Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,146 --> 00:00:19,245
A month?
2
00:00:19,605 --> 00:00:20,875
My brother would never!
3
00:00:21,116 --> 00:00:23,375
Who are you to speak such nonsense?
4
00:00:27,686 --> 00:00:28,815
I'd love...
5
00:00:29,986 --> 00:00:31,056
to be wrong.
6
00:00:33,656 --> 00:00:34,895
I wish...
7
00:00:35,526 --> 00:00:37,865
I was talking nonsense as well.
8
00:00:50,446 --> 00:00:51,976
(Do San)
9
00:00:54,946 --> 00:00:57,745
The device has been turned off and therefore...
10
00:01:10,396 --> 00:01:12,295
Find out if Do San has any problems.
11
00:01:13,125 --> 00:01:14,136
Whatever it is.
12
00:01:14,136 --> 00:01:16,636
See if he's been up to anything or if he's sick.
13
00:01:17,066 --> 00:01:18,566
Start with his hospital records.
14
00:01:36,155 --> 00:01:38,485
(Diagnosis)
15
00:01:40,226 --> 00:01:43,325
There's no known cure for idiopathic pulmonary fibrosis.
16
00:01:43,325 --> 00:01:44,726
(Diagnosis for Yoon Do San)
17
00:01:44,726 --> 00:01:46,526
Also, his condition has been...
18
00:01:47,666 --> 00:01:48,965
progressing faster than other cases.
19
00:01:51,166 --> 00:01:52,465
Find a doctor.
20
00:01:55,075 --> 00:01:56,435
In the States, Japan, or wherever.
21
00:01:57,176 --> 00:01:58,976
Find a prominent specialist.
22
00:01:59,776 --> 00:02:02,646
Surgery or medication, there must be a way.
23
00:02:04,015 --> 00:02:06,045
Nothing will make him better at this stage.
24
00:02:06,685 --> 00:02:08,955
A psychiatrist has no business making that assessment.
25
00:02:09,786 --> 00:02:11,485
I gave you an order, so find a specialist!
26
00:02:13,955 --> 00:02:15,196
What do we do?
27
00:02:17,596 --> 00:02:20,226
- What now? - What about you?
28
00:02:20,395 --> 00:02:22,235
I told you to keep track of Do San.
29
00:02:22,666 --> 00:02:24,436
I ordered you to keep an eye on him!
30
00:02:24,805 --> 00:02:25,936
I'm sorry.
31
00:02:26,666 --> 00:02:27,805
I'm terribly sorry.
32
00:02:27,976 --> 00:02:29,705
Why are you apologizing?
33
00:02:30,175 --> 00:02:32,645
I'm the one who didn't know about his brother.
34
00:02:33,045 --> 00:02:35,115
I'm the jerk here. You...
35
00:02:35,746 --> 00:02:37,216
Why would you apologize?
36
00:02:51,765 --> 00:02:54,436
This is a surprise. You never call me over.
37
00:02:54,895 --> 00:02:56,496
I got curious, that's all.
38
00:02:57,406 --> 00:02:59,006
I thought you were living a quiet life,
39
00:02:59,006 --> 00:03:00,906
writing what you want out in the wild.
40
00:03:01,506 --> 00:03:04,605
Something must've gotten into you to ask Dad for money.
41
00:03:05,275 --> 00:03:07,515
I'm curious about your intentions.
42
00:03:09,246 --> 00:03:10,416
It's time, that's all.
43
00:03:11,316 --> 00:03:13,145
I can't keep running away anymore.
44
00:03:13,756 --> 00:03:15,316
I need to find my place and settle down.
45
00:03:16,416 --> 00:03:17,455
Run away?
46
00:03:17,985 --> 00:03:19,525
"Get out of my sight."
47
00:03:20,126 --> 00:03:22,455
From the moment I came to this house,
48
00:03:23,096 --> 00:03:24,726
you've looked at me that way.
49
00:03:26,525 --> 00:03:29,066
That's why you've been living abroad all this time?
50
00:03:35,036 --> 00:03:37,906
Then you shouldn't have come back.
51
00:03:38,446 --> 00:03:40,775
As long as you're my stepbrother,
52
00:03:41,045 --> 00:03:43,246
I'll always see you that way.
53
00:03:44,145 --> 00:03:46,316
Where did you suddenly get the courage...
54
00:03:46,446 --> 00:03:49,485
to ask for money you know you don't deserve?
55
00:03:51,855 --> 00:03:53,226
Of course, I deserve it.
56
00:03:54,295 --> 00:03:56,025
I'm your brother,
57
00:03:56,256 --> 00:03:58,096
my dad's son, and Do Ha's brother.
58
00:03:58,966 --> 00:04:00,325
I have the right too.
59
00:04:01,136 --> 00:04:04,705
Your right? Why are you seeking your right?
60
00:04:05,205 --> 00:04:07,075
What are you going to do with Dad's money?
61
00:04:07,305 --> 00:04:10,275
Are you going to go against me in Do Ha's place?
62
00:04:11,145 --> 00:04:13,575
I don't know what you're thinking or what you're planning,
63
00:04:13,575 --> 00:04:14,645
but don't do it.
64
00:04:15,376 --> 00:04:18,186
I'm the one who received the harsh training...
65
00:04:18,645 --> 00:04:21,155
from Dad who had to compete against his brothers to keep his place.
66
00:04:21,986 --> 00:04:24,025
I'm not going to let you steal my place.
67
00:04:25,486 --> 00:04:27,196
Don't do that to Do Ha.
68
00:04:27,426 --> 00:04:28,426
What?
69
00:04:28,525 --> 00:04:31,165
Don't hate, push away, or try to crush Do Ha...
70
00:04:31,626 --> 00:04:33,736
just because you think he might be interested...
71
00:04:35,165 --> 00:04:36,366
in your place.
72
00:04:36,866 --> 00:04:38,965
You're right. I might not be acceptable.
73
00:04:39,566 --> 00:04:41,136
But Do Ha's different.
74
00:04:41,876 --> 00:04:45,645
He's your real brother. Why can't you share with him?
75
00:04:45,876 --> 00:04:47,746
Share? How dare you?
76
00:04:47,746 --> 00:04:50,845
I don't like seeing your face either.
77
00:04:52,785 --> 00:04:54,215
Don't treat him like you treat me.
78
00:04:55,686 --> 00:04:57,155
If you do this to Do Ha,
79
00:04:58,686 --> 00:04:59,785
I won't put up with it.
80
00:05:02,296 --> 00:05:03,696
This is what I wanted to tell you.
81
00:05:21,145 --> 00:05:24,686
I miss you so much, Mom.
82
00:05:27,785 --> 00:05:31,155
Dad, you, and I were...
83
00:05:33,285 --> 00:05:34,926
happy then.
84
00:05:38,066 --> 00:05:39,126
It's so...
85
00:05:41,765 --> 00:05:43,165
unfair.
86
00:05:44,566 --> 00:05:46,806
I know this will upset you,
87
00:05:49,236 --> 00:05:51,106
and that's why I wasn't going to say this,
88
00:05:55,316 --> 00:05:56,645
but I'm scared, Mom.
89
00:06:02,686 --> 00:06:03,856
I'm...
90
00:06:05,426 --> 00:06:06,756
so scared.
91
00:06:18,736 --> 00:06:20,035
(CEO Office)
92
00:06:33,145 --> 00:06:35,386
(Diagnosis: Idiopathic Pulmonary Fibrosis)
93
00:06:37,015 --> 00:06:38,455
You need to go home.
94
00:06:41,455 --> 00:06:42,655
Do Ha.
95
00:06:43,866 --> 00:06:45,765
I don't know what to do.
96
00:06:48,566 --> 00:06:49,595
Tell me.
97
00:06:51,765 --> 00:06:52,866
If you can...
98
00:06:54,575 --> 00:06:55,975
see the clock.
99
00:06:57,946 --> 00:06:59,845
Tell me how to stop the clock...
100
00:07:01,116 --> 00:07:02,515
and what I can do.
101
00:07:03,785 --> 00:07:05,285
You must know how.
102
00:07:09,155 --> 00:07:10,215
My brother...
103
00:07:11,886 --> 00:07:14,095
Please help my brother.
104
00:07:28,405 --> 00:07:29,705
Your brother wanted...
105
00:07:30,845 --> 00:07:33,975
to keep this a secret from you.
106
00:07:38,246 --> 00:07:40,986
You need to understand that he doesn't want...
107
00:07:41,686 --> 00:07:42,756
his little brother...
108
00:07:43,886 --> 00:07:45,655
to find out.
109
00:07:57,366 --> 00:08:01,075
Just go home as usual,
110
00:08:01,176 --> 00:08:04,275
have a meal with him, talk to him,
111
00:08:05,876 --> 00:08:07,446
and do things that you haven't...
112
00:08:08,515 --> 00:08:10,376
done before with him one by one.
113
00:08:39,506 --> 00:08:43,415
Well, should we flip it when it's not done yet?
114
00:08:43,415 --> 00:08:45,746
- Now? - Now.
115
00:08:45,746 --> 00:08:48,986
- When the end parts are done... - Gosh.
116
00:08:49,086 --> 00:08:51,055
- It's easier said than done. - Try it. We can do it.
117
00:08:52,055 --> 00:08:53,425
- I did it. - You did.
118
00:08:53,425 --> 00:08:54,996
You did it. You did it.
119
00:08:55,456 --> 00:08:56,996
Cut it into little pieces.
120
00:08:57,195 --> 00:08:59,466
- Hurry up. I need to put it in now. - All right.
121
00:08:59,466 --> 00:09:00,765
Like this?
122
00:09:02,565 --> 00:09:05,065
- You need to pour it while... - Where?
123
00:09:05,665 --> 00:09:07,836
What's this smell?
124
00:09:07,836 --> 00:09:11,675
Just as a little warning, it might only smell nice.
125
00:09:11,675 --> 00:09:14,616
Our family is not good at cooking.
126
00:09:14,675 --> 00:09:16,076
Well, it looks nice too.
127
00:09:16,515 --> 00:09:17,515
Really?
128
00:09:19,486 --> 00:09:20,856
I'm so jealous.
129
00:09:22,285 --> 00:09:24,256
- What? - A lovely couple who is cooking...
130
00:09:24,256 --> 00:09:25,356
so early in the morning.
131
00:09:26,126 --> 00:09:28,295
You guys are so in love.
132
00:09:28,895 --> 00:09:32,165
She cooked everything. I just helped.
133
00:09:32,726 --> 00:09:35,265
Shall we start eating then?
134
00:09:43,506 --> 00:09:44,545
Okay.
135
00:09:49,775 --> 00:09:52,445
How does it taste? I hope it tastes all right.
136
00:09:52,486 --> 00:09:53,586
It...
137
00:09:54,785 --> 00:09:55,886
tastes...
138
00:09:57,055 --> 00:09:58,155
like eggs.
139
00:09:58,486 --> 00:09:59,525
Don't you like it?
140
00:10:05,866 --> 00:10:07,866
It's delicious.
141
00:10:07,866 --> 00:10:09,466
Really?
142
00:10:10,165 --> 00:10:12,506
I followed the recipe from the internet.
143
00:10:19,945 --> 00:10:21,846
The soybean stew is not so bad.
144
00:10:29,886 --> 00:10:32,486
- Don't you want to do anything? - What?
145
00:10:32,486 --> 00:10:35,626
We couldn't even spend time together since you came to Korea.
146
00:10:35,795 --> 00:10:39,025
We should travel together next weekend.
147
00:10:40,295 --> 00:10:41,535
What's the occasion?
148
00:10:42,736 --> 00:10:46,435
I asked you all the time, but you refused to go because of work.
149
00:10:47,035 --> 00:10:49,606
The weather is nice,
150
00:10:49,876 --> 00:10:53,405
and it's been so long since I've traveled with you...
151
00:10:54,116 --> 00:10:56,275
that I don't even remember.
152
00:11:11,025 --> 00:11:12,025
Let's go.
153
00:11:13,295 --> 00:11:15,295
I'm up for traveling anytime.
154
00:11:41,195 --> 00:11:47,466
I need to leave before I get hurt
155
00:11:50,935 --> 00:11:52,836
After I met you
156
00:12:01,216 --> 00:12:04,515
Is it my age? Why do I keep getting something on my skin?
157
00:12:09,386 --> 00:12:14,295
Cloud facial mask? I choose you.
158
00:12:16,395 --> 00:12:18,366
(Baby Choi Wi Jin)
159
00:12:23,665 --> 00:12:27,236
He's calling me now?
160
00:12:27,236 --> 00:12:28,275
Who's first?
161
00:12:28,976 --> 00:12:31,145
What? What? What do you mean?
162
00:12:31,145 --> 00:12:32,606
I didn't start it.
163
00:12:32,945 --> 00:12:35,645
What? I was asking about the practice.
164
00:12:38,785 --> 00:12:42,956
I... I was thinking about something else.
165
00:12:43,155 --> 00:12:44,925
We'll start with Yeon Hee's songs.
166
00:12:46,256 --> 00:12:48,256
Let's get ready.
167
00:12:51,665 --> 00:12:54,935
She's not answering my texts or my calls. What's wrong with her?
168
00:12:58,136 --> 00:13:00,805
Maybe it's her memory...
169
00:13:06,746 --> 00:13:08,076
Baby.
170
00:13:08,976 --> 00:13:11,246
I want to ask you a favor.
171
00:13:11,486 --> 00:13:14,285
A favor? What is it?
172
00:13:14,785 --> 00:13:16,486
Can you call Seong Hee?
173
00:13:18,586 --> 00:13:19,586
Seong Hee?
174
00:13:20,895 --> 00:13:22,096
Why?
175
00:13:22,096 --> 00:13:24,765
Mi Ka is staying over at her place.
176
00:13:24,765 --> 00:13:26,695
I should visit them.
177
00:13:27,065 --> 00:13:30,565
I want to go there tonight and prepare a surprise dinner.
178
00:13:30,565 --> 00:13:33,665
You should call her. Why me?
179
00:13:33,935 --> 00:13:37,275
My phone is broken. I'm going to get it fixed tomorrow.
180
00:13:37,376 --> 00:13:39,246
You should call her.
181
00:13:39,246 --> 00:13:41,415
I want to talk to her about something too.
182
00:13:42,476 --> 00:13:43,986
She's busy too.
183
00:13:44,145 --> 00:13:47,655
She doesn't even answer her calls. She won't have time for dinner.
184
00:13:47,655 --> 00:13:49,685
You can go later after checking with them.
185
00:13:49,685 --> 00:13:52,726
I prepared everything already.
186
00:13:53,185 --> 00:13:54,695
Well, I don't know.
187
00:13:55,826 --> 00:13:57,165
Anyway, not now.
188
00:13:57,165 --> 00:13:59,596
Things are already complicated for me as is,
189
00:13:59,826 --> 00:14:02,366
so please don't add to it.
190
00:14:02,765 --> 00:14:04,065
Baby.
191
00:14:05,405 --> 00:14:07,876
Baby, come on. Just this once.
192
00:14:10,506 --> 00:14:11,746
Gosh.
193
00:14:20,685 --> 00:14:22,886
This girl is making me anxious.
194
00:14:27,096 --> 00:14:29,756
It's the final contract with your opinion reflected on it.
195
00:14:29,956 --> 00:14:31,895
Let's sign it once you're done going over it.
196
00:14:32,565 --> 00:14:33,966
I'll call you after looking over it.
197
00:14:35,535 --> 00:14:36,665
How do you like...
198
00:14:37,805 --> 00:14:39,065
being in Korea after a long time?
199
00:14:39,905 --> 00:14:42,675
I'd be very excited if I were you.
200
00:14:43,535 --> 00:14:47,476
I don't know. It doesn't feel real for me yet.
201
00:14:48,376 --> 00:14:50,685
Are you getting along well with your colleagues?
202
00:14:51,116 --> 00:14:54,015
I know you're very close with Director Cho already.
203
00:14:55,185 --> 00:14:56,716
How are things with President Lee?
204
00:14:58,555 --> 00:14:59,726
It isn't easy, right?
205
00:15:00,126 --> 00:15:01,655
It must be a bit tiring for you.
206
00:15:01,925 --> 00:15:03,925
He's got a temper.
207
00:15:06,496 --> 00:15:07,565
Is that right?
208
00:15:10,236 --> 00:15:12,905
Can I ask you something personal?
209
00:15:15,376 --> 00:15:18,376
You're the rising star in Broadway now,
210
00:15:18,576 --> 00:15:21,216
but it must not have been easy for you to make that kind of decision...
211
00:15:21,216 --> 00:15:23,045
as an unknown actress back then in Korea.
212
00:15:23,675 --> 00:15:25,846
How did you come to think of going to the States?
213
00:15:30,116 --> 00:15:31,356
I did it to run away.
214
00:15:32,655 --> 00:15:34,925
I couldn't communicate with others in Broadway...
215
00:15:35,295 --> 00:15:36,655
because of the language barrier,
216
00:15:37,565 --> 00:15:39,295
so I went through a lot of struggles.
217
00:15:39,295 --> 00:15:41,996
But it was way better to put up with those struggles...
218
00:15:42,765 --> 00:15:45,065
than to stay in Korea back then.
219
00:15:46,305 --> 00:15:47,775
Without having to get stressed out...
220
00:15:48,106 --> 00:15:49,606
or to get hurt,
221
00:15:49,976 --> 00:15:51,006
all I needed to do...
222
00:15:52,045 --> 00:15:53,606
was run forward.
223
00:15:57,285 --> 00:16:00,856
You seem to have gone through a lot of trouble in the past.
224
00:16:02,216 --> 00:16:04,986
Anyway, you're back as a successful actress.
225
00:16:06,256 --> 00:16:08,856
You've returned to your home country with success, so enjoy your time.
226
00:16:09,626 --> 00:16:10,966
From now on,
227
00:16:11,165 --> 00:16:13,795
if there's anything you need here,
228
00:16:13,996 --> 00:16:15,836
MJBC and I will fully support you.
229
00:16:25,506 --> 00:16:27,376
I'll often leave the office for the time being.
230
00:16:28,415 --> 00:16:30,815
Prepare things thoroughly so that we can handle...
231
00:16:31,986 --> 00:16:33,515
Zhang Qi Yang's requests as soon as we get them.
232
00:16:33,986 --> 00:16:34,986
Okay, sir.
233
00:16:38,326 --> 00:16:39,626
Are you okay?
234
00:16:42,956 --> 00:16:44,826
- Woo Jin. - Yes.
235
00:16:46,295 --> 00:16:47,435
Act like you don't know...
236
00:16:49,195 --> 00:16:51,535
in front of Do San, me,
237
00:16:53,236 --> 00:16:54,576
and other people.
238
00:16:55,836 --> 00:16:57,246
Pretend like...
239
00:16:58,006 --> 00:16:59,246
nothing has happened.
240
00:17:01,846 --> 00:17:02,945
Do that for me.
241
00:17:05,185 --> 00:17:06,286
I will.
242
00:17:20,935 --> 00:17:23,336
But I know
243
00:17:24,136 --> 00:17:28,435
That I'm being greedy when it's all in vain
244
00:17:28,435 --> 00:17:32,846
Because of me, I can't let you
245
00:17:40,046 --> 00:17:41,685
What do you think, Mi Ka?
246
00:17:42,185 --> 00:17:43,185
Pardon?
247
00:17:43,755 --> 00:17:44,856
About my singing.
248
00:17:46,886 --> 00:17:47,955
Well...
249
00:17:50,155 --> 00:17:51,366
You have your phone with you, right?
250
00:17:52,195 --> 00:17:53,225
Yes.
251
00:17:53,566 --> 00:17:54,836
Can you film a video?
252
00:17:57,036 --> 00:18:00,576
Film a video of me singing.
253
00:18:02,806 --> 00:18:03,846
Okay.
254
00:18:25,725 --> 00:18:26,826
I'm rushing too much.
255
00:18:27,965 --> 00:18:29,836
Don't you think I'm rushing my emotions?
256
00:18:30,165 --> 00:18:31,435
Yes, a bit.
257
00:18:33,066 --> 00:18:34,675
Are you saying I am...
258
00:18:35,306 --> 00:18:36,475
or I'm not?
259
00:18:38,745 --> 00:18:41,116
I don't like this about Korean actors.
260
00:18:41,846 --> 00:18:43,616
You have a problem with expressing your thoughts.
261
00:18:44,145 --> 00:18:46,346
It's important to point things out precisely.
262
00:18:48,286 --> 00:18:49,556
Can you film a video again?
263
00:18:50,116 --> 00:18:52,856
You're not doing any better than before today.
264
00:18:55,695 --> 00:18:57,026
How is it bad?
265
00:18:57,495 --> 00:18:59,425
You lack strength in your voice,
266
00:18:59,425 --> 00:19:01,165
so you seem busy catching up with the accompaniment.
267
00:19:01,165 --> 00:19:03,866
That's why you're rushing your emotions...
268
00:19:03,866 --> 00:19:05,106
and tempo.
269
00:19:07,306 --> 00:19:09,376
I get it now. It's the strength of my voice.
270
00:19:10,606 --> 00:19:12,745
My voice condition is the problem.
271
00:19:16,415 --> 00:19:19,485
Mi Ka, you're sharper than you look.
272
00:19:20,786 --> 00:19:21,886
Thank you.
273
00:19:22,185 --> 00:19:23,886
I've found the problem thanks to you.
274
00:19:24,455 --> 00:19:26,326
It's easy to find problems in others' voices,
275
00:19:26,626 --> 00:19:28,395
but it's always hard to find your own.
276
00:19:29,995 --> 00:19:32,126
Can I go practice alone now then?
277
00:19:33,026 --> 00:19:35,165
You've found my problem,
278
00:19:35,866 --> 00:19:38,235
so do you want me to find yours too?
279
00:19:40,336 --> 00:19:43,276
Why do you practice only by reading notes?
280
00:19:44,205 --> 00:19:46,905
- Because I don't want to... - Disturb me?
281
00:19:47,945 --> 00:19:49,316
You have to do it even if it disturbs me.
282
00:19:49,715 --> 00:19:52,445
You first have to get rid of the thought...
283
00:19:53,086 --> 00:19:54,556
that you're behind me because you're my understudy.
284
00:19:55,485 --> 00:19:56,616
Mi Ka,
285
00:19:57,225 --> 00:19:58,955
you and I are competing against each other.
286
00:19:59,356 --> 00:20:00,655
In order to win,
287
00:20:00,755 --> 00:20:03,455
you have to be greedy instead of being considerate.
288
00:20:04,395 --> 00:20:05,766
Thank you for the tea,
289
00:20:06,096 --> 00:20:07,836
but I asked you to take a video...
290
00:20:07,836 --> 00:20:10,665
so that we could find the problem together.
291
00:20:11,066 --> 00:20:14,306
I didn't make you run an errand because you were my junior.
292
00:20:16,076 --> 00:20:18,576
You sounded unilateral, so I was mistaken.
293
00:20:20,445 --> 00:20:22,116
Right, I didn't explain enough.
294
00:20:22,546 --> 00:20:25,245
It's because I get sensitive when I practice.
295
00:20:25,546 --> 00:20:26,745
I'm sorry.
296
00:20:27,356 --> 00:20:28,655
How about we take some rest?
297
00:20:43,366 --> 00:20:44,705
I don't know
298
00:20:44,705 --> 00:20:49,836
Why my time passes differently
299
00:21:20,165 --> 00:21:22,205
(Sabang Beach)
300
00:21:23,745 --> 00:21:25,806
(Batangas)
301
00:21:25,806 --> 00:21:28,776
(Banaue, Back home)
302
00:21:33,546 --> 00:21:35,286
(Indonesia)
303
00:21:35,286 --> 00:21:38,856
(Malaysia)
304
00:21:39,126 --> 00:21:40,955
(Tagbilaran)
305
00:21:51,735 --> 00:21:52,836
Come sit down here.
306
00:22:00,376 --> 00:22:01,715
How much do you want?
307
00:22:04,286 --> 00:22:06,316
Talk with Attorney Park.
308
00:22:07,386 --> 00:22:09,386
I kept some of my money aside for you,
309
00:22:10,215 --> 00:22:12,286
so use as much as you need.
310
00:22:13,155 --> 00:22:15,526
What are you going to do with that money though?
311
00:22:18,626 --> 00:22:20,126
I won't do anything bad.
312
00:22:20,636 --> 00:22:22,895
Just give it to me without any questions.
313
00:22:24,435 --> 00:22:26,005
You came home to rip off money from me,
314
00:22:26,005 --> 00:22:28,076
but you don't want me to ask what you'll use it for?
315
00:22:28,505 --> 00:22:31,106
What did you do so great to be that arrogant?
316
00:22:32,405 --> 00:22:35,945
I'm giving you that money not because I like your behavior.
317
00:22:36,576 --> 00:22:39,715
If you want me to treat you like my son,
318
00:22:39,715 --> 00:22:43,685
don't cause any trouble whatever you do outside.
319
00:22:45,826 --> 00:22:47,526
Take the money, and settle down here.
320
00:22:50,495 --> 00:22:51,796
I want to take a picture...
321
00:22:56,895 --> 00:22:59,866
together with you, Do Bin, Do Ha, and Hye Young.
322
00:23:01,376 --> 00:23:04,175
We've never taken any family photos before.
323
00:23:07,945 --> 00:23:10,685
Have you gone crazy at that young age of yours?
324
00:23:11,945 --> 00:23:14,286
Why do you keep talking nonsense?
325
00:23:14,556 --> 00:23:16,185
I'm giving you what you want,
326
00:23:16,185 --> 00:23:18,725
so why do you want to take a picture all of a sudden?
327
00:23:20,856 --> 00:23:22,725
Come home this weekend,
328
00:23:23,195 --> 00:23:24,925
and have a meal with the family.
329
00:23:49,185 --> 00:23:50,356
Are you in there?
330
00:23:59,725 --> 00:24:00,836
Why did Dad call you?
331
00:24:01,735 --> 00:24:02,735
The money.
332
00:24:03,836 --> 00:24:05,336
He's giving me the amount I want.
333
00:24:06,636 --> 00:24:09,005
What did you say to that?
334
00:24:09,376 --> 00:24:11,546
I thanked him, of course.
335
00:24:12,846 --> 00:24:14,116
That's odd.
336
00:24:14,516 --> 00:24:17,016
He never gives out money for no reason.
337
00:24:18,116 --> 00:24:19,286
Did you know that...
338
00:24:20,346 --> 00:24:21,856
when I lived with my mom,
339
00:24:22,586 --> 00:24:26,026
Dad used to be very sweet.
340
00:24:26,786 --> 00:24:29,255
Sweet? Our dad was sweet?
341
00:24:31,465 --> 00:24:34,366
I only saw him once a week or once every 10 days,
342
00:24:34,735 --> 00:24:38,505
but he came with both hands full of toys I wanted...
343
00:24:39,235 --> 00:24:41,036
and read me books.
344
00:24:41,336 --> 00:24:45,306
It's hard for me to even imagine him reading children's books.
345
00:24:46,745 --> 00:24:48,675
I took this around that time.
346
00:24:51,445 --> 00:24:53,586
It's the only photo we ever took together.
347
00:24:55,116 --> 00:24:59,356
I asked him today if we could take a family photo,
348
00:24:59,856 --> 00:25:01,556
but I was met with harsh words.
349
00:25:10,465 --> 00:25:12,505
I guess he still worries about me though.
350
00:25:13,836 --> 00:25:17,645
He wrote down everywhere I've been on his calendar.
351
00:25:39,126 --> 00:25:41,735
Why come this late when you're probably tired?
352
00:25:42,495 --> 00:25:43,806
I wanted to see you.
353
00:25:45,735 --> 00:25:47,475
Wasn't the move exhausting?
354
00:25:48,235 --> 00:25:51,005
I move whenever I feel like I've overstayed my welcome,
355
00:25:51,376 --> 00:25:53,306
so I'm used to it now.
356
00:25:55,046 --> 00:25:57,245
Your health has improved a lot.
357
00:25:57,245 --> 00:25:59,915
You're probably lonely, so why not go home?
358
00:26:00,316 --> 00:26:01,886
Don't you miss your son?
359
00:26:06,856 --> 00:26:10,195
About that sick friend of yours... Did you tell his family?
360
00:26:13,596 --> 00:26:14,965
They must be sad.
361
00:26:16,296 --> 00:26:18,705
It hurts to see their pain.
362
00:26:21,235 --> 00:26:22,876
That must've been hard for you.
363
00:26:25,546 --> 00:26:28,876
Even an old lady like me is devastated when...
364
00:26:28,876 --> 00:26:30,616
I hear a friend is ill,
365
00:26:31,215 --> 00:26:33,915
so it must be even harder for you youngsters.
366
00:26:38,225 --> 00:26:39,255
Mi Ka.
367
00:26:43,356 --> 00:26:44,665
Do you know...
368
00:26:46,766 --> 00:26:48,566
when I first fell for you?
369
00:26:49,435 --> 00:26:51,366
- You fell for me? - Yes.
370
00:26:53,606 --> 00:26:55,505
You were only a part-timer,
371
00:26:56,636 --> 00:27:01,175
and you looked so weak as if you hadn't slept for days.
372
00:27:01,616 --> 00:27:04,286
Still, you started conversations with the elderly...
373
00:27:04,586 --> 00:27:07,685
and then ran over to help the nurses.
374
00:27:09,056 --> 00:27:11,425
You were so kind and generous,
375
00:27:13,655 --> 00:27:16,526
and you made everyone around you happy...
376
00:27:17,826 --> 00:27:19,026
which I liked.
377
00:27:20,566 --> 00:27:21,935
Was I really like that?
378
00:27:29,005 --> 00:27:31,005
Hang in there, Mi Ka.
379
00:27:32,346 --> 00:27:35,846
You must if you want to be there for your friend...
380
00:27:36,046 --> 00:27:40,086
and give him the energy and strength he needs.
381
00:27:58,735 --> 00:28:00,876
Hold on. What are you doing here?
382
00:28:00,935 --> 00:28:03,336
I thought you were dead, but you're very much alive.
383
00:28:03,336 --> 00:28:05,675
Why didn't you answer my calls or texts?
384
00:28:05,846 --> 00:28:06,846
I'm busy.
385
00:28:06,846 --> 00:28:09,645
I don't have the time to talk to you, so I didn't pick up.
386
00:28:09,645 --> 00:28:11,985
I'm busy now and will be for a while,
387
00:28:11,985 --> 00:28:14,016
so don't call, text, or come by to see me.
388
00:28:17,126 --> 00:28:18,786
- Buy me coffee. - What?
389
00:28:19,356 --> 00:28:21,225
I'm thirsty, so buy me a cup of coffee.
390
00:28:21,225 --> 00:28:23,425
I'm not your personal vending machine.
391
00:28:23,425 --> 00:28:25,425
Buy one yourself.
392
00:28:25,425 --> 00:28:26,766
My mom sent me.
393
00:28:27,766 --> 00:28:31,636
She sent me to ask you something.
394
00:28:37,036 --> 00:28:40,346
What is it? Cut to the chase and then get lost.
395
00:28:40,346 --> 00:28:41,376
What did your mom say?
396
00:28:42,245 --> 00:28:44,386
She'll come by to see you and Mi Ka.
397
00:28:44,445 --> 00:28:45,816
She wanted to know if that's all right.
398
00:28:46,945 --> 00:28:47,955
Is that it?
399
00:28:48,786 --> 00:28:50,626
You could've said that over the phone...
400
00:28:50,626 --> 00:28:53,086
instead of hustling me for coffee.
401
00:28:54,856 --> 00:28:56,655
Why did you smack me?
402
00:28:56,655 --> 00:28:59,526
I only came in person because you ignored my calls and texts.
403
00:29:00,195 --> 00:29:03,136
Tell her that I'll call with a date and time.
404
00:29:04,366 --> 00:29:05,735
What's wrong with you?
405
00:29:05,836 --> 00:29:07,975
- What do you mean? - You know what.
406
00:29:08,306 --> 00:29:10,905
Ever since I slept at your place...
407
00:29:11,245 --> 00:29:13,876
Are you out of your mind? You...
408
00:29:14,415 --> 00:29:15,415
Come with me.
409
00:29:32,326 --> 00:29:33,596
This isn't acceptable.
410
00:29:38,766 --> 00:29:42,036
I've been watching you two ever since...
411
00:29:42,036 --> 00:29:44,405
you showed violence against this young man.
412
00:29:44,745 --> 00:29:47,546
I don't know what the issue is, but please...
413
00:29:47,945 --> 00:29:51,386
use words instead. Violence is unacceptable.
414
00:29:52,215 --> 00:29:55,016
This is none of your business, so move.
415
00:29:56,386 --> 00:29:58,356
I'm sorry for getting in the way,
416
00:29:58,425 --> 00:30:01,556
but my job is to spot danger and resolve it.
417
00:30:01,596 --> 00:30:03,725
If you fall while dragging him like this,
418
00:30:04,066 --> 00:30:07,026
it'll lead to an injury. Now, please let him go.
419
00:30:07,636 --> 00:30:08,636
Come on.
420
00:30:16,636 --> 00:30:17,806
Who are you, mister?
421
00:30:19,145 --> 00:30:21,175
Who are you to hold her hand like that?
422
00:30:21,945 --> 00:30:24,346
Where are your manners?
423
00:30:24,346 --> 00:30:26,415
- I'm the secretary for... - Do you know him?
424
00:30:26,945 --> 00:30:30,056
Is he allowed to hold your hand? Who does he think he is?
425
00:30:30,056 --> 00:30:32,126
Young friend, it's not like that.
426
00:30:32,225 --> 00:30:35,356
Young friend? When did we become friends?
427
00:30:35,356 --> 00:30:38,366
You little brat. Where are your manners?
428
00:30:38,366 --> 00:30:41,636
- Follow me. - What are you mad at me for?
429
00:30:41,935 --> 00:30:43,136
I can't believe you!
430
00:30:43,136 --> 00:30:45,066
She's much tougher than I thought.
431
00:30:46,435 --> 00:30:49,376
If I can turn back the clock
432
00:30:49,576 --> 00:30:52,675
Holding your hand
433
00:30:52,675 --> 00:30:55,475
My time and fate
434
00:30:55,475 --> 00:30:58,485
All ticks backwards
435
00:30:58,645 --> 00:31:01,016
But I know
436
00:31:01,586 --> 00:31:05,955
That I'm being greedy when it's all in vain
437
00:31:05,955 --> 00:31:09,026
Because of me, I can't let you
438
00:31:09,026 --> 00:31:12,766
Be trapped in a world of darkness too
439
00:31:12,766 --> 00:31:15,935
Your hand that has reached mine
440
00:31:15,935 --> 00:31:22,036
It's now time to take it back before you get hurt
441
00:31:22,036 --> 00:31:25,346
You need to leave me
442
00:31:25,346 --> 00:31:27,415
Thank you
443
00:31:27,576 --> 00:31:30,145
My one and only
444
00:31:30,415 --> 00:31:37,016
Love
445
00:31:41,955 --> 00:31:44,766
Wait, don't go! What are you doing tomorrow?
446
00:31:45,366 --> 00:31:48,235
I don't know why I'm heating up inside
447
00:31:48,235 --> 00:31:51,136
My heart is beating like crazy
448
00:31:51,136 --> 00:31:54,235
What are you? Are you an angel?
449
00:31:54,235 --> 00:31:57,005
I see the light shining behind you
450
00:31:57,005 --> 00:31:59,846
There's light coming from behind you only
451
00:31:59,846 --> 00:32:02,846
Am I in love with you?
452
00:32:02,846 --> 00:32:06,016
This is crazy. Have I lost it?
453
00:32:06,016 --> 00:32:08,316
Think it through
454
00:32:08,455 --> 00:32:13,895
Fluttering like spring rain
455
00:32:13,895 --> 00:32:19,395
Is my pink love story
456
00:32:19,725 --> 00:32:25,505
Mine wavers like a swing
457
00:32:25,566 --> 00:32:30,405
My moving heart
458
00:32:30,405 --> 00:32:33,245
Fate brings us together
459
00:32:35,616 --> 00:32:36,915
How long have you been there?
460
00:32:45,955 --> 00:32:49,195
Mi Ka, are you in a relationship?
461
00:32:50,056 --> 00:32:53,026
- Sorry? - I could somewhat feel how much...
462
00:32:53,026 --> 00:32:54,336
Se Ri likes Ji Hoon.
463
00:32:55,766 --> 00:32:59,036
Normally, emotions like that have to come from experience.
464
00:33:01,705 --> 00:33:02,876
A relationship?
465
00:33:03,306 --> 00:33:05,046
You don't have to reveal anything personal.
466
00:33:05,546 --> 00:33:09,745
What matters is that this song was better than your audition number.
467
00:33:10,586 --> 00:33:13,645
Really? Thank you, Director.
468
00:33:15,255 --> 00:33:16,616
Power sure has its perks.
469
00:33:16,616 --> 00:33:20,286
You once didn't hesitate to call me "kid" or "peanut",
470
00:33:20,455 --> 00:33:22,556
but now you're calling me, "Director".
471
00:33:23,395 --> 00:33:26,725
I'm sorry about that. I lose my temper sometimes.
472
00:33:29,096 --> 00:33:31,336
Mi Ka, you're prettier when you smile.
473
00:33:31,866 --> 00:33:32,866
Sorry?
474
00:33:34,836 --> 00:33:38,346
Unless the scene prohibits you to, smile like that when you sing.
475
00:33:39,005 --> 00:33:40,546
You'll look better on stage.
476
00:33:42,346 --> 00:33:43,346
Sure.
477
00:33:50,725 --> 00:33:52,725
Gustav Mahler once said this.
478
00:33:52,786 --> 00:33:57,826
"The most important thing is not written on the score."
479
00:33:59,326 --> 00:34:01,296
I'm talking about the song you just sang.
480
00:34:01,296 --> 00:34:03,066
It's not about the technique.
481
00:34:03,066 --> 00:34:04,965
When and how are you going to breathe?
482
00:34:04,965 --> 00:34:07,576
What emotions are you going to show when you breathe?
483
00:34:08,235 --> 00:34:12,076
You need to think about the space between the lines.
484
00:34:14,746 --> 00:34:15,775
Between the lines?
485
00:34:22,755 --> 00:34:25,226
He must really be a genius.
486
00:34:32,250 --> 00:34:37,250
[VIU Ver] tvN E08 About Time
-♥ Ruo Xi ♥-
487
00:34:47,875 --> 00:34:49,516
I was worried because of the traffic jam,
488
00:34:49,516 --> 00:34:51,146
but it seems like I'm right on time.
489
00:34:54,255 --> 00:34:56,016
Your father called and told me...
490
00:34:56,186 --> 00:34:57,925
your family was having dinner.
491
00:34:58,556 --> 00:34:59,855
Just go home today.
492
00:35:01,625 --> 00:35:04,166
It'll be a quiet dinner with only family members.
493
00:35:05,226 --> 00:35:07,195
I don't want you to make it uncomfortable.
494
00:35:07,436 --> 00:35:08,596
Uncomfortable?
495
00:35:08,996 --> 00:35:10,096
Well,
496
00:35:10,735 --> 00:35:12,905
it'll be uncomfortable for you if I come,
497
00:35:12,905 --> 00:35:15,706
but your father will feel uneasy if I don't.
498
00:35:22,045 --> 00:35:23,516
My brother is very sick.
499
00:35:26,085 --> 00:35:27,186
Please.
500
00:35:28,155 --> 00:35:29,215
Just go.
501
00:35:52,078 --> 00:35:53,918
Why is Ms. Bae so late?
502
00:35:54,688 --> 00:35:55,819
She's not coming.
503
00:35:56,118 --> 00:35:58,418
I told her not to come as this is a family dinner.
504
00:35:59,719 --> 00:36:00,929
Family?
505
00:36:01,529 --> 00:36:03,558
Isn't she our family?
506
00:36:08,569 --> 00:36:10,399
What are you doing nowadays?
507
00:36:10,899 --> 00:36:13,668
I heard you were trying to do business...
508
00:36:14,168 --> 00:36:16,668
with Seongrak without Ms. Bae.
509
00:36:20,279 --> 00:36:22,409
I think Do Ha is trying to do...
510
00:36:22,409 --> 00:36:24,549
business on his own without MJBC.
511
00:36:25,219 --> 00:36:28,149
What if Ms. Bae changes her mind?
512
00:36:29,049 --> 00:36:31,188
Or have you changed your mind?
513
00:36:32,788 --> 00:36:36,188
Do you have someone else on your mind, and are you leaving her?
514
00:36:36,828 --> 00:36:40,199
I'm not doing business with Seongrak thoughtlessly.
515
00:36:40,899 --> 00:36:42,129
I'll explain.
516
00:36:45,368 --> 00:36:46,868
A guest has arrived.
517
00:36:48,069 --> 00:36:50,208
- A guest? - It's my guest.
518
00:36:50,909 --> 00:36:52,109
I'll be just a moment.
519
00:36:58,078 --> 00:36:59,449
I wanted to take a picture together...
520
00:36:59,879 --> 00:37:02,348
after having dinner as all our family is here today.
521
00:37:04,788 --> 00:37:05,888
A picture?
522
00:37:06,259 --> 00:37:09,688
Do you have too much free time? Are you bored?
523
00:37:09,788 --> 00:37:12,728
Why is everyone so obsessed with pictures nowadays?
524
00:37:14,368 --> 00:37:15,429
Is that you?
525
00:37:16,029 --> 00:37:18,638
Do you talk to him about unnecessary things while staying with him?
526
00:37:18,638 --> 00:37:19,899
I called the photographer.
527
00:37:20,168 --> 00:37:21,739
Why are you blaming my brother?
528
00:37:21,909 --> 00:37:23,509
Your brother?
529
00:37:23,839 --> 00:37:25,909
He doesn't earn his living,
530
00:37:25,909 --> 00:37:28,248
and yet he wants my money.
531
00:37:28,679 --> 00:37:30,308
I can barely stand him,
532
00:37:30,649 --> 00:37:33,679
and now the two of you are wasting time together!
533
00:37:34,149 --> 00:37:35,418
You're always like this.
534
00:37:35,748 --> 00:37:38,259
When something happens, you always blame him.
535
00:37:38,719 --> 00:37:40,659
When I fight with Do Bin, you scold him first.
536
00:37:40,659 --> 00:37:41,659
Do Ha.
537
00:37:41,728 --> 00:37:44,498
How dare you say that to your father?
538
00:37:44,759 --> 00:37:47,899
If you can't be a good son, you should've been a good brother.
539
00:37:48,129 --> 00:37:50,069
You travel around so that you'd have an easy life.
540
00:37:50,129 --> 00:37:52,969
Why can't you even take care of your brother right?
541
00:37:52,969 --> 00:37:55,339
- Father. - I don't do it for me.
542
00:37:56,469 --> 00:37:57,509
What?
543
00:37:58,938 --> 00:38:00,308
I hide, run away, and escape...
544
00:38:01,609 --> 00:38:02,808
so that you'd be at ease...
545
00:38:03,679 --> 00:38:05,719
and so that Do Bin would be too.
546
00:38:07,418 --> 00:38:09,149
But I've done enough, Father.
547
00:38:09,848 --> 00:38:11,259
- Don't. - Let him.
548
00:38:12,159 --> 00:38:14,228
Tell me what you want to say.
549
00:38:14,929 --> 00:38:17,328
What are you so unhappy about that makes you do these things?
550
00:38:17,728 --> 00:38:19,058
I'm your son too.
551
00:38:22,998 --> 00:38:25,498
The only thing I could do for my family...
552
00:38:26,998 --> 00:38:29,109
who felt uncomfortable around me...
553
00:38:29,109 --> 00:38:30,438
was to escape, so I did.
554
00:38:31,308 --> 00:38:32,409
So what?
555
00:38:33,638 --> 00:38:37,518
Are you saying that you'll protest to be Lee Do San,
556
00:38:37,779 --> 00:38:39,449
not Yoon Do San?
557
00:38:41,348 --> 00:38:42,819
Is that something to protest about?
558
00:38:43,449 --> 00:38:44,558
Why are you embarrassed?
559
00:38:44,989 --> 00:38:46,788
Why does he have to hide?
560
00:38:46,859 --> 00:38:49,359
Why can't you proudly say that he's your son?
561
00:38:49,859 --> 00:38:50,929
Do Ha.
562
00:38:51,058 --> 00:38:54,368
You were the one that made him Yoon Do San!
563
00:38:54,368 --> 00:38:55,399
Lee Do Ha!
564
00:38:55,998 --> 00:38:57,598
How dare you?
565
00:38:59,438 --> 00:39:00,538
Get out.
566
00:39:01,469 --> 00:39:04,509
If you're going to whine like 10-year-olds,
567
00:39:05,379 --> 00:39:09,679
don't ever come back to this house again!
568
00:39:22,228 --> 00:39:23,259
Yoon Do San.
569
00:39:25,799 --> 00:39:27,228
Are you dying soon?
570
00:39:29,529 --> 00:39:31,399
Why do you keep doing things you've never done?
571
00:39:43,109 --> 00:39:44,118
Let's go.
572
00:39:51,089 --> 00:39:53,418
Let's just go, Do Ha.
573
00:41:01,429 --> 00:41:03,029
Did something happen at home?
574
00:41:03,899 --> 00:41:05,159
I did something stupid.
575
00:41:05,929 --> 00:41:07,368
I just hurt Do San more.
576
00:41:20,879 --> 00:41:25,649
(You Do Not Realize the Beauty of It Then)
577
00:41:31,319 --> 00:41:34,788
"You don't realize the beauty of it then."
578
00:41:37,129 --> 00:41:39,828
"When I was 20, I was afraid of becoming 30."
579
00:41:41,969 --> 00:41:44,469
"I thought I was going to die when I became 30."
580
00:41:47,938 --> 00:41:49,509
"I became 30,"
581
00:41:50,308 --> 00:41:52,808
"and unsurprisingly, I was alive."
582
00:41:57,978 --> 00:41:59,179
"When I became 40,"
583
00:42:00,049 --> 00:42:02,819
"I realized it was really beautiful then."
584
00:42:22,909 --> 00:42:25,708
"When I was 30, I was afraid of becoming 40."
585
00:42:27,578 --> 00:42:28,779
"I thought the world would end..."
586
00:42:29,549 --> 00:42:31,248
"when I become 40."
587
00:42:32,578 --> 00:42:34,219
"I became 40,"
588
00:42:35,449 --> 00:42:38,259
"and sadly, I was the same."
589
00:42:40,259 --> 00:42:41,429
"When I became 50,"
590
00:42:42,259 --> 00:42:45,659
"I realized it was really beautiful then."
591
00:42:49,098 --> 00:42:51,799
"I'd look back to 50 and think the same when I'm 60."
592
00:42:52,299 --> 00:42:53,868
(I'd look back to when I was 60 and think the same when I'm 70.)
593
00:42:53,868 --> 00:42:56,808
"I'd look back to when I was 60 and think the same when I'm 70."
594
00:42:58,379 --> 00:43:03,279
"In front of death, every past moment is the climax of your life."
595
00:43:05,319 --> 00:43:08,049
"All ages are like a flower."
596
00:43:10,388 --> 00:43:11,618
"You just..."
597
00:43:13,018 --> 00:43:17,199
"don't know how beautiful each age was at that time."
598
00:43:30,208 --> 00:43:32,009
I'm going to go to Northern Europe this time.
599
00:43:32,208 --> 00:43:34,609
Northern Europe? That far?
600
00:43:35,049 --> 00:43:36,509
I want to see an aurora.
601
00:43:37,149 --> 00:43:40,219
I'm leaving for Norway on the 20th.
602
00:43:40,649 --> 00:43:42,949
- It sounds like a long trip. - Yes.
603
00:43:44,159 --> 00:43:48,489
It'll be longer than the other times.
604
00:43:51,228 --> 00:43:54,598
Your father was very upset.
605
00:43:56,129 --> 00:43:58,469
- Hye Young. - Yes?
606
00:43:58,498 --> 00:44:00,969
- I regretted a lot. - What do you mean?
607
00:44:01,268 --> 00:44:03,409
You and I are outcasts in our family.
608
00:44:05,308 --> 00:44:07,149
My good and pretty friend,
609
00:44:08,248 --> 00:44:12,018
you would've lived happily with a good man if it weren't for me.
610
00:44:12,248 --> 00:44:14,489
You're having a tough marriage with my brother because of me.
611
00:44:16,388 --> 00:44:17,618
I've always been sorry about it.
612
00:44:18,089 --> 00:44:20,018
Don't say that.
613
00:44:20,688 --> 00:44:23,058
Fight back whether it's my father or Do Bin.
614
00:44:24,058 --> 00:44:25,728
Tell them if you don't like something, and get angry at them.
615
00:44:25,828 --> 00:44:28,168
What a delinquent brother-in-law.
616
00:44:28,168 --> 00:44:29,969
How could you tell your brother's wife to fight?
617
00:44:33,138 --> 00:44:34,739
Tell me what you're up to.
618
00:44:35,668 --> 00:44:36,668
What?
619
00:44:36,839 --> 00:44:38,279
I know you well.
620
00:44:38,679 --> 00:44:41,279
You asked your father for money all of a sudden,
621
00:44:41,578 --> 00:44:42,909
and there must be a reason why you did it.
622
00:44:43,208 --> 00:44:45,819
- I want to open a business. - A business?
623
00:44:46,879 --> 00:44:49,788
Speaking of which, why don't you be my business partner?
624
00:44:50,958 --> 00:44:55,029
What business are you trying to open that you'd ask me for partnership?
625
00:44:56,259 --> 00:44:59,799
I can't tell you what it's about yet, but you'll like the idea.
626
00:45:00,828 --> 00:45:01,828
My business...
627
00:45:02,069 --> 00:45:05,839
will be similar to what you wanted to do.
628
00:45:11,478 --> 00:45:12,978
It's me, Attorney Park.
629
00:45:14,509 --> 00:45:16,409
Proceed as I told you.
630
00:45:19,078 --> 00:45:20,219
I'll visit you at the office.
631
00:46:03,259 --> 00:46:04,299
Hey.
632
00:46:04,728 --> 00:46:06,529
Don't you think they look great together?
633
00:46:06,958 --> 00:46:08,399
What do you think?
634
00:46:08,569 --> 00:46:10,768
Psycho-analytically speaking,
635
00:46:10,768 --> 00:46:14,808
they're getting along very well despite the number of their dates.
636
00:46:15,038 --> 00:46:16,069
Getting along?
637
00:46:16,839 --> 00:46:19,638
Your problem is that you're way too serious.
638
00:46:19,779 --> 00:46:22,779
Your brother won't be able to date anyone like this. Advise him a bit.
639
00:46:23,179 --> 00:46:24,348
With all due respect,
640
00:46:25,149 --> 00:46:28,149
I'm not in the place to advise others.
641
00:46:28,888 --> 00:46:32,388
I think the man is too good for the woman.
642
00:46:32,688 --> 00:46:34,228
Do Ha is too good?
643
00:46:34,259 --> 00:46:37,958
He does have a temperamental problem,
644
00:46:38,228 --> 00:46:42,069
but he's thoughtful and nice.
645
00:46:42,228 --> 00:46:45,168
He always gives you a hard time, but you side with him until the end.
646
00:46:51,109 --> 00:46:55,149
My brother will feel so assured to have such nice friends.
647
00:46:56,779 --> 00:46:59,248
Friends, in that sense, why don't we play...
648
00:46:59,879 --> 00:47:02,518
rock-paper-scissors and have the loser drink a glass of beer?
649
00:47:02,949 --> 00:47:04,788
- Deal. - Deal.
650
00:47:04,788 --> 00:47:06,918
- Bring it on. - Ready or not, rock-paper-scissors.
651
00:47:07,989 --> 00:47:09,029
Rock-paper-scissors.
652
00:47:11,399 --> 00:47:13,868
- Bottoms up. - Bottoms up.
653
00:47:13,868 --> 00:47:16,469
- They're like little kids. - Bottoms up.
654
00:47:17,699 --> 00:47:19,098
He looks so happy.
655
00:47:20,739 --> 00:47:22,009
He is, right?
656
00:47:22,569 --> 00:47:26,339
Of course, he has such a nice younger brother next to him.
657
00:47:28,549 --> 00:47:29,909
I'm not a good brother.
658
00:47:34,848 --> 00:47:37,049
I've always been a receiver.
659
00:47:43,899 --> 00:47:48,668
When he first moved into our house, my dad took special care of him.
660
00:47:49,668 --> 00:47:51,469
My mom seemed upset,
661
00:47:52,368 --> 00:47:54,469
and it felt like he took away all my dad's love,
662
00:47:55,739 --> 00:47:57,538
so Do Bin hated him.
663
00:47:58,478 --> 00:48:00,978
- Go back to your house. - This is my house.
664
00:48:00,978 --> 00:48:03,379
Once, they got into a fight over a trivial matter.
665
00:48:03,679 --> 00:48:07,518
Do Bin couldn't control his temper and pushed him down the stairs.
666
00:48:09,649 --> 00:48:10,659
Do San.
667
00:48:11,888 --> 00:48:14,529
Are you okay?
668
00:48:15,458 --> 00:48:19,328
Do San.
669
00:48:19,998 --> 00:48:21,199
Do San, are you okay?
670
00:48:26,199 --> 00:48:28,168
That's when he injured his leg.
671
00:48:30,779 --> 00:48:31,779
As I grew up,
672
00:48:33,779 --> 00:48:36,279
I wondered if I could stop Do Bin back then.
673
00:48:37,578 --> 00:48:38,978
If I had,
674
00:48:40,748 --> 00:48:42,918
his leg would've been fine.
675
00:48:44,589 --> 00:48:47,058
I thought a lot about...
676
00:48:48,558 --> 00:48:50,089
why I was so young and weak.
677
00:48:53,129 --> 00:48:56,828
I thought I was able to do everything he needed for him...
678
00:48:57,868 --> 00:49:00,239
now that I was a grownup.
679
00:49:02,768 --> 00:49:03,909
But still,
680
00:49:05,739 --> 00:49:07,149
I'm weak.
681
00:49:09,049 --> 00:49:10,518
Nonsense.
682
00:49:13,748 --> 00:49:15,518
If I were Do San,
683
00:49:16,118 --> 00:49:19,989
I'd feel so heartbroken about what you're thinking right now.
684
00:49:23,228 --> 00:49:24,629
You're brothers.
685
00:49:26,228 --> 00:49:28,199
Whatever may have happened,
686
00:49:28,629 --> 00:49:31,498
you understand each other...
687
00:49:32,069 --> 00:49:33,699
even though you feel regretful, bad, and sorry.
688
00:49:34,509 --> 00:49:36,368
You laugh and chat together again...
689
00:49:36,409 --> 00:49:41,279
as if nothing happened because you're family.
690
00:49:43,379 --> 00:49:47,649
He'll feel sad if you look at him with those apologetic eyes.
691
00:49:54,888 --> 00:49:56,788
I just can't beat them.
692
00:49:57,129 --> 00:49:58,929
I guess they want to bury me in alcohol.
693
00:49:58,929 --> 00:50:01,268
Come on. I know you aren't that weak.
694
00:50:01,268 --> 00:50:03,469
What do you mean, punk?
695
00:50:03,469 --> 00:50:06,069
I drank three glasses of beer in a row.
696
00:50:06,868 --> 00:50:08,638
Go ahead and drink the last beer without me.
697
00:50:08,638 --> 00:50:12,879
I'll go buy some more drinks in exchange for taking a break.
698
00:50:13,848 --> 00:50:15,348
Mi Ka, do you want to go buy drinks with me?
699
00:50:15,509 --> 00:50:16,609
I'll go with you.
700
00:50:16,779 --> 00:50:18,049
I don't want to go with a man.
701
00:50:18,679 --> 00:50:20,179
Let me go on a date with her.
702
00:50:20,589 --> 00:50:21,918
Mi Ka, let's go.
703
00:50:24,159 --> 00:50:25,418
Let's go.
704
00:50:26,089 --> 00:50:28,188
You know which way to go? It's dark.
705
00:50:36,284 --> 00:50:40,184
Maybe it's because I drank with nice people at a nice place,
706
00:50:41,193 --> 00:50:42,594
but I'm not drunk at all.
707
00:50:43,324 --> 00:50:44,393
Me neither.
708
00:50:46,963 --> 00:50:48,963
You're up to something these days, aren't you?
709
00:50:49,594 --> 00:50:50,603
Pardon?
710
00:50:51,163 --> 00:50:52,804
I'm sharp at catching people's emotions.
711
00:50:54,503 --> 00:50:55,974
I heard Joo Na is back.
712
00:50:56,434 --> 00:50:59,603
Wasn't that why you two were feeling awkward towards each other?
713
00:50:59,804 --> 00:51:01,344
We weren't.
714
00:51:02,614 --> 00:51:04,684
It was me who acted in a small-minded way.
715
00:51:06,284 --> 00:51:08,284
My brother really is lucky.
716
00:51:10,654 --> 00:51:11,924
The more I see you,
717
00:51:13,384 --> 00:51:15,193
the better person you are.
718
00:51:16,424 --> 00:51:18,693
You're just being biased toward me.
719
00:51:18,893 --> 00:51:19,893
That's right.
720
00:51:20,594 --> 00:51:23,094
You've totally won me over.
721
00:51:27,174 --> 00:51:30,103
So you should...
722
00:51:31,304 --> 00:51:34,143
be generous towards my little brother too.
723
00:51:34,713 --> 00:51:35,913
I will.
724
00:51:36,443 --> 00:51:37,983
It won't be easy.
725
00:51:38,684 --> 00:51:40,413
His family will be against your relationship.
726
00:51:40,614 --> 00:51:43,083
There may be a problem between you two.
727
00:51:43,583 --> 00:51:48,094
But I hope that you stay by Do Ha's side...
728
00:51:49,494 --> 00:51:50,623
no matter...
729
00:51:51,594 --> 00:51:53,594
what happens.
730
00:51:54,693 --> 00:51:56,764
There's something you actually don't know.
731
00:51:57,503 --> 00:52:01,233
I'm an expert when it comes to being by Do Ha's side.
732
00:52:02,134 --> 00:52:03,943
So don't you worry.
733
00:52:04,273 --> 00:52:06,273
I'll stay by Do Ha's side no matter what...
734
00:52:06,904 --> 00:52:08,174
and...
735
00:52:09,244 --> 00:52:11,014
always be with him.
736
00:52:15,483 --> 00:52:17,554
Gosh, speak of the devil.
737
00:52:17,554 --> 00:52:19,353
Did you go somewhere far?
738
00:52:19,824 --> 00:52:22,054
We bought the drinks ages ago...
739
00:52:22,494 --> 00:52:23,523
and were just chatting.
740
00:52:24,893 --> 00:52:25,963
Be honest with me.
741
00:52:25,963 --> 00:52:28,134
Did you follow us to check if I was embarrassing you?
742
00:52:28,134 --> 00:52:30,904
Considering everything you've said, I doubt you have any left to say.
743
00:52:30,904 --> 00:52:32,134
He has though.
744
00:52:32,134 --> 00:52:33,704
A lot, too.
745
00:52:34,833 --> 00:52:36,534
What did you tell her this time?
746
00:52:37,074 --> 00:52:39,744
When you were 10, your bed...
747
00:52:39,744 --> 00:52:41,844
What? You told her I wet my bed?
748
00:52:41,844 --> 00:52:44,313
You wet your bed when you were 10?
749
00:52:44,784 --> 00:52:45,784
Gosh.
750
00:52:46,014 --> 00:52:47,514
Was that not it?
751
00:52:47,654 --> 00:52:48,853
I didn't say anything.
752
00:52:53,324 --> 00:52:54,554
Why you...
753
00:52:56,523 --> 00:52:58,793
Grown men should talk it out, not fight it out.
754
00:52:59,994 --> 00:53:01,864
- Is your leg okay? - Of course, it is.
755
00:53:02,434 --> 00:53:03,534
Do you want me to carry you?
756
00:53:03,693 --> 00:53:06,304
Forget it. I never let anyone carry me.
757
00:53:06,434 --> 00:53:07,534
Well, I never asked.
758
00:53:07,833 --> 00:53:09,833
- Hop on. - Look at you.
759
00:53:09,873 --> 00:53:11,103
Don't get cheeky with me.
760
00:53:11,943 --> 00:53:14,014
- It's really fine. - I doubt it.
761
00:53:20,083 --> 00:53:22,514
(June Calendar)
762
00:53:26,784 --> 00:53:27,954
(June Calendar)
763
00:53:33,364 --> 00:53:34,864
Good morning.
764
00:53:36,534 --> 00:53:37,634
Good morning.
765
00:53:44,174 --> 00:53:46,844
Mi Ka, I'm afraid you'll have to eat alone today.
766
00:53:47,174 --> 00:53:48,614
Hye Young invited us to lunch,
767
00:53:49,514 --> 00:53:51,043
so we're going on a date with her.
768
00:53:53,443 --> 00:53:54,583
After lunch,
769
00:53:55,554 --> 00:53:59,284
I'm meeting a few people which is why I need all this.
770
00:53:59,353 --> 00:54:00,454
We'll be late.
771
00:54:01,224 --> 00:54:03,293
- Let's hurry out. - I'm done.
772
00:54:03,994 --> 00:54:05,023
Let's go.
773
00:54:05,893 --> 00:54:06,924
I'll take it.
774
00:54:12,864 --> 00:54:13,934
We'll get going.
775
00:54:28,253 --> 00:54:31,424
That day, the sun was blindingly bright...
776
00:54:32,554 --> 00:54:34,054
and peaceful.
777
00:54:35,123 --> 00:54:36,393
The sunlight shined down on us.
778
00:54:38,463 --> 00:54:41,193
That's not true. You remember it wrong.
779
00:54:41,193 --> 00:54:42,534
I think she's right.
780
00:54:42,994 --> 00:54:45,804
This is absurd. Girls used to adore me.
781
00:54:46,003 --> 00:54:47,704
Don't be ridiculous.
782
00:54:49,603 --> 00:54:52,304
An ordinary and peaceful day...
783
00:54:55,014 --> 00:54:56,014
came to us...
784
00:54:57,244 --> 00:54:58,614
as if it'd last forever...
785
00:55:00,284 --> 00:55:01,654
just like that.
786
00:55:05,023 --> 00:55:06,424
I'm so used to sleeping alone...
787
00:55:07,793 --> 00:55:09,994
that sharing a bed with a man...
788
00:55:11,293 --> 00:55:12,693
makes me uncomfortable.
789
00:55:16,693 --> 00:55:19,264
I've always wanted to do this.
790
00:55:21,174 --> 00:55:22,474
Even as kids,
791
00:55:24,273 --> 00:55:26,273
the three of us all slept in...
792
00:55:26,674 --> 00:55:27,813
our separate rooms.
793
00:55:29,543 --> 00:55:31,844
Dating has brought out the child in you.
794
00:55:34,014 --> 00:55:36,083
- Do San. - Yes?
795
00:55:37,554 --> 00:55:38,554
Just so you know,
796
00:55:39,924 --> 00:55:42,324
our icy cold house was bearable...
797
00:55:43,963 --> 00:55:45,494
thanks to you.
798
00:55:53,804 --> 00:55:55,534
You were my brother,
799
00:55:57,744 --> 00:56:00,543
my father, and my mother.
800
00:56:04,114 --> 00:56:05,184
That's what you were to me.
801
00:56:10,253 --> 00:56:11,684
Don't hate...
802
00:56:14,054 --> 00:56:15,594
Dad and Do Bin too much.
803
00:56:18,023 --> 00:56:19,623
How can I not?
804
00:56:21,364 --> 00:56:22,733
Don't you hate Do Bin?
805
00:56:23,693 --> 00:56:24,904
I used to.
806
00:56:26,204 --> 00:56:28,103
I loathed him.
807
00:56:30,674 --> 00:56:32,603
I resented him a lot too.
808
00:56:35,114 --> 00:56:37,184
He crippled my leg...
809
00:56:38,543 --> 00:56:40,554
which I hated him for.
810
00:56:41,454 --> 00:56:43,784
I traveled the world because I didn't want to see him.
811
00:56:47,353 --> 00:56:48,393
Still,
812
00:56:50,963 --> 00:56:52,824
whenever I got lonely,
813
00:56:56,893 --> 00:56:58,103
I'd think of you,
814
00:56:59,134 --> 00:57:00,364
Dad,
815
00:57:01,304 --> 00:57:02,534
and Do Bin.
816
00:57:10,213 --> 00:57:11,713
Now that I look back on it,
817
00:57:12,784 --> 00:57:14,154
I was young,
818
00:57:16,384 --> 00:57:17,784
but so was he.
819
00:57:20,824 --> 00:57:24,324
I think he pushed me because he was afraid.
820
00:57:26,793 --> 00:57:27,864
I somewhat...
821
00:57:29,333 --> 00:57:30,563
understand that.
822
00:57:33,663 --> 00:57:36,034
I regret not being nicer to him...
823
00:57:39,074 --> 00:57:40,443
because that could've...
824
00:57:44,083 --> 00:57:45,413
made a difference.
825
00:57:48,753 --> 00:57:50,114
I can't believe you.
826
00:57:55,353 --> 00:57:56,724
You always blame yourself.
827
00:57:58,663 --> 00:58:00,063
It's easier that way.
828
00:58:03,963 --> 00:58:05,134
It's easier...
829
00:58:07,934 --> 00:58:09,034
to blame yourself.
830
00:58:14,713 --> 00:58:16,174
So don't hate them,
831
00:58:22,583 --> 00:58:23,583
all right?
832
00:58:34,034 --> 00:58:35,034
Do San.
833
00:58:41,373 --> 00:58:42,434
Do San?
834
00:58:54,384 --> 00:58:55,454
I'm sorry.
835
00:59:02,023 --> 00:59:03,054
Thank you,
836
00:59:05,424 --> 00:59:06,463
Do San.
837
00:59:44,634 --> 00:59:45,934
Then one day,
838
00:59:47,103 --> 00:59:49,373
the brother who came back from his trip,
839
00:59:49,373 --> 00:59:50,974
(Late Lee Do San)
840
00:59:50,974 --> 00:59:53,103
set out on another long journey.
841
00:59:53,103 --> 00:59:54,844
(Late Lee Do San, Family: Lee Seon Mun, Do Bin, Do Ha)
842
00:59:57,744 --> 00:59:58,813
The younger brother...
843
00:59:59,543 --> 01:00:02,083
bravely watched his brother's last moments.
844
01:00:07,054 --> 01:00:09,054
After losing his son,
845
01:00:09,054 --> 01:00:11,824
the father finally acknowledged him as his legitimate son.
846
01:00:15,594 --> 01:00:17,364
As he regretted not saying...
847
01:00:19,063 --> 01:00:21,904
how much he loved his son and that he was grateful,
848
01:00:26,443 --> 01:00:29,244
he buried his son deep in his heart.
849
01:00:42,353 --> 01:00:45,293
The small wish the brother wanted...
850
01:00:46,963 --> 01:00:50,434
was only fulfilled after he left this world.
851
01:01:04,344 --> 01:01:06,813
After a long period of grieving,
852
01:01:08,284 --> 01:01:11,684
we finally tried getting back to our ordinary lives.
853
01:01:12,083 --> 01:01:13,853
Hurry, or I'll be late.
854
01:01:14,324 --> 01:01:15,454
I'm coming.
855
01:01:19,324 --> 01:01:21,534
- What? - Let me fix your collar for you.
856
01:01:22,094 --> 01:01:24,534
Just like I promised his brother,
857
01:01:25,634 --> 01:01:29,304
I promised myself that I'll always be by this man's side.
858
01:01:36,273 --> 01:01:37,344
(60 years, 364 days, 5 hours, 1 minutes, 2 seconds)
859
01:01:37,344 --> 01:01:38,344
(60 years, 364 days, 5 hours, 0 minutes, 33 seconds)
860
01:01:38,344 --> 01:01:39,344
(60 years, 364 days, 4 hours, 59 minutes, 59 seconds)
861
01:01:39,344 --> 01:01:40,344
(60 years, 364 days, 4 hours, 59 minutes, 9 seconds)
862
01:01:40,344 --> 01:01:41,353
(60 years, 364 days, 4 hours, 58 minutes, 23 seconds)
863
01:01:44,983 --> 01:01:46,023
But...
864
01:01:46,654 --> 01:01:48,054
(69 days, 11 hours, 38 minutes, 56 seconds)
865
01:01:48,054 --> 01:01:49,224
Fate...
866
01:01:49,724 --> 01:01:51,193
(60 years, 364 days, 2 hours, 30 minutes, 4 seconds)
867
01:01:51,193 --> 01:01:52,193
(60 years, 364 days, 1 hour, 40 minutes, 10 seconds)
868
01:01:53,023 --> 01:01:54,733
It deceived us again.
869
01:01:55,094 --> 01:01:56,864
(3 hours, 15 hours. 2 hours, 16 hours)
870
01:01:56,864 --> 01:01:58,103
(1 hour, 17 hours. 0 hour, 18 hours)
871
01:01:58,103 --> 01:01:59,503
(23 hours, 19 hours. 22 hours, 20 hours)
872
01:01:59,503 --> 01:02:00,873
(17 hours, 1 hour. 16 hours, 2 hours)
873
01:02:00,974 --> 01:02:02,034
(60 years, 363 days, 6 hours. 70 days, 12 hours)
874
01:02:04,304 --> 01:02:05,304
(60 years, 362 days)
875
01:02:05,304 --> 01:02:07,614
(60 years, 361 days)
876
01:02:08,213 --> 01:02:09,373
(72 days)
877
01:02:09,373 --> 01:02:11,114
(73 days)
878
01:02:11,114 --> 01:02:12,713
(74 days)
879
01:02:12,713 --> 01:02:14,014
(75 days)
880
01:02:14,313 --> 01:02:16,184
(356 days, 77 days)
881
01:02:16,184 --> 01:02:17,623
(356 days, 78 days)
882
01:02:17,623 --> 01:02:18,753
(356 days, 79 days)
883
01:02:18,753 --> 01:02:19,954
(356 days, 80 days)
884
01:02:19,954 --> 01:02:24,224
(60 years, 351 days, 13 minutes. 81 days, 19 hours, 4 minutes)
885
01:02:45,583 --> 01:02:49,213
(A Moment I Want to Stop: About Time)
886
01:02:49,514 --> 01:02:50,784
Do you want to go on a date with me tonight?
887
01:02:50,784 --> 01:02:52,184
You're acting strangely.
888
01:02:52,184 --> 01:02:56,123
The man you like seems to have someone else in mind.
889
01:02:56,123 --> 01:02:58,824
I need to know the real reason...
890
01:02:58,824 --> 01:03:03,233
why the person whom I loved disappeared without telling me.
891
01:03:03,233 --> 01:03:05,404
Do you think you're prepared for this?
892
01:03:05,404 --> 01:03:08,003
- Mi Ka. - Don't you think that's enough?
893
01:03:08,003 --> 01:03:11,273
You're wrong. I like Do Ha.
894
01:03:11,744 --> 01:03:13,373
It's how I truly feel,
895
01:03:14,313 --> 01:03:15,413
and that's all.
63078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.