 --> 00:42:29,911 Prescott. They won't see me! 855 00:42:29,913 --> 00:42:31,113 Okay? They won't! 856 00:42:32,379 --> 00:42:37,077 All these years wasted! 857 00:42:37,079 --> 00:42:38,279 (ROBERT GRUNTS) 858 00:42:43,478 --> 00:42:46,711 Damn it. I wanted this for us, baby. 859 00:42:46,713 --> 00:42:48,413 I wanted it to work for us. 860 00:42:50,879 --> 00:42:53,209 I wanted to get you that ring. 861 00:42:53,211 --> 00:42:56,342 The apartment, the boat, the private jet. 862 00:42:56,344 --> 00:42:58,178 I wanted you to have it all. 863 00:43:01,913 --> 00:43:04,014 I wanted you to have it all. 864 00:43:08,312 --> 00:43:10,380 Have you ever asked me what I wanted? 865 00:43:14,478 --> 00:43:16,913 I just want you to get a job, 866 00:43:18,012 --> 00:43:20,345 help me out consistently, that's all. 867 00:43:23,746 --> 00:43:27,413 Now that we know this battery is not going to work, 868 00:43:29,878 --> 00:43:31,977 we can put it away, okay? 869 00:43:31,979 --> 00:43:33,910 Because that's over. 870 00:43:33,912 --> 00:43:35,142 That's it. 871 00:43:35,144 --> 00:43:37,312 Move on. Let's just move on. 872 00:43:38,211 --> 00:43:39,212 Okay? 873 00:43:40,445 --> 00:43:42,010 I know this could work. 874 00:43:42,012 --> 00:43:43,013 MELINDA: Please. 875 00:43:44,178 --> 00:43:46,142 Please. 876 00:43:46,144 --> 00:43:48,278 Please. Come on. 877 00:43:49,045 --> 00:43:50,747 Just a job. 878 00:43:53,878 --> 00:43:54,879 Okay? 879 00:43:55,845 --> 00:43:56,846 Yeah. 880 00:44:00,244 --> 00:44:02,112 I'll find the best job I can. 881 00:44:09,079 --> 00:44:10,079 Baby. 882 00:44:14,145 --> 00:44:17,046 If you give up on me now, I got nothing left. 883 00:44:20,378 --> 00:44:21,846 Tell me you love me. 884 00:44:26,245 --> 00:44:27,313 I love you. 885 00:44:28,978 --> 00:44:30,444 I do. 886 00:44:30,446 --> 00:44:32,313 But I'm so tired. 887 00:44:33,446 --> 00:44:35,146 I'm so tired. 888 00:44:39,745 --> 00:44:41,110 MELINDA: Go, go. It's recording. 889 00:44:41,112 --> 00:44:44,810 Hi, my name is Robert Gayle, and this is my wife, Mel. 890 00:44:44,812 --> 00:44:47,177 Hi, I'm Melinda Gayle. 891 00:44:47,179 --> 00:44:50,076 And we are excited to show you my new invention! 892 00:44:50,078 --> 00:44:53,176 It's called The Gayle Force Wind. 893 00:44:53,178 --> 00:44:55,113 And it's powering this room right now. 894 00:44:58,479 --> 00:44:59,880 Melinda? 895 00:45:00,745 --> 00:45:01,946 Melinda? 896 00:45:07,479 --> 00:45:10,043 MELINDA: Hey. 897 00:45:10,045 --> 00:45:13,313 BRENDA: Did you know this house was about to be foreclosed on? 898 00:45:15,011 --> 00:45:16,410 Did you? 899 00:45:16,412 --> 00:45:18,042 That damn Audra at the bank. 900 00:45:18,044 --> 00:45:20,843 She's not supposed to be telling my business. 901 00:45:20,845 --> 00:45:23,210 Mel, that's our cousin. 902 00:45:23,212 --> 00:45:26,647 Did you know this house was about to be foreclosed on? 903 00:45:28,279 --> 00:45:30,277 Yeah, I was just getting my battery ready for... 904 00:45:30,279 --> 00:45:32,077 We all know about that damn battery. 905 00:45:32,079 --> 00:45:33,410 That shit ain't never gonna work. 906 00:45:33,412 --> 00:45:35,277 It's a joke. 907 00:45:35,279 --> 00:45:37,876 Get a job and help her. 908 00:45:37,878 --> 00:45:39,342 - Baby, that's enough, okay? - Yes, Brenda, stop it. 909 00:45:39,344 --> 00:45:40,943 We need to be able to talk about this. 910 00:45:40,945 --> 00:45:43,110 BRENDA: Melinda, this is Mama's house. 911 00:45:43,112 --> 00:45:44,844 We grew up here. 912 00:45:44,846 --> 00:45:47,042 And you mortgaged it for him? 913 00:45:47,044 --> 00:45:49,276 His ass needs a job. 914 00:45:49,278 --> 00:45:51,109 Why are you putting up with this shit, huh? 915 00:45:51,111 --> 00:45:52,177 Why? 916 00:45:52,179 --> 00:45:54,409 - Brenda, let up. - Move, Kalvin. 917 00:45:54,411 --> 00:45:57,910 The things our daddy did to keep this house. 918 00:45:57,912 --> 00:46:00,343 And you gonna lose it? 919 00:46:00,345 --> 00:46:01,777 I knew this would happen. 920 00:46:01,779 --> 00:46:03,110 - Okay, okay. Listen. - I knew it. 921 00:46:03,112 --> 00:46:06,009 We know the problem, and we know you don't have the money. 922 00:46:06,011 --> 00:46:07,276 So Audra told you that, too? 923 00:46:07,278 --> 00:46:09,477 Mel, we're trying to help you. Just listen. We have a plan. 924 00:46:09,479 --> 00:46:11,109 Babe, tell her the plan. 925 00:46:11,111 --> 00:46:15,943 Look, Kalvin and I went to the owners of one of the restaurants we deliver for. 926 00:46:15,945 --> 00:46:18,343 He will advance us money for future deliveries 927 00:46:18,345 --> 00:46:19,942 three weeks at a time. 928 00:46:19,944 --> 00:46:22,710 But if we mess this up, he'll take our trucks. 929 00:46:22,712 --> 00:46:24,777 BRENDA: I do not like this at all. 930 00:46:24,779 --> 00:46:26,710 Baby, it's all right. We're just trying to help. 931 00:46:26,712 --> 00:46:28,443 We worked our asses off for those trucks. 932 00:46:28,445 --> 00:46:29,846 KALVIN: Baby, stop! 933 00:46:30,279 --> 00:46:31,647 Just listen. 934 00:46:33,044 --> 00:46:34,376 Look, man. 935 00:46:34,378 --> 00:46:39,010 All we need you to do is help us keep the requirements, all right? 936 00:46:39,012 --> 00:46:41,843 You gotta drive and you gotta be on time to his chains. 937 00:46:41,845 --> 00:46:42,910 That's all. 938 00:46:42,912 --> 00:46:45,376 We can get this paid back in, like, three months. 939 00:46:45,378 --> 00:46:46,744 But you can't be late. 940 00:46:46,746 --> 00:46:49,410 You can't miss a delivery or a pickup, or we'll lose everything. 941 00:46:49,412 --> 00:46:51,976 Everything! 942 00:46:51,978 --> 00:46:54,711 - And we can't pay you. - And we shouldn't do it. 943 00:46:54,713 --> 00:46:57,443 He don't give a damn about nothing and nobody but himself. 944 00:46:57,445 --> 00:46:59,744 Look, promise us that you'll do this, Robert. 945 00:46:59,746 --> 00:47:01,775 And you'll do this right. 946 00:47:01,777 --> 00:47:03,179 Promise us. 947 00:47:08,411 --> 00:47:09,412 Yeah. 948 00:47:10,411 --> 00:47:12,142 I'm in. 949 00:47:12,144 --> 00:47:13,975 MELINDA: See, he's in. 950 00:47:13,977 --> 00:47:16,412 I'll see you at the lot at 6:00 a.m. tomorrow. 951 00:47:17,012 --> 00:47:18,876 I'm there. 952 00:47:18,878 --> 00:47:21,043 And I'm changing the locks. 953 00:47:21,045 --> 00:47:22,409 Mel, we're just trying to help. 954 00:47:22,411 --> 00:47:23,477 Mmm-hmm. 955 00:47:23,479 --> 00:47:24,943 She gotta want to help herself. 956 00:47:24,945 --> 00:47:26,009 You're right. 957 00:47:26,011 --> 00:47:27,076 - Have a good night. - 6:00 a.m. 958 00:47:27,078 --> 00:47:28,946 MELINDA: He'll be there. Just go. 959 00:47:34,978 --> 00:47:38,013 You know why I know how you don't love me the same? 960 00:47:39,745 --> 00:47:42,112 You didn't even try to defend me. 961 00:47:47,811 --> 00:47:51,710 MELINDA: That bastard actually said that to me. 962 00:47:51,712 --> 00:47:53,413 He actually said that. 963 00:47:57,445 --> 00:47:58,878 (CELL PHONE BUZZING) 964 00:48:31,245 --> 00:48:32,775 Another morning. 965 00:48:32,777 --> 00:48:34,742 No kiss, no hug. 966 00:48:34,744 --> 00:48:35,845 Good morning. 967 00:48:37,378 --> 00:48:39,946 Another night of him sleeping downstairs. 968 00:48:41,877 --> 00:48:43,878 At first, I was sad about it. 969 00:48:44,812 --> 00:48:47,143 Then I started to get mad. 970 00:48:47,145 --> 00:48:48,909 SARAH: It's good. 971 00:48:48,911 --> 00:48:51,310 Right? I mean, it's good. At least he's working. 972 00:48:51,312 --> 00:48:52,911 Yeah, right. 973 00:48:54,011 --> 00:48:55,910 He's so mad at me, though. 974 00:48:55,912 --> 00:48:57,975 - Is he? - Yeah. 975 00:48:57,977 --> 00:48:59,976 He's not touching me. 976 00:48:59,978 --> 00:49:01,842 He sleeps downstairs. 977 00:49:01,844 --> 00:49:03,243 We haven't had sex in months. 978 00:49:03,245 --> 00:49:04,309 Really? 979 00:49:04,311 --> 00:49:06,743 Yeah, it's like we're roommates. 980 00:49:06,745 --> 00:49:09,711 Well... Hey. At least he's a roommate with a job. 981 00:49:10,278 --> 00:49:11,409 Right. 982 00:49:11,411 --> 00:49:12,976 Yep. 983 00:49:12,978 --> 00:49:14,746 But I know that man. 984 00:49:15,278 --> 00:49:18,843 And he is very sexual. 985 00:49:18,845 --> 00:49:21,444 So if he's not getting it from me, he's getting it from somewhere. 986 00:49:21,446 --> 00:49:24,010 No, Mel, no. 987 00:49:24,012 --> 00:49:25,812 I don't believe that, not for one second. 988 00:49:26,877 --> 00:49:28,909 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 989 00:49:28,911 --> 00:49:31,413 I'm sure. He learned his lesson before y'all got married. 990 00:49:32,479 --> 00:49:35,043 Okay. 991 00:49:35,045 --> 00:49:38,876 If he's cheating, he better pray to God that I don't find out. 992 00:49:38,878 --> 00:49:41,176 Yeah, for all our sakes. 993 00:49:41,178 --> 00:49:43,042 - Stop it. - You a little crazy. 994 00:49:43,044 --> 00:49:44,878 - Hey! - You know it. 995 00:49:47,478 --> 00:49:49,177 I love my wife. 996 00:49:49,179 --> 00:49:53,743 And I just wanna do so much for her. 997 00:49:53,745 --> 00:49:55,810 She's done so much for me. 998 00:49:55,812 --> 00:49:58,342 And if you can find the time 999 00:49:58,344 --> 00:50:00,975 to just take a look at the Gayle Force Wind, 1000 00:50:00,977 --> 00:50:04,710 - it will truly, truly change this planet. - (BATTERY HUMMING) 1001 00:50:04,712 --> 00:50:05,809 The Gayle Force Wind. 1002 00:50:05,811 --> 00:50:07,244 (VOCALIZING) 1003 00:50:07,246 --> 00:50:09,313 (SINGSONG) The Gayle Force Wind. The Gayle Force Wind. 1004 00:50:14,312 --> 00:50:18,277 Hey, they need this delivery by 11:00 am this morning. 1005 00:50:18,279 --> 00:50:19,976 - It's a big one. - Okay. 1006 00:50:19,978 --> 00:50:22,142 They're having a corporate luncheon or something like that. 1007 00:50:22,144 --> 00:50:25,646 All the execs will be there, and they need this fish fresh. 1008 00:50:28,412 --> 00:50:30,042 And he likes it an hour before they open. 1009 00:50:30,044 --> 00:50:31,110 ROBERT: Okay. 1010 00:50:31,112 --> 00:50:32,876 It's our biggest client, so you can't be late. 1011 00:50:32,878 --> 00:50:34,476 - Okay. - Look, man. 1012 00:50:34,478 --> 00:50:36,076 You've been killing it around here. 1013 00:50:36,078 --> 00:50:37,809 All right. Keep up the good work. 1014 00:50:37,811 --> 00:50:39,276 And don't worry about the Moore sisters. 1015 00:50:39,278 --> 00:50:41,145 They're just close. 1016 00:50:42,244 --> 00:50:43,409 Yeah. 1017 00:50:43,411 --> 00:50:44,879 Yeah, I know. 1018 00:50:56,078 --> 00:50:57,343 Hey. 1019 00:50:57,345 --> 00:50:59,377 So, I see. You just not gonna say nothing to him? 1020 00:50:59,379 --> 00:51:00,476 Not a damn thing. 1021 00:51:00,478 --> 00:51:03,145 I just need him to work, like all of us have to do. 1022 00:51:07,944 --> 00:51:11,179 Let me see, 9 times 16. 1023 00:51:12,245 --> 00:51:13,278 Let's see here. 1024 00:51:18,212 --> 00:51:19,212 Let's see here. 1025 00:51:19,978 --> 00:51:21,279 27. 1026 00:51:21,978 --> 00:51:23,112 2. 1027 00:51:24,211 --> 00:51:25,245 Okay. 1028 00:51:27,045 --> 00:51:28,212 What is this? 1029 00:51:33,012 --> 00:51:37,176 Hi, Mr. Prescott. My name is Robert Gayle. 1030 00:51:37,178 --> 00:51:41,245 I invented this battery, Gayle Force Wind. 1031 00:51:42,211 --> 00:51:44,410 I would appreciate it 1032 00:51:44,412 --> 00:51:46,444 if you would consider reviewing my materials. 1033 00:51:46,446 --> 00:51:47,709 Thank you. 1034 00:51:47,711 --> 00:51:49,745 Are you still watching those videos? 1035 00:51:50,344 --> 00:51:51,345 Yeah. 1036 00:51:55,312 --> 00:51:56,779 Is Prescott in yet? 1037 00:51:57,278 --> 00:51:58,678 Let me check. 1038 00:52:08,412 --> 00:52:09,978 (CELL PHONE RINGING) 1039 00:52:11,144 --> 00:52:12,210 Yeah. 1040 00:52:12,212 --> 00:52:14,009 CASEY: Hey, man. It's 9:30. 1041 00:52:14,011 --> 00:52:16,077 Just wanted to be sure you're gonna be there at 11:00. 1042 00:52:16,079 --> 00:52:17,976 Yeah. 1043 00:52:17,978 --> 00:52:20,842 And I'm tracking you. It's a lot of traffic. 1044 00:52:20,844 --> 00:52:22,942 Yeah. I'm close. 1045 00:52:22,944 --> 00:52:24,377 You the man. 1046 00:52:24,379 --> 00:52:25,910 Call you when it's done. 1047 00:52:25,912 --> 00:52:26,912 Okay. 1048 00:52:28,711 --> 00:52:30,013 (CELL PHONE RINGING) 1049 00:52:36,845 --> 00:52:39,742 Look, the last letter I sent was the morning before you called. 1050 00:52:39,744 --> 00:52:40,810 You must have just gotten it. 1051 00:52:40,812 --> 00:52:42,710 I won't send another. I won't call your office. 1052 00:52:42,712 --> 00:52:44,976 Plus, I threw the battery out, so no need to threaten me. 1053 00:52:44,978 --> 00:52:46,009 DIANA: Well, that's too bad. 1054 00:52:46,011 --> 00:52:49,376 I saw your research. It's brilliant. 1055 00:52:49,378 --> 00:52:51,309 I've shown it to Mr. Prescott. 1056 00:52:51,311 --> 00:52:52,943 Oh, my God. 1057 00:52:52,945 --> 00:52:56,875 He wants to meet with you today at 11:30,but if you've thrown out the prototype... 1058 00:52:56,877 --> 00:52:59,143 No, no, no. I have it, I have it. 1059 00:52:59,145 --> 00:53:00,309 Can you make it at 11:30? 1060 00:53:00,311 --> 00:53:01,312 11:30. 1061 00:53:02,445 --> 00:53:04,076 Does it have to be today? 1062 00:53:04,078 --> 00:53:06,145 Robert, you're joking, right? 1063 00:53:08,044 --> 00:53:11,476 Yeah, yeah. Yes, yes. I'll be there. I'll be there. 1064 00:53:11,478 --> 00:53:13,046 Okay, I'll see you then. 1065 00:53:16,444 --> 00:53:17,878 Oh, shit. 1066 00:53:39,745 --> 00:53:41,179 - CASEY: Kalvin! - Yo. 1067 00:53:42,712 --> 00:53:43,979 Check this out, man. 1068 00:53:47,377 --> 00:53:48,911 KALVIN: Where's he going? 1069 00:53:49,478 --> 00:53:51,310 Shit. 1070 00:53:51,312 --> 00:53:52,879 He's not pickin' up. 1071 00:53:56,079 --> 00:53:57,210 Babe. 1072 00:53:57,212 --> 00:53:58,343 BRENDA: Hey, Kalvin. 1073 00:53:58,345 --> 00:53:59,475 Yeah, you're not gonna believe this. 1074 00:53:59,477 --> 00:54:00,976 - What's up? - Where you at? 1075 00:54:00,978 --> 00:54:02,476 - I'm going to Mel's. - You with Melinda? 1076 00:54:02,478 --> 00:54:03,410 No. Not yet. What? 1077 00:54:03,412 --> 00:54:04,809 It looks like he's heading to her house. 1078 00:54:04,811 --> 00:54:05,875 What? 1079 00:54:05,877 --> 00:54:07,077 Yeah. Meet us over there, all right? 1080 00:54:07,079 --> 00:54:08,408 - All right. - All right. Love you. 1081 00:54:08,410 --> 00:54:09,645 Come on, man. 1082 00:54:10,112 --> 00:54:11,113 Come on. 1083 00:54:11,978 --> 00:54:13,376 (HORNS HONKING) 1084 00:54:13,378 --> 00:54:14,975 Hey! Hey! 1085 00:54:14,977 --> 00:54:16,245 (CELL PHONE RINGING) 1086 00:54:44,878 --> 00:54:45,879 Hey! 1087 00:54:47,311 --> 00:54:48,776 Hey, hey, hey! 1088 00:54:48,778 --> 00:54:49,842 Sorry, sorry. 1089 00:54:49,844 --> 00:54:51,876 I need that, I need that, I need that. 1090 00:54:51,878 --> 00:54:53,076 - That? - Yeah, yeah. 1091 00:54:53,078 --> 00:54:54,079 Of course. 1092 00:55:01,278 --> 00:55:02,778 - Hey, Mel. - Mmm-hmm. 1093 00:55:04,011 --> 00:55:05,812 Mel, honey, your sisters are here. 1094 00:55:10,212 --> 00:55:13,277 (SIGHS) This can't be good. 1095 00:55:13,279 --> 00:55:16,875 MELINDA: Do you know what the last thing a woman wants to hear about her man? 1096 00:55:16,877 --> 00:55:18,342 Is that he's cheating on her. 1097 00:55:18,344 --> 00:55:19,942 SARAH: Wait up, I'm coming. 1098 00:55:19,944 --> 00:55:24,177 And the last person in the world she wants to hear that shit from 1099 00:55:24,179 --> 00:55:27,278 is the damn family member who told her he would. 1100 00:55:44,410 --> 00:55:46,076 You're not gonna believe this! 1101 00:55:46,078 --> 00:55:47,376 Fuck is wrong with you? 1102 00:55:47,378 --> 00:55:49,076 You're gonna cost us our biggest client! 1103 00:55:49,078 --> 00:55:50,442 - Where the keys? - Let me show you, man. 1104 00:55:50,444 --> 00:55:51,709 Right here. 1105 00:55:51,711 --> 00:55:52,875 What the hell is wrong with you? 1106 00:55:52,877 --> 00:55:54,909 - You trying to destroy us? - Look, I'm sorry! 1107 00:55:54,911 --> 00:55:56,846 - KALVIN: Let go, man. - ROBERT: I'm sorry, man. 1108 00:56:02,711 --> 00:56:04,910 Hey, baby, you're not gonna believe this. 1109 00:56:04,912 --> 00:56:07,178 But they called... They called about the battery. 1110 00:56:09,078 --> 00:56:10,875 Prescott called, baby. 1111 00:56:10,877 --> 00:56:11,945 What is this? 1112 00:56:14,944 --> 00:56:17,745 Why was her wallet in your truck? 1113 00:56:19,410 --> 00:56:20,411 What? 1114 00:56:25,277 --> 00:56:28,010 After all these years, 1115 00:56:28,012 --> 00:56:31,809 you still messin' around with her, aren't you? 1116 00:56:31,811 --> 00:56:34,309 - Hmm? After all we've been through, Robert? - No. Baby, no. 1117 00:56:34,311 --> 00:56:36,909 Baby, no. I promise you. Listen. 1118 00:56:36,911 --> 00:56:38,009 I saw her. 1119 00:56:38,011 --> 00:56:40,109 It must've fallen out in the truck. 1120 00:56:40,111 --> 00:56:43,745 Why was she in your truck, Robert? 1121 00:56:44,812 --> 00:56:45,912 Listen, listen. 1122 00:56:47,311 --> 00:56:49,376 Listen, I gotta go. 1123 00:56:49,378 --> 00:56:52,208 - You gotta go? - I promise you it isn't gonna... Listen. 1124 00:56:52,210 --> 00:56:54,476 I will explain everything when I get back, okay? 1125 00:56:54,478 --> 00:56:57,909 Robert, if you walk out of that door, there is no coming back. 1126 00:56:57,911 --> 00:57:01,775 Prescott called me. I have to go. I have to go. 1127 00:57:01,777 --> 00:57:03,378 So you're just gonna leave? 1128 00:57:05,144 --> 00:57:06,878 You're just gonna leave? 1129 00:57:09,378 --> 00:57:11,709 Where you goin', huh? 1130 00:57:11,711 --> 00:57:14,042 Where you goin'? Where you goin'? 1131 00:57:14,044 --> 00:57:15,276 Baby, I need my keys! 1132 00:57:15,278 --> 00:57:17,010 You ain't getting a damn thing! 1133 00:57:17,012 --> 00:57:18,143 What, you just gonna just leave? 1134 00:57:18,145 --> 00:57:19,375 Baby, I gotta go. Give me the keys! 1135 00:57:19,377 --> 00:57:21,208 No! Take 'em. 1136 00:57:21,210 --> 00:57:23,077 Take 'em. Please, take 'em. 1137 00:57:23,079 --> 00:57:24,843 I can call the cops, I'll have your ass arrested. 1138 00:57:24,845 --> 00:57:25,909 - Take 'em! - Damn it, baby! 1139 00:57:25,911 --> 00:57:27,309 You don't understand! I need to see Prescott! 1140 00:57:27,311 --> 00:57:28,409 What? Her? 1141 00:57:28,411 --> 00:57:30,375 - No! - After all these years... 1142 00:57:30,377 --> 00:57:32,678 Baby, I didn't do anything! Baby... 1143 00:57:34,311 --> 00:57:36,341 Baby! Mel! 1144 00:57:36,343 --> 00:57:38,876 Get off of me. Get off of me! 1145 00:57:38,878 --> 00:57:41,046 - Get your hands off of me! - Mel, stop! 1146 00:57:43,945 --> 00:57:46,241 - Mel, you need to stop! - No! 1147 00:57:46,243 --> 00:57:48,109 - Stop it! - BRENDA: Melinda! 1148 00:57:48,111 --> 00:57:49,745 - Give me the damn keys! - Melin... 1149 00:57:51,078 --> 00:57:53,678 - Get off of her! - Get off of her! 1150 00:57:55,410 --> 00:57:57,976 Get your ass off of my sister! 1151 00:57:57,978 --> 00:57:59,308 No! Get off of me so I can... 1152 00:57:59,310 --> 00:58:01,710 Get off of me! Don't let him go! 1153 00:58:01,712 --> 00:58:03,311 - Come on! Help me! - Don't let him go! 1154 00:58:05,211 --> 00:58:06,375 Don't let him go! 1155 00:58:06,377 --> 00:58:09,943 Don't let him go! You're letting him go! 1156 00:58:09,945 --> 00:58:11,845 Why are you letting him go? 1157 00:58:13,278 --> 00:58:14,476 You better not come back! 1158 00:58:14,478 --> 00:58:17,476 - BRENDA: Go! - MELINDA: Don't let him go! 1159 00:58:17,478 --> 00:58:19,712 BRENDA: Help me, June. Get her up here. Go! 1160 00:58:21,078 --> 00:58:22,345 (MELINDA SCREAMING) 1161 00:58:30,744 --> 00:58:31,745 Damn it. 1162 00:59:12,411 --> 00:59:14,175 Robert. 1163 00:59:14,177 --> 00:59:16,109 What a way to make the wrong first impression. 1164 00:59:16,111 --> 00:59:17,610 - You look terrible. - I'm sorry. 1165 00:59:17,612 --> 00:59:21,075 Gonna be hard to convince people you're not crazy looking like this. 1166 00:59:21,077 --> 00:59:22,645 Follow me, come on. 1167 00:59:34,778 --> 00:59:36,776 - Are you okay? - (SIGHS) 1168 00:59:36,778 --> 00:59:37,842 Robert. 1169 00:59:37,844 --> 00:59:39,876 (STAMMERING) My wife... 1170 00:59:39,878 --> 00:59:42,176 You're melting down. 1171 00:59:42,178 --> 00:59:44,442 You left this in my truck. 1172 00:59:44,444 --> 00:59:46,211 Robert, did you steal my wallet? 1173 00:59:47,912 --> 00:59:50,209 You left it in my truck. 1174 00:59:50,211 --> 00:59:52,312 No, Robert. Is this what this is about? 1175 00:59:53,043 --> 00:59:54,211 Did she find it? 1176 00:59:54,945 --> 00:59:56,375 I'm so sorry. 1177 00:59:56,377 --> 01:00:00,341 I got nothing left. Okay? I got nothing left. 1178 01:00:00,343 --> 01:00:03,443 Yeah, I risked everything for this meeting with Prescott, okay? 1179 01:00:03,445 --> 01:00:05,008 And I'm not even sure if I can do this. 1180 01:00:05,010 --> 01:00:08,376 Look... Look at me, Robert! Look at me. 1181 01:00:08,378 --> 01:00:10,242 If this is as good as your research suggests 1182 01:00:10,244 --> 01:00:12,075 then your dreams have come true. 1183 01:00:12,077 --> 01:00:15,108 Now you need to put the personal shit aside 1184 01:00:15,110 --> 01:00:17,244 and you go in there and you own that room. 1185 01:00:17,878 --> 01:00:18,879 You got me? 1186 01:00:21,811 --> 01:00:23,144 Come on, let's go. 1187 01:00:24,177 --> 01:00:25,178 Leave that. 1188 01:00:45,745 --> 01:00:48,746 Mr. Prescott, this is Robert Gayle. 1189 01:00:49,712 --> 01:00:51,409 The persistent Mr. Gayle. 1190 01:00:51,411 --> 01:00:53,443 Like a Gayle force wind. 1191 01:00:53,445 --> 01:00:55,245 All right. Let's hear this pitch. 1192 01:01:01,010 --> 01:01:03,111 What happened? Did we make it in time? 1193 01:01:03,343 --> 01:01:04,476 No. 1194 01:01:04,478 --> 01:01:06,112 So we're gonna lose our trucks? 1195 01:01:07,943 --> 01:01:11,308 - We can keep the trucks. - We lost him as a client. 1196 01:01:11,310 --> 01:01:13,745 - He won't give us the money for this house. - (SIGHS) 1197 01:01:16,712 --> 01:01:18,045 It's gonna be okay, baby. 1198 01:01:20,943 --> 01:01:22,244 Is she okay? 1199 01:01:24,210 --> 01:01:25,278 No. 1200 01:01:26,344 --> 01:01:28,809 MELINDA: I wasn't. 1201 01:01:28,811 --> 01:01:30,645 I was in that place that scares me. 1202 01:01:32,044 --> 01:01:34,710 That place between present and furious. 1203 01:01:34,712 --> 01:01:37,341 I had lost all rhyme and reason. 1204 01:01:37,343 --> 01:01:39,974 It's like nothing mattered but getting even. 1205 01:01:39,976 --> 01:01:43,276 I was told I get it from my daddy, but his was quiet. 1206 01:01:43,278 --> 01:01:45,208 Mine... 1207 01:01:45,210 --> 01:01:47,941 I would burn a whole house down with me in it 1208 01:01:47,943 --> 01:01:51,175 to get to the motherfucker that done me wrong. 1209 01:01:51,177 --> 01:01:54,375 And the lipo and nickel, and the Gayle Force Wind... 1210 01:01:54,377 --> 01:01:56,078 Okay, I've heard enough. 1211 01:01:57,177 --> 01:01:59,309 Our team has received your research. 1212 01:01:59,311 --> 01:02:02,875 They believe it can work, even though you don't have a prototype. 1213 01:02:02,877 --> 01:02:07,476 We wanna offer you $800,000 today 1214 01:02:07,478 --> 01:02:12,076 for all your notes, and research, and any plans that you have. 1215 01:02:12,078 --> 01:02:14,846 You will have to sign a non-compete, of course. 1216 01:02:15,478 --> 01:02:17,678 $800,000... 1217 01:02:20,244 --> 01:02:23,012 You wanna buy... Buy my work? 1218 01:02:23,712 --> 01:02:24,911 Yes. 1219 01:02:25,943 --> 01:02:28,042 That's how this goes. 1220 01:02:28,044 --> 01:02:30,945 We are prepared to write you a check today. 1221 01:02:31,478 --> 01:02:33,244 (SIGHS) Um... 1222 01:02:35,378 --> 01:02:38,375 No offense, Mr. Prescott... 1223 01:02:38,377 --> 01:02:40,875 I have no intentions of selling my work. 1224 01:02:40,877 --> 01:02:46,443 I wanna own my copyrights and license it to you for a term. 1225 01:02:46,445 --> 01:02:50,712 And when this thing hits the market, it will bring billions to your firm. 1226 01:02:53,043 --> 01:02:57,008 I only think it's right for me to participate in that upside. 1227 01:02:57,010 --> 01:03:02,309 Yes. But I would be taking all the risk and spending all the money to perfect it. 1228 01:03:02,311 --> 01:03:06,709 $800,000 is my offer to you, Mr. Gayle. 1229 01:03:06,711 --> 01:03:08,244 And it's not changing. 1230 01:03:09,843 --> 01:03:11,678 Take it or leave it. 1231 01:03:19,078 --> 01:03:20,278 Um... 1232 01:03:22,278 --> 01:03:23,779 I'm gonna have to say no. 1233 01:03:27,944 --> 01:03:30,412 I'm sorry to have wasted your time. 1234 01:03:30,976 --> 01:03:32,411 Sure. Okay. 1235 01:03:35,343 --> 01:03:38,344 - Well, thank you. - Sorry, Mr. Prescott. 1236 01:03:59,044 --> 01:04:00,944 Robert. Robert! 1237 01:04:01,811 --> 01:04:03,178 Wait, Robert! 1238 01:04:07,010 --> 01:04:08,874 There's no way I can take that deal. 1239 01:04:08,876 --> 01:04:11,012 - It's a lot of money. - Not for him. 1240 01:04:12,243 --> 01:04:13,378 This is my life. 1241 01:04:17,078 --> 01:04:18,745 What did I do? 1242 01:04:21,377 --> 01:04:22,410 I'm sorry. 1243 01:04:22,412 --> 01:04:25,012 Robert, I'm sorry, especially about the wallet. 1244 01:04:25,910 --> 01:04:27,778 Robert. Robert. 1245 01:04:45,445 --> 01:04:47,312 Look, first let me just say this. 1246 01:04:48,410 --> 01:04:52,709 I did not do anything with Diana. 1247 01:04:52,711 --> 01:04:54,774 I found out that she worked at Prescott, 1248 01:04:54,776 --> 01:04:56,376 and we went out for coffee to talk business, 1249 01:04:56,378 --> 01:04:58,443 and that was it. 1250 01:04:58,445 --> 01:05:00,376 And she got into the truck because her daddy 1251 01:05:00,378 --> 01:05:02,909 was some kind of driver or something like that. 1252 01:05:02,911 --> 01:05:05,309 And her... Her wallet fell out of her purse. 1253 01:05:05,311 --> 01:05:07,908 Look, listen, I know it makes no damn sense, 1254 01:05:07,910 --> 01:05:09,378 but it's the truth. 1255 01:05:15,976 --> 01:05:18,708 And the reason why I didn't make the deliveries 1256 01:05:18,710 --> 01:05:20,944 because Prescott called me, baby, 1257 01:05:22,410 --> 01:05:24,177 to see the battery. 1258 01:05:25,244 --> 01:05:28,375 They offered me $800,000. 1259 01:05:28,377 --> 01:05:30,874 And he was ready to write that check today. 1260 01:05:30,876 --> 01:05:33,944 And I'm sure if I had a prototype, it would have been a lot more. 1261 01:05:34,877 --> 01:05:38,309 $800,000 today? 1262 01:05:38,311 --> 01:05:40,842 - Yeah. - You need to take the money. 1263 01:05:40,844 --> 01:05:41,975 Look, I can't. 1264 01:05:41,977 --> 01:05:44,245 There is no damn money. He lying. 1265 01:05:45,944 --> 01:05:47,112 Baby... 1266 01:05:50,043 --> 01:05:52,975 - Can we talk by ourselves? - Sure. 1267 01:05:52,977 --> 01:05:54,144 Sure. 1268 01:05:55,277 --> 01:05:57,312 Just let me understand this. 1269 01:06:00,077 --> 01:06:04,775 Some random bitch that I caught you with before 1270 01:06:04,777 --> 01:06:07,111 just happens to be in your truck 1271 01:06:08,078 --> 01:06:09,911 and leaves her wallet? 1272 01:06:11,477 --> 01:06:14,944 This house is getting foreclosed on. 1273 01:06:16,877 --> 01:06:21,242 And you turned down an $800,000 check 1274 01:06:21,244 --> 01:06:23,112 that Mr. Prescott 1275 01:06:24,111 --> 01:06:25,978 was gonna write you today? 1276 01:06:27,743 --> 01:06:29,974 Is this the bullshit you selling me? 1277 01:06:29,976 --> 01:06:31,142 Baby, this is not bullshit. 1278 01:06:31,144 --> 01:06:32,476 Then call him and take the offer. 1279 01:06:32,478 --> 01:06:34,409 It's not a good offer. 1280 01:06:34,411 --> 01:06:37,241 - It's not a good offer, baby. - It's not a good offer. 1281 01:06:37,243 --> 01:06:39,378 So I just lose my mother's house? 1282 01:06:41,944 --> 01:06:44,042 Baby, I'll buy you a bigger house. 1283 01:06:44,044 --> 01:06:46,275 As a matter of fact, 1284 01:06:46,277 --> 01:06:51,209 we're gonna live in a high-rise building overlooking the city. 1285 01:06:51,211 --> 01:06:53,245 And that diamond... 1286 01:06:55,277 --> 01:06:56,378 I'mma get you. 1287 01:06:57,876 --> 01:07:01,841 And The Mrs. Gayle, private jet. 1288 01:07:01,843 --> 01:07:03,708 We're gonna make it, baby. 1289 01:07:03,710 --> 01:07:04,841 This is it. 1290 01:07:04,843 --> 01:07:06,177 No, we're not. 1291 01:07:08,078 --> 01:07:09,878 No, we're not gonna make it. 1292 01:07:11,911 --> 01:07:13,344 You had a good woman. 1293 01:07:17,876 --> 01:07:19,378 I would do anything for you. 1294 01:07:20,976 --> 01:07:22,111 And I did. 1295 01:07:24,377 --> 01:07:26,011 And you lie 1296 01:07:26,743 --> 01:07:29,044 and you cheat on me. 1297 01:07:35,277 --> 01:07:37,644 You're a motherfucking loser. 1298 01:07:39,977 --> 01:07:42,145 Don't talk to me like that, baby, please. 1299 01:07:44,110 --> 01:07:47,176 I'm done with you. I'm done. 1300 01:07:47,178 --> 01:07:51,344 I need you to get your shit while you can, and I need you to get out. 1301 01:07:52,343 --> 01:07:53,711 I want a divorce. 1302 01:07:54,877 --> 01:07:55,877 Mel... 1303 01:07:58,211 --> 01:07:59,275 Mel, please. 1304 01:07:59,277 --> 01:08:01,242 - No. - Mel, I love you. 1305 01:08:01,244 --> 01:08:02,841 Please. 1306 01:08:02,843 --> 01:08:04,143 You're really gonna do this? 1307 01:08:04,145 --> 01:08:07,375 Why don't you go find that bitch and let her take you in? 1308 01:08:07,377 --> 01:08:09,044 - Get out. - Mel. 1309 01:08:09,876 --> 01:08:11,710 Get out! 1310 01:08:14,877 --> 01:08:16,942 Come on, man. You should leave. 1311 01:08:16,944 --> 01:08:18,178 I'm not leaving. 1312 01:08:23,710 --> 01:08:25,044 You know me. 1313 01:08:28,445 --> 01:08:31,778 You know I can be the motherfucking devil. 1314 01:09:24,977 --> 01:09:27,808 MELINDA: Three months later, I lost my mama's house. 1315 01:09:27,810 --> 01:09:30,777 You know, that bastard didn't even call to see if I was okay. 1316 01:09:31,976 --> 01:09:33,874 He didn't even bother. 1317 01:09:33,876 --> 01:09:35,378 He was done with me. 1318 01:09:37,711 --> 01:09:39,112 He had gotten all he could. 1319 01:09:40,843 --> 01:09:44,208 I guess he was off looking for his next victim. 1320 01:09:44,210 --> 01:09:46,241 Not caring that I was devastated. 1321 01:09:46,243 --> 01:09:49,044 I can't believe I let that son of a bitch... 1322 01:09:50,343 --> 01:09:51,777 Damn. 1323 01:09:52,210 --> 01:09:53,744 (MUSIC PLAYING) 1324 01:10:08,777 --> 01:10:10,841 I was humiliated. 1325 01:10:10,843 --> 01:10:12,710 I had to move in with my sister. 1326 01:10:15,444 --> 01:10:18,975 At this age, living with my sister? 1327 01:10:18,977 --> 01:10:21,842 All I needed was a bunch of damn cats. 1328 01:10:21,844 --> 01:10:23,144 Fuck him! 1329 01:10:53,211 --> 01:10:55,045 Who the hell took my damn phone? 1330 01:10:57,810 --> 01:11:00,709 MELINDA: I had wasted too many years with Robert. 1331 01:11:00,711 --> 01:11:04,442 Too many years feeling lonely whenever he was around. 1332 01:11:04,444 --> 01:11:07,975 Thought it was time for me to move on, and so did Brenda. 1333 01:11:07,977 --> 01:11:11,775 So she wasted no time trying to get me hooked up with Devon. 1334 01:11:11,777 --> 01:11:14,041 She heard that he was divorced. 1335 01:11:14,043 --> 01:11:20,209 So, much to my disapproval, she called him up and we went out. 1336 01:11:20,211 --> 01:11:24,212 My divorce wasn't even final, but what the hell. 1337 01:11:27,111 --> 01:11:29,475 So there I was, out with a man. 1338 01:11:29,477 --> 01:11:31,407 A man that could pay the check 1339 01:11:31,409 --> 01:11:34,176 and who commanded attention when he walked into the room. 1340 01:11:34,178 --> 01:11:35,645 All eyes on him. 1341 01:11:36,310 --> 01:11:37,945 And yet, it felt strange. 1342 01:11:38,911 --> 01:11:41,375 It felt foreign. It felt wrong. 1343 01:11:41,377 --> 01:11:43,742 It... It was like I was starting over 1344 01:11:43,744 --> 01:11:47,874 and learning how things were really supposed to be. 1345 01:11:47,876 --> 01:11:50,942 And I thought about Robert from time to time. 1346 01:11:50,944 --> 01:11:53,774 Sometimes with sympathy, but mostly with anger. 1347 01:11:53,776 --> 01:11:57,109 Especially when I looked up and saw his ass. 1348 01:11:57,111 --> 01:12:01,142 There he was in the damn kitchen, washing dishes. 1349 01:12:01,144 --> 01:12:05,374 All that money I wasted helping him, and his ass is in the damn kitchen? 1350 01:12:05,376 --> 01:12:07,375 Of all restaurants! 1351 01:12:07,377 --> 01:12:09,709 I got mad all over again. 1352 01:12:09,711 --> 01:12:15,975 I wanted my $1,234,908.07 1353 01:12:15,977 --> 01:12:18,975 And that's with him paying me back every dime, 1354 01:12:18,977 --> 01:12:22,275 and then half of all the bills for all those years. 1355 01:12:22,277 --> 01:12:24,908 Looks like his ass will be washing a lot of dishes 1356 01:12:24,910 --> 01:12:26,407 to pay me back. 1357 01:12:26,409 --> 01:12:28,241 Fuck it, I'll cut my losses. 1358 01:12:28,243 --> 01:12:29,645 Just give me a divorce. 1359 01:12:37,776 --> 01:12:39,044 Sorry, I'm late. 1360 01:12:44,243 --> 01:12:45,845 It's a family divorce, I see. 1361 01:12:46,376 --> 01:12:47,910 She wanted us here. 1362 01:12:48,911 --> 01:12:50,911 Is your lawyer here, Mr. Gayle? 1363 01:12:52,944 --> 01:12:54,275 I can't afford a lawyer. 1364 01:12:54,277 --> 01:12:57,209 No, you can't, working as a dishwasher. 1365 01:12:57,211 --> 01:13:00,208 Ma'am, you're a guest in this mediation. 1366 01:13:00,210 --> 01:13:01,410 Please. 1367 01:13:02,844 --> 01:13:05,045 ROBERT: Mel, are you sure you wanna do this? 1368 01:13:06,078 --> 01:13:08,742 I still love you so much. 1369 01:13:08,744 --> 01:13:10,042 I do. 1370 01:13:10,044 --> 01:13:14,274 We're prepared to let you have the car and your clothes. 1371 01:13:14,276 --> 01:13:16,408 ROBERT: No, no. You keep it. 1372 01:13:16,410 --> 01:13:18,945 Keep it all. Everything. I don't want anything. 1373 01:13:20,242 --> 01:13:22,910 I just wanna say this, and I'm done. 1374 01:13:24,877 --> 01:13:28,012 Mel, I am so sorry that I couldn't be what you needed. 1375 01:13:29,110 --> 01:13:31,042 But I... 1376 01:13:31,044 --> 01:13:35,378 I never cheated on you again after I saw what it did to you. 1377 01:13:38,376 --> 01:13:40,341 I found out what love is 1378 01:13:40,343 --> 01:13:42,878 for the first time in my life because of you. 1379 01:13:44,776 --> 01:13:48,410 I can honestly say with all my heart that I love you. 1380 01:13:50,444 --> 01:13:52,145 I will always love you, Mel. 1381 01:13:58,343 --> 01:13:59,344 I'm sorry. 1382 01:14:03,476 --> 01:14:04,911 I'm sorry, Mel. 1383 01:14:09,443 --> 01:14:11,111 Please, Mel, just... 1384 01:14:11,843 --> 01:14:12,977 Just look at me. 1385 01:14:50,410 --> 01:14:52,809 Well... 1386 01:14:52,811 --> 01:14:56,811 At least you don't have to give that bastard another thing. 1387 01:15:05,944 --> 01:15:07,377 (CELL PHONE RINGING) 1388 01:15:12,911 --> 01:15:14,045 Hello? 1389 01:15:15,910 --> 01:15:18,207 - Hello? - ROBERT: Hello. 1390 01:15:18,209 --> 01:15:20,107 Where the hell have you been? 1391 01:15:20,109 --> 01:15:22,175 Someone stole my phone. Sorry. 1392 01:15:22,177 --> 01:15:23,774 I've been trying to reach you all week. 1393 01:15:23,776 --> 01:15:25,307 I'm sorry. 1394 01:15:25,309 --> 01:15:26,742 So Victor called. 1395 01:15:26,744 --> 01:15:30,174 He said that you called him to represent you in the deal. 1396 01:15:30,176 --> 01:15:32,074 If there's ever a deal. 1397 01:15:32,076 --> 01:15:34,075 Prescott will come back, okay? You'll see. 1398 01:15:34,077 --> 01:15:36,341 Just keep your fingers crossed. 1399 01:15:36,343 --> 01:15:39,009 Hey, I asked Victor for your home address or your phone number, 1400 01:15:39,011 --> 01:15:41,474 and he said he had to wait for you to call him. 1401 01:15:41,476 --> 01:15:43,310 What's going on, Robert? 1402 01:15:44,210 --> 01:15:46,241 I'm just... I'm just... 1403 01:15:46,243 --> 01:15:49,045 We're just between places right now. 1404 01:15:50,076 --> 01:15:51,810 Robert, did she put you out? 1405 01:15:54,377 --> 01:15:55,977 Um... 1406 01:15:57,911 --> 01:15:59,442 We're... We're divorced now. 1407 01:15:59,444 --> 01:16:00,942 I've been staying in the Genesis Shelter 1408 01:16:00,944 --> 01:16:05,474 on 4th for the past 3 months, and I'm just... (SIGHS) 1409 01:16:05,476 --> 01:16:06,874 I'm coming to get you. 1410 01:16:06,876 --> 01:16:08,211 No, Diana. 1411 01:16:15,376 --> 01:16:17,009 You okay, baby? 1412 01:16:17,011 --> 01:16:18,711 She is fine. 1413 01:16:19,410 --> 01:16:21,742 More champagne? 1414 01:16:21,744 --> 01:16:23,845 She's celebrating her divorce. 1415 01:16:24,443 --> 01:16:26,340 (CHUCKLES) 1416 01:16:26,342 --> 01:16:28,941 But my favorite part 1417 01:16:28,943 --> 01:16:32,974 is when that bastard said how much he loved her. 1418 01:16:32,976 --> 01:16:34,777 I almost threw up. 1419 01:16:37,109 --> 01:16:39,175 You know I never thought he was lying to you, Mel. 1420 01:16:39,177 --> 01:16:40,875 I always believed he loved you. 1421 01:16:40,877 --> 01:16:42,678 BRENDA: You would, but she didn't. 1422 01:16:43,744 --> 01:16:45,241 MELINDA: I did believe him. 1423 01:16:45,243 --> 01:16:47,742 I even felt sorry for him. 1424 01:16:47,744 --> 01:16:49,841 What is that about us as women? 1425 01:16:49,843 --> 01:16:53,274 Why do we feel bad when we didn't do shit, huh? 1426 01:16:53,276 --> 01:16:55,874 And yet, there I was feeling bad about him. 1427 01:16:55,876 --> 01:16:57,942 Feeling sad that he never made it. 1428 01:16:57,944 --> 01:16:59,775 That he was a dishwasher. 1429 01:16:59,777 --> 01:17:01,311 Why the hell should I care? 1430 01:17:02,110 --> 01:17:04,441 So you know what I did? 1431 01:17:04,443 --> 01:17:07,407 I got that tall, sexy thing standing over there 1432 01:17:07,409 --> 01:17:09,208 to take my mind off it. 1433 01:17:09,210 --> 01:17:10,908 Can we go back to your place? 1434 01:17:10,910 --> 01:17:12,909 - Now? - Yeah. 1435 01:17:12,911 --> 01:17:15,207 So sorry. Good night, folks. I'm outta here. 1436 01:17:15,209 --> 01:17:16,808 Go on, Devon. It was nice to see you. 1437 01:17:16,810 --> 01:17:17,944 - Get home safe. - Brenda. 1438 01:17:19,177 --> 01:17:20,311 Babe, wait up. 1439 01:17:26,042 --> 01:17:27,910 This will do you good. 1440 01:17:30,242 --> 01:17:31,244 Thanks. 1441 01:17:32,410 --> 01:17:33,411 Sure. 1442 01:17:36,043 --> 01:17:38,442 You should have told me you were in a shelter. 1443 01:17:38,444 --> 01:17:39,911 (SIGHS) 1444 01:17:41,243 --> 01:17:42,410 Doesn't matter. 1445 01:17:44,143 --> 01:17:47,908 Robert, I know you're upset that you lost your wife, 1446 01:17:47,910 --> 01:17:50,343 but listen to me. 1447 01:17:53,009 --> 01:17:54,410 It's okay. 1448 01:17:56,810 --> 01:17:59,076 Sometimes things just happen, you know? 1449 01:18:03,276 --> 01:18:06,141 I'm a firm believer that when 1450 01:18:06,143 --> 01:18:08,143 someone falls out of your life maybe... 1451 01:18:09,176 --> 01:18:12,074 Maybe they're supposed to. 1452 01:18:12,076 --> 01:18:15,243 Maybe they're not supposed to share the level that you're going to. 1453 01:18:17,843 --> 01:18:20,076 Maybe you're supposed to leave them behind. 1454 01:18:23,810 --> 01:18:26,943 I hate seeing you this broken, this defeated. 1455 01:18:29,976 --> 01:18:32,645 You're a good man, Robert. You are. 1456 01:18:34,942 --> 01:18:36,744 And you're gonna be okay. 1457 01:18:39,043 --> 01:18:41,211 I know that you'll be okay. 1458 01:18:46,143 --> 01:18:49,809 MELINDA: Devon was just okay in bed, but he wasn't Robert. 1459 01:18:49,811 --> 01:18:51,908 Robert mastered my body. 1460 01:18:51,910 --> 01:18:53,041 He knew my curves. 1461 01:18:53,043 --> 01:18:56,275 He knew how I liked it slightly to the left. 1462 01:18:56,277 --> 01:18:59,040 Robert would at least try to hold me. 1463 01:18:59,042 --> 01:19:01,374 And the thought of him being with another woman 1464 01:19:01,376 --> 01:19:02,874 still made me jealous. 1465 01:19:02,876 --> 01:19:03,808 Good night. 1466 01:19:03,810 --> 01:19:05,408 MELINDA: You know what I found out? 1467 01:19:05,410 --> 01:19:08,340 The truth always comes when a man comes. 1468 01:19:08,342 --> 01:19:10,240 When Devon was finished, he was done. 1469 01:19:10,242 --> 01:19:11,175 Good night. 1470 01:19:11,177 --> 01:19:12,973 Didn't matter what I felt. 1471 01:19:12,975 --> 01:19:15,308 You gotta take me home. 1472 01:19:15,310 --> 01:19:17,940 You wore me out. Don't you wanna stay? 1473 01:19:17,942 --> 01:19:19,343 No! Take me home. 1474 01:19:20,377 --> 01:19:21,877 (SIGHS) 1475 01:19:39,943 --> 01:19:41,111 Still asleep? 1476 01:19:43,476 --> 01:19:44,808 Shit. Damn it. 1477 01:19:44,810 --> 01:19:47,175 I can't believe I slept this long. 1478 01:19:47,177 --> 01:19:49,040 I gotta get to the restaurant. 1479 01:19:49,042 --> 01:19:50,808 I called them and told them you quit. 1480 01:19:50,810 --> 01:19:52,174 What? What? 1481 01:19:52,176 --> 01:19:55,241 No, Diana, you have no idea how hard it is for me to get a damn job. 1482 01:19:55,243 --> 01:19:56,378 Why would you do that? 1483 01:20:01,776 --> 01:20:02,910 What's this? 1484 01:20:16,176 --> 01:20:17,343 Is this real? 1485 01:20:19,176 --> 01:20:20,310 Yeah. 1486 01:20:31,209 --> 01:20:33,374 This is... This is the offer? 1487 01:20:33,376 --> 01:20:35,341 Yeah. 1488 01:20:35,343 --> 01:20:38,307 I begged Victor to let me tell you. 1489 01:20:38,309 --> 01:20:41,176 I'm pretty sure this is Prescott's best and final. 1490 01:20:42,942 --> 01:20:44,341 And this the best part, Robert, 1491 01:20:44,343 --> 01:20:46,841 that this is a license for the technology. 1492 01:20:46,843 --> 01:20:48,411 You still own the IP. 1493 01:20:51,109 --> 01:20:52,276 You did it. 1494 01:20:53,909 --> 01:20:55,010 You did it. 1495 01:21:13,210 --> 01:21:14,341 - Mel. - What? 1496 01:21:14,343 --> 01:21:16,074 Melinda! 1497 01:21:16,076 --> 01:21:17,943 - What? - Look. 1498 01:21:22,176 --> 01:21:23,710 What the hell? 1499 01:21:25,243 --> 01:21:26,810 - No way. - Go. 1500 01:21:50,143 --> 01:21:51,408 How are you? 1501 01:21:51,410 --> 01:21:53,740 I'm busy. 1502 01:21:53,742 --> 01:21:55,343 I just need 10 minutes of your time. 1503 01:21:56,110 --> 01:21:57,244 You have two. 1504 01:21:58,443 --> 01:22:00,773 Okay. 1505 01:22:00,775 --> 01:22:03,974 I just wanted to come here to tell you thank you for loving me. 1506 01:22:03,976 --> 01:22:05,810 You know, there were times when I doubted myself... 1507 01:22:08,043 --> 01:22:10,840 You kept working and kept me believing. 1508 01:22:10,842 --> 01:22:14,241 Um... We are never getting back together. 1509 01:22:14,243 --> 01:22:15,308 - Okay? - Yeah. 1510 01:22:15,310 --> 01:22:17,177 - Never. - I know. 1511 01:22:18,775 --> 01:22:20,807 So what is this? 1512 01:22:20,809 --> 01:22:24,308 You borrow a suit, and you come up here and try to... 1513 01:22:24,310 --> 01:22:26,411 (SCOFFS) Impress me? 1514 01:22:26,976 --> 01:22:28,011 For what? 1515 01:22:28,975 --> 01:22:30,377 My battery. It... 1516 01:22:31,875 --> 01:22:33,708 It hit. 1517 01:22:33,710 --> 01:22:36,007 Yeah. I signed a deal. 1518 01:22:36,009 --> 01:22:38,344 And I'm in business with Prescott. 1519 01:22:40,310 --> 01:22:41,710 Good for you. 1520 01:22:49,310 --> 01:22:50,676 Good for us. 1521 01:22:54,276 --> 01:22:57,475 I know our divorce is finalized, but I wanted you to have this 1522 01:22:57,477 --> 01:22:59,874 for everything you've done for me over the years. 1523 01:22:59,876 --> 01:23:03,207 I don't know of any woman who would have put up with me, 1524 01:23:03,209 --> 01:23:05,809 loved me, cared for me... 1525 01:23:06,942 --> 01:23:08,676 Believed in me. 1526 01:23:09,277 --> 01:23:11,475 I don't blame you. 1527 01:23:11,477 --> 01:23:14,974 Like I said, I started to doubt myself. 1528 01:23:14,976 --> 01:23:17,976 I'm just sorry that my dream took so long to come true. 1529 01:23:19,242 --> 01:23:21,074 Anyway, look. 1530 01:23:21,076 --> 01:23:24,210 You gave me two minutes, I'm sure it's just about up. 1531 01:23:25,043 --> 01:23:26,311 I love you, Mel. 1532 01:23:28,176 --> 01:23:29,378 I always will. 1533 01:23:34,276 --> 01:23:36,809 Oh. I almost forgot. 1534 01:23:39,043 --> 01:23:40,177 Your mama's house. 1535 01:23:41,976 --> 01:23:43,340 It's yours again. 1536 01:23:43,342 --> 01:23:45,474 Might look a little different on the inside 1537 01:23:45,476 --> 01:23:47,143 'cause of the last owners, but... 1538 01:23:47,976 --> 01:23:49,744 It's yours. 1539 01:24:26,242 --> 01:24:28,840 - You're taking all day, baby. - BRENDA: My partner got it. 1540 01:24:28,842 --> 01:24:30,107 It's mine. 1541 01:24:30,109 --> 01:24:31,808 - Bam! - JUNE: Boo. 1542 01:24:31,810 --> 01:24:33,075 - That's what I'm talking about. - I got you on this one. 1543 01:24:33,077 --> 01:24:34,208 All right. Let's go, let's go. 1544 01:24:34,210 --> 01:24:36,108 - Hey, sissy. - Thank you, thank you. 1545 01:24:36,110 --> 01:24:38,244 - Hey, Melinda. - Where you been? 1546 01:24:39,776 --> 01:24:40,841 You're late, babe. 1547 01:24:40,843 --> 01:24:42,944 - What's up, Mel? - Yeah, I know. 1548 01:24:44,875 --> 01:24:47,241 - Did Robert give you this? - Yeah. 1549 01:24:47,243 --> 01:24:49,707 Along with these keys 1550 01:24:49,709 --> 01:24:51,874 and the deed to Mama's house. 1551 01:24:51,876 --> 01:24:53,441 What? 1552 01:24:53,443 --> 01:24:55,207 Yeah, his battery hit. 1553 01:24:55,209 --> 01:24:57,044 He's in business with Prescott. 1554 01:24:59,709 --> 01:25:01,340 I'm calling the bank first thing in the morning. 1555 01:25:01,342 --> 01:25:04,110 I already did, and it's good. 1556 01:25:05,176 --> 01:25:06,707 Damn. 1557 01:25:06,709 --> 01:25:08,442 He hit like this? 1558 01:25:08,444 --> 01:25:12,308 I knew he would. That dude is smart. 1559 01:25:12,310 --> 01:25:13,644 Mel, when did you see him? 1560 01:25:14,910 --> 01:25:16,840 He came to my job to tell me he was sorry, 1561 01:25:16,842 --> 01:25:20,343 and that he loved me, and he wanted to give me that. 1562 01:25:20,910 --> 01:25:22,840 Oh, my God. 1563 01:25:22,842 --> 01:25:25,907 That is so sweet. We ain't never had this kind of money. 1564 01:25:25,909 --> 01:25:27,010 Wow. 1565 01:25:28,010 --> 01:25:29,677 He really did it. 1566 01:25:30,476 --> 01:25:32,208 Well, 1567 01:25:32,210 --> 01:25:34,011 you always thought he would. 1568 01:25:35,010 --> 01:25:37,408 Ten million dollars. 1569 01:25:37,410 --> 01:25:39,074 Hell, go cash this before he changes his mind or something. 1570 01:25:39,076 --> 01:25:40,442 He won't. 1571 01:25:40,444 --> 01:25:42,107 Well, let's not take no chances. 1572 01:25:42,109 --> 01:25:43,741 Let's go to the bank first thing in the morning. 1573 01:25:43,743 --> 01:25:45,774 That bastard might have a change of heart or something. 1574 01:25:45,776 --> 01:25:46,977 Shut the fuck up. 1575 01:25:48,377 --> 01:25:50,176 Why did I listen to you? 1576 01:25:51,875 --> 01:25:54,441 I mean, both of you are some miserable bitches. 1577 01:25:54,443 --> 01:25:56,741 Neither one of you are happy with these bastards, 1578 01:25:56,743 --> 01:25:58,375 and I listened to you. 1579 01:25:58,377 --> 01:25:59,841 Now you just wait one minute. 1580 01:25:59,843 --> 01:26:01,707 No, no. 1581 01:26:01,709 --> 01:26:06,808 Everybody in this town knows Kalvin has a baby in Ellenwood. 1582 01:26:06,810 --> 01:26:10,375 And well, Casey, you know what they say about you. 1583 01:26:10,377 --> 01:26:11,408 Melinda! 1584 01:26:11,410 --> 01:26:15,741 Devon, you should go home and never call me again. 1585 01:26:15,743 --> 01:26:18,108 You are horrible in bed. 1586 01:26:18,110 --> 01:26:19,707 You snore, 1587 01:26:19,709 --> 01:26:23,244 and you are too big to have such a little dick. 1588 01:26:25,342 --> 01:26:27,276 MELINDA: Fucking shit. 1589 01:26:37,909 --> 01:26:39,143 (KNOCKING ON DOOR) 1590 01:26:41,376 --> 01:26:42,644 Hold on. 1591 01:26:51,810 --> 01:26:53,341 Hi. 1592 01:26:53,343 --> 01:26:55,409 The address was on the check. 1593 01:26:56,975 --> 01:26:58,908 Yeah. Yeah. 1594 01:26:58,910 --> 01:27:01,144 And I remembered the building. 1595 01:27:03,375 --> 01:27:05,409 (MELINDA LAUGHING IN DELIGHT) 1596 01:27:08,909 --> 01:27:11,044 This is the building you said we would live in. 1597 01:27:15,109 --> 01:27:17,409 You look great. 1598 01:27:19,310 --> 01:27:20,710 Thank you. 1599 01:27:22,110 --> 01:27:24,177 And this view... 1600 01:27:26,177 --> 01:27:27,177 Oh! 1601 01:27:27,775 --> 01:27:29,111 This view! 1602 01:27:31,076 --> 01:27:32,176 (CHUCKLES) 1603 01:27:33,176 --> 01:27:34,643 Top floor. 1604 01:27:35,409 --> 01:27:37,410 You said the top floor. 1605 01:27:38,742 --> 01:27:40,274 Out of your dreams. 1606 01:27:40,276 --> 01:27:43,677 This is just like everything you described to me. 1607 01:27:44,842 --> 01:27:46,809 I'm so proud of you. 1608 01:27:48,743 --> 01:27:50,141 Thank you. 1609 01:27:50,143 --> 01:27:53,175 And when you said you loved me, 1610 01:27:53,177 --> 01:27:57,177 I realized I still love you very, very much. 1611 01:28:00,077 --> 01:28:02,707 And I should have believed you 1612 01:28:02,709 --> 01:28:04,841 when you said you weren't with her. 1613 01:28:04,843 --> 01:28:08,441 But my sisters, my sisters. They got in my head. 1614 01:28:08,443 --> 01:28:10,373 That's all behind us now, Mel. 1615 01:28:10,375 --> 01:28:11,810 I'm so glad you said that. 1616 01:28:15,810 --> 01:28:17,043 Sorry I'm late, babe. 1617 01:28:25,876 --> 01:28:27,873 Hey... 1618 01:28:27,875 --> 01:28:30,643 Baby, this is Melinda, my ex-wife. 1619 01:28:33,409 --> 01:28:35,075 Hi. 1620 01:28:35,077 --> 01:28:38,741 I'm Diana. I'm Robert's fiancee. 1621 01:28:38,743 --> 01:28:40,377 MELINDA: There she was. 1622 01:28:41,910 --> 01:28:45,040 The bitch I tried to kill all those years ago 1623 01:28:45,042 --> 01:28:48,241 standing in my apartment, 1624 01:28:48,243 --> 01:28:50,211 wearing my ring. 1625 01:28:51,209 --> 01:28:52,777 Looking at me. 1626 01:29:06,341 --> 01:29:11,908 That son of a bitch humiliated me again in front of that same whore. 1627 01:29:11,910 --> 01:29:13,407 I can't believe he let me pour my heart out 1628 01:29:13,409 --> 01:29:15,740 and she was in there all that time. 1629 01:29:15,742 --> 01:29:19,040 This bitch was living my life. 1630 01:29:19,042 --> 01:29:22,074 The one I bought and paid for. 1631 01:29:22,076 --> 01:29:24,406 He would always like to do it in the shower 1632 01:29:24,408 --> 01:29:28,274 because he said it reminded him of us when we met in the rain. 1633 01:29:28,276 --> 01:29:30,808 You see why I hate the rain? 1634 01:29:30,810 --> 01:29:34,211 I'm sure he was with that bitch in the shower. 1635 01:29:35,177 --> 01:29:37,043 That was supposed to be mine. 1636 01:29:38,375 --> 01:29:39,976 Tasting her. 1637 01:29:43,942 --> 01:29:44,944 Fucking her. 1638 01:29:49,743 --> 01:29:51,310 Using what I taught him. 1639 01:29:52,176 --> 01:29:54,810 Using my tricks on that trick. 1640 01:29:57,241 --> 01:30:00,708 And I know Nina was somewhere close. 1641 01:30:00,710 --> 01:30:02,111 (SOFT MUSIC PLAYING) 1642 01:30:06,810 --> 01:30:09,373 By now, Robert was spooning her, I'm sure. 1643 01:30:09,375 --> 01:30:12,708 Breathing ever so slightly on the back of her neck. 1644 01:30:12,710 --> 01:30:14,774 I can still smell the slightest hint of whiskey 1645 01:30:14,776 --> 01:30:16,140 on his breath. 1646 01:30:16,142 --> 01:30:18,076 I can feel it on my neck. 1647 01:30:18,910 --> 01:30:20,108 Bitch! 1648 01:30:20,110 --> 01:30:22,841 And she just moved in? 1649 01:30:22,843 --> 01:30:25,041 No. I don't think so. 1650 01:30:25,043 --> 01:30:27,141 I put every jewel in that crown, 1651 01:30:27,143 --> 01:30:30,044 and I was not about to let another bitch wear it! 1652 01:30:36,143 --> 01:30:37,144 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1653 01:30:40,276 --> 01:30:42,007 I couldn't believe it. 1654 01:30:42,009 --> 01:30:45,040 He could just leave and walk away. 1655 01:30:45,042 --> 01:30:46,108 He said he loved me, 1656 01:30:46,110 --> 01:30:49,973 but he moved her into my place like I never existed. 1657 01:30:49,975 --> 01:30:52,741 I couldn't eat. I couldn't sleep. 1658 01:30:52,743 --> 01:30:56,874 All I did was think about him and her. 1659 01:30:56,876 --> 01:30:58,173 I had alerts on everything I owned. 1660 01:30:58,175 --> 01:31:01,175 Every time that bitch posted something, I knew it. 1661 01:31:03,710 --> 01:31:06,339 And you know what? Everything he said to me. 1662 01:31:06,341 --> 01:31:10,973 He would take me to Paris, and there they were in Paris. 1663 01:31:10,975 --> 01:31:13,840 He said he would take me on our private jet. 1664 01:31:13,842 --> 01:31:15,275 And there they were. 1665 01:31:16,910 --> 01:31:19,773 Day and night, I just watched her page. 1666 01:31:19,775 --> 01:31:21,707 I couldn't help it. 1667 01:31:21,709 --> 01:31:23,973 Her wedding ideas. And her. 1668 01:31:23,975 --> 01:31:26,306 She even chose a dress by the same designer 1669 01:31:26,308 --> 01:31:28,041 that I wanted to make mine. 1670 01:31:28,043 --> 01:31:29,807 At the same boutique. 1671 01:31:29,809 --> 01:31:31,306 - ROBERT: I got you. - DIANA: Babe... 1672 01:31:31,308 --> 01:31:33,774 - I will not let go of you. - Okay. 1673 01:31:33,776 --> 01:31:36,011 Walking. So get ready... 1674 01:31:36,909 --> 01:31:38,142 Okay. 1675 01:31:38,875 --> 01:31:40,840 Not yet. 1676 01:31:40,842 --> 01:31:42,941 - Come on. - No, just... Right there. 1677 01:31:42,943 --> 01:31:44,011 DIANA: All right. 1678 01:31:44,976 --> 01:31:46,406 Can I open? 1679 01:31:46,408 --> 01:31:47,809 Open them now. 1680 01:31:49,775 --> 01:31:51,374 - Look behind you. - (GASPS) 1681 01:31:51,376 --> 01:31:52,841 Surprise. 1682 01:31:52,843 --> 01:31:55,077 Oh, my God! 1683 01:31:57,241 --> 01:31:59,174 Mrs. Gayle. 1684 01:31:59,176 --> 01:32:01,677 I told you I would buy it for you. 1685 01:32:04,141 --> 01:32:06,010 (UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING) 1686 01:32:21,909 --> 01:32:24,041 - I love this, I love this! - Mmm. 1687 01:32:24,043 --> 01:32:26,273 Oh, my God. I like this, but in white. 1688 01:32:26,275 --> 01:32:27,339 - Hmm. - Yeah? 1689 01:32:27,341 --> 01:32:28,774 How about this one? 1690 01:32:28,776 --> 01:32:30,307 As you're waving goodbye to your guests. 1691 01:32:30,309 --> 01:32:32,940 Perfect! I love it. They're gonna love it! 1692 01:32:32,942 --> 01:32:34,175 Hi, John. 1693 01:32:35,042 --> 01:32:37,140 Hey, babe. Look at this. 1694 01:32:37,142 --> 01:32:40,740 Okay, what do you think about this with the bon voyage and I wave goodbye? 1695 01:32:40,742 --> 01:32:42,107 - It's beautiful. - Right? Ain't it pretty? 1696 01:32:42,109 --> 01:32:43,206 Listen, baby, can I talk to you? 1697 01:32:43,208 --> 01:32:45,173 Yeah, sure. 1698 01:32:45,175 --> 01:32:48,307 Okay, well, John, we'll talk more about the wedding tomorrow? 1699 01:32:48,309 --> 01:32:49,473 Some other time? Okay. 1700 01:32:49,475 --> 01:32:50,977 - Okay, thank you. - Thanks, John. 1701 01:32:51,843 --> 01:32:52,977 (SIGHS) 1702 01:32:54,142 --> 01:32:55,175 What's... 1703 01:32:56,075 --> 01:32:57,809 Melinda, she's... 1704 01:32:58,408 --> 01:32:59,641 She's suing us. 1705 01:32:59,643 --> 01:33:03,440 She's claiming that the deal happened before the divorce. 1706 01:33:03,442 --> 01:33:05,808 We both know that's not true. 1707 01:33:05,810 --> 01:33:08,309 Yeah, I know. It's just so sad. 1708 01:33:09,308 --> 01:33:11,807 Yeah, I'm gonna call Franklin. 1709 01:33:11,809 --> 01:33:14,275 Yeah, I already talked to him this morning about her. 1710 01:33:15,176 --> 01:33:16,941 What? Why? 1711 01:33:16,943 --> 01:33:19,006 I didn't wanna tell you, but I received, like, 1712 01:33:19,008 --> 01:33:22,140 3,300 nasty comments from somebody named Pissed. 1713 01:33:22,142 --> 01:33:23,874 And, of course, it's Melinda. 1714 01:33:23,876 --> 01:33:24,973 I'll talk to her. 1715 01:33:24,975 --> 01:33:26,474 - No. No. - Maybe I can give her 1716 01:33:26,476 --> 01:33:29,777 - more money. - It's not about the money. 1717 01:33:31,142 --> 01:33:33,210 You cannot negotiate with crazy. 1718 01:33:34,209 --> 01:33:36,075 - It'll be okay. - Yeah. 1719 01:33:42,042 --> 01:33:43,143 Mel? 1720 01:33:44,241 --> 01:33:45,840 - Mel? - JUNE: Hey, Sarah! 1721 01:33:45,842 --> 01:33:47,007 - Hey. - Hey. 1722 01:33:47,009 --> 01:33:48,807 Look, she's not calling us. 1723 01:33:48,809 --> 01:33:50,006 I don't think we should be here. 1724 01:33:50,008 --> 01:33:51,607 Something's wrong. 1725 01:33:51,609 --> 01:33:54,907 BRENDA: Guys, I don't think it's a good idea for us to go in there. Come on! 1726 01:33:54,909 --> 01:33:56,910 Where are you going? What is... 1727 01:34:00,041 --> 01:34:02,039 It is still that easy to get in here? 1728 01:34:02,041 --> 01:34:03,907 Melinda? 1729 01:34:03,909 --> 01:34:06,009 - Melinda? - Melinda? 1730 01:34:07,442 --> 01:34:09,173 Melinda, where are you? 1731 01:34:09,175 --> 01:34:10,676 SARAH: Mel? 1732 01:34:12,876 --> 01:34:15,074 BRENDA: What is going... 1733 01:34:15,076 --> 01:34:16,410 - SARAH: What the hell is all this? - What? 1734 01:34:19,041 --> 01:34:20,707 Oh, my God. 1735 01:34:20,709 --> 01:34:23,774 Oh, my God. What is... 1736 01:34:23,776 --> 01:34:26,473 We're certain he made the deal with Prescott and Howard Industries 1737 01:34:26,475 --> 01:34:29,107 while he was still married to my client, Your Honor. 1738 01:34:29,109 --> 01:34:31,040 He also received all the investments 1739 01:34:31,042 --> 01:34:34,206 for the Gayle Force Battery from my client's income alone. 1740 01:34:34,208 --> 01:34:37,173 And the mortgage from the family house, which she lost. 1741 01:34:37,175 --> 01:34:40,708 Counselor, I'm looking at all the dates on these contracts 1742 01:34:40,710 --> 01:34:42,207 and the email chains. 1743 01:34:42,209 --> 01:34:45,039 And an affidavit from Prescott and Howard Industries. 1744 01:34:45,041 --> 01:34:47,207 They attest that the deal wasn't offered 1745 01:34:47,209 --> 01:34:50,210 until well after Mr. Gayle and your client were divorced. 1746 01:34:52,476 --> 01:34:55,474 And seeing as he didn't ask for the divorce, she did, 1747 01:34:55,476 --> 01:34:57,307 I'm confused. 1748 01:34:57,309 --> 01:35:00,173 - Well, Your Honor... - I'm not done. 1749 01:35:00,175 --> 01:35:05,073 After the divorce, he gave your client 10 million dollars voluntarily. 1750 01:35:05,075 --> 01:35:09,173 - And then he rebought the family house and gave that to her. - (INAUDIBLE) 1751 01:35:09,175 --> 01:35:10,940 Is that right? 1752 01:35:10,942 --> 01:35:11,906 Yes, Your Honor. 1753 01:35:11,908 --> 01:35:14,840 And how much are you claiming for damages? 1754 01:35:14,842 --> 01:35:17,239 Well, she invested over 1.2 million dollars 1755 01:35:17,241 --> 01:35:18,674 over the course of their marriage. 1756 01:35:18,676 --> 01:35:22,239 And we're asking for half the value of the Gayle Force Battery, 1757 01:35:22,241 --> 01:35:25,473 which deems to exceed approximately 150 million dollars. 1758 01:35:25,475 --> 01:35:29,074 Okay, enough. That's ridiculous. 1759 01:35:29,076 --> 01:35:33,873 It is apparent to the court that Mr. Gayle has been more than fair. 1760 01:35:33,875 --> 01:35:35,440 I'm going to dismiss this case. 1761 01:35:35,442 --> 01:35:37,307 MELINDA: This is not fair. 1762 01:35:37,309 --> 01:35:40,140 I should get half of what he got. That is fair. 1763 01:35:40,142 --> 01:35:42,206 Listen. This court has spoken. 1764 01:35:42,208 --> 01:35:46,374 Don't you understand that he didn't have to give you anything? 1765 01:35:46,376 --> 01:35:49,939 This is one of the most generous gestures this court has ever seen. 1766 01:35:49,941 --> 01:35:53,106 This case is dismissed. 1767 01:35:53,108 --> 01:35:56,206 Also, Your Honor, there's another matter on the docket. 1768 01:35:56,208 --> 01:35:59,808 Mrs. Moore has been harassing the future Mrs. Gayle. 1769 01:35:59,810 --> 01:36:02,774 You'll see all the evidence presented there in front of you. 1770 01:36:02,776 --> 01:36:06,074 We're asking for a restraining order for both Mr. and Mrs. Gayle. 1771 01:36:06,076 --> 01:36:07,973 I'm the one who should get the damn restraining order. 1772 01:36:07,975 --> 01:36:10,473 - Counselor, control your client! - Melinda. 1773 01:36:10,475 --> 01:36:13,972 I don't need to be controlled. I'm not an animal. 1774 01:36:13,974 --> 01:36:16,142 Did you send these messages? 1775 01:36:17,242 --> 01:36:18,743 This is America. 1776 01:36:19,376 --> 01:36:21,340 I have freedom of speech. 1777 01:36:21,342 --> 01:36:22,307 These are threats. 1778 01:36:22,309 --> 01:36:25,306 You could spend time in jail, Mrs. Moore. 1779 01:36:25,308 --> 01:36:27,339 Do it again, and you will. 1780 01:36:27,341 --> 01:36:29,009 Restraining order is granted. 1781 01:36:30,375 --> 01:36:32,206 Mrs. Moore, 1782 01:36:32,208 --> 01:36:35,940 you are to stay 300 yards away from Mr. and Mrs. Gayle. 1783 01:36:35,942 --> 01:36:38,407 - Do you understand? - They're not married. 1784 01:36:38,409 --> 01:36:40,940 Stay away from both of them. 1785 01:36:40,942 --> 01:36:42,343 Is that clear enough for you? 1786 01:36:43,008 --> 01:36:44,042 Yes. 1787 01:36:51,142 --> 01:36:52,377 Wait, go! 1788 01:36:53,008 --> 01:36:54,139 Melinda! 1789 01:36:54,141 --> 01:36:55,440 - Go! - Mel, don't! 1790 01:36:55,442 --> 01:36:57,707 - I'm okay, I'm okay. - Stop, stop, stop. 1791 01:36:57,709 --> 01:36:59,274 Let them go. 1792 01:36:59,276 --> 01:37:01,407 - Melinda, no. - Melinda! 1793 01:37:01,409 --> 01:37:05,776 This is Melinda, and I am live on the Internet. 1794 01:37:06,975 --> 01:37:09,007 I want you to see this injustice. 1795 01:37:09,009 --> 01:37:12,772 This whore slept with my husband. 1796 01:37:12,774 --> 01:37:14,872 And he left me with nothing... 1797 01:37:14,874 --> 01:37:16,473 - Stop it now. Please stop. - Enough, enough! 1798 01:37:16,475 --> 01:37:17,806 Please stop! 1799 01:37:17,808 --> 01:37:19,340 Mel, it's not healthy. I'm serious. 1800 01:37:19,342 --> 01:37:21,906 You have to stop the way you're dealing with him. 1801 01:37:21,908 --> 01:37:23,707 I don't want to talk about him. 1802 01:37:23,709 --> 01:37:25,240 Fine, we won't. We'll talk about your sisters, 1803 01:37:25,242 --> 01:37:27,239 and how they love you, and they're worried about you. 1804 01:37:27,241 --> 01:37:28,440 And so am I. 1805 01:37:28,442 --> 01:37:30,074 That stuff that we found in your house. 1806 01:37:30,076 --> 01:37:31,210 - It was... - Wait. 1807 01:37:32,742 --> 01:37:34,210 You went to my house? 1808 01:37:35,309 --> 01:37:36,240 Yeah. 1809 01:37:36,242 --> 01:37:37,939 Y'all motherfuckers don't wanna help me. 1810 01:37:37,941 --> 01:37:39,441 Come back with me, so we can talk about it. 1811 01:37:39,443 --> 01:37:41,207 - Melinda, just... - No, I see what's going on. 1812 01:37:41,209 --> 01:37:43,273 - Melinda? - Fuck that! 1813 01:37:43,275 --> 01:37:44,808 I'm going to June's. 1814 01:37:52,176 --> 01:37:53,776 JUNE: Thank you, guys, for coming. 1815 01:37:54,808 --> 01:37:57,473 Look, we're worried about Melinda. 1816 01:37:57,475 --> 01:37:59,973 She has really lost it over you two. 1817 01:37:59,975 --> 01:38:03,106 Now we're gonna try to get a judge to force her and get some help. 1818 01:38:03,108 --> 01:38:04,373 That might be a good idea. 1819 01:38:04,375 --> 01:38:06,873 But in the meantime, you need to be careful. 1820 01:38:06,875 --> 01:38:07,939 - BRENDA: Yeah. - Yeah. 1821 01:38:07,941 --> 01:38:08,943 Both of you do. 1822 01:38:10,275 --> 01:38:12,739 We have the restraining order. 1823 01:38:12,741 --> 01:38:14,807 You guys might wanna have security at the wedding. 1824 01:38:14,809 --> 01:38:16,707 - Yeah. - Seriously. 1825 01:38:16,709 --> 01:38:17,906 Look, guys, 1826 01:38:17,908 --> 01:38:19,940 I know she's upset. 1827 01:38:19,942 --> 01:38:21,907 Like you said, I know your sister. 1828 01:38:21,909 --> 01:38:23,906 She'll be fine once she calms down. 1829 01:38:23,908 --> 01:38:26,708 If you think that, you don't know her at all. 1830 01:38:29,076 --> 01:38:30,373 Oh, my God. No, no, no. 1831 01:38:30,375 --> 01:38:32,174 You two, you cannot be here right now. 1832 01:38:32,176 --> 01:38:34,739 - She's right behind me. - Oh, shit. 1833 01:38:34,741 --> 01:38:37,273 Why the fuck are y'all still coming in my house 1834 01:38:37,275 --> 01:38:39,740 - without my permission? - Sweetie. 1835 01:38:39,742 --> 01:38:40,973 So what y'all been doing? 1836 01:38:40,975 --> 01:38:43,840 - Talking about me behind my back? - Melinda. 1837 01:38:43,842 --> 01:38:45,139 - Go! - And that's why you brought her here? 1838 01:38:45,141 --> 01:38:46,206 No! No! 1839 01:38:46,208 --> 01:38:48,807 - Let me talk to her! - No! 1840 01:38:48,809 --> 01:38:51,007 Y'all have to hold me back! No! 1841 01:38:51,009 --> 01:38:53,373 I need that bitch to know that's my car! 1842 01:38:53,375 --> 01:38:55,339 Why would you bring her here, Robert? 1843 01:38:55,341 --> 01:38:57,306 That's my car, bitch! 1844 01:38:57,308 --> 01:38:58,807 It's not worth it, honey. 1845 01:38:58,809 --> 01:39:00,773 - MELINDA: That's my car! - BRENDA: No! No! 1846 01:39:00,775 --> 01:39:03,074 - Go! - Get off of me! 1847 01:39:03,076 --> 01:39:05,676 I'm okay. All right! Okay! 1848 01:39:08,242 --> 01:39:09,840 I'm okay. 1849 01:39:09,842 --> 01:39:11,909 I'm okay. I'm okay. 1850 01:39:13,009 --> 01:39:14,840 Stop treating me like this. 1851 01:39:14,842 --> 01:39:17,139 Why would you let him bring her here? 1852 01:39:17,141 --> 01:39:20,407 So disrespectful! What kind of family are you, huh? 1853 01:39:20,409 --> 01:39:21,743 What about me? 1854 01:39:22,443 --> 01:39:24,276 - God! - Melinda! 1855 01:39:25,908 --> 01:39:27,708 Melinda! 1856 01:39:45,941 --> 01:39:47,376 (INDISTINCT CHATTER) 1857 01:39:57,309 --> 01:39:59,106 ATTENDANT: Hi, may I help you? 1858 01:39:59,108 --> 01:40:00,842 No, I'm just looking. 1859 01:40:01,208 --> 01:40:02,376 Thank you. 1860 01:40:05,841 --> 01:40:06,843 WOMAN 1: Here we go. 1861 01:40:08,775 --> 01:40:09,906 WOMAN 2: It's really lovely. 1862 01:40:09,908 --> 01:40:11,775 Yeah, I love the buttons. 1863 01:40:47,209 --> 01:40:48,676 (ACID SIZZLING) 1864 01:40:58,308 --> 01:40:59,908 (ALARM RINGING) 1865 01:41:01,009 --> 01:41:02,308 Hey, wait! 1866 01:41:02,310 --> 01:41:05,074 FRANKLIN: And she ruined the future Mrs. Gayle's wedding dress. 1867 01:41:05,076 --> 01:41:06,939 JUDGE: This court apologizes to you. 1868 01:41:06,941 --> 01:41:08,740 I shouldn't have been so lenient. 1869 01:41:08,742 --> 01:41:09,972 It's okay, Your Honor. 1870 01:41:09,974 --> 01:41:12,006 I couldn't fit the dress anymore anyway. 1871 01:41:12,008 --> 01:41:14,042 This little one's growing pretty fast. 1872 01:41:16,809 --> 01:41:21,174 JUDGE: What is it going to take to make you heed the warnings of this court? 1873 01:41:21,176 --> 01:41:25,441 It's obvious to me that you're not taking this matter seriously. 1874 01:41:25,443 --> 01:41:28,808 I will not allow you to continue to harass these people. 1875 01:41:29,442 --> 01:41:31,206 Am I clear? 1876 01:41:31,208 --> 01:41:33,973 If you violate this restraining order, 1877 01:41:33,975 --> 01:41:37,175 I assure you, you will spend 40 days in the county jail. 1878 01:41:37,741 --> 01:41:38,807 I mean it. 1879 01:41:38,809 --> 01:41:40,940 One more offense. 1880 01:41:40,942 --> 01:41:43,310 Do I make myself clear? 1881 01:41:48,475 --> 01:41:49,942 Yes, Your Honor. 1882 01:41:51,409 --> 01:41:53,441 THERAPIST: Melinda. 1883 01:41:53,443 --> 01:41:57,406 Have you ever considered that maybe there's another way to look at this? 1884 01:41:57,408 --> 01:41:59,908 Maybe he did mean what he said. 1885 01:42:01,042 --> 01:42:04,440 Maybe the deceit isn't what you think. 1886 01:42:04,442 --> 01:42:07,907 Would you allow room for that possibility? 1887 01:42:07,909 --> 01:42:11,240 Would you feel better if he was really being honest 1888 01:42:11,242 --> 01:42:13,242 - and he really meant well? - (SCOFFS) 1889 01:42:16,443 --> 01:42:19,243 I am not wrong. 1890 01:42:20,974 --> 01:42:22,908 You're just like everybody else. 1891 01:42:24,242 --> 01:42:25,809 See... (CHUCKLES) 1892 01:42:27,308 --> 01:42:29,273 I get dogged, 1893 01:42:29,275 --> 01:42:31,840 and it's my fault. 1894 01:42:31,842 --> 01:42:33,174 That's not what I'm saying. 1895 01:42:33,176 --> 01:42:34,240 That's what you're saying. 1896 01:42:34,242 --> 01:42:38,007 I just wanted to know if you would consider it. 1897 01:42:38,009 --> 01:42:39,707 Let me ask you another question. 1898 01:42:39,709 --> 01:42:40,709 Okay. 1899 01:42:42,208 --> 01:42:43,406 Have you ever heard of something 1900 01:42:43,408 --> 01:42:46,972 called Borderline Personality Disorder? 1901 01:42:46,974 --> 01:42:49,140 It's when a person has... 1902 01:42:49,142 --> 01:42:50,643 You know what? 1903 01:42:51,709 --> 01:42:53,872 I'm not doing this. 1904 01:42:53,874 --> 01:42:57,074 Fuck you and this bullshit. 1905 01:42:57,076 --> 01:42:58,776 I'm not crazy. 1906 01:42:59,141 --> 01:43:00,275 What? 1907 01:43:01,341 --> 01:43:03,409 Get out of here with this bullshit. 1908 01:43:04,742 --> 01:43:08,110 As a matter of fact, I'm out. 1909 01:43:08,942 --> 01:43:10,872 We are gathered here... 1910 01:43:10,874 --> 01:43:14,207 MELINDA: That bitch wasted no time taking over my life. 1911 01:43:14,209 --> 01:43:18,007 I just can't believe Robert married that whore 1912 01:43:18,009 --> 01:43:21,043 and gave her my boat. My boat! 1913 01:43:21,942 --> 01:43:23,709 The boat with my name on it. 1914 01:43:24,342 --> 01:43:25,775 She was living my life. 1915 01:43:29,108 --> 01:43:30,275 Fuck her. 1916 01:43:31,176 --> 01:43:32,643 Fuck him. 1917 01:43:33,076 --> 01:43:34,776 Fuck them both. 1918 01:43:39,075 --> 01:43:40,405 Hey. 1919 01:43:40,407 --> 01:43:42,142 (MUSIC PLAYING) 1920 01:44:13,209 --> 01:44:14,342 JUNE: Melinda? 1921 01:44:16,042 --> 01:44:17,176 Melinda? 1922 01:44:24,008 --> 01:44:25,643 (SLOW MUSIC PLAYING) 1923 01:44:35,441 --> 01:44:37,075 DIANA: It's a beautiful night. 1924 01:44:38,208 --> 01:44:39,375 Mmm-hmm. 1925 01:44:39,875 --> 01:44:41,406 Mmm-hmm. 1926 01:44:41,408 --> 01:44:42,409 I love you. 1927 01:44:45,209 --> 01:44:46,876 Look at those stars. 1928 01:44:49,408 --> 01:44:51,706 You're that one. What are you doing? 1929 01:44:51,708 --> 01:44:53,338 I meant to start a bath. 1930 01:44:53,340 --> 01:44:54,438 Let the staff do it. 1931 01:44:54,440 --> 01:44:57,642 No, no. I need to get up. I need to get sea legs. 1932 01:44:59,176 --> 01:45:00,775 You wanna join me in a few? 1933 01:45:02,408 --> 01:45:03,809 You know it. 1934 01:45:07,909 --> 01:45:08,909 See you. 1935 01:45:47,408 --> 01:45:48,939 Where's my wedding dress? 1936 01:45:48,941 --> 01:45:50,839 It was hanging in the closet, ma'am. 1937 01:45:50,841 --> 01:45:51,907 I didn't see it. 1938 01:45:51,909 --> 01:45:53,339 I'll check with housekeeping. 1939 01:45:53,341 --> 01:45:54,643 Okay. 1940 01:46:06,774 --> 01:46:08,241 (SLOW MUSIC PLAYING) 1941 01:46:17,375 --> 01:46:18,840 The bath is ready already? 1942 01:46:18,842 --> 01:46:20,142 - No. - (GUN COCKS) 1943 01:46:20,942 --> 01:46:22,238 Sit down. 1944 01:46:22,240 --> 01:46:23,241 Mel. 1945 01:46:24,274 --> 01:46:25,972 What are you doing? 1946 01:46:25,974 --> 01:46:27,808 What are you doing? 1947 01:46:28,874 --> 01:46:30,906 What are you doing, Robert? 1948 01:46:30,908 --> 01:46:33,305 - Come on, Mel, you know this is not right. - No. 1949 01:46:33,307 --> 01:46:36,241 What's not right is what you did to me. 1950 01:46:37,008 --> 01:46:38,239 What did I do? 1951 01:46:38,241 --> 01:46:40,140 Don't act like you don't remember. 1952 01:46:40,142 --> 01:46:42,142 Okay, okay, okay. 1953 01:46:43,742 --> 01:46:45,773 Tell me so that I'm sure. 1954 01:46:45,775 --> 01:46:47,706 You left me. 1955 01:46:47,708 --> 01:46:50,406 You took the best parts of my life. 1956 01:46:50,408 --> 01:46:52,643 And you gave that bitch my ring, 1957 01:46:53,275 --> 01:46:54,808 my apartment, 1958 01:46:55,708 --> 01:46:56,842 my boat, 1959 01:46:57,340 --> 01:46:59,238 my life. 1960 01:46:59,240 --> 01:47:02,707 And you promised those things to me. Didn't you, Robert? 1961 01:47:02,709 --> 01:47:03,840 Didn't you? 1962 01:47:03,842 --> 01:47:05,173 I did, I did. 1963 01:47:05,175 --> 01:47:06,274 I did. 1964 01:47:07,808 --> 01:47:08,809 I did. 1965 01:47:09,875 --> 01:47:13,205 So why... Why did you give it to her? 1966 01:47:13,207 --> 01:47:14,776 Mel, you divorced me. 1967 01:47:15,375 --> 01:47:16,473 You left me! 1968 01:47:16,475 --> 01:47:18,740 You didn't fight. 1969 01:47:18,742 --> 01:47:20,007 - You didn't fight. - Mel. 1970 01:47:20,009 --> 01:47:24,140 No, you used me to work and take care of you until you made it. 1971 01:47:24,142 --> 01:47:25,238 You never loved me. 1972 01:47:25,240 --> 01:47:28,074 - Mel, that's not true. I loved you. - Then why? 1973 01:47:28,076 --> 01:47:30,409 Why did you give it all to her, huh? 1974 01:47:32,109 --> 01:47:35,339 Why are you here with her and not me? 1975 01:47:35,341 --> 01:47:37,873 You promised me forever. 1976 01:47:37,875 --> 01:47:40,440 You promised me forever and she was there all the time. 1977 01:47:40,442 --> 01:47:43,039 No, no. That is not true, Mel. 1978 01:47:43,041 --> 01:47:45,006 I never cheated on you. 1979 01:47:45,008 --> 01:47:46,205 Then why? 1980 01:47:46,207 --> 01:47:48,141 I never cheated on you, Mel. 1981 01:47:48,809 --> 01:47:49,842 Never! 1982 01:47:50,875 --> 01:47:52,142 I love you. 1983 01:47:55,241 --> 01:47:56,943 I always will. 1984 01:47:58,708 --> 01:47:59,709 Good. 1985 01:48:00,709 --> 01:48:02,205 Then make her jump off the boat. 1986 01:48:02,207 --> 01:48:03,873 - Mel, Mel. - Come on. 1987 01:48:03,875 --> 01:48:05,406 So we can start our life together. 1988 01:48:05,408 --> 01:48:06,840 No, come on, get up. Let's go get her. 1989 01:48:06,842 --> 01:48:07,973 No, Mel, Mel. 1990 01:48:07,975 --> 01:48:09,306 Get up! 1991 01:48:09,308 --> 01:48:11,876 Listen, let's just talk about this, okay? 1992 01:48:12,442 --> 01:48:13,773 Come on. 1993 01:48:13,775 --> 01:48:15,439 Give me the gun. 1994 01:48:15,441 --> 01:48:16,973 Just give me the gun. 1995 01:48:16,975 --> 01:48:18,109 (GUNSHOT) 1996 01:48:20,341 --> 01:48:22,105 - MAN 1: I heard a shot! - MAN 2: It came from up top! 1997 01:48:22,107 --> 01:48:23,109 WOMAN: What's going on? 1998 01:48:24,341 --> 01:48:25,342 Jump! 1999 01:48:27,041 --> 01:48:28,105 Jump! 2000 01:48:28,107 --> 01:48:29,740 You better jump! 2001 01:48:29,742 --> 01:48:30,876 (SCREAMING) 2002 01:48:50,107 --> 01:48:51,175 ROBERT: Mel, what are you doing? 2003 01:48:53,308 --> 01:48:54,676 Mel. 2004 01:48:57,442 --> 01:48:59,372 Where are you going, huh? 2005 01:48:59,374 --> 01:49:01,138 Stop, bitch, before I shoot you in the... 2006 01:49:01,140 --> 01:49:02,375 (GUNSHOT) 2007 01:49:04,975 --> 01:49:06,408 (GROANING) 2008 01:49:11,140 --> 01:49:12,275 Give me the ring. 2009 01:49:12,909 --> 01:49:14,039 What ring? 2010 01:49:14,041 --> 01:49:15,676 That ring, bitch! 2011 01:49:16,741 --> 01:49:18,173 Give it to me. 2012 01:49:18,175 --> 01:49:19,873 You bitches are something. 2013 01:49:19,875 --> 01:49:22,273 The first wife puts in all the work, 2014 01:49:22,275 --> 01:49:24,707 and you whores reap the benefits? 2015 01:49:24,709 --> 01:49:26,875 No, ma'am. Give it here. 2016 01:49:27,408 --> 01:49:28,709 Give it to me. 2017 01:49:29,308 --> 01:49:30,342 - No! - (SCREAMS) 2018 01:49:31,975 --> 01:49:33,075 Robert! 2019 01:49:35,307 --> 01:49:37,205 (WEAKLY) I need to stop the boat. 2020 01:49:37,207 --> 01:49:38,776 Okay. Okay. 2021 01:49:50,340 --> 01:49:52,008 ROBERT: Pull the throttle. 2022 01:49:58,140 --> 01:49:59,842 (GROANING) 2023 01:50:04,207 --> 01:50:05,338 Okay. Are you okay? 2024 01:50:05,340 --> 01:50:06,909 I'm okay. I'm okay. 2025 01:50:07,441 --> 01:50:09,338 Okay, babe. 2026 01:50:09,340 --> 01:50:13,272 I need you to get in the tender, and I need you to go get the crew. 2027 01:50:13,274 --> 01:50:14,939 The crew? 2028 01:50:14,941 --> 01:50:17,338 She made them jump. 2029 01:50:17,340 --> 01:50:18,940 - Go. - I'm not leaving you! 2030 01:50:18,942 --> 01:50:21,042 Go, baby. I'm bleeding out. 2031 01:50:22,075 --> 01:50:23,139 Robert. 2032 01:50:23,141 --> 01:50:24,342 They can help me. 2033 01:50:25,108 --> 01:50:26,109 Go! 2034 01:50:30,108 --> 01:50:31,175 Be careful. 2035 01:50:34,041 --> 01:50:35,807 Hurry, baby. 2036 01:50:35,809 --> 01:50:37,073 Hurry. 2037 01:50:37,075 --> 01:50:38,142 (ENGINE STARTING) 2038 01:50:50,874 --> 01:50:52,041 MELINDA: Robert. 2039 01:50:55,808 --> 01:50:57,842 It's all your fault, Robert. 2040 01:51:01,074 --> 01:51:02,675 Now look at you. 2041 01:51:03,909 --> 01:51:05,842 (ROBERT BREATHING HEAVILY) 2042 01:51:20,175 --> 01:51:22,109 (SLOW MUSIC PLAYING) 2043 01:52:01,008 --> 01:52:02,308 (YELLING) 2044 01:52:15,842 --> 01:52:17,175 (INAUDIBLE) 2045 01:53:51,622 --> 01:53:56,622 Subtitles by explosiveskull 147189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.