All language subtitles for A.Very.English.Scandal.S01E01.Episode.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:16,678 Did you hear what Harold the Wise said about the trip to Rhodesia? 2 00:00:16,679 --> 00:00:18,919 "I would be very, very, very disappointed." 3 00:00:18,920 --> 00:00:20,799 "I would be very, very, very disappointed." 4 00:00:20,800 --> 00:00:23,240 "I would be very, very, very disappointed, and so would my whippet." 5 00:00:23,973 --> 00:00:26,220 - Steak tartare, sir. - Thank you very much indeed. 6 00:00:26,800 --> 00:00:30,119 So, Senor Besselli, I have news. 7 00:00:30,120 --> 00:00:32,399 John Pardoe has practically confirmed it. 8 00:00:32,400 --> 00:00:33,719 Grimond is stepping down. 9 00:00:33,720 --> 00:00:36,099 One more year, 18 months at the most. 10 00:00:36,100 --> 00:00:39,595 I would be "very, very, very disappointed" if that's not true. 11 00:00:39,596 --> 00:00:41,819 What can I say but, congratulations? 12 00:00:41,820 --> 00:00:44,079 Just think, though, given the balance of power, 13 00:00:44,080 --> 00:00:46,856 the next leader of the Liberal Party could be Deputy Prime Minister. 14 00:00:46,857 --> 00:00:48,107 Well, quite. 15 00:00:49,379 --> 00:00:51,559 I never did care very much for the word deputy. 16 00:00:51,560 --> 00:00:54,381 Well, I'll be there for you, all the way. 17 00:00:54,382 --> 00:00:56,731 Finance is going to be a problem, of course, as ever. 18 00:00:56,732 --> 00:00:59,319 Well, I'd love to help, but I'm not exactly a millionaire. 19 00:00:59,320 --> 00:01:01,219 And I'm stuck here in an office with a leaky roof 20 00:01:01,220 --> 00:01:03,799 and I can't even afford my own staff. 21 00:01:03,800 --> 00:01:06,072 Tell me, what's that secretary of yours like, Elizabeth? 22 00:01:06,073 --> 00:01:08,915 - Any good? - Oh, yes. Particularly in bed. 23 00:01:09,760 --> 00:01:10,999 Pedro! 24 00:01:11,000 --> 00:01:12,947 I adore you! 25 00:01:12,948 --> 00:01:15,450 You and your monstrous appetites! 26 00:01:15,451 --> 00:01:16,768 Weren't you a lay preacher? 27 00:01:16,769 --> 00:01:18,520 Well, obviously you were, literally. 28 00:01:19,086 --> 00:01:22,913 Call it a hobby. Some people play golf, I like screwing. 29 00:01:22,914 --> 00:01:24,440 [THEY LAUGH] 30 00:01:25,237 --> 00:01:27,505 Between the two of us, when I was young, 31 00:01:27,506 --> 00:01:32,641 I was so desperate, I'd go looking on the spear side. 32 00:01:37,636 --> 00:01:41,378 Are you telling me... that you... 33 00:01:41,379 --> 00:01:43,058 were usable? 34 00:01:43,891 --> 00:01:46,440 I'm a little bit so, yes. 35 00:01:46,993 --> 00:01:49,713 If that's not too shocking. 36 00:01:49,714 --> 00:01:54,000 Peter Pedro Bessell von Bessellbach! 37 00:01:55,406 --> 00:01:57,118 Well, out of anyone in this room, 38 00:01:57,119 --> 00:02:02,751 I'm probably the least shocked of all, if you understand my meaning. 39 00:02:02,752 --> 00:02:04,329 I think so. 40 00:02:04,330 --> 00:02:06,280 It's hardly a great surprise now, is it? 41 00:02:07,446 --> 00:02:09,606 I... suppose not. 42 00:02:11,237 --> 00:02:15,439 What would you say you are, vis-a-vis men and women? 43 00:02:15,440 --> 00:02:16,901 What are you? 50-50? 44 00:02:16,902 --> 00:02:20,476 More like 80-20. 45 00:02:20,477 --> 00:02:23,953 I mean, 80% for the ladies. 46 00:02:23,954 --> 00:02:25,439 Yeah. 47 00:02:25,440 --> 00:02:31,353 Yes, I call myself 80%, but... 80%... gay. 48 00:02:31,354 --> 00:02:33,323 Gosh, I'm not sure that word's ever been said 49 00:02:33,324 --> 00:02:34,639 within these walls before. 50 00:02:34,640 --> 00:02:35,882 Not in that context. 51 00:02:35,883 --> 00:02:39,569 My wife insists that gay means happy. 52 00:02:39,570 --> 00:02:41,752 I think she's absolutely right. 53 00:02:41,753 --> 00:02:43,892 And I intend to be very happy, 54 00:02:43,893 --> 00:02:45,599 very many times in my life. 55 00:02:46,079 --> 00:02:47,559 And very much so with him. 56 00:02:48,800 --> 00:02:50,959 Very, very, very much so. 57 00:02:50,960 --> 00:02:53,339 Careful, now. Keep it discreet. 58 00:02:53,340 --> 00:02:56,319 I'm not sure any boy's worth ending up in prison for. 59 00:02:56,320 --> 00:02:57,857 You protecting me, Pedro? 60 00:02:57,858 --> 00:02:59,799 If I must, Jeremy, 61 00:03:00,332 --> 00:03:02,319 - then I will. - At last! 62 00:03:02,320 --> 00:03:04,799 Thank God, someone to protect me from myself. 63 00:03:04,800 --> 00:03:07,603 I am going to order some port, to celebrate. 64 00:03:08,946 --> 00:03:12,666 Peter, we are nothing but a pair of old queens. 65 00:03:14,188 --> 00:03:16,759 To... Her Majesty. 66 00:03:16,760 --> 00:03:18,360 Her Majesty. 67 00:03:21,484 --> 00:03:27,484 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 68 00:04:01,440 --> 00:04:04,480 - [HORN HONKS] - Morning, Jonty. Morning, Jeremy. 69 00:04:10,880 --> 00:04:12,440 Morning, sir. 70 00:04:16,172 --> 00:04:19,039 It is my duty to inform the Prime Minister 71 00:04:19,040 --> 00:04:22,399 that if he continues to restrict immigration, 72 00:04:22,400 --> 00:04:25,345 he is staunching the lifeblood of this country... 73 00:04:25,346 --> 00:04:26,633 Hear, hear! 74 00:04:26,634 --> 00:04:31,449 And, and fuelling the rise of the "Keep Britain White" campaign. 75 00:04:31,450 --> 00:04:34,301 Citizens from all over the Commonwealth 76 00:04:34,302 --> 00:04:38,078 deserve a free and safe right of entry, or else 77 00:04:38,079 --> 00:04:42,990 the Government may find that its White Paper is very aptly named. 78 00:04:42,991 --> 00:04:44,332 [APPLAUSE] 79 00:04:45,746 --> 00:04:47,906 [PHONE RINGS] 80 00:04:49,960 --> 00:04:53,279 - Bessell speaking. - Pedro, I have a problem. 81 00:04:53,280 --> 00:04:55,240 Meet me at The Ritz, 12 o'clock. 82 00:05:02,120 --> 00:05:05,600 It was delivered last week to my mother, 83 00:05:05,601 --> 00:05:10,021 and she read it, every single word, all 17 pages. 84 00:05:10,780 --> 00:05:13,860 "From Norman Josiffe?" 85 00:05:15,273 --> 00:05:18,073 You mean, he's one of your... 86 00:05:21,830 --> 00:05:24,600 "Jeremy and I have had a homosexual relationship..." 87 00:05:25,433 --> 00:05:27,153 Oh, my God, your mother read this?! 88 00:05:28,622 --> 00:05:30,090 What does he want? Money? 89 00:05:30,691 --> 00:05:33,096 The vast sum of £30. 90 00:05:33,097 --> 00:05:34,999 He can't even blackmail properly. 91 00:05:35,000 --> 00:05:38,080 Well, who is he, exactly? 92 00:05:38,900 --> 00:05:40,560 He is, um... 93 00:05:43,727 --> 00:05:45,727 well, when I first met him, he was... 94 00:05:47,339 --> 00:05:48,819 very heaven. 95 00:05:51,920 --> 00:05:53,720 [SPLASHING] 96 00:06:05,600 --> 00:06:06,960 Good morning. 97 00:06:09,280 --> 00:06:11,814 And a very, very fine morning it is, too. 98 00:06:11,815 --> 00:06:13,898 Good morning, sir. Pardon me. 99 00:06:13,899 --> 00:06:15,945 Jeremy Thorpe. I've come to stay for the weekend. 100 00:06:15,946 --> 00:06:17,439 I'm a guest of Mr Van de Vater. 101 00:06:17,440 --> 00:06:20,164 I know, sir. He said. He was very excited. 102 00:06:20,724 --> 00:06:22,399 Quite a special visitor. 103 00:06:22,400 --> 00:06:24,480 Member of Parliament and all of that. 104 00:06:25,766 --> 00:06:28,313 - What's your name? - Norman, sir. 105 00:06:28,314 --> 00:06:29,520 Another Norman? 106 00:06:30,240 --> 00:06:34,052 Mein host, Norman Van de Vater and Norman... 107 00:06:34,632 --> 00:06:37,158 - Josiffe. - Josiffe! 108 00:06:37,159 --> 00:06:39,782 - What is that, French? - Um, I don't know, sir. 109 00:06:39,783 --> 00:06:40,799 Really? 110 00:06:40,800 --> 00:06:43,927 You've never so much as enquired about your own surname? 111 00:06:43,928 --> 00:06:47,368 It's just, um, my mother married a Josiffe, 112 00:06:47,369 --> 00:06:48,679 but he's not my father. 113 00:06:48,680 --> 00:06:50,513 Ah, complicated, yes. 114 00:06:50,514 --> 00:06:51,588 Sorry. 115 00:06:51,589 --> 00:06:54,480 No, no, no, no. My fault, my fault. It's private. 116 00:07:03,335 --> 00:07:04,919 Well, I'd best get back to work. 117 00:07:04,920 --> 00:07:06,279 Will you be riding this weekend, sir? 118 00:07:06,280 --> 00:07:07,659 Oh, yeah, yeah, definitely. 119 00:07:07,660 --> 00:07:10,639 It's a great... great passion of mine. 120 00:07:10,640 --> 00:07:12,663 I can prepare the horse myself. 121 00:07:13,123 --> 00:07:14,228 What level are you at? 122 00:07:14,229 --> 00:07:16,375 What kind of mount would suit you best? 123 00:07:16,376 --> 00:07:20,576 Well, just... the right sort of mount for me, really. 124 00:07:20,577 --> 00:07:21,920 It depends. 125 00:07:23,240 --> 00:07:25,980 What about you, Norman? You're the great expert, I see. 126 00:07:26,712 --> 00:07:28,559 It's all I've ever wanted to do, sir. 127 00:07:28,560 --> 00:07:30,016 Working with horses. 128 00:07:30,017 --> 00:07:31,137 Ever since I was a kid. 129 00:07:31,138 --> 00:07:34,265 My family wasn't... We had our problems. 130 00:07:34,266 --> 00:07:36,350 All sorts of nonsense. It was my own fault, really, 131 00:07:36,351 --> 00:07:38,639 but I could always find my way to the stables 132 00:07:38,640 --> 00:07:40,790 and, um... be happy. 133 00:07:40,791 --> 00:07:44,897 - I talk too much. Everyone says. - No, no, no. It's marvellous. 134 00:07:44,898 --> 00:07:46,080 Where are you? 135 00:07:47,520 --> 00:07:50,159 Don't let anyone ever tell you to stop. 136 00:07:50,876 --> 00:07:54,515 - You're very kind, sir, thank you. - Jeremy. What's my name? 137 00:07:55,026 --> 00:07:56,349 Jeremy. 138 00:07:57,760 --> 00:08:01,280 I wonder, it's just a thought, but if you ever 139 00:08:02,400 --> 00:08:04,158 move on from Norman, 140 00:08:04,159 --> 00:08:07,360 Norman, and you find yourself in London, 141 00:08:08,889 --> 00:08:10,549 why don't you get in touch? 142 00:08:10,550 --> 00:08:11,679 Would that be all right? 143 00:08:11,680 --> 00:08:13,880 Yes, sir. Jeremy. 144 00:08:15,364 --> 00:08:16,959 Thank you. 145 00:08:16,960 --> 00:08:21,720 Right. Well, I must... trot on. 146 00:08:32,240 --> 00:08:36,800 And, lo and behold, just over a year later... 147 00:09:01,128 --> 00:09:02,275 [KNOCKING AT DOOR] 148 00:09:02,276 --> 00:09:04,974 - Yeah! - Excuse me, Mr Thorpe. 149 00:09:04,975 --> 00:09:07,760 A visitor for you, Central Lobby. Says you're expecting him. 150 00:09:07,761 --> 00:09:09,600 A Mr Norman Josiffe. 151 00:09:11,741 --> 00:09:13,746 Yes. Yes, yes, yes, yes. 152 00:09:13,747 --> 00:09:14,920 Right away. 153 00:09:21,560 --> 00:09:23,280 Graham. Jeremy. 154 00:09:40,620 --> 00:09:42,500 Norman. 155 00:09:44,560 --> 00:09:47,457 I'm so sorry. I couldn't think where else to go. 156 00:09:47,458 --> 00:09:48,499 I hope you don't mind. 157 00:09:48,500 --> 00:09:51,459 - No, no. - Oh, sorry. 158 00:09:51,460 --> 00:09:54,520 - Mind Mrs Tish. - I certainly will. Hello, Mrs Tish. 159 00:09:55,680 --> 00:09:59,423 Well, I am grotesquely busy, but we might have time for a quick confab. 160 00:09:59,424 --> 00:10:01,119 Oh, he said we're not allowed in. 161 00:10:01,120 --> 00:10:03,606 I'm sorry, Mr Thorpe, but you know the rules. 162 00:10:03,607 --> 00:10:05,703 No dogs allowed inside the Palace of Westminster. 163 00:10:05,704 --> 00:10:08,763 Now, that is true, except, as you well know, 164 00:10:08,764 --> 00:10:10,579 Charles II issued an edict 165 00:10:10,580 --> 00:10:13,039 allowing King Charles Spaniels inside the domain, 166 00:10:13,040 --> 00:10:16,363 and while this might be technically a Jack Russell, 167 00:10:16,364 --> 00:10:17,751 - is that right? - That's right. 168 00:10:17,752 --> 00:10:18,924 You know what dogs are like, 169 00:10:18,925 --> 00:10:20,550 and I think that some roving spaniel 170 00:10:20,551 --> 00:10:23,025 might have had his way with Mrs Tish's mother. 171 00:10:23,026 --> 00:10:26,280 Which means that she has royal blood, so I must ask you, 172 00:10:26,281 --> 00:10:28,280 make way, please. Come. 173 00:10:30,579 --> 00:10:32,259 Thank you. 174 00:10:33,640 --> 00:10:35,999 Complete fantasy, that Charles II thing. 175 00:10:36,000 --> 00:10:37,474 There is no such law. 176 00:10:37,475 --> 00:10:39,239 But so many people have said it over the years, 177 00:10:39,240 --> 00:10:41,119 it's assumed to be true, 178 00:10:41,120 --> 00:10:43,680 which is a very good thing to remember in life, I think. 179 00:10:50,116 --> 00:10:52,935 I just had to get away, and I thought of you. 180 00:10:52,936 --> 00:10:54,959 Mr Van de Vater said the most terrible things to me, really, 181 00:10:54,960 --> 00:10:57,359 I've never heard a gentleman talk like that. 182 00:10:57,360 --> 00:11:02,990 Well, strictly between ourselves, he's not really a gentleman at all. 183 00:11:02,991 --> 00:11:04,656 It's a charade, his entire life. 184 00:11:04,657 --> 00:11:07,755 His real name is Norman Vater, from Wales. 185 00:11:07,756 --> 00:11:10,919 Well, he adored you. Absolutely. Oh, my God. 186 00:11:10,920 --> 00:11:12,759 "Jeremy this, Jeremy that." 187 00:11:12,760 --> 00:11:15,760 Every time you wrote to him, he'd read it out loud. 188 00:11:17,856 --> 00:11:19,368 Like what? 189 00:11:19,369 --> 00:11:21,439 Anything in particular? 190 00:11:21,440 --> 00:11:25,159 You sent a postcard on the day Princess Margaret got engaged 191 00:11:25,160 --> 00:11:26,919 to Anthony Armstrong-Jones, 192 00:11:26,920 --> 00:11:28,999 and you wrote to Mr Van de Vater, 193 00:11:29,000 --> 00:11:33,610 "Of the happy couple," Jeremy says, "what a pity. 194 00:11:33,611 --> 00:11:37,302 "I'd rather hoped to marry one and seduce the other." 195 00:11:37,303 --> 00:11:40,604 [HE LAUGHS] 196 00:11:40,605 --> 00:11:43,920 But it wasn't so much that as what he did with the postcards. 197 00:11:45,120 --> 00:11:47,644 I'll keep this safe and sound, 198 00:11:48,310 --> 00:11:50,478 add it to my little collection. 199 00:11:50,479 --> 00:11:54,280 Letters from the great and powerful. 200 00:11:56,000 --> 00:11:58,100 He put them in a drawer. 201 00:11:59,614 --> 00:12:01,360 I didn't know he kept them, no. 202 00:12:02,140 --> 00:12:03,720 Well, he doesn't any more. 203 00:12:05,100 --> 00:12:07,960 I took them. When I walked out. 204 00:12:10,059 --> 00:12:12,619 - Come, Mrs Tish. - [DOG WHINES] 205 00:12:15,120 --> 00:12:16,260 But that is 206 00:12:16,940 --> 00:12:18,760 exceedingly kind of you. 207 00:12:19,740 --> 00:12:21,880 Whatever would you do that for? 208 00:12:22,300 --> 00:12:26,028 Some of those are personal and a bit... 209 00:12:26,029 --> 00:12:27,840 cheeky, if you don't mind my saying. 210 00:12:28,400 --> 00:12:32,200 And, um, if they fell into the wrong hands... 211 00:12:33,300 --> 00:12:35,060 I wouldn't want you getting into trouble. 212 00:12:36,400 --> 00:12:37,540 Thank you. 213 00:12:38,035 --> 00:12:39,256 Thank you very much. 214 00:12:39,257 --> 00:12:41,670 It's funny, his name's Norman 215 00:12:41,671 --> 00:12:42,823 and my name's Norman, 216 00:12:42,824 --> 00:12:44,879 and those are all, "Dear Norman", 217 00:12:44,880 --> 00:12:46,820 and I used to imagine... 218 00:12:48,760 --> 00:12:50,280 they were mine. 219 00:12:51,727 --> 00:12:54,287 As if a man like you would ever write to a man like me. 220 00:12:56,700 --> 00:12:58,220 Well, it's not impossible. 221 00:13:00,759 --> 00:13:01,759 Really? 222 00:13:06,539 --> 00:13:09,653 - Can I have some water? - Yes, of course, yes. 223 00:13:22,419 --> 00:13:23,899 Thank you. 224 00:13:27,670 --> 00:13:28,946 These pills are new. 225 00:13:28,947 --> 00:13:31,833 I was on Longactil, but they said to try Elavil instead. 226 00:13:31,834 --> 00:13:34,293 Because I wasn't very well in the head. 227 00:13:34,294 --> 00:13:36,027 I'm sure you guessed that already. 228 00:13:36,614 --> 00:13:39,479 I was in a clinic... for psychiatric patients. 229 00:13:39,480 --> 00:13:43,452 - Is that all right? - Mm, yeah, of course. Of course. 230 00:13:43,453 --> 00:13:44,879 And they were very good, they really were, 231 00:13:44,880 --> 00:13:47,374 and I'm very grateful, but then they said, 232 00:13:47,375 --> 00:13:48,768 "There's not much more we can do for you," 233 00:13:48,769 --> 00:13:50,199 so I said, "Well, what do I do now?" 234 00:13:50,200 --> 00:13:52,534 and they said, "That's not up to us," and I said, "Well..." 235 00:13:52,535 --> 00:13:54,880 And that's when I thought of you. 236 00:13:57,463 --> 00:13:59,130 And with a view to what, exactly? 237 00:13:59,131 --> 00:14:01,562 Well, the thing is, when I ran away from Mr Van de Vater, 238 00:14:01,563 --> 00:14:03,842 I had to leave my National Insurance card behind, 239 00:14:03,843 --> 00:14:06,114 and I can hardly ask for it back, can I? Not now. 240 00:14:06,115 --> 00:14:07,359 Which means I won't be able to work, 241 00:14:07,360 --> 00:14:09,392 and if I can't get work then I can't get a place to live, 242 00:14:09,393 --> 00:14:10,644 and if I don't have a permanent address, 243 00:14:10,645 --> 00:14:11,859 then I can't get my prescription, 244 00:14:11,860 --> 00:14:14,040 so I'm stuck, Jeremy, I'm completely stuck, and... 245 00:14:17,147 --> 00:14:18,707 I've got nowhere to stay. 246 00:14:24,573 --> 00:14:26,013 Whoa! 247 00:14:30,273 --> 00:14:32,593 [HE KNOCKS ON DOOR] 248 00:14:36,280 --> 00:14:38,795 You took him to your mother's house? 249 00:14:38,796 --> 00:14:40,524 But why? 250 00:14:40,525 --> 00:14:42,286 I thought it would be fun. 251 00:14:44,350 --> 00:14:48,411 - Who might this be? - Ursula, this is Peter Freeman. 252 00:14:48,412 --> 00:14:49,719 He is a cameraman. 253 00:14:49,720 --> 00:14:52,506 He's coming with me on that expedition to Malta. 254 00:14:52,507 --> 00:14:54,920 I said we could give him a bed for the night, hmm? 255 00:14:56,273 --> 00:14:58,193 Five, six, seven, eight. 256 00:15:00,413 --> 00:15:03,333 [THEY PLAY A JAUNTY TUNE] 257 00:15:19,233 --> 00:15:20,712 Faster. 258 00:15:20,713 --> 00:15:23,274 [THEY PLAY FASTER] 259 00:15:43,080 --> 00:15:45,119 They say you're part of it, 260 00:15:45,652 --> 00:15:48,406 this committee regarding peerages. 261 00:15:48,407 --> 00:15:50,801 Oh, no, I'm not on the committee, no, no. 262 00:15:50,802 --> 00:15:54,051 But it exists because of you. You facilitated it. 263 00:15:54,052 --> 00:15:56,599 I just asked the right question at the right time, that's all. 264 00:15:56,600 --> 00:15:58,479 For whose benefit? 265 00:15:58,480 --> 00:16:00,394 Anthony Wedgwood Benn? 266 00:16:00,395 --> 00:16:02,810 I knew him at Oxford. He is a perfectly decent chap. 267 00:16:02,811 --> 00:16:04,292 The man's a trot. 268 00:16:05,455 --> 00:16:08,079 - Think of the bigger picture. - Thank you very much, Jenny. 269 00:16:08,080 --> 00:16:13,021 If you sit on that committee and steer it correctly, 270 00:16:13,022 --> 00:16:18,479 then one day you could claim the ancient Barony of Thorpe. 271 00:16:18,480 --> 00:16:23,080 - Wouldn't that be marvellous? - I suppose it would, yes. 272 00:16:24,219 --> 00:16:26,259 You would be elevated, darling. 273 00:16:28,600 --> 00:16:31,000 - Elevated. - Mm. Mm. 274 00:16:35,907 --> 00:16:38,107 [DOG WHINES] 275 00:16:40,506 --> 00:16:43,161 There you go, Mrs Tish. Lie down. 276 00:16:43,162 --> 00:16:44,702 Good girl. 277 00:16:45,798 --> 00:16:47,958 Night-night, Mrs Tish. 278 00:17:11,147 --> 00:17:12,787 Shh, shh! 279 00:17:18,267 --> 00:17:19,920 There's nothing wrong, is there? 280 00:17:20,740 --> 00:17:22,260 Why would there be? 281 00:17:24,906 --> 00:17:26,386 I don't know. 282 00:17:30,572 --> 00:17:31,999 Did you read the book? 283 00:17:32,866 --> 00:17:35,073 - Well, not yet. - I think you'll like it. 284 00:17:44,040 --> 00:17:46,360 Don't look so scared. 285 00:17:47,400 --> 00:17:49,393 - I'm not. - Yes, you are. 286 00:17:49,394 --> 00:17:50,834 You're like a frightened little rabbit. 287 00:17:51,987 --> 00:17:53,546 Is that what you are? 288 00:17:54,759 --> 00:17:59,519 Are you... my little bunny? Hmm? 289 00:18:00,920 --> 00:18:02,853 - Oh, what's this? - [NORMAN SOBS] 290 00:18:02,854 --> 00:18:06,535 - Well, dear, dear. What's all this? - [JEREMY CHUCKLES] 291 00:18:07,160 --> 00:18:08,840 What's all this? 292 00:18:10,100 --> 00:18:11,620 I'm sorry. 293 00:18:13,392 --> 00:18:15,471 Well, you've had a nice time, haven't you? 294 00:18:16,099 --> 00:18:18,160 Then why so sad? 295 00:18:20,251 --> 00:18:22,279 No-one's ever been this kind to me. 296 00:18:22,280 --> 00:18:24,119 "No-one's ever been this kind to me." 297 00:18:24,120 --> 00:18:26,920 - Poor little bunny rabbit. - [THEY LAUGH] 298 00:18:28,846 --> 00:18:31,678 Don't be silly. Come on. 299 00:18:31,679 --> 00:18:32,980 Wipe your eyes. 300 00:18:35,291 --> 00:18:38,208 That's it, that's it. Dry your face. Let me see. 301 00:18:38,958 --> 00:18:41,813 And shake it off. Bluh-bluh-bluh-bluh! 302 00:18:41,814 --> 00:18:43,973 - Bluh-bluh-bluh-bluh! - And again. Bluh-bluh-bluh-bluh! 303 00:18:43,974 --> 00:18:45,019 [THEY LAUGH] 304 00:18:45,020 --> 00:18:46,879 - Bluh-bluh-bluh-bluh! - Much better. 305 00:18:46,880 --> 00:18:50,400 Now I'm going to kiss you, and you will enjoy it. 306 00:19:01,538 --> 00:19:03,339 Well, you could enjoy it a bit more. 307 00:19:03,340 --> 00:19:05,239 - I can't. - Why not? 308 00:19:05,240 --> 00:19:06,680 It's wrong. 309 00:19:09,586 --> 00:19:11,054 Well, that's not wrong. 310 00:19:28,246 --> 00:19:33,093 Now, we are going to need this, just in case. 311 00:19:33,800 --> 00:19:36,365 And a good little helping of every bachelor's friend. 312 00:19:36,366 --> 00:19:38,282 Just hop onto all fours, there's a good chap. 313 00:19:38,283 --> 00:19:40,173 That always works best, don't you think? 314 00:19:40,174 --> 00:19:42,880 - On the bed? - Yes, on the bed. 315 00:19:46,159 --> 00:19:47,699 There we are. 316 00:19:48,360 --> 00:19:49,960 That's it. 317 00:19:51,480 --> 00:19:53,740 And remember... 318 00:19:54,753 --> 00:19:55,913 mother's room. 319 00:19:59,306 --> 00:20:00,666 And then? 320 00:20:02,711 --> 00:20:05,439 We did the deed, of course. 321 00:20:05,440 --> 00:20:07,000 Gosh. 322 00:20:09,642 --> 00:20:11,114 It's very, very good, this. 323 00:20:11,115 --> 00:20:14,696 It's excellent. Quite a lot of lemon, which is rare. 324 00:20:14,697 --> 00:20:20,778 Yeah. So the next time you heard from Norman was... was this? 325 00:20:20,779 --> 00:20:22,359 No, no, no, no, no. 326 00:20:22,360 --> 00:20:25,279 I took him straight from mother's and moved him into rooms. 327 00:20:25,280 --> 00:20:26,959 Paid the rent, kept him there. 328 00:20:26,960 --> 00:20:28,120 Bunny? 329 00:20:38,673 --> 00:20:40,513 [DOG WHINES] 330 00:20:49,325 --> 00:20:50,850 [BRUCKNER SYMPHONY PLAYS] 331 00:20:50,851 --> 00:20:54,879 The march begins, and this is our story. 332 00:20:54,880 --> 00:20:56,833 This is you and me. 333 00:20:56,834 --> 00:21:01,719 This is... this is mankind marching towards his maker. 334 00:21:01,720 --> 00:21:03,599 Feel it? 335 00:21:03,600 --> 00:21:08,603 Maybe that's what Bruckner's searching for God and his heaven, 336 00:21:08,604 --> 00:21:11,760 and it's ineffable. 337 00:21:14,080 --> 00:21:16,952 I used to live there for a couple of months, Harrington Road. 338 00:21:17,732 --> 00:21:20,445 - Rather nice houses. - Not down that end. 339 00:21:20,446 --> 00:21:22,880 Five to a room. We had to go and piss in the park. 340 00:21:24,859 --> 00:21:26,739 Is this your first time on a bus? 341 00:21:28,844 --> 00:21:31,215 - No, it's not. - I bet it is. 342 00:21:31,216 --> 00:21:34,020 Excuse me, I have been on a great many buses. 343 00:21:34,021 --> 00:21:36,890 - Liar! - Well, when I was 16, 344 00:21:36,891 --> 00:21:40,531 we used to have short leave, like a day out from school. 345 00:21:40,532 --> 00:21:42,454 We'd come up to Paddington, 346 00:21:42,455 --> 00:21:46,199 get the number 36 bus to Lord's, smuggle on bottles of beer. 347 00:21:46,200 --> 00:21:50,119 - It was very wicked. - We being you and Lord Snooty? 348 00:21:50,120 --> 00:21:53,279 - Yes, that's right. Good old Snooty. - [NORMAN CHUCKLES] 349 00:21:53,280 --> 00:21:57,030 - How is Snooty? - He's absolutely top-hole, 350 00:21:57,031 --> 00:21:58,400 ripping. 351 00:22:01,406 --> 00:22:04,208 This country's application to join the Common Market 352 00:22:04,209 --> 00:22:09,279 represents a huge opportunity, for growth and investment, 353 00:22:09,280 --> 00:22:11,669 and not just for the bankers and businessmen in London, 354 00:22:11,670 --> 00:22:14,489 they have lined their pockets enough, 355 00:22:14,490 --> 00:22:16,927 but for my constituents in North Devon, 356 00:22:16,928 --> 00:22:20,517 and for all the good and honest workers across the land, 357 00:22:20,518 --> 00:22:23,679 Europe represents a bold new horizon, 358 00:22:23,680 --> 00:22:27,919 an undertaking from which we may profit and learn, 359 00:22:27,920 --> 00:22:31,040 and enrich our lives for generations to come. 360 00:22:41,680 --> 00:22:44,079 [GASPING] 361 00:22:44,080 --> 00:22:46,629 "I wasn't going to say anything compromising, 362 00:22:46,630 --> 00:22:48,144 but can't stop myself saying, 363 00:22:48,145 --> 00:22:50,583 'I love you and can't wait to see you'. 364 00:22:50,584 --> 00:22:53,359 Yours affectionately, Jeremy." 365 00:22:53,360 --> 00:22:55,479 Buuuuuu-nny! 366 00:22:55,480 --> 00:22:57,360 [NORMAN SOBS] 367 00:23:10,088 --> 00:23:11,525 I'm left on my own all day. 368 00:23:11,526 --> 00:23:13,884 Oh, for God's sake. Do you realise how busy I am? 369 00:23:13,885 --> 00:23:15,886 But what am I supposed to do?! 370 00:23:23,372 --> 00:23:26,131 Well, I want you to promise, if you're ever back in London, 371 00:23:26,132 --> 00:23:28,053 to get in touch. Yes? 372 00:23:29,120 --> 00:23:30,520 Cheers. 373 00:23:35,386 --> 00:23:39,160 Maybe it's time you thought about moving on... 374 00:23:40,280 --> 00:23:41,920 doing something with your life. 375 00:23:45,226 --> 00:23:47,040 What do you think, Bunny? 376 00:23:49,880 --> 00:23:52,439 That dressage school, whatever happened to that? 377 00:23:53,000 --> 00:23:56,431 That would be wonderful, but I can't. 378 00:23:57,640 --> 00:23:59,040 It's in France. 379 00:24:02,280 --> 00:24:06,879 "In haste, Bunnies can and will go to France. 380 00:24:06,880 --> 00:24:10,160 Yours affectionately, Jeremy." 381 00:24:12,770 --> 00:24:15,168 But what happened to bloody France?! 382 00:24:15,169 --> 00:24:17,825 They said no. Go on, how is that my fault?! 383 00:24:17,826 --> 00:24:19,591 Well, I got you that other job at the stables 384 00:24:19,592 --> 00:24:21,697 - and you threw that away. - I told you! 385 00:24:21,698 --> 00:24:23,585 It was that man, he was vile to me! 386 00:24:23,586 --> 00:24:25,319 Dare I say that if you drank a little less 387 00:24:25,320 --> 00:24:27,639 - and took fewer of those pills... - Why is that? 388 00:24:27,640 --> 00:24:29,835 Why do you think I need them? 389 00:24:29,836 --> 00:24:32,799 Because of you, the things you've done to me. 390 00:24:32,800 --> 00:24:35,515 Oh, really, what is that supposed to mean? Huh? 391 00:24:35,516 --> 00:24:39,476 You have infected me, Jeremy, with the virus of homosexuality! 392 00:24:39,477 --> 00:24:43,079 "You've infected me with the virus of homosexuality." 393 00:24:43,080 --> 00:24:44,879 Where did he go? 394 00:24:44,880 --> 00:24:46,412 God knows. 395 00:24:53,815 --> 00:24:55,970 I've come to tell you about my homosexual relations 396 00:24:55,971 --> 00:24:57,772 with Jeremy Thorpe MP. 397 00:24:59,378 --> 00:25:00,554 [DOOR CLOSES] 398 00:25:01,639 --> 00:25:02,919 [CHAIR SCRAPES] 399 00:25:03,627 --> 00:25:04,960 I was a victim 400 00:25:06,000 --> 00:25:07,300 of his lust 401 00:25:08,146 --> 00:25:09,520 and appetites. 402 00:25:10,160 --> 00:25:12,799 And if you ask me why it's taken me so long to come to the police, 403 00:25:12,800 --> 00:25:15,539 then all I can say is that I was in thrall to the man. 404 00:25:16,273 --> 00:25:18,913 That's my explanation. In thrall. 405 00:25:24,195 --> 00:25:26,679 You have these as proof. 406 00:25:26,680 --> 00:25:28,520 I'll give you two of the best. 407 00:25:29,886 --> 00:25:33,177 Look. His handwriting, and "Bunnies". 408 00:25:34,406 --> 00:25:37,766 My nickname's Bunny. That's proof enough, isn't it? 409 00:25:40,411 --> 00:25:41,929 I'll keep the rest, thank you. 410 00:25:43,125 --> 00:25:44,565 It's my insurance policy. 411 00:26:35,130 --> 00:26:36,999 God knows what he got up to. 412 00:26:37,000 --> 00:26:41,479 I thought I was rid of him, and then, out of the blue, 413 00:26:41,480 --> 00:26:45,279 that, to Mother, telling her everything. 414 00:26:45,280 --> 00:26:47,035 Did she believe it? 415 00:26:47,036 --> 00:26:48,960 No, no, of course not. 416 00:26:56,548 --> 00:26:58,920 And now he says he's taken rooms in Dublin 417 00:26:58,921 --> 00:27:01,399 under the care of a Father Sweetman. 418 00:27:01,400 --> 00:27:04,570 - This is where you come in. - Oh, God, doing what, exactly? 419 00:27:04,571 --> 00:27:07,260 You take that thing and you confront him in Dublin. 420 00:27:07,261 --> 00:27:08,689 I can't put anything in writing, 421 00:27:08,690 --> 00:27:11,159 so I need you to see him in person 422 00:27:11,160 --> 00:27:13,512 and warn him off, and I mean seriously, 423 00:27:13,513 --> 00:27:15,532 go and put the shits up the little sod. 424 00:27:16,205 --> 00:27:18,279 You tell him that that amounts to blackmail 425 00:27:18,280 --> 00:27:20,799 and that he will have the full weight of the law upon his head 426 00:27:20,800 --> 00:27:22,879 if he ever tries anything like that again. 427 00:27:22,880 --> 00:27:24,619 And you make it very clear 428 00:27:24,620 --> 00:27:26,759 that he is not to contact me ever, 429 00:27:26,760 --> 00:27:29,119 he is not to talk about our former association 430 00:27:29,120 --> 00:27:30,575 in any shape or form, 431 00:27:30,576 --> 00:27:32,491 and he is not to write to my mother, 432 00:27:32,492 --> 00:27:34,179 describing acts of anal sex, 433 00:27:34,180 --> 00:27:36,920 under any circumstances whatsoever. 434 00:28:06,040 --> 00:28:07,672 His name is Norman Josiffe. 435 00:28:07,673 --> 00:28:09,799 I've asked him to meet me here at eight o'clock, 436 00:28:09,800 --> 00:28:13,119 so it's imperative you let me know as soon as he turns up. 437 00:28:13,120 --> 00:28:16,400 - Certainly, sir. Room ten, thank you. - Thank you. 438 00:28:28,040 --> 00:28:29,800 Oh, God! 439 00:28:34,026 --> 00:28:35,986 [HE SIGHS] 440 00:28:38,753 --> 00:28:42,240 I called yesterday for Norman, Norman Josiffe. 441 00:28:43,299 --> 00:28:44,819 Is he there? 442 00:28:46,007 --> 00:28:48,287 Mr Norman Josiffe. 443 00:29:10,760 --> 00:29:12,120 Norman? 444 00:29:12,876 --> 00:29:14,841 Mr Bessell, I take it? 445 00:29:14,842 --> 00:29:16,600 I was expecting you last night. 446 00:29:17,400 --> 00:29:20,900 This is highly inconvenient. I waited a very long time. 447 00:29:20,901 --> 00:29:23,846 I think you'll find, Mr Bessell, that I am not at your beck and call. 448 00:29:24,445 --> 00:29:25,857 You might be a Member of Parliament, 449 00:29:25,858 --> 00:29:27,371 but that gives you no authority in Ireland, 450 00:29:27,372 --> 00:29:30,119 and certainly none over me. Now, what do you want? 451 00:29:30,120 --> 00:29:33,796 Well, the problem is, I have to go home. 452 00:29:33,797 --> 00:29:37,502 I'm only here for the one night, so you'll have to come with me 453 00:29:37,503 --> 00:29:40,680 to the airport and have a word en route. 454 00:29:41,566 --> 00:29:43,486 In the car. Chop chop. 455 00:29:48,813 --> 00:29:50,999 My friend and colleague, JT, 456 00:29:51,000 --> 00:29:54,253 insists that you cease and desist from contacting him or... 457 00:29:54,254 --> 00:29:57,935 - Tell Jeremy Thorpe I don't care. - JT insists that you stop. 458 00:29:57,936 --> 00:29:59,708 Jeremy Thorpe can say whatever he wants. 459 00:29:59,709 --> 00:30:02,533 JT, JT! JT demands that you stop 460 00:30:02,534 --> 00:30:04,519 or he will take legal action against you. 461 00:30:04,520 --> 00:30:08,079 I have here in this case an extradition order from the Home Secretary. 462 00:30:08,080 --> 00:30:10,239 If you don't stop, the order will be released 463 00:30:10,240 --> 00:30:12,923 and you will be taken back to the United Kingdom to face trial. 464 00:30:12,924 --> 00:30:14,635 - Show me. - What? 465 00:30:14,636 --> 00:30:16,538 The extradition order. Show me. 466 00:30:16,539 --> 00:30:19,060 - But it's in here. - Show me. 467 00:30:23,870 --> 00:30:26,316 You wrote to his mother, Norman! 468 00:30:26,317 --> 00:30:28,515 You can understand why he so cross, can't you? 469 00:30:28,516 --> 00:30:31,100 - His own mother! - I suppose it was a bit much. 470 00:30:32,788 --> 00:30:35,636 He loved me. He wrote me a letter, it said, 471 00:30:35,637 --> 00:30:37,700 "I want to live on a farm with you." 472 00:30:38,440 --> 00:30:40,319 I don't know, isn't that love? 473 00:30:40,320 --> 00:30:44,631 Wouldn't everything be better if you just left him in the past, 474 00:30:44,632 --> 00:30:47,446 like everyone does with every old lover? 475 00:30:47,447 --> 00:30:49,296 Move on, find someone else. 476 00:30:49,297 --> 00:30:52,266 - Wouldn't that be nice? - You called him my lover. 477 00:30:52,267 --> 00:30:54,880 - Yes. - Thank you. 478 00:30:56,957 --> 00:30:59,599 Look, I can help. 479 00:30:59,600 --> 00:31:03,039 I can give you £5 480 00:31:03,040 --> 00:31:07,136 as a weekly retainer until you're settled. 481 00:31:07,137 --> 00:31:08,614 Thanks. 482 00:31:08,615 --> 00:31:12,580 And you can have my telephone number, 483 00:31:13,511 --> 00:31:18,439 so that if anything arises, you contact me, not him. 484 00:31:18,440 --> 00:31:22,132 - You've got that? Is that clear? - I suppose so. 485 00:31:22,133 --> 00:31:23,160 Good. 486 00:31:23,843 --> 00:31:26,479 And you'll sort out my National Insurance card? 487 00:31:26,480 --> 00:31:27,552 In what way? 488 00:31:27,553 --> 00:31:29,456 Oh, he didn't tell you about that, did he? 489 00:31:29,457 --> 00:31:31,025 Of course he didn't. 490 00:31:31,026 --> 00:31:33,578 Mr JT and his fiddle-dee-dee. 491 00:31:33,579 --> 00:31:36,039 Did he tell you my life is hell because I haven't got a card? 492 00:31:36,040 --> 00:31:38,572 He promised to get me a new one, and did he? No, he didn't! 493 00:31:38,573 --> 00:31:40,633 - Can't you get a new card yourself? - That's the whole point. 494 00:31:40,634 --> 00:31:42,999 Technically, he was my employer, because he paid for everything, 495 00:31:43,000 --> 00:31:45,919 so he's got to do it. If I don't have a National Insurance card, 496 00:31:45,920 --> 00:31:48,219 I can't work, I don't get benefits, I don't exist. 497 00:31:48,220 --> 00:31:51,133 - I'm like an exile here. - Well, I'll see what I can do. 498 00:31:51,134 --> 00:31:53,559 No, not you, it has to be Jeremy Thorpe! 499 00:31:53,560 --> 00:31:55,959 - That card is my entire identity. - You'll get your card. 500 00:31:55,960 --> 00:31:58,360 - Without it, I don't exist! - All right, all right, all right! 501 00:32:02,760 --> 00:32:07,719 So... a new card, five quid, 502 00:32:07,720 --> 00:32:11,397 and we're agreed never to discuss these things again, yes? 503 00:32:11,398 --> 00:32:13,876 - Yes. - Is that it? 504 00:32:13,877 --> 00:32:15,957 - Yes. - We've covered everything? 505 00:32:15,958 --> 00:32:17,832 - Yes. - Thank you. 506 00:32:20,520 --> 00:32:21,804 Although... 507 00:32:22,764 --> 00:32:25,440 that letter about the farm, I kept that. 508 00:32:25,441 --> 00:32:29,640 I saved it, along with 25 love letters from... JT. 509 00:32:30,880 --> 00:32:33,535 And I had them all nice and safe in a suitcase, 510 00:32:34,539 --> 00:32:35,880 which I then lost... 511 00:32:37,080 --> 00:32:38,360 on a train... 512 00:32:40,247 --> 00:32:41,610 in Switzerland. 513 00:32:46,659 --> 00:32:47,725 He did what?! 514 00:32:47,726 --> 00:32:50,918 He went for a job in Berne and fell asleep, and then he 515 00:32:50,919 --> 00:32:53,191 - got off the train... - Yes, but what letters? 516 00:32:53,192 --> 00:32:54,688 Which ones? What letters did he mean? 517 00:32:54,689 --> 00:32:56,622 Well, he described them as love letters, 518 00:32:56,623 --> 00:32:59,122 written on House of Commons notepaper, 519 00:32:59,123 --> 00:33:02,934 and he said you sent him a very lovely note when Mrs Tish died. 520 00:33:02,935 --> 00:33:06,683 Hmm? Oh, the dog. Christ! 521 00:33:06,684 --> 00:33:08,573 Bloody idiot. 522 00:33:09,153 --> 00:33:10,959 Well, we've got to get those letters back. 523 00:33:10,960 --> 00:33:13,475 Good morning, this is Jeremy Thorpe. 524 00:33:13,476 --> 00:33:18,039 Yes, I need a number for the British Consulate in Berne, if I may. 525 00:33:18,040 --> 00:33:20,480 Je cherche une valise. 526 00:33:20,481 --> 00:33:23,646 [HE SPEAKS IN FRENCH] 527 00:33:31,192 --> 00:33:33,240 Merci. Foreign Office, please. 528 00:33:33,979 --> 00:33:35,011 Allo? 529 00:33:35,640 --> 00:33:39,396 Lost property. Erm, property... Property perdu, s'il vous plait. 530 00:33:39,397 --> 00:33:41,834 Property perdu. 531 00:33:41,835 --> 00:33:43,586 - Any luck? - Nothing. 532 00:33:43,587 --> 00:33:46,333 I told you I've got that American trip for the next fortnight, 533 00:33:46,334 --> 00:33:48,207 but do you remember Diana Stainton? 534 00:33:48,208 --> 00:33:49,352 I do. 535 00:33:49,353 --> 00:33:52,041 She's working for me now. I've left her in charge. 536 00:33:52,042 --> 00:33:54,079 If anyone can find it, it's her. 537 00:33:54,080 --> 00:33:57,664 Diana Stainton here. Can I leave a message for Mr Thorpe? 538 00:33:58,198 --> 00:34:00,318 It's the suitcase. I found it. 539 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 [PHONE RINGS] 540 00:34:19,373 --> 00:34:20,444 Hello? 541 00:34:20,445 --> 00:34:22,919 Diana, darling. Are you in a gorgeous negligee? 542 00:34:22,920 --> 00:34:24,796 I'm not. Are you? 543 00:34:24,797 --> 00:34:28,011 Always so funny. They said you'd found that silly old suitcase. 544 00:34:28,012 --> 00:34:30,776 Waiting at Victoria left luggage. I'll collect it tomorrow morning. 545 00:34:30,777 --> 00:34:32,482 Just give me the details, I'll do it for you. 546 00:34:32,483 --> 00:34:35,631 No, Mr Bessell asked me to find it, so it's my responsibility. 547 00:34:35,632 --> 00:34:38,064 The suitcase belongs to Mr Josiffe in Dublin, 548 00:34:38,065 --> 00:34:40,191 - so I'll return it to him. - Much easier if I do it. 549 00:34:40,192 --> 00:34:41,965 - I disagree. - Not like you, Diana, 550 00:34:41,966 --> 00:34:44,423 - saying no to a gentleman. - Goodnight, Mr Thorpe. 551 00:34:44,424 --> 00:34:45,950 I'll drive you, that's what I'll do. 552 00:34:45,951 --> 00:34:47,284 Can't have you traipsing round town 553 00:34:47,285 --> 00:34:48,764 with a heavy suitcase, it's not right. 554 00:34:48,765 --> 00:34:50,764 Are you still in that Islington lair? 555 00:34:50,765 --> 00:34:52,536 - Yes. - Then I shall pick you up, 556 00:34:52,537 --> 00:34:53,957 eight o'clock sharp, tomorrow morning, 557 00:34:53,958 --> 00:34:55,640 there's a good girl. Cheerio. 558 00:34:59,720 --> 00:35:01,759 Thank you... 559 00:35:01,760 --> 00:35:03,560 Thank you very much. 560 00:35:11,320 --> 00:35:15,106 I'm sorry, I'm so sorry, I just need to pop back to my flat. 561 00:35:15,107 --> 00:35:17,530 I remember I've left something at home. I won't be two ticks. 562 00:35:17,531 --> 00:35:19,092 If you must. 563 00:35:31,320 --> 00:35:33,521 Mr Thorpe! What do you need that for? 564 00:35:33,522 --> 00:35:34,641 No matter! 565 00:35:44,680 --> 00:35:46,760 Mr Thorpe! That is not yours! 566 00:35:47,560 --> 00:35:48,880 Oh! 567 00:35:50,060 --> 00:35:51,739 [SHE KNOCKS AT DOOR] 568 00:35:51,740 --> 00:35:54,700 Mr Thorpe, what on earth are you doing?! I'd like an answer. 569 00:35:56,980 --> 00:35:59,060 Mr Thorpe! I must insist! 570 00:36:00,606 --> 00:36:02,700 Mr Thorpe, open this door! 571 00:36:03,203 --> 00:36:04,965 That is not your property. 572 00:36:04,966 --> 00:36:06,554 Mr Thorpe, let me in right now! 573 00:36:09,059 --> 00:36:10,520 Mr Thorpe! 574 00:36:15,093 --> 00:36:16,373 Mr Thorpe! 575 00:36:19,060 --> 00:36:20,700 Mr Thorpe! 576 00:36:23,198 --> 00:36:25,200 Mr Thorpe, let me in! 577 00:36:26,460 --> 00:36:27,820 Mr Thorpe! 578 00:36:28,320 --> 00:36:30,475 Now, then, if you would 579 00:36:30,476 --> 00:36:33,346 very kindly return that to Mr Josiffe, 580 00:36:33,347 --> 00:36:34,701 I think we're done. 581 00:36:35,597 --> 00:36:37,988 Splendid. Come along. 582 00:36:37,989 --> 00:36:41,039 And that, I think we can safely say, 583 00:36:41,760 --> 00:36:42,839 is that. 584 00:36:42,840 --> 00:36:45,960 Farewell, Miss Norma Josiffe. 585 00:36:45,961 --> 00:36:48,119 Farewell indeed, but promise me, 586 00:36:48,120 --> 00:36:50,559 sort out that insurance card, for God's sake. 587 00:36:50,560 --> 00:36:53,039 Give him something that connects us, officially? 588 00:36:53,040 --> 00:36:55,360 Absolutely not, no. 589 00:36:58,299 --> 00:36:59,659 Did you love him? 590 00:37:01,646 --> 00:37:02,813 Oh, God. 591 00:37:02,814 --> 00:37:04,200 [HE SCOFFS] 592 00:37:04,787 --> 00:37:08,400 Hmm. Sorry, old thing, but I have to wonder. 593 00:37:08,980 --> 00:37:12,199 - Did you? - Well, he was a man. 594 00:37:12,200 --> 00:37:14,840 But did you love him at all? 595 00:37:15,646 --> 00:37:18,360 Not even once, for a moment? 596 00:37:19,140 --> 00:37:21,039 Pedro, that doesn't even exist. 597 00:37:21,040 --> 00:37:22,977 It does for Norman. 598 00:37:22,978 --> 00:37:24,685 He seems to find it easy. 599 00:37:24,686 --> 00:37:26,360 Doesn't he just? Yeah. 600 00:37:29,186 --> 00:37:30,466 I wonder... 601 00:37:33,420 --> 00:37:34,780 should I envy him? 602 00:37:40,960 --> 00:37:43,003 I spoke to Leo the other day. 603 00:37:43,004 --> 00:37:45,517 Leo Abse, still obsessed with his bill 604 00:37:45,518 --> 00:37:47,410 - to decriminalise homosexuality. - Jeremy. 605 00:37:47,411 --> 00:37:49,486 - Leo. - Thought I'd catch you. 606 00:37:49,487 --> 00:37:50,794 You'll have to be very, very quick. 607 00:37:50,795 --> 00:37:53,157 I'm going ahead with it, into the lions' den. 608 00:37:53,158 --> 00:37:56,396 A Private Member's Bill for the Commons next month. 609 00:37:56,397 --> 00:37:57,599 Well, you're a brave man. 610 00:37:57,600 --> 00:37:59,902 My wife says I'm brave for wearing this waistcoat. 611 00:37:59,903 --> 00:38:01,855 Make no mistake, though, 612 00:38:01,856 --> 00:38:05,572 I don't believe those lost souls will ever be happy, 613 00:38:05,573 --> 00:38:09,314 but it's our duty in Parliament to help them. 614 00:38:09,315 --> 00:38:10,889 Poor bloody queers. 615 00:38:10,890 --> 00:38:13,183 My first proposal, I asked the Lord Chancellor. 616 00:38:13,184 --> 00:38:16,139 - Do you know what he said? - I will refuse to sit 617 00:38:16,140 --> 00:38:19,359 in any Cabinet meeting where this filthy subject 618 00:38:19,360 --> 00:38:21,328 is even being discussed. 619 00:38:21,329 --> 00:38:24,457 We would be licensing buggers' clubs. 620 00:38:24,458 --> 00:38:27,599 I have no desire to go down in history 621 00:38:27,600 --> 00:38:31,935 as the man responsible for legalising sodomy in Britain! 622 00:38:31,936 --> 00:38:35,679 But then, finally, I found someone to help me. 623 00:38:35,680 --> 00:38:37,099 Lord Arran. 624 00:38:37,885 --> 00:38:40,158 - Boofy? - Boofy. 625 00:38:40,159 --> 00:38:42,679 - Lord Arran. - Oh, call me Boofy. 626 00:38:42,680 --> 00:38:44,839 - Boofy. - This way. 627 00:38:44,840 --> 00:38:47,719 Now, what size are you? 628 00:38:47,720 --> 00:38:49,964 A size eight, why? 629 00:38:49,965 --> 00:38:52,548 It's the badgers.- Badgers? 630 00:38:52,549 --> 00:38:54,799 Mm. Conservation mad. 631 00:38:54,800 --> 00:38:56,639 We've given them the run of the house. 632 00:38:56,640 --> 00:38:59,319 Oh, there's one! That one's Rosie. 633 00:38:59,320 --> 00:39:03,809 Yes, there's a cat flap in the kitchen and in they come. 634 00:39:03,810 --> 00:39:07,456 That's why you need the boots, to protect your ankles. 635 00:39:07,457 --> 00:39:10,092 They bite, the little buggers. Give you tuberculosis. 636 00:39:10,093 --> 00:39:13,471 - And ringworm. - Oh, terrible ringworm. 637 00:39:13,472 --> 00:39:16,259 Fiona, this is Leo. Leo, this is Fiona. 638 00:39:16,260 --> 00:39:17,899 - Hello. - How do you do? 639 00:39:17,900 --> 00:39:19,550 And we're celebrating. 640 00:39:19,551 --> 00:39:23,539 She's just achieved speeds of 81.65 mph 641 00:39:23,540 --> 00:39:24,995 across Lake Windermere. 642 00:39:24,996 --> 00:39:26,948 - I'm sorry? - [SHE LAUGHS] 643 00:39:26,949 --> 00:39:28,962 Turns out the Countess of Arran 644 00:39:28,963 --> 00:39:31,039 is a champion powerboat racer. 645 00:39:31,675 --> 00:39:34,883 Good Lord. That bloody Donald Campbell, 646 00:39:34,884 --> 00:39:37,886 I'll catch him, the devil! 647 00:39:37,887 --> 00:39:40,468 Now, boots, badgers, 648 00:39:40,469 --> 00:39:42,461 and I must show you the wallabies later. 649 00:39:42,462 --> 00:39:45,720 What else? Oh, yes, queers. 650 00:39:47,295 --> 00:39:50,298 But thank God for your support, Boofy. 651 00:39:50,299 --> 00:39:53,719 What puzzles me is that the heterosexual man 652 00:39:53,720 --> 00:39:55,903 is so relentless in his attack. 653 00:39:55,904 --> 00:39:58,797 We've had some dreadful letters, full of bile, 654 00:39:58,798 --> 00:40:01,895 quoting Deuteronomy and Leviticus. 655 00:40:01,896 --> 00:40:04,498 No-one ever mentions the Sermon on the Mount. 656 00:40:04,499 --> 00:40:06,497 I had shit sent to me. 657 00:40:06,498 --> 00:40:09,965 A parcel of shit. Shit in the post! 658 00:40:09,966 --> 00:40:11,439 Human shit! 659 00:40:12,141 --> 00:40:14,327 My secretary thought it was pate. 660 00:40:14,807 --> 00:40:18,346 She said, "I threw it away, Lord Arran, it wouldn't keep." 661 00:40:18,347 --> 00:40:20,599 What chance do you think we stand? 662 00:40:20,600 --> 00:40:23,113 Every day, we gain more votes. 663 00:40:23,114 --> 00:40:24,780 Not fast enough for some. 664 00:40:25,840 --> 00:40:28,460 - Oh, goodness me. - Sweetheart... 665 00:40:28,461 --> 00:40:30,020 I'm fine. 666 00:40:35,480 --> 00:40:39,239 You might wonder why an old kidney like me would want to help. 667 00:40:39,240 --> 00:40:42,286 But I've seen what the law can do. 668 00:40:44,218 --> 00:40:45,395 My brother... 669 00:40:47,293 --> 00:40:50,653 - the seventh Earl... - Queer as springtime. 670 00:40:54,413 --> 00:40:56,113 When we were children, 671 00:40:57,460 --> 00:40:58,780 in the nursery, 672 00:40:59,820 --> 00:41:01,220 I'd reach out... 673 00:41:03,466 --> 00:41:04,966 every night, 674 00:41:05,786 --> 00:41:08,000 held his hand until he slept, but... 675 00:41:09,840 --> 00:41:11,397 he... 676 00:41:12,186 --> 00:41:14,426 he was such a clever boy. 677 00:41:15,375 --> 00:41:18,438 He translated The Three Musketeers, did you know? 678 00:41:18,439 --> 00:41:19,800 The Penguin Classic. 679 00:41:21,776 --> 00:41:25,559 And the deaths go on, by hanging, by poison, by gas, 680 00:41:25,560 --> 00:41:30,340 men killing themselves through fear and shame. 681 00:41:32,133 --> 00:41:34,360 And I don't think it's suicide. 682 00:41:37,453 --> 00:41:39,093 I think it's murder. 683 00:41:42,106 --> 00:41:45,644 They are murdered by the laws of the land. 684 00:41:47,591 --> 00:41:49,990 And I think it's time it stopped. 685 00:41:50,520 --> 00:41:54,279 Now we stand in a unique position 686 00:41:54,280 --> 00:41:56,599 to change the law 687 00:41:57,493 --> 00:41:59,229 and save their lives. 688 00:42:00,360 --> 00:42:01,960 Have I got your vote? 689 00:42:08,513 --> 00:42:10,153 And what did you say? 690 00:42:11,635 --> 00:42:13,060 Well, I said yes. 691 00:42:14,060 --> 00:42:15,999 Of course I said yes. 692 00:42:16,000 --> 00:42:18,479 My God, what kind of man do you take me for? 693 00:42:18,480 --> 00:42:23,180 It's astonishing to think, if Leo Abse wins, there will be freedom. 694 00:42:24,973 --> 00:42:27,333 Those men will be free to be pitied, that's all. 695 00:42:29,615 --> 00:42:31,820 I don't care what change they make to the law, 696 00:42:32,820 --> 00:42:35,060 if anything about me ever became public, 697 00:42:36,508 --> 00:42:37,926 I give you my word, Peter, 698 00:42:37,927 --> 00:42:41,012 I would put a gun to my head and blow my brains out. 699 00:42:45,572 --> 00:42:48,460 Then, I shall protect you, as ever. 700 00:42:49,180 --> 00:42:50,900 - Thank you. - Not at all. 701 00:42:51,760 --> 00:42:53,958 Well, I shall see you tomorrow. Enough of this nonsense. 702 00:42:53,959 --> 00:42:56,116 - There's work to be done. - Exciting times ahead. 703 00:42:56,117 --> 00:42:58,919 - Very, very, very exciting, yes. - "Very, very, very." 704 00:42:58,920 --> 00:43:01,466 - "Very, very, very, very, very..." - Get out, come on. 705 00:43:03,980 --> 00:43:06,359 Thorpe, John Jeremy, Liberal Party. 706 00:43:06,360 --> 00:43:10,560 - 16,797. - [CHEERING AND APPLAUSE] 707 00:43:13,264 --> 00:43:15,716 And the leadership election 708 00:43:15,717 --> 00:43:18,162 stands as follows. Mr Hooson and Mr Lubbock withdraw, 709 00:43:18,163 --> 00:43:20,010 so Mr Jeremy Thorpe is elected 710 00:43:20,011 --> 00:43:21,772 leader of the Liberal Party. 711 00:43:24,640 --> 00:43:26,679 Thank you. 712 00:43:26,680 --> 00:43:29,240 Thank you very much. Thank you. 713 00:43:29,895 --> 00:43:33,079 Pedro. The best man won. 714 00:43:33,080 --> 00:43:38,399 ♪ For he's a jolly good fellow, for he's a jolly good fellow ♪ 715 00:43:38,400 --> 00:43:41,799 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 716 00:43:41,800 --> 00:43:44,279 ♪ And so say all of us. ♪ 717 00:43:44,280 --> 00:43:48,119 I swear on my grandfather's sword 718 00:43:48,120 --> 00:43:52,279 that I shall lead a Liberal crusade! 719 00:43:52,280 --> 00:43:54,520 [CHEERING] 720 00:43:58,960 --> 00:44:02,039 You're the youngest man to lead a British political party 721 00:44:02,040 --> 00:44:04,720 - in more than a century. - Well, Pitt the Younger 722 00:44:04,721 --> 00:44:09,499 was, well, younger. He was 24 when he became Prime Minister, 723 00:44:09,500 --> 00:44:11,759 so you could say I'm behind schedule. 724 00:44:11,760 --> 00:44:16,199 - Is that the plan? Prime Minister? - Well, you laugh... 725 00:44:16,200 --> 00:44:18,760 Pedro, I've come to a very important conclusion. 726 00:44:20,080 --> 00:44:24,399 If I'm to get any further, I had better get married. 727 00:44:24,400 --> 00:44:27,019 Really? Who do you have in mind, the Queen Mother? 728 00:44:27,020 --> 00:44:29,504 I'm absolutely serious. I spoke to Mike Steele. 729 00:44:29,505 --> 00:44:32,904 The splendid and sphinx-like Mike, a question, 730 00:44:32,905 --> 00:44:37,159 how would it affect our ratings in the polls if I were to get married? 731 00:44:37,160 --> 00:44:40,934 Gosh, well, it might do you some good. 732 00:44:40,935 --> 00:44:42,924 People don't trust a bachelor. 733 00:44:42,925 --> 00:44:46,221 We might go up by 2%. 734 00:44:46,222 --> 00:44:48,512 Really? How about five? 735 00:44:48,513 --> 00:44:51,000 Shall we say five? 5% it is. 736 00:44:51,950 --> 00:44:53,319 [DOOR CLOSES] 737 00:44:53,320 --> 00:44:56,900 - There is one obvious problem. - I'll close my eyes, 738 00:44:56,901 --> 00:44:59,857 grit my teeth and then after a few months, I'll say, 739 00:44:59,858 --> 00:45:01,993 "I'm tired and old and impotent, darling," 740 00:45:01,994 --> 00:45:03,189 and that'll be that. 741 00:45:03,949 --> 00:45:05,233 What about the men? 742 00:45:06,126 --> 00:45:07,400 What men? 743 00:45:10,000 --> 00:45:12,819 All the same, if she's not going to complain, 744 00:45:12,820 --> 00:45:15,719 you'll need to find a girl who's led a sheltered life. 745 00:45:15,720 --> 00:45:17,663 Then that is what I shall do. 746 00:45:17,664 --> 00:45:19,855 I'll make her the luckiest girl in the world. 747 00:45:19,856 --> 00:45:21,519 Let the hunt begin. 748 00:45:21,520 --> 00:45:24,720 [ENERGETIC ROCK MUSIC PLAYS] 749 00:45:48,560 --> 00:45:53,060 Oh, it's good. It's very good. 750 00:45:53,061 --> 00:45:56,461 It's... I'll tell you what it is, it's the lining makes it look cheap. 751 00:45:56,462 --> 00:46:00,303 If that was in mustard or scarlet, 752 00:46:01,390 --> 00:46:03,334 then I think that would really come alive. 753 00:46:03,335 --> 00:46:05,639 Oh, my God. You've got quite an eye. 754 00:46:05,640 --> 00:46:08,559 Mind you, you are one of those very lucky men, 755 00:46:08,560 --> 00:46:10,720 you'd look good in anything. 756 00:46:13,482 --> 00:46:15,799 Oh, my goodness! 757 00:46:15,800 --> 00:46:18,640 [MUSIC: Friday On My Mind by The Easybeats] 758 00:46:23,446 --> 00:46:24,960 Go on, give us a smile. 759 00:46:25,987 --> 00:46:27,399 Pop the glasses on. 760 00:46:27,400 --> 00:46:29,124 Flash us the lining again. 761 00:46:29,125 --> 00:46:31,909 - A bit more saucy. That's good. - [SHE LAUGHS] 762 00:46:31,910 --> 00:46:35,039 You are very, very good at this. 763 00:46:35,040 --> 00:46:37,579 Now, Eve needs someone exactly your height, 764 00:46:37,580 --> 00:46:39,767 - tomorrow at ten o'clock. - Am I really, though? 765 00:46:39,768 --> 00:46:41,674 Why am I good, do you think? I don't understand. 766 00:46:41,675 --> 00:46:43,290 - What am I doing that's good? - [SHE LAUGHS] 767 00:46:43,291 --> 00:46:46,200 That's great, Norman. OK, I want you to turn to the left. 768 00:46:47,606 --> 00:46:49,566 Yeah, that's nice. Hold that. 769 00:46:52,006 --> 00:46:54,126 Oh, gorgeous! You're a natural! 770 00:46:58,459 --> 00:47:00,019 That's great, Norman. 771 00:47:04,200 --> 00:47:06,419 I can hardly believe all the fuss. 772 00:47:06,420 --> 00:47:08,279 I'm just a boy from Bexleyheath, after all. 773 00:47:08,280 --> 00:47:10,039 Patrick said that they love it. 774 00:47:10,040 --> 00:47:11,519 He said that they love you 775 00:47:11,520 --> 00:47:14,561 and they want you back on Thursday for the cover! 776 00:47:14,562 --> 00:47:17,048 - Oh, my goodness! - [SHE SQUEALS] 777 00:47:17,049 --> 00:47:20,719 Show us more of your left side. Lean this way. 778 00:47:20,720 --> 00:47:22,200 Yeah, yeah. 779 00:47:23,779 --> 00:47:26,200 Wow, that's great. Oh! 780 00:47:27,320 --> 00:47:28,960 Oh, nice, yes. 781 00:47:36,155 --> 00:47:37,807 We knew nothing about it. 782 00:47:37,808 --> 00:47:39,709 Well, we tried to keep the wedding day a secret, 783 00:47:39,710 --> 00:47:41,114 but you lot outfoxed us. 784 00:47:41,115 --> 00:47:43,599 I had the devil's work, talking him into a honeymoon. 785 00:47:43,600 --> 00:47:46,519 - Jeremy is always so busy. - But not any more. 786 00:47:46,520 --> 00:47:48,733 I must say, what started as a dalliance 787 00:47:48,734 --> 00:47:51,001 has turned into something quite wonderful. 788 00:47:52,439 --> 00:47:54,457 I may be from Bexleyheath 789 00:47:54,458 --> 00:47:57,719 but my mother became pregnant abroad, mysteriously, 790 00:47:57,720 --> 00:47:59,994 so my father could be anyone. 791 00:47:59,995 --> 00:48:02,972 Just concentrate, Norman. 792 00:48:02,973 --> 00:48:06,975 Look at me. Leave the ball, leave the ball where it is. 793 00:48:06,976 --> 00:48:08,554 You've been having too much fun. 794 00:48:08,555 --> 00:48:11,679 Look at me. Mm-hmm. Yeah, OK. 795 00:48:11,680 --> 00:48:13,480 Concentrate. 796 00:48:14,504 --> 00:48:17,043 - Sorry. - Just concentrate, yeah? 797 00:48:17,044 --> 00:48:18,751 Rupert, my friend, here, look. 798 00:48:18,752 --> 00:48:20,857 And, look. 799 00:48:20,858 --> 00:48:22,494 Oh, good, you see, he's changing the thingy. 800 00:48:22,495 --> 00:48:24,036 As fast as we can now, thanks. 801 00:48:24,037 --> 00:48:25,231 We don't want to get cold. 802 00:48:25,232 --> 00:48:28,502 No, it's fine, it's fine. We're perfectly happy. Isn't that right? 803 00:48:28,503 --> 00:48:30,289 - Careful. - I've got him, I've got him. 804 00:48:30,290 --> 00:48:33,528 - He's a bit sleepy. - Well, we can't have that, little chap, 805 00:48:33,529 --> 00:48:35,620 there's a whole world to see. 806 00:48:36,400 --> 00:48:40,313 Well done, you. Celia said she'd pop in later. 807 00:48:40,314 --> 00:48:42,621 She'll have a fight on her hands, taking him off me. 808 00:48:42,622 --> 00:48:44,439 Won't she, Prince Rupert? 809 00:48:44,440 --> 00:48:47,879 Are you Prince Rupert or are you Rupert the Bear? 810 00:48:47,880 --> 00:48:51,588 - Hello. Daddy calling. Hello. - Mr Thorpe! 811 00:48:53,993 --> 00:48:55,760 And big smile. 812 00:48:56,680 --> 00:49:00,468 You know, it's entirely possible, between you and me, 813 00:49:00,469 --> 00:49:02,799 that I could be royalty. 814 00:49:02,800 --> 00:49:04,010 Norman! 815 00:49:04,011 --> 00:49:05,677 Right, you can take the glasses off. 816 00:49:05,678 --> 00:49:08,170 - I'd like to keep them on, please. - Take them off. 817 00:49:08,171 --> 00:49:11,680 Christ, can we get some make-up under his eyes, please?! 818 00:49:12,931 --> 00:49:15,932 Well, I'm going to say goodnight. 819 00:49:15,933 --> 00:49:17,760 Oh, Jeremy! 820 00:49:19,071 --> 00:49:21,482 Not till you've danced with me. 821 00:49:21,483 --> 00:49:24,545 - I absolutely refuse. - But I insist. 822 00:49:24,546 --> 00:49:26,420 Well, that is going to wake the baby. 823 00:49:26,421 --> 00:49:27,774 He'd be delighted for us. 824 00:49:27,775 --> 00:49:29,839 Good Lord. You are making a grave error. 825 00:49:29,840 --> 00:49:31,839 - Am I? - [SHE CHUCKLES] 826 00:49:31,840 --> 00:49:34,100 - You see? - It's not that hard. 827 00:49:36,400 --> 00:49:38,040 There we go. 828 00:49:46,046 --> 00:49:48,718 I'm sorry. You see, it was inevitable. 829 00:49:48,719 --> 00:49:51,359 - I'm so... - You did that on purpose. 830 00:49:51,360 --> 00:49:52,693 - Not at all, no. - You did. 831 00:49:52,694 --> 00:49:54,798 That is me dancing. I'll try again. 832 00:49:54,799 --> 00:49:56,880 Don't try and get out of this. 833 00:50:15,080 --> 00:50:19,015 - I said, I'm sorry! - You were late, three times in a row, 834 00:50:19,016 --> 00:50:21,159 and then on Tuesday, you didn't even turn up. 835 00:50:21,160 --> 00:50:23,920 Sorry, Norman, you're off the books. 836 00:50:35,600 --> 00:50:37,319 Please. 837 00:50:37,320 --> 00:50:39,279 Open the door, open the door, I can explain. 838 00:50:39,280 --> 00:50:41,797 Please, please, please! Please, Lyn, please! No! 839 00:50:41,798 --> 00:50:43,199 Lyn! 840 00:50:51,960 --> 00:50:54,098 Shh-shh-shh-shh. 841 00:50:54,099 --> 00:50:55,999 [BABY GURGLES] 842 00:50:56,000 --> 00:50:58,639 There we go. 843 00:50:58,640 --> 00:51:01,560 [PHONE RINGS] 844 00:51:07,000 --> 00:51:10,359 - Colberton 263. - Could I speak to Mr Thorpe, please? 845 00:51:10,360 --> 00:51:12,889 I'm sorry, he's not in at the moment. Who is this? 846 00:51:12,890 --> 00:51:14,359 I'm sorry to bother you. 847 00:51:14,360 --> 00:51:17,359 I got your number from the Liberal Club in Barnstable. 848 00:51:17,360 --> 00:51:20,920 - Is that Mrs Thorpe? - Yes, and who are you? 849 00:51:21,839 --> 00:51:23,559 My name is Norman Josiffe. 850 00:51:25,633 --> 00:51:29,540 I don't suppose he mentioned me, but I need my National Insurance card. 851 00:51:30,239 --> 00:51:32,120 Can you tell him, please? 852 00:51:32,793 --> 00:51:34,992 From me, from Norman, that I need it? 853 00:51:35,608 --> 00:51:38,266 I've been working in Ireland, you see, 854 00:51:38,267 --> 00:51:40,333 and everything's gone a little bit wrong, 855 00:51:41,111 --> 00:51:43,353 and I don't think you people know how it works. 856 00:51:44,796 --> 00:51:47,519 That card says whether I'm entitled to benefits, 857 00:51:47,520 --> 00:51:49,882 and I literally need it right now! 858 00:51:49,883 --> 00:51:52,375 - I am penniless. - I'm sorry, I don't understand. 859 00:51:52,376 --> 00:51:54,475 Why would Jeremy have your card? 860 00:51:54,476 --> 00:51:56,320 Because he was my employer. 861 00:51:58,019 --> 00:52:00,143 - He was my employer and my lover. - [HE SOBS] 862 00:52:03,753 --> 00:52:06,691 He told me he loved me again and again, and I've got nothing. 863 00:52:08,897 --> 00:52:11,320 All I need is that card and then I'll leave you alone. 864 00:52:12,252 --> 00:52:15,639 And can you tell him that I've changed my name? 865 00:52:15,640 --> 00:52:17,588 He will need to put that on the card. 866 00:52:17,589 --> 00:52:20,159 I've adopted the family name of the Fourth Earl of Eldon, 867 00:52:20,160 --> 00:52:23,600 who sired me, I'm convinced, as his illegitimate son. 868 00:52:24,760 --> 00:52:28,782 So tell Jeremy from now on my name is Norman Scott. 869 00:52:29,713 --> 00:52:30,900 Norman Scott. 870 00:52:31,640 --> 00:52:33,039 Thank you. 871 00:52:33,040 --> 00:52:34,320 [LINE DISCONNECTS] 872 00:52:38,600 --> 00:52:39,640 Scott. 873 00:52:42,386 --> 00:52:44,386 Mr Norman Scott. 874 00:52:45,814 --> 00:52:48,359 And what did Caroline say? 875 00:52:48,360 --> 00:52:49,840 It's disgusting. 876 00:52:51,080 --> 00:52:52,879 He was absolutely disgusting. 877 00:52:52,880 --> 00:52:57,696 This man has been conducting, shall we say, a vendetta. 878 00:52:57,697 --> 00:52:59,826 And if he was in any way trying to make you feel... 879 00:52:59,827 --> 00:53:02,000 I don't care. I don't want to hear anything about it. 880 00:53:03,360 --> 00:53:05,347 Well, he's obviously insane. 881 00:53:05,348 --> 00:53:11,167 Jeremy, we will never discuss this in any way, ever. 882 00:53:12,653 --> 00:53:14,253 Is that understood? 883 00:53:16,480 --> 00:53:18,159 Then, what do we do? 884 00:53:18,160 --> 00:53:20,880 We get rid of him. How? 885 00:53:22,627 --> 00:53:23,937 We could scare him. 886 00:53:24,646 --> 00:53:26,559 My friend David, he knows some men. 887 00:53:26,968 --> 00:53:29,079 What? To rough him up, do you mean? 888 00:53:29,080 --> 00:53:30,999 I'm not sure that would work. 889 00:53:31,000 --> 00:53:35,546 Norman? He'd be terrified, the creature's pathetic. 890 00:53:35,547 --> 00:53:38,575 I'm not sure. It's an easy mistake to make. 891 00:53:38,576 --> 00:53:40,838 He's effeminate and therefore we think he's weak, 892 00:53:40,839 --> 00:53:44,001 but that man sits in pubs and clubs 893 00:53:44,002 --> 00:53:46,239 and houses and hotels telling all the world 894 00:53:46,240 --> 00:53:49,799 about his homosexuality out loud, all day long. 895 00:53:49,800 --> 00:53:51,325 It doesn't bother him who's listening, 896 00:53:51,326 --> 00:53:54,771 priests or housewives or landlords or anyone. 897 00:53:54,772 --> 00:53:57,951 He tells the truth and doesn't care. 898 00:53:57,952 --> 00:54:01,440 No-one else does that, Jeremy. No-one. Certainly not us. 899 00:54:02,240 --> 00:54:06,159 In this whole land, there is Norman and Norman alone. 900 00:54:06,160 --> 00:54:07,693 To be blunt, he amazes me. 901 00:54:07,694 --> 00:54:10,240 I think he's one of the strongest men in the world. 902 00:54:13,600 --> 00:54:17,559 Well, in that case, there is only one thing we can do. 903 00:54:17,560 --> 00:54:18,879 Kill him. 904 00:54:18,880 --> 00:54:21,040 - Oh, if only we could...! - No, I mean it. 905 00:54:23,149 --> 00:54:25,159 We kill him. Have him killed. 906 00:54:25,900 --> 00:54:27,549 Don't be ridiculous. 907 00:54:27,550 --> 00:54:31,135 He will destroy me and the party and my marriage. 908 00:54:31,136 --> 00:54:34,019 What if the next person he talks to is a journalist, hm? 909 00:54:34,020 --> 00:54:36,416 For God's sake, Jeremy, we're Members of Parliament. 910 00:54:36,417 --> 00:54:37,973 We can't sit here and discuss murder. 911 00:54:37,974 --> 00:54:40,134 No worse than shooting a sick dog. It's a damn sight worse. 912 00:54:40,135 --> 00:54:42,350 I really don't care. I don't care if we shoot him 913 00:54:42,351 --> 00:54:44,119 or we strangle him or we poison him 914 00:54:44,120 --> 00:54:46,936 or we bludgeon him or we tie him up in a sack and drop in the Thames, 915 00:54:46,937 --> 00:54:49,083 there is only one way for us to survive, 916 00:54:49,084 --> 00:54:52,120 Norman Scott has got to die. So, how? 917 00:54:53,000 --> 00:54:59,000 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 69061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.