Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:16,678
Did you hear what Harold the Wise
said about the trip to Rhodesia?
2
00:00:16,679 --> 00:00:18,919
"I would be very, very,
very disappointed."
3
00:00:18,920 --> 00:00:20,799
"I would be very, very,
very disappointed."
4
00:00:20,800 --> 00:00:23,240
"I would be very, very, very
disappointed, and so would my whippet."
5
00:00:23,973 --> 00:00:26,220
- Steak tartare, sir.
- Thank you very much indeed.
6
00:00:26,800 --> 00:00:30,119
So, Senor Besselli, I have news.
7
00:00:30,120 --> 00:00:32,399
John Pardoe has
practically confirmed it.
8
00:00:32,400 --> 00:00:33,719
Grimond is stepping down.
9
00:00:33,720 --> 00:00:36,099
One more year, 18 months at the most.
10
00:00:36,100 --> 00:00:39,595
I would be "very, very, very
disappointed" if that's not true.
11
00:00:39,596 --> 00:00:41,819
What can I say but, congratulations?
12
00:00:41,820 --> 00:00:44,079
Just think, though, given
the balance of power,
13
00:00:44,080 --> 00:00:46,856
the next leader of the Liberal Party
could be Deputy Prime Minister.
14
00:00:46,857 --> 00:00:48,107
Well, quite.
15
00:00:49,379 --> 00:00:51,559
I never did care very
much for the word deputy.
16
00:00:51,560 --> 00:00:54,381
Well, I'll be there
for you, all the way.
17
00:00:54,382 --> 00:00:56,731
Finance is going to be a
problem, of course, as ever.
18
00:00:56,732 --> 00:00:59,319
Well, I'd love to help, but I'm
not exactly a millionaire.
19
00:00:59,320 --> 00:01:01,219
And I'm stuck here in an
office with a leaky roof
20
00:01:01,220 --> 00:01:03,799
and I can't even afford my own staff.
21
00:01:03,800 --> 00:01:06,072
Tell me, what's that secretary
of yours like, Elizabeth?
22
00:01:06,073 --> 00:01:08,915
- Any good?
- Oh, yes. Particularly in bed.
23
00:01:09,760 --> 00:01:10,999
Pedro!
24
00:01:11,000 --> 00:01:12,947
I adore you!
25
00:01:12,948 --> 00:01:15,450
You and your monstrous appetites!
26
00:01:15,451 --> 00:01:16,768
Weren't you a lay preacher?
27
00:01:16,769 --> 00:01:18,520
Well, obviously you were, literally.
28
00:01:19,086 --> 00:01:22,913
Call it a hobby. Some people
play golf, I like screwing.
29
00:01:22,914 --> 00:01:24,440
[THEY LAUGH]
30
00:01:25,237 --> 00:01:27,505
Between the two of us, when I was young,
31
00:01:27,506 --> 00:01:32,641
I was so desperate, I'd go
looking on the spear side.
32
00:01:37,636 --> 00:01:41,378
Are you telling me... that you...
33
00:01:41,379 --> 00:01:43,058
were usable?
34
00:01:43,891 --> 00:01:46,440
I'm a little bit so, yes.
35
00:01:46,993 --> 00:01:49,713
If that's not too shocking.
36
00:01:49,714 --> 00:01:54,000
Peter Pedro Bessell von Bessellbach!
37
00:01:55,406 --> 00:01:57,118
Well, out of anyone in this room,
38
00:01:57,119 --> 00:02:02,751
I'm probably the least shocked of
all, if you understand my meaning.
39
00:02:02,752 --> 00:02:04,329
I think so.
40
00:02:04,330 --> 00:02:06,280
It's hardly a great surprise now, is it?
41
00:02:07,446 --> 00:02:09,606
I... suppose not.
42
00:02:11,237 --> 00:02:15,439
What would you say you are,
vis-a-vis men and women?
43
00:02:15,440 --> 00:02:16,901
What are you? 50-50?
44
00:02:16,902 --> 00:02:20,476
More like 80-20.
45
00:02:20,477 --> 00:02:23,953
I mean, 80% for the ladies.
46
00:02:23,954 --> 00:02:25,439
Yeah.
47
00:02:25,440 --> 00:02:31,353
Yes, I call myself 80%,
but... 80%... gay.
48
00:02:31,354 --> 00:02:33,323
Gosh, I'm not sure that
word's ever been said
49
00:02:33,324 --> 00:02:34,639
within these walls before.
50
00:02:34,640 --> 00:02:35,882
Not in that context.
51
00:02:35,883 --> 00:02:39,569
My wife insists that gay means happy.
52
00:02:39,570 --> 00:02:41,752
I think she's absolutely right.
53
00:02:41,753 --> 00:02:43,892
And I intend to be very happy,
54
00:02:43,893 --> 00:02:45,599
very many times in my life.
55
00:02:46,079 --> 00:02:47,559
And very much so with him.
56
00:02:48,800 --> 00:02:50,959
Very, very, very much so.
57
00:02:50,960 --> 00:02:53,339
Careful, now. Keep it discreet.
58
00:02:53,340 --> 00:02:56,319
I'm not sure any boy's worth
ending up in prison for.
59
00:02:56,320 --> 00:02:57,857
You protecting me, Pedro?
60
00:02:57,858 --> 00:02:59,799
If I must, Jeremy,
61
00:03:00,332 --> 00:03:02,319
- then I will.
- At last!
62
00:03:02,320 --> 00:03:04,799
Thank God, someone to
protect me from myself.
63
00:03:04,800 --> 00:03:07,603
I am going to order some
port, to celebrate.
64
00:03:08,946 --> 00:03:12,666
Peter, we are nothing but
a pair of old queens.
65
00:03:14,188 --> 00:03:16,759
To... Her Majesty.
66
00:03:16,760 --> 00:03:18,360
Her Majesty.
67
00:03:21,484 --> 00:03:27,484
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
68
00:04:01,440 --> 00:04:04,480
- [HORN HONKS]
- Morning, Jonty. Morning, Jeremy.
69
00:04:10,880 --> 00:04:12,440
Morning, sir.
70
00:04:16,172 --> 00:04:19,039
It is my duty to inform
the Prime Minister
71
00:04:19,040 --> 00:04:22,399
that if he continues to
restrict immigration,
72
00:04:22,400 --> 00:04:25,345
he is staunching the
lifeblood of this country...
73
00:04:25,346 --> 00:04:26,633
Hear, hear!
74
00:04:26,634 --> 00:04:31,449
And, and fuelling the rise of the
"Keep Britain White" campaign.
75
00:04:31,450 --> 00:04:34,301
Citizens from all over the Commonwealth
76
00:04:34,302 --> 00:04:38,078
deserve a free and safe
right of entry, or else
77
00:04:38,079 --> 00:04:42,990
the Government may find that its
White Paper is very aptly named.
78
00:04:42,991 --> 00:04:44,332
[APPLAUSE]
79
00:04:45,746 --> 00:04:47,906
[PHONE RINGS]
80
00:04:49,960 --> 00:04:53,279
- Bessell speaking.
- Pedro, I have a problem.
81
00:04:53,280 --> 00:04:55,240
Meet me at The Ritz, 12 o'clock.
82
00:05:02,120 --> 00:05:05,600
It was delivered last week to my mother,
83
00:05:05,601 --> 00:05:10,021
and she read it, every
single word, all 17 pages.
84
00:05:10,780 --> 00:05:13,860
"From Norman Josiffe?"
85
00:05:15,273 --> 00:05:18,073
You mean, he's one of your...
86
00:05:21,830 --> 00:05:24,600
"Jeremy and I have had a
homosexual relationship..."
87
00:05:25,433 --> 00:05:27,153
Oh, my God, your mother read this?!
88
00:05:28,622 --> 00:05:30,090
What does he want? Money?
89
00:05:30,691 --> 00:05:33,096
The vast sum of £30.
90
00:05:33,097 --> 00:05:34,999
He can't even blackmail properly.
91
00:05:35,000 --> 00:05:38,080
Well, who is he, exactly?
92
00:05:38,900 --> 00:05:40,560
He is, um...
93
00:05:43,727 --> 00:05:45,727
well, when I first met him, he was...
94
00:05:47,339 --> 00:05:48,819
very heaven.
95
00:05:51,920 --> 00:05:53,720
[SPLASHING]
96
00:06:05,600 --> 00:06:06,960
Good morning.
97
00:06:09,280 --> 00:06:11,814
And a very, very fine
morning it is, too.
98
00:06:11,815 --> 00:06:13,898
Good morning, sir. Pardon me.
99
00:06:13,899 --> 00:06:15,945
Jeremy Thorpe. I've come
to stay for the weekend.
100
00:06:15,946 --> 00:06:17,439
I'm a guest of Mr Van de Vater.
101
00:06:17,440 --> 00:06:20,164
I know, sir. He said.
He was very excited.
102
00:06:20,724 --> 00:06:22,399
Quite a special visitor.
103
00:06:22,400 --> 00:06:24,480
Member of Parliament and all of that.
104
00:06:25,766 --> 00:06:28,313
- What's your name?
- Norman, sir.
105
00:06:28,314 --> 00:06:29,520
Another Norman?
106
00:06:30,240 --> 00:06:34,052
Mein host, Norman Van
de Vater and Norman...
107
00:06:34,632 --> 00:06:37,158
- Josiffe.
- Josiffe!
108
00:06:37,159 --> 00:06:39,782
- What is that, French?
- Um, I don't know, sir.
109
00:06:39,783 --> 00:06:40,799
Really?
110
00:06:40,800 --> 00:06:43,927
You've never so much as enquired
about your own surname?
111
00:06:43,928 --> 00:06:47,368
It's just, um, my mother
married a Josiffe,
112
00:06:47,369 --> 00:06:48,679
but he's not my father.
113
00:06:48,680 --> 00:06:50,513
Ah, complicated, yes.
114
00:06:50,514 --> 00:06:51,588
Sorry.
115
00:06:51,589 --> 00:06:54,480
No, no, no, no. My fault,
my fault. It's private.
116
00:07:03,335 --> 00:07:04,919
Well, I'd best get back to work.
117
00:07:04,920 --> 00:07:06,279
Will you be riding this weekend, sir?
118
00:07:06,280 --> 00:07:07,659
Oh, yeah, yeah, definitely.
119
00:07:07,660 --> 00:07:10,639
It's a great... great passion of mine.
120
00:07:10,640 --> 00:07:12,663
I can prepare the horse myself.
121
00:07:13,123 --> 00:07:14,228
What level are you at?
122
00:07:14,229 --> 00:07:16,375
What kind of mount would suit you best?
123
00:07:16,376 --> 00:07:20,576
Well, just... the right sort
of mount for me, really.
124
00:07:20,577 --> 00:07:21,920
It depends.
125
00:07:23,240 --> 00:07:25,980
What about you, Norman? You're
the great expert, I see.
126
00:07:26,712 --> 00:07:28,559
It's all I've ever wanted to do, sir.
127
00:07:28,560 --> 00:07:30,016
Working with horses.
128
00:07:30,017 --> 00:07:31,137
Ever since I was a kid.
129
00:07:31,138 --> 00:07:34,265
My family wasn't... We had our problems.
130
00:07:34,266 --> 00:07:36,350
All sorts of nonsense. It
was my own fault, really,
131
00:07:36,351 --> 00:07:38,639
but I could always find
my way to the stables
132
00:07:38,640 --> 00:07:40,790
and, um... be happy.
133
00:07:40,791 --> 00:07:44,897
- I talk too much. Everyone says.
- No, no, no. It's marvellous.
134
00:07:44,898 --> 00:07:46,080
Where are you?
135
00:07:47,520 --> 00:07:50,159
Don't let anyone ever tell you to stop.
136
00:07:50,876 --> 00:07:54,515
- You're very kind, sir, thank you.
- Jeremy. What's my name?
137
00:07:55,026 --> 00:07:56,349
Jeremy.
138
00:07:57,760 --> 00:08:01,280
I wonder, it's just a
thought, but if you ever
139
00:08:02,400 --> 00:08:04,158
move on from Norman,
140
00:08:04,159 --> 00:08:07,360
Norman, and you find yourself in London,
141
00:08:08,889 --> 00:08:10,549
why don't you get in touch?
142
00:08:10,550 --> 00:08:11,679
Would that be all right?
143
00:08:11,680 --> 00:08:13,880
Yes, sir. Jeremy.
144
00:08:15,364 --> 00:08:16,959
Thank you.
145
00:08:16,960 --> 00:08:21,720
Right. Well, I must... trot on.
146
00:08:32,240 --> 00:08:36,800
And, lo and behold, just
over a year later...
147
00:09:01,128 --> 00:09:02,275
[KNOCKING AT DOOR]
148
00:09:02,276 --> 00:09:04,974
- Yeah!
- Excuse me, Mr Thorpe.
149
00:09:04,975 --> 00:09:07,760
A visitor for you, Central Lobby.
Says you're expecting him.
150
00:09:07,761 --> 00:09:09,600
A Mr Norman Josiffe.
151
00:09:11,741 --> 00:09:13,746
Yes. Yes, yes, yes, yes.
152
00:09:13,747 --> 00:09:14,920
Right away.
153
00:09:21,560 --> 00:09:23,280
Graham. Jeremy.
154
00:09:40,620 --> 00:09:42,500
Norman.
155
00:09:44,560 --> 00:09:47,457
I'm so sorry. I couldn't
think where else to go.
156
00:09:47,458 --> 00:09:48,499
I hope you don't mind.
157
00:09:48,500 --> 00:09:51,459
- No, no.
- Oh, sorry.
158
00:09:51,460 --> 00:09:54,520
- Mind Mrs Tish.
- I certainly will. Hello, Mrs Tish.
159
00:09:55,680 --> 00:09:59,423
Well, I am grotesquely busy, but we
might have time for a quick confab.
160
00:09:59,424 --> 00:10:01,119
Oh, he said we're not allowed in.
161
00:10:01,120 --> 00:10:03,606
I'm sorry, Mr Thorpe,
but you know the rules.
162
00:10:03,607 --> 00:10:05,703
No dogs allowed inside the
Palace of Westminster.
163
00:10:05,704 --> 00:10:08,763
Now, that is true, except,
as you well know,
164
00:10:08,764 --> 00:10:10,579
Charles II issued an edict
165
00:10:10,580 --> 00:10:13,039
allowing King Charles
Spaniels inside the domain,
166
00:10:13,040 --> 00:10:16,363
and while this might be
technically a Jack Russell,
167
00:10:16,364 --> 00:10:17,751
- is that right?
- That's right.
168
00:10:17,752 --> 00:10:18,924
You know what dogs are like,
169
00:10:18,925 --> 00:10:20,550
and I think that some roving spaniel
170
00:10:20,551 --> 00:10:23,025
might have had his way
with Mrs Tish's mother.
171
00:10:23,026 --> 00:10:26,280
Which means that she has royal
blood, so I must ask you,
172
00:10:26,281 --> 00:10:28,280
make way, please. Come.
173
00:10:30,579 --> 00:10:32,259
Thank you.
174
00:10:33,640 --> 00:10:35,999
Complete fantasy, that Charles II thing.
175
00:10:36,000 --> 00:10:37,474
There is no such law.
176
00:10:37,475 --> 00:10:39,239
But so many people have
said it over the years,
177
00:10:39,240 --> 00:10:41,119
it's assumed to be true,
178
00:10:41,120 --> 00:10:43,680
which is a very good thing to
remember in life, I think.
179
00:10:50,116 --> 00:10:52,935
I just had to get away,
and I thought of you.
180
00:10:52,936 --> 00:10:54,959
Mr Van de Vater said the most
terrible things to me, really,
181
00:10:54,960 --> 00:10:57,359
I've never heard a
gentleman talk like that.
182
00:10:57,360 --> 00:11:02,990
Well, strictly between ourselves,
he's not really a gentleman at all.
183
00:11:02,991 --> 00:11:04,656
It's a charade, his entire life.
184
00:11:04,657 --> 00:11:07,755
His real name is Norman
Vater, from Wales.
185
00:11:07,756 --> 00:11:10,919
Well, he adored you.
Absolutely. Oh, my God.
186
00:11:10,920 --> 00:11:12,759
"Jeremy this, Jeremy that."
187
00:11:12,760 --> 00:11:15,760
Every time you wrote to
him, he'd read it out loud.
188
00:11:17,856 --> 00:11:19,368
Like what?
189
00:11:19,369 --> 00:11:21,439
Anything in particular?
190
00:11:21,440 --> 00:11:25,159
You sent a postcard on the day
Princess Margaret got engaged
191
00:11:25,160 --> 00:11:26,919
to Anthony Armstrong-Jones,
192
00:11:26,920 --> 00:11:28,999
and you wrote to Mr Van de Vater,
193
00:11:29,000 --> 00:11:33,610
"Of the happy couple,"
Jeremy says, "what a pity.
194
00:11:33,611 --> 00:11:37,302
"I'd rather hoped to marry
one and seduce the other."
195
00:11:37,303 --> 00:11:40,604
[HE LAUGHS]
196
00:11:40,605 --> 00:11:43,920
But it wasn't so much that as
what he did with the postcards.
197
00:11:45,120 --> 00:11:47,644
I'll keep this safe and sound,
198
00:11:48,310 --> 00:11:50,478
add it to my little collection.
199
00:11:50,479 --> 00:11:54,280
Letters from the great and powerful.
200
00:11:56,000 --> 00:11:58,100
He put them in a drawer.
201
00:11:59,614 --> 00:12:01,360
I didn't know he kept them, no.
202
00:12:02,140 --> 00:12:03,720
Well, he doesn't any more.
203
00:12:05,100 --> 00:12:07,960
I took them. When I walked out.
204
00:12:10,059 --> 00:12:12,619
- Come, Mrs Tish.
- [DOG WHINES]
205
00:12:15,120 --> 00:12:16,260
But that is
206
00:12:16,940 --> 00:12:18,760
exceedingly kind of you.
207
00:12:19,740 --> 00:12:21,880
Whatever would you do that for?
208
00:12:22,300 --> 00:12:26,028
Some of those are personal and a bit...
209
00:12:26,029 --> 00:12:27,840
cheeky, if you don't mind my saying.
210
00:12:28,400 --> 00:12:32,200
And, um, if they fell
into the wrong hands...
211
00:12:33,300 --> 00:12:35,060
I wouldn't want you
getting into trouble.
212
00:12:36,400 --> 00:12:37,540
Thank you.
213
00:12:38,035 --> 00:12:39,256
Thank you very much.
214
00:12:39,257 --> 00:12:41,670
It's funny, his name's Norman
215
00:12:41,671 --> 00:12:42,823
and my name's Norman,
216
00:12:42,824 --> 00:12:44,879
and those are all, "Dear Norman",
217
00:12:44,880 --> 00:12:46,820
and I used to imagine...
218
00:12:48,760 --> 00:12:50,280
they were mine.
219
00:12:51,727 --> 00:12:54,287
As if a man like you would
ever write to a man like me.
220
00:12:56,700 --> 00:12:58,220
Well, it's not impossible.
221
00:13:00,759 --> 00:13:01,759
Really?
222
00:13:06,539 --> 00:13:09,653
- Can I have some water?
- Yes, of course, yes.
223
00:13:22,419 --> 00:13:23,899
Thank you.
224
00:13:27,670 --> 00:13:28,946
These pills are new.
225
00:13:28,947 --> 00:13:31,833
I was on Longactil, but they
said to try Elavil instead.
226
00:13:31,834 --> 00:13:34,293
Because I wasn't very well in the head.
227
00:13:34,294 --> 00:13:36,027
I'm sure you guessed that already.
228
00:13:36,614 --> 00:13:39,479
I was in a clinic... for
psychiatric patients.
229
00:13:39,480 --> 00:13:43,452
- Is that all right?
- Mm, yeah, of course. Of course.
230
00:13:43,453 --> 00:13:44,879
And they were very good,
they really were,
231
00:13:44,880 --> 00:13:47,374
and I'm very grateful,
but then they said,
232
00:13:47,375 --> 00:13:48,768
"There's not much more
we can do for you,"
233
00:13:48,769 --> 00:13:50,199
so I said, "Well, what do I do now?"
234
00:13:50,200 --> 00:13:52,534
and they said, "That's not up
to us," and I said, "Well..."
235
00:13:52,535 --> 00:13:54,880
And that's when I thought of you.
236
00:13:57,463 --> 00:13:59,130
And with a view to what, exactly?
237
00:13:59,131 --> 00:14:01,562
Well, the thing is, when I ran
away from Mr Van de Vater,
238
00:14:01,563 --> 00:14:03,842
I had to leave my National
Insurance card behind,
239
00:14:03,843 --> 00:14:06,114
and I can hardly ask for
it back, can I? Not now.
240
00:14:06,115 --> 00:14:07,359
Which means I won't be able to work,
241
00:14:07,360 --> 00:14:09,392
and if I can't get work then
I can't get a place to live,
242
00:14:09,393 --> 00:14:10,644
and if I don't have a permanent address,
243
00:14:10,645 --> 00:14:11,859
then I can't get my prescription,
244
00:14:11,860 --> 00:14:14,040
so I'm stuck, Jeremy, I'm
completely stuck, and...
245
00:14:17,147 --> 00:14:18,707
I've got nowhere to stay.
246
00:14:24,573 --> 00:14:26,013
Whoa!
247
00:14:30,273 --> 00:14:32,593
[HE KNOCKS ON DOOR]
248
00:14:36,280 --> 00:14:38,795
You took him to your mother's house?
249
00:14:38,796 --> 00:14:40,524
But why?
250
00:14:40,525 --> 00:14:42,286
I thought it would be fun.
251
00:14:44,350 --> 00:14:48,411
- Who might this be?
- Ursula, this is Peter Freeman.
252
00:14:48,412 --> 00:14:49,719
He is a cameraman.
253
00:14:49,720 --> 00:14:52,506
He's coming with me on
that expedition to Malta.
254
00:14:52,507 --> 00:14:54,920
I said we could give him a
bed for the night, hmm?
255
00:14:56,273 --> 00:14:58,193
Five, six, seven, eight.
256
00:15:00,413 --> 00:15:03,333
[THEY PLAY A JAUNTY TUNE]
257
00:15:19,233 --> 00:15:20,712
Faster.
258
00:15:20,713 --> 00:15:23,274
[THEY PLAY FASTER]
259
00:15:43,080 --> 00:15:45,119
They say you're part of it,
260
00:15:45,652 --> 00:15:48,406
this committee regarding peerages.
261
00:15:48,407 --> 00:15:50,801
Oh, no, I'm not on the
committee, no, no.
262
00:15:50,802 --> 00:15:54,051
But it exists because of
you. You facilitated it.
263
00:15:54,052 --> 00:15:56,599
I just asked the right question
at the right time, that's all.
264
00:15:56,600 --> 00:15:58,479
For whose benefit?
265
00:15:58,480 --> 00:16:00,394
Anthony Wedgwood Benn?
266
00:16:00,395 --> 00:16:02,810
I knew him at Oxford. He is
a perfectly decent chap.
267
00:16:02,811 --> 00:16:04,292
The man's a trot.
268
00:16:05,455 --> 00:16:08,079
- Think of the bigger picture.
- Thank you very much, Jenny.
269
00:16:08,080 --> 00:16:13,021
If you sit on that committee
and steer it correctly,
270
00:16:13,022 --> 00:16:18,479
then one day you could claim
the ancient Barony of Thorpe.
271
00:16:18,480 --> 00:16:23,080
- Wouldn't that be marvellous?
- I suppose it would, yes.
272
00:16:24,219 --> 00:16:26,259
You would be elevated, darling.
273
00:16:28,600 --> 00:16:31,000
- Elevated.
- Mm. Mm.
274
00:16:35,907 --> 00:16:38,107
[DOG WHINES]
275
00:16:40,506 --> 00:16:43,161
There you go, Mrs Tish. Lie down.
276
00:16:43,162 --> 00:16:44,702
Good girl.
277
00:16:45,798 --> 00:16:47,958
Night-night, Mrs Tish.
278
00:17:11,147 --> 00:17:12,787
Shh, shh!
279
00:17:18,267 --> 00:17:19,920
There's nothing wrong, is there?
280
00:17:20,740 --> 00:17:22,260
Why would there be?
281
00:17:24,906 --> 00:17:26,386
I don't know.
282
00:17:30,572 --> 00:17:31,999
Did you read the book?
283
00:17:32,866 --> 00:17:35,073
- Well, not yet.
- I think you'll like it.
284
00:17:44,040 --> 00:17:46,360
Don't look so scared.
285
00:17:47,400 --> 00:17:49,393
- I'm not.
- Yes, you are.
286
00:17:49,394 --> 00:17:50,834
You're like a frightened little rabbit.
287
00:17:51,987 --> 00:17:53,546
Is that what you are?
288
00:17:54,759 --> 00:17:59,519
Are you... my little bunny? Hmm?
289
00:18:00,920 --> 00:18:02,853
- Oh, what's this?
- [NORMAN SOBS]
290
00:18:02,854 --> 00:18:06,535
- Well, dear, dear. What's all this?
- [JEREMY CHUCKLES]
291
00:18:07,160 --> 00:18:08,840
What's all this?
292
00:18:10,100 --> 00:18:11,620
I'm sorry.
293
00:18:13,392 --> 00:18:15,471
Well, you've had a nice
time, haven't you?
294
00:18:16,099 --> 00:18:18,160
Then why so sad?
295
00:18:20,251 --> 00:18:22,279
No-one's ever been this kind to me.
296
00:18:22,280 --> 00:18:24,119
"No-one's ever been this kind to me."
297
00:18:24,120 --> 00:18:26,920
- Poor little bunny rabbit.
- [THEY LAUGH]
298
00:18:28,846 --> 00:18:31,678
Don't be silly. Come on.
299
00:18:31,679 --> 00:18:32,980
Wipe your eyes.
300
00:18:35,291 --> 00:18:38,208
That's it, that's it. Dry
your face. Let me see.
301
00:18:38,958 --> 00:18:41,813
And shake it off. Bluh-bluh-bluh-bluh!
302
00:18:41,814 --> 00:18:43,973
- Bluh-bluh-bluh-bluh!
- And again. Bluh-bluh-bluh-bluh!
303
00:18:43,974 --> 00:18:45,019
[THEY LAUGH]
304
00:18:45,020 --> 00:18:46,879
- Bluh-bluh-bluh-bluh!
- Much better.
305
00:18:46,880 --> 00:18:50,400
Now I'm going to kiss you,
and you will enjoy it.
306
00:19:01,538 --> 00:19:03,339
Well, you could enjoy it a bit more.
307
00:19:03,340 --> 00:19:05,239
- I can't.
- Why not?
308
00:19:05,240 --> 00:19:06,680
It's wrong.
309
00:19:09,586 --> 00:19:11,054
Well, that's not wrong.
310
00:19:28,246 --> 00:19:33,093
Now, we are going to
need this, just in case.
311
00:19:33,800 --> 00:19:36,365
And a good little helping
of every bachelor's friend.
312
00:19:36,366 --> 00:19:38,282
Just hop onto all fours,
there's a good chap.
313
00:19:38,283 --> 00:19:40,173
That always works best, don't you think?
314
00:19:40,174 --> 00:19:42,880
- On the bed?
- Yes, on the bed.
315
00:19:46,159 --> 00:19:47,699
There we are.
316
00:19:48,360 --> 00:19:49,960
That's it.
317
00:19:51,480 --> 00:19:53,740
And remember...
318
00:19:54,753 --> 00:19:55,913
mother's room.
319
00:19:59,306 --> 00:20:00,666
And then?
320
00:20:02,711 --> 00:20:05,439
We did the deed, of course.
321
00:20:05,440 --> 00:20:07,000
Gosh.
322
00:20:09,642 --> 00:20:11,114
It's very, very good, this.
323
00:20:11,115 --> 00:20:14,696
It's excellent. Quite a lot
of lemon, which is rare.
324
00:20:14,697 --> 00:20:20,778
Yeah. So the next time you heard
from Norman was... was this?
325
00:20:20,779 --> 00:20:22,359
No, no, no, no, no.
326
00:20:22,360 --> 00:20:25,279
I took him straight from mother's
and moved him into rooms.
327
00:20:25,280 --> 00:20:26,959
Paid the rent, kept him there.
328
00:20:26,960 --> 00:20:28,120
Bunny?
329
00:20:38,673 --> 00:20:40,513
[DOG WHINES]
330
00:20:49,325 --> 00:20:50,850
[BRUCKNER SYMPHONY PLAYS]
331
00:20:50,851 --> 00:20:54,879
The march begins, and this is our story.
332
00:20:54,880 --> 00:20:56,833
This is you and me.
333
00:20:56,834 --> 00:21:01,719
This is... this is mankind
marching towards his maker.
334
00:21:01,720 --> 00:21:03,599
Feel it?
335
00:21:03,600 --> 00:21:08,603
Maybe that's what Bruckner's
searching for God and his heaven,
336
00:21:08,604 --> 00:21:11,760
and it's ineffable.
337
00:21:14,080 --> 00:21:16,952
I used to live there for a couple
of months, Harrington Road.
338
00:21:17,732 --> 00:21:20,445
- Rather nice houses.
- Not down that end.
339
00:21:20,446 --> 00:21:22,880
Five to a room. We had to
go and piss in the park.
340
00:21:24,859 --> 00:21:26,739
Is this your first time on a bus?
341
00:21:28,844 --> 00:21:31,215
- No, it's not.
- I bet it is.
342
00:21:31,216 --> 00:21:34,020
Excuse me, I have been
on a great many buses.
343
00:21:34,021 --> 00:21:36,890
- Liar!
- Well, when I was 16,
344
00:21:36,891 --> 00:21:40,531
we used to have short leave,
like a day out from school.
345
00:21:40,532 --> 00:21:42,454
We'd come up to Paddington,
346
00:21:42,455 --> 00:21:46,199
get the number 36 bus to Lord's,
smuggle on bottles of beer.
347
00:21:46,200 --> 00:21:50,119
- It was very wicked.
- We being you and Lord Snooty?
348
00:21:50,120 --> 00:21:53,279
- Yes, that's right. Good old Snooty.
- [NORMAN CHUCKLES]
349
00:21:53,280 --> 00:21:57,030
- How is Snooty?
- He's absolutely top-hole,
350
00:21:57,031 --> 00:21:58,400
ripping.
351
00:22:01,406 --> 00:22:04,208
This country's application
to join the Common Market
352
00:22:04,209 --> 00:22:09,279
represents a huge opportunity,
for growth and investment,
353
00:22:09,280 --> 00:22:11,669
and not just for the bankers
and businessmen in London,
354
00:22:11,670 --> 00:22:14,489
they have lined their pockets enough,
355
00:22:14,490 --> 00:22:16,927
but for my constituents in North Devon,
356
00:22:16,928 --> 00:22:20,517
and for all the good and honest
workers across the land,
357
00:22:20,518 --> 00:22:23,679
Europe represents a bold new horizon,
358
00:22:23,680 --> 00:22:27,919
an undertaking from which
we may profit and learn,
359
00:22:27,920 --> 00:22:31,040
and enrich our lives for
generations to come.
360
00:22:41,680 --> 00:22:44,079
[GASPING]
361
00:22:44,080 --> 00:22:46,629
"I wasn't going to say
anything compromising,
362
00:22:46,630 --> 00:22:48,144
but can't stop myself saying,
363
00:22:48,145 --> 00:22:50,583
'I love you and can't wait to see you'.
364
00:22:50,584 --> 00:22:53,359
Yours affectionately, Jeremy."
365
00:22:53,360 --> 00:22:55,479
Buuuuuu-nny!
366
00:22:55,480 --> 00:22:57,360
[NORMAN SOBS]
367
00:23:10,088 --> 00:23:11,525
I'm left on my own all day.
368
00:23:11,526 --> 00:23:13,884
Oh, for God's sake. Do you
realise how busy I am?
369
00:23:13,885 --> 00:23:15,886
But what am I supposed to do?!
370
00:23:23,372 --> 00:23:26,131
Well, I want you to promise,
if you're ever back in London,
371
00:23:26,132 --> 00:23:28,053
to get in touch. Yes?
372
00:23:29,120 --> 00:23:30,520
Cheers.
373
00:23:35,386 --> 00:23:39,160
Maybe it's time you thought
about moving on...
374
00:23:40,280 --> 00:23:41,920
doing something with your life.
375
00:23:45,226 --> 00:23:47,040
What do you think, Bunny?
376
00:23:49,880 --> 00:23:52,439
That dressage school,
whatever happened to that?
377
00:23:53,000 --> 00:23:56,431
That would be wonderful, but I can't.
378
00:23:57,640 --> 00:23:59,040
It's in France.
379
00:24:02,280 --> 00:24:06,879
"In haste, Bunnies can
and will go to France.
380
00:24:06,880 --> 00:24:10,160
Yours affectionately, Jeremy."
381
00:24:12,770 --> 00:24:15,168
But what happened to bloody France?!
382
00:24:15,169 --> 00:24:17,825
They said no. Go on,
how is that my fault?!
383
00:24:17,826 --> 00:24:19,591
Well, I got you that
other job at the stables
384
00:24:19,592 --> 00:24:21,697
- and you threw that away.
- I told you!
385
00:24:21,698 --> 00:24:23,585
It was that man, he was vile to me!
386
00:24:23,586 --> 00:24:25,319
Dare I say that if you
drank a little less
387
00:24:25,320 --> 00:24:27,639
- and took fewer of those pills...
- Why is that?
388
00:24:27,640 --> 00:24:29,835
Why do you think I need them?
389
00:24:29,836 --> 00:24:32,799
Because of you, the
things you've done to me.
390
00:24:32,800 --> 00:24:35,515
Oh, really, what is that
supposed to mean? Huh?
391
00:24:35,516 --> 00:24:39,476
You have infected me, Jeremy,
with the virus of homosexuality!
392
00:24:39,477 --> 00:24:43,079
"You've infected me with the
virus of homosexuality."
393
00:24:43,080 --> 00:24:44,879
Where did he go?
394
00:24:44,880 --> 00:24:46,412
God knows.
395
00:24:53,815 --> 00:24:55,970
I've come to tell you about
my homosexual relations
396
00:24:55,971 --> 00:24:57,772
with Jeremy Thorpe MP.
397
00:24:59,378 --> 00:25:00,554
[DOOR CLOSES]
398
00:25:01,639 --> 00:25:02,919
[CHAIR SCRAPES]
399
00:25:03,627 --> 00:25:04,960
I was a victim
400
00:25:06,000 --> 00:25:07,300
of his lust
401
00:25:08,146 --> 00:25:09,520
and appetites.
402
00:25:10,160 --> 00:25:12,799
And if you ask me why it's taken
me so long to come to the police,
403
00:25:12,800 --> 00:25:15,539
then all I can say is that I
was in thrall to the man.
404
00:25:16,273 --> 00:25:18,913
That's my explanation. In thrall.
405
00:25:24,195 --> 00:25:26,679
You have these as proof.
406
00:25:26,680 --> 00:25:28,520
I'll give you two of the best.
407
00:25:29,886 --> 00:25:33,177
Look. His handwriting, and "Bunnies".
408
00:25:34,406 --> 00:25:37,766
My nickname's Bunny. That's
proof enough, isn't it?
409
00:25:40,411 --> 00:25:41,929
I'll keep the rest, thank you.
410
00:25:43,125 --> 00:25:44,565
It's my insurance policy.
411
00:26:35,130 --> 00:26:36,999
God knows what he got up to.
412
00:26:37,000 --> 00:26:41,479
I thought I was rid of him,
and then, out of the blue,
413
00:26:41,480 --> 00:26:45,279
that, to Mother, telling her everything.
414
00:26:45,280 --> 00:26:47,035
Did she believe it?
415
00:26:47,036 --> 00:26:48,960
No, no, of course not.
416
00:26:56,548 --> 00:26:58,920
And now he says he's
taken rooms in Dublin
417
00:26:58,921 --> 00:27:01,399
under the care of a Father Sweetman.
418
00:27:01,400 --> 00:27:04,570
- This is where you come in.
- Oh, God, doing what, exactly?
419
00:27:04,571 --> 00:27:07,260
You take that thing and you
confront him in Dublin.
420
00:27:07,261 --> 00:27:08,689
I can't put anything in writing,
421
00:27:08,690 --> 00:27:11,159
so I need you to see him in person
422
00:27:11,160 --> 00:27:13,512
and warn him off, and I mean seriously,
423
00:27:13,513 --> 00:27:15,532
go and put the shits up the little sod.
424
00:27:16,205 --> 00:27:18,279
You tell him that that
amounts to blackmail
425
00:27:18,280 --> 00:27:20,799
and that he will have the full
weight of the law upon his head
426
00:27:20,800 --> 00:27:22,879
if he ever tries anything
like that again.
427
00:27:22,880 --> 00:27:24,619
And you make it very clear
428
00:27:24,620 --> 00:27:26,759
that he is not to contact me ever,
429
00:27:26,760 --> 00:27:29,119
he is not to talk about
our former association
430
00:27:29,120 --> 00:27:30,575
in any shape or form,
431
00:27:30,576 --> 00:27:32,491
and he is not to write to my mother,
432
00:27:32,492 --> 00:27:34,179
describing acts of anal sex,
433
00:27:34,180 --> 00:27:36,920
under any circumstances whatsoever.
434
00:28:06,040 --> 00:28:07,672
His name is Norman Josiffe.
435
00:28:07,673 --> 00:28:09,799
I've asked him to meet me
here at eight o'clock,
436
00:28:09,800 --> 00:28:13,119
so it's imperative you let me
know as soon as he turns up.
437
00:28:13,120 --> 00:28:16,400
- Certainly, sir. Room ten, thank you.
- Thank you.
438
00:28:28,040 --> 00:28:29,800
Oh, God!
439
00:28:34,026 --> 00:28:35,986
[HE SIGHS]
440
00:28:38,753 --> 00:28:42,240
I called yesterday for
Norman, Norman Josiffe.
441
00:28:43,299 --> 00:28:44,819
Is he there?
442
00:28:46,007 --> 00:28:48,287
Mr Norman Josiffe.
443
00:29:10,760 --> 00:29:12,120
Norman?
444
00:29:12,876 --> 00:29:14,841
Mr Bessell, I take it?
445
00:29:14,842 --> 00:29:16,600
I was expecting you last night.
446
00:29:17,400 --> 00:29:20,900
This is highly inconvenient.
I waited a very long time.
447
00:29:20,901 --> 00:29:23,846
I think you'll find, Mr Bessell,
that I am not at your beck and call.
448
00:29:24,445 --> 00:29:25,857
You might be a Member of Parliament,
449
00:29:25,858 --> 00:29:27,371
but that gives you no
authority in Ireland,
450
00:29:27,372 --> 00:29:30,119
and certainly none over me.
Now, what do you want?
451
00:29:30,120 --> 00:29:33,796
Well, the problem is, I have to go home.
452
00:29:33,797 --> 00:29:37,502
I'm only here for the one night,
so you'll have to come with me
453
00:29:37,503 --> 00:29:40,680
to the airport and have a word en route.
454
00:29:41,566 --> 00:29:43,486
In the car. Chop chop.
455
00:29:48,813 --> 00:29:50,999
My friend and colleague, JT,
456
00:29:51,000 --> 00:29:54,253
insists that you cease and
desist from contacting him or...
457
00:29:54,254 --> 00:29:57,935
- Tell Jeremy Thorpe I don't care.
- JT insists that you stop.
458
00:29:57,936 --> 00:29:59,708
Jeremy Thorpe can say whatever he wants.
459
00:29:59,709 --> 00:30:02,533
JT, JT! JT demands that you stop
460
00:30:02,534 --> 00:30:04,519
or he will take legal
action against you.
461
00:30:04,520 --> 00:30:08,079
I have here in this case an extradition
order from the Home Secretary.
462
00:30:08,080 --> 00:30:10,239
If you don't stop, the
order will be released
463
00:30:10,240 --> 00:30:12,923
and you will be taken back to the
United Kingdom to face trial.
464
00:30:12,924 --> 00:30:14,635
- Show me.
- What?
465
00:30:14,636 --> 00:30:16,538
The extradition order. Show me.
466
00:30:16,539 --> 00:30:19,060
- But it's in here.
- Show me.
467
00:30:23,870 --> 00:30:26,316
You wrote to his mother, Norman!
468
00:30:26,317 --> 00:30:28,515
You can understand why
he so cross, can't you?
469
00:30:28,516 --> 00:30:31,100
- His own mother!
- I suppose it was a bit much.
470
00:30:32,788 --> 00:30:35,636
He loved me. He wrote
me a letter, it said,
471
00:30:35,637 --> 00:30:37,700
"I want to live on a farm with you."
472
00:30:38,440 --> 00:30:40,319
I don't know, isn't that love?
473
00:30:40,320 --> 00:30:44,631
Wouldn't everything be better if
you just left him in the past,
474
00:30:44,632 --> 00:30:47,446
like everyone does with every old lover?
475
00:30:47,447 --> 00:30:49,296
Move on, find someone else.
476
00:30:49,297 --> 00:30:52,266
- Wouldn't that be nice?
- You called him my lover.
477
00:30:52,267 --> 00:30:54,880
- Yes.
- Thank you.
478
00:30:56,957 --> 00:30:59,599
Look, I can help.
479
00:30:59,600 --> 00:31:03,039
I can give you £5
480
00:31:03,040 --> 00:31:07,136
as a weekly retainer
until you're settled.
481
00:31:07,137 --> 00:31:08,614
Thanks.
482
00:31:08,615 --> 00:31:12,580
And you can have my telephone number,
483
00:31:13,511 --> 00:31:18,439
so that if anything arises,
you contact me, not him.
484
00:31:18,440 --> 00:31:22,132
- You've got that? Is that clear?
- I suppose so.
485
00:31:22,133 --> 00:31:23,160
Good.
486
00:31:23,843 --> 00:31:26,479
And you'll sort out my
National Insurance card?
487
00:31:26,480 --> 00:31:27,552
In what way?
488
00:31:27,553 --> 00:31:29,456
Oh, he didn't tell you
about that, did he?
489
00:31:29,457 --> 00:31:31,025
Of course he didn't.
490
00:31:31,026 --> 00:31:33,578
Mr JT and his fiddle-dee-dee.
491
00:31:33,579 --> 00:31:36,039
Did he tell you my life is hell
because I haven't got a card?
492
00:31:36,040 --> 00:31:38,572
He promised to get me a new
one, and did he? No, he didn't!
493
00:31:38,573 --> 00:31:40,633
- Can't you get a new card yourself?
- That's the whole point.
494
00:31:40,634 --> 00:31:42,999
Technically, he was my employer,
because he paid for everything,
495
00:31:43,000 --> 00:31:45,919
so he's got to do it. If I don't
have a National Insurance card,
496
00:31:45,920 --> 00:31:48,219
I can't work, I don't get
benefits, I don't exist.
497
00:31:48,220 --> 00:31:51,133
- I'm like an exile here.
- Well, I'll see what I can do.
498
00:31:51,134 --> 00:31:53,559
No, not you, it has to be Jeremy Thorpe!
499
00:31:53,560 --> 00:31:55,959
- That card is my entire identity.
- You'll get your card.
500
00:31:55,960 --> 00:31:58,360
- Without it, I don't exist!
- All right, all right, all right!
501
00:32:02,760 --> 00:32:07,719
So... a new card, five quid,
502
00:32:07,720 --> 00:32:11,397
and we're agreed never to discuss
these things again, yes?
503
00:32:11,398 --> 00:32:13,876
- Yes.
- Is that it?
504
00:32:13,877 --> 00:32:15,957
- Yes.
- We've covered everything?
505
00:32:15,958 --> 00:32:17,832
- Yes.
- Thank you.
506
00:32:20,520 --> 00:32:21,804
Although...
507
00:32:22,764 --> 00:32:25,440
that letter about
the farm, I kept that.
508
00:32:25,441 --> 00:32:29,640
I saved it, along with 25
love letters from... JT.
509
00:32:30,880 --> 00:32:33,535
And I had them all nice
and safe in a suitcase,
510
00:32:34,539 --> 00:32:35,880
which I then lost...
511
00:32:37,080 --> 00:32:38,360
on a train...
512
00:32:40,247 --> 00:32:41,610
in Switzerland.
513
00:32:46,659 --> 00:32:47,725
He did what?!
514
00:32:47,726 --> 00:32:50,918
He went for a job in Berne
and fell asleep, and then he
515
00:32:50,919 --> 00:32:53,191
- got off the train...
- Yes, but what letters?
516
00:32:53,192 --> 00:32:54,688
Which ones? What letters did he mean?
517
00:32:54,689 --> 00:32:56,622
Well, he described them as love letters,
518
00:32:56,623 --> 00:32:59,122
written on House of Commons notepaper,
519
00:32:59,123 --> 00:33:02,934
and he said you sent him a very
lovely note when Mrs Tish died.
520
00:33:02,935 --> 00:33:06,683
Hmm? Oh, the dog. Christ!
521
00:33:06,684 --> 00:33:08,573
Bloody idiot.
522
00:33:09,153 --> 00:33:10,959
Well, we've got to get
those letters back.
523
00:33:10,960 --> 00:33:13,475
Good morning, this is Jeremy Thorpe.
524
00:33:13,476 --> 00:33:18,039
Yes, I need a number for the British
Consulate in Berne, if I may.
525
00:33:18,040 --> 00:33:20,480
Je cherche une valise.
526
00:33:20,481 --> 00:33:23,646
[HE SPEAKS IN FRENCH]
527
00:33:31,192 --> 00:33:33,240
Merci. Foreign Office, please.
528
00:33:33,979 --> 00:33:35,011
Allo?
529
00:33:35,640 --> 00:33:39,396
Lost property. Erm, property...
Property perdu, s'il vous plait.
530
00:33:39,397 --> 00:33:41,834
Property perdu.
531
00:33:41,835 --> 00:33:43,586
- Any luck?
- Nothing.
532
00:33:43,587 --> 00:33:46,333
I told you I've got that American
trip for the next fortnight,
533
00:33:46,334 --> 00:33:48,207
but do you remember Diana Stainton?
534
00:33:48,208 --> 00:33:49,352
I do.
535
00:33:49,353 --> 00:33:52,041
She's working for me now.
I've left her in charge.
536
00:33:52,042 --> 00:33:54,079
If anyone can find it, it's her.
537
00:33:54,080 --> 00:33:57,664
Diana Stainton here. Can I
leave a message for Mr Thorpe?
538
00:33:58,198 --> 00:34:00,318
It's the suitcase. I found it.
539
00:34:13,960 --> 00:34:15,960
[PHONE RINGS]
540
00:34:19,373 --> 00:34:20,444
Hello?
541
00:34:20,445 --> 00:34:22,919
Diana, darling. Are you
in a gorgeous negligee?
542
00:34:22,920 --> 00:34:24,796
I'm not. Are you?
543
00:34:24,797 --> 00:34:28,011
Always so funny. They said you'd
found that silly old suitcase.
544
00:34:28,012 --> 00:34:30,776
Waiting at Victoria left luggage.
I'll collect it tomorrow morning.
545
00:34:30,777 --> 00:34:32,482
Just give me the details,
I'll do it for you.
546
00:34:32,483 --> 00:34:35,631
No, Mr Bessell asked me to find
it, so it's my responsibility.
547
00:34:35,632 --> 00:34:38,064
The suitcase belongs to
Mr Josiffe in Dublin,
548
00:34:38,065 --> 00:34:40,191
- so I'll return it to him.
- Much easier if I do it.
549
00:34:40,192 --> 00:34:41,965
- I disagree.
- Not like you, Diana,
550
00:34:41,966 --> 00:34:44,423
- saying no to a gentleman.
- Goodnight, Mr Thorpe.
551
00:34:44,424 --> 00:34:45,950
I'll drive you, that's what I'll do.
552
00:34:45,951 --> 00:34:47,284
Can't have you traipsing round town
553
00:34:47,285 --> 00:34:48,764
with a heavy suitcase, it's not right.
554
00:34:48,765 --> 00:34:50,764
Are you still in that Islington lair?
555
00:34:50,765 --> 00:34:52,536
- Yes.
- Then I shall pick you up,
556
00:34:52,537 --> 00:34:53,957
eight o'clock sharp, tomorrow morning,
557
00:34:53,958 --> 00:34:55,640
there's a good girl. Cheerio.
558
00:34:59,720 --> 00:35:01,759
Thank you...
559
00:35:01,760 --> 00:35:03,560
Thank you very much.
560
00:35:11,320 --> 00:35:15,106
I'm sorry, I'm so sorry, I just
need to pop back to my flat.
561
00:35:15,107 --> 00:35:17,530
I remember I've left something
at home. I won't be two ticks.
562
00:35:17,531 --> 00:35:19,092
If you must.
563
00:35:31,320 --> 00:35:33,521
Mr Thorpe! What do you need that for?
564
00:35:33,522 --> 00:35:34,641
No matter!
565
00:35:44,680 --> 00:35:46,760
Mr Thorpe! That is not yours!
566
00:35:47,560 --> 00:35:48,880
Oh!
567
00:35:50,060 --> 00:35:51,739
[SHE KNOCKS AT DOOR]
568
00:35:51,740 --> 00:35:54,700
Mr Thorpe, what on earth are you
doing?! I'd like an answer.
569
00:35:56,980 --> 00:35:59,060
Mr Thorpe! I must insist!
570
00:36:00,606 --> 00:36:02,700
Mr Thorpe, open this door!
571
00:36:03,203 --> 00:36:04,965
That is not your property.
572
00:36:04,966 --> 00:36:06,554
Mr Thorpe, let me in right now!
573
00:36:09,059 --> 00:36:10,520
Mr Thorpe!
574
00:36:15,093 --> 00:36:16,373
Mr Thorpe!
575
00:36:19,060 --> 00:36:20,700
Mr Thorpe!
576
00:36:23,198 --> 00:36:25,200
Mr Thorpe, let me in!
577
00:36:26,460 --> 00:36:27,820
Mr Thorpe!
578
00:36:28,320 --> 00:36:30,475
Now, then, if you would
579
00:36:30,476 --> 00:36:33,346
very kindly return that to Mr Josiffe,
580
00:36:33,347 --> 00:36:34,701
I think we're done.
581
00:36:35,597 --> 00:36:37,988
Splendid. Come along.
582
00:36:37,989 --> 00:36:41,039
And that, I think we can safely say,
583
00:36:41,760 --> 00:36:42,839
is that.
584
00:36:42,840 --> 00:36:45,960
Farewell, Miss Norma Josiffe.
585
00:36:45,961 --> 00:36:48,119
Farewell indeed, but promise me,
586
00:36:48,120 --> 00:36:50,559
sort out that insurance
card, for God's sake.
587
00:36:50,560 --> 00:36:53,039
Give him something that
connects us, officially?
588
00:36:53,040 --> 00:36:55,360
Absolutely not, no.
589
00:36:58,299 --> 00:36:59,659
Did you love him?
590
00:37:01,646 --> 00:37:02,813
Oh, God.
591
00:37:02,814 --> 00:37:04,200
[HE SCOFFS]
592
00:37:04,787 --> 00:37:08,400
Hmm. Sorry, old thing,
but I have to wonder.
593
00:37:08,980 --> 00:37:12,199
- Did you?
- Well, he was a man.
594
00:37:12,200 --> 00:37:14,840
But did you love him at all?
595
00:37:15,646 --> 00:37:18,360
Not even once, for a moment?
596
00:37:19,140 --> 00:37:21,039
Pedro, that doesn't even exist.
597
00:37:21,040 --> 00:37:22,977
It does for Norman.
598
00:37:22,978 --> 00:37:24,685
He seems to find it easy.
599
00:37:24,686 --> 00:37:26,360
Doesn't he just? Yeah.
600
00:37:29,186 --> 00:37:30,466
I wonder...
601
00:37:33,420 --> 00:37:34,780
should I envy him?
602
00:37:40,960 --> 00:37:43,003
I spoke to Leo the other day.
603
00:37:43,004 --> 00:37:45,517
Leo Abse, still obsessed with his bill
604
00:37:45,518 --> 00:37:47,410
- to decriminalise homosexuality.
- Jeremy.
605
00:37:47,411 --> 00:37:49,486
- Leo.
- Thought I'd catch you.
606
00:37:49,487 --> 00:37:50,794
You'll have to be very, very quick.
607
00:37:50,795 --> 00:37:53,157
I'm going ahead with it,
into the lions' den.
608
00:37:53,158 --> 00:37:56,396
A Private Member's Bill for
the Commons next month.
609
00:37:56,397 --> 00:37:57,599
Well, you're a brave man.
610
00:37:57,600 --> 00:37:59,902
My wife says I'm brave for
wearing this waistcoat.
611
00:37:59,903 --> 00:38:01,855
Make no mistake, though,
612
00:38:01,856 --> 00:38:05,572
I don't believe those lost
souls will ever be happy,
613
00:38:05,573 --> 00:38:09,314
but it's our duty in
Parliament to help them.
614
00:38:09,315 --> 00:38:10,889
Poor bloody queers.
615
00:38:10,890 --> 00:38:13,183
My first proposal, I asked
the Lord Chancellor.
616
00:38:13,184 --> 00:38:16,139
- Do you know what he said?
- I will refuse to sit
617
00:38:16,140 --> 00:38:19,359
in any Cabinet meeting
where this filthy subject
618
00:38:19,360 --> 00:38:21,328
is even being discussed.
619
00:38:21,329 --> 00:38:24,457
We would be licensing buggers' clubs.
620
00:38:24,458 --> 00:38:27,599
I have no desire to go down in history
621
00:38:27,600 --> 00:38:31,935
as the man responsible for
legalising sodomy in Britain!
622
00:38:31,936 --> 00:38:35,679
But then, finally, I found
someone to help me.
623
00:38:35,680 --> 00:38:37,099
Lord Arran.
624
00:38:37,885 --> 00:38:40,158
- Boofy?
- Boofy.
625
00:38:40,159 --> 00:38:42,679
- Lord Arran.
- Oh, call me Boofy.
626
00:38:42,680 --> 00:38:44,839
- Boofy.
- This way.
627
00:38:44,840 --> 00:38:47,719
Now, what size are you?
628
00:38:47,720 --> 00:38:49,964
A size eight, why?
629
00:38:49,965 --> 00:38:52,548
It's the badgers.- Badgers?
630
00:38:52,549 --> 00:38:54,799
Mm. Conservation mad.
631
00:38:54,800 --> 00:38:56,639
We've given them the run of the house.
632
00:38:56,640 --> 00:38:59,319
Oh, there's one! That one's Rosie.
633
00:38:59,320 --> 00:39:03,809
Yes, there's a cat flap in the
kitchen and in they come.
634
00:39:03,810 --> 00:39:07,456
That's why you need the boots,
to protect your ankles.
635
00:39:07,457 --> 00:39:10,092
They bite, the little buggers.
Give you tuberculosis.
636
00:39:10,093 --> 00:39:13,471
- And ringworm.
- Oh, terrible ringworm.
637
00:39:13,472 --> 00:39:16,259
Fiona, this is Leo. Leo, this is Fiona.
638
00:39:16,260 --> 00:39:17,899
- Hello.
- How do you do?
639
00:39:17,900 --> 00:39:19,550
And we're celebrating.
640
00:39:19,551 --> 00:39:23,539
She's just achieved speeds of 81.65 mph
641
00:39:23,540 --> 00:39:24,995
across Lake Windermere.
642
00:39:24,996 --> 00:39:26,948
- I'm sorry?
- [SHE LAUGHS]
643
00:39:26,949 --> 00:39:28,962
Turns out the Countess of Arran
644
00:39:28,963 --> 00:39:31,039
is a champion powerboat racer.
645
00:39:31,675 --> 00:39:34,883
Good Lord. That bloody Donald Campbell,
646
00:39:34,884 --> 00:39:37,886
I'll catch him, the devil!
647
00:39:37,887 --> 00:39:40,468
Now, boots, badgers,
648
00:39:40,469 --> 00:39:42,461
and I must show you the wallabies later.
649
00:39:42,462 --> 00:39:45,720
What else? Oh, yes, queers.
650
00:39:47,295 --> 00:39:50,298
But thank God for your support, Boofy.
651
00:39:50,299 --> 00:39:53,719
What puzzles me is that
the heterosexual man
652
00:39:53,720 --> 00:39:55,903
is so relentless in his attack.
653
00:39:55,904 --> 00:39:58,797
We've had some dreadful
letters, full of bile,
654
00:39:58,798 --> 00:40:01,895
quoting Deuteronomy and Leviticus.
655
00:40:01,896 --> 00:40:04,498
No-one ever mentions the
Sermon on the Mount.
656
00:40:04,499 --> 00:40:06,497
I had shit sent to me.
657
00:40:06,498 --> 00:40:09,965
A parcel of shit. Shit in the post!
658
00:40:09,966 --> 00:40:11,439
Human shit!
659
00:40:12,141 --> 00:40:14,327
My secretary thought it was pate.
660
00:40:14,807 --> 00:40:18,346
She said, "I threw it away,
Lord Arran, it wouldn't keep."
661
00:40:18,347 --> 00:40:20,599
What chance do you think we stand?
662
00:40:20,600 --> 00:40:23,113
Every day, we gain more votes.
663
00:40:23,114 --> 00:40:24,780
Not fast enough for some.
664
00:40:25,840 --> 00:40:28,460
- Oh, goodness me.
- Sweetheart...
665
00:40:28,461 --> 00:40:30,020
I'm fine.
666
00:40:35,480 --> 00:40:39,239
You might wonder why an old kidney
like me would want to help.
667
00:40:39,240 --> 00:40:42,286
But I've seen what the law can do.
668
00:40:44,218 --> 00:40:45,395
My brother...
669
00:40:47,293 --> 00:40:50,653
- the seventh Earl...
- Queer as springtime.
670
00:40:54,413 --> 00:40:56,113
When we were children,
671
00:40:57,460 --> 00:40:58,780
in the nursery,
672
00:40:59,820 --> 00:41:01,220
I'd reach out...
673
00:41:03,466 --> 00:41:04,966
every night,
674
00:41:05,786 --> 00:41:08,000
held his hand until he slept, but...
675
00:41:09,840 --> 00:41:11,397
he...
676
00:41:12,186 --> 00:41:14,426
he was such a clever boy.
677
00:41:15,375 --> 00:41:18,438
He translated The Three
Musketeers, did you know?
678
00:41:18,439 --> 00:41:19,800
The Penguin Classic.
679
00:41:21,776 --> 00:41:25,559
And the deaths go on, by
hanging, by poison, by gas,
680
00:41:25,560 --> 00:41:30,340
men killing themselves
through fear and shame.
681
00:41:32,133 --> 00:41:34,360
And I don't think it's suicide.
682
00:41:37,453 --> 00:41:39,093
I think it's murder.
683
00:41:42,106 --> 00:41:45,644
They are murdered by
the laws of the land.
684
00:41:47,591 --> 00:41:49,990
And I think it's time it stopped.
685
00:41:50,520 --> 00:41:54,279
Now we stand in a unique position
686
00:41:54,280 --> 00:41:56,599
to change the law
687
00:41:57,493 --> 00:41:59,229
and save their lives.
688
00:42:00,360 --> 00:42:01,960
Have I got your vote?
689
00:42:08,513 --> 00:42:10,153
And what did you say?
690
00:42:11,635 --> 00:42:13,060
Well, I said yes.
691
00:42:14,060 --> 00:42:15,999
Of course I said yes.
692
00:42:16,000 --> 00:42:18,479
My God, what kind of man
do you take me for?
693
00:42:18,480 --> 00:42:23,180
It's astonishing to think, if Leo
Abse wins, there will be freedom.
694
00:42:24,973 --> 00:42:27,333
Those men will be free to
be pitied, that's all.
695
00:42:29,615 --> 00:42:31,820
I don't care what change
they make to the law,
696
00:42:32,820 --> 00:42:35,060
if anything about me ever became public,
697
00:42:36,508 --> 00:42:37,926
I give you my word, Peter,
698
00:42:37,927 --> 00:42:41,012
I would put a gun to my head
and blow my brains out.
699
00:42:45,572 --> 00:42:48,460
Then, I shall protect you, as ever.
700
00:42:49,180 --> 00:42:50,900
- Thank you.
- Not at all.
701
00:42:51,760 --> 00:42:53,958
Well, I shall see you tomorrow.
Enough of this nonsense.
702
00:42:53,959 --> 00:42:56,116
- There's work to be done.
- Exciting times ahead.
703
00:42:56,117 --> 00:42:58,919
- Very, very, very exciting, yes.
- "Very, very, very."
704
00:42:58,920 --> 00:43:01,466
- "Very, very, very, very, very..."
- Get out, come on.
705
00:43:03,980 --> 00:43:06,359
Thorpe, John Jeremy, Liberal Party.
706
00:43:06,360 --> 00:43:10,560
- 16,797.
- [CHEERING AND APPLAUSE]
707
00:43:13,264 --> 00:43:15,716
And the leadership election
708
00:43:15,717 --> 00:43:18,162
stands as follows. Mr Hooson
and Mr Lubbock withdraw,
709
00:43:18,163 --> 00:43:20,010
so Mr Jeremy Thorpe is elected
710
00:43:20,011 --> 00:43:21,772
leader of the Liberal Party.
711
00:43:24,640 --> 00:43:26,679
Thank you.
712
00:43:26,680 --> 00:43:29,240
Thank you very much. Thank you.
713
00:43:29,895 --> 00:43:33,079
Pedro. The best man won.
714
00:43:33,080 --> 00:43:38,399
♪ For he's a jolly good fellow,
for he's a jolly good fellow ♪
715
00:43:38,400 --> 00:43:41,799
♪ For he's a jolly good fellow ♪
716
00:43:41,800 --> 00:43:44,279
♪ And so say all of us. ♪
717
00:43:44,280 --> 00:43:48,119
I swear on my grandfather's sword
718
00:43:48,120 --> 00:43:52,279
that I shall lead a Liberal crusade!
719
00:43:52,280 --> 00:43:54,520
[CHEERING]
720
00:43:58,960 --> 00:44:02,039
You're the youngest man to
lead a British political party
721
00:44:02,040 --> 00:44:04,720
- in more than a century.
- Well, Pitt the Younger
722
00:44:04,721 --> 00:44:09,499
was, well, younger. He was 24
when he became Prime Minister,
723
00:44:09,500 --> 00:44:11,759
so you could say I'm behind schedule.
724
00:44:11,760 --> 00:44:16,199
- Is that the plan? Prime Minister?
- Well, you laugh...
725
00:44:16,200 --> 00:44:18,760
Pedro, I've come to a very
important conclusion.
726
00:44:20,080 --> 00:44:24,399
If I'm to get any further,
I had better get married.
727
00:44:24,400 --> 00:44:27,019
Really? Who do you have in
mind, the Queen Mother?
728
00:44:27,020 --> 00:44:29,504
I'm absolutely serious.
I spoke to Mike Steele.
729
00:44:29,505 --> 00:44:32,904
The splendid and sphinx-like
Mike, a question,
730
00:44:32,905 --> 00:44:37,159
how would it affect our ratings in
the polls if I were to get married?
731
00:44:37,160 --> 00:44:40,934
Gosh, well, it might do you some good.
732
00:44:40,935 --> 00:44:42,924
People don't trust a bachelor.
733
00:44:42,925 --> 00:44:46,221
We might go up by 2%.
734
00:44:46,222 --> 00:44:48,512
Really? How about five?
735
00:44:48,513 --> 00:44:51,000
Shall we say five? 5% it is.
736
00:44:51,950 --> 00:44:53,319
[DOOR CLOSES]
737
00:44:53,320 --> 00:44:56,900
- There is one obvious problem.
- I'll close my eyes,
738
00:44:56,901 --> 00:44:59,857
grit my teeth and then after
a few months, I'll say,
739
00:44:59,858 --> 00:45:01,993
"I'm tired and old and
impotent, darling,"
740
00:45:01,994 --> 00:45:03,189
and that'll be that.
741
00:45:03,949 --> 00:45:05,233
What about the men?
742
00:45:06,126 --> 00:45:07,400
What men?
743
00:45:10,000 --> 00:45:12,819
All the same, if she's
not going to complain,
744
00:45:12,820 --> 00:45:15,719
you'll need to find a girl
who's led a sheltered life.
745
00:45:15,720 --> 00:45:17,663
Then that is what I shall do.
746
00:45:17,664 --> 00:45:19,855
I'll make her the luckiest
girl in the world.
747
00:45:19,856 --> 00:45:21,519
Let the hunt begin.
748
00:45:21,520 --> 00:45:24,720
[ENERGETIC ROCK MUSIC PLAYS]
749
00:45:48,560 --> 00:45:53,060
Oh, it's good. It's very good.
750
00:45:53,061 --> 00:45:56,461
It's... I'll tell you what it is,
it's the lining makes it look cheap.
751
00:45:56,462 --> 00:46:00,303
If that was in mustard or scarlet,
752
00:46:01,390 --> 00:46:03,334
then I think that would
really come alive.
753
00:46:03,335 --> 00:46:05,639
Oh, my God. You've got quite an eye.
754
00:46:05,640 --> 00:46:08,559
Mind you, you are one of
those very lucky men,
755
00:46:08,560 --> 00:46:10,720
you'd look good in anything.
756
00:46:13,482 --> 00:46:15,799
Oh, my goodness!
757
00:46:15,800 --> 00:46:18,640
[MUSIC: Friday On My
Mind by The Easybeats]
758
00:46:23,446 --> 00:46:24,960
Go on, give us a smile.
759
00:46:25,987 --> 00:46:27,399
Pop the glasses on.
760
00:46:27,400 --> 00:46:29,124
Flash us the lining again.
761
00:46:29,125 --> 00:46:31,909
- A bit more saucy. That's good.
- [SHE LAUGHS]
762
00:46:31,910 --> 00:46:35,039
You are very, very good at this.
763
00:46:35,040 --> 00:46:37,579
Now, Eve needs someone
exactly your height,
764
00:46:37,580 --> 00:46:39,767
- tomorrow at ten o'clock.
- Am I really, though?
765
00:46:39,768 --> 00:46:41,674
Why am I good, do you
think? I don't understand.
766
00:46:41,675 --> 00:46:43,290
- What am I doing that's good?
- [SHE LAUGHS]
767
00:46:43,291 --> 00:46:46,200
That's great, Norman. OK, I
want you to turn to the left.
768
00:46:47,606 --> 00:46:49,566
Yeah, that's nice. Hold that.
769
00:46:52,006 --> 00:46:54,126
Oh, gorgeous! You're a natural!
770
00:46:58,459 --> 00:47:00,019
That's great, Norman.
771
00:47:04,200 --> 00:47:06,419
I can hardly believe all the fuss.
772
00:47:06,420 --> 00:47:08,279
I'm just a boy from
Bexleyheath, after all.
773
00:47:08,280 --> 00:47:10,039
Patrick said that they love it.
774
00:47:10,040 --> 00:47:11,519
He said that they love you
775
00:47:11,520 --> 00:47:14,561
and they want you back on
Thursday for the cover!
776
00:47:14,562 --> 00:47:17,048
- Oh, my goodness!
- [SHE SQUEALS]
777
00:47:17,049 --> 00:47:20,719
Show us more of your left
side. Lean this way.
778
00:47:20,720 --> 00:47:22,200
Yeah, yeah.
779
00:47:23,779 --> 00:47:26,200
Wow, that's great. Oh!
780
00:47:27,320 --> 00:47:28,960
Oh, nice, yes.
781
00:47:36,155 --> 00:47:37,807
We knew nothing about it.
782
00:47:37,808 --> 00:47:39,709
Well, we tried to keep the
wedding day a secret,
783
00:47:39,710 --> 00:47:41,114
but you lot outfoxed us.
784
00:47:41,115 --> 00:47:43,599
I had the devil's work,
talking him into a honeymoon.
785
00:47:43,600 --> 00:47:46,519
- Jeremy is always so busy.
- But not any more.
786
00:47:46,520 --> 00:47:48,733
I must say, what started as a dalliance
787
00:47:48,734 --> 00:47:51,001
has turned into something
quite wonderful.
788
00:47:52,439 --> 00:47:54,457
I may be from Bexleyheath
789
00:47:54,458 --> 00:47:57,719
but my mother became pregnant
abroad, mysteriously,
790
00:47:57,720 --> 00:47:59,994
so my father could be anyone.
791
00:47:59,995 --> 00:48:02,972
Just concentrate, Norman.
792
00:48:02,973 --> 00:48:06,975
Look at me. Leave the ball,
leave the ball where it is.
793
00:48:06,976 --> 00:48:08,554
You've been having too much fun.
794
00:48:08,555 --> 00:48:11,679
Look at me. Mm-hmm. Yeah, OK.
795
00:48:11,680 --> 00:48:13,480
Concentrate.
796
00:48:14,504 --> 00:48:17,043
- Sorry.
- Just concentrate, yeah?
797
00:48:17,044 --> 00:48:18,751
Rupert, my friend, here, look.
798
00:48:18,752 --> 00:48:20,857
And, look.
799
00:48:20,858 --> 00:48:22,494
Oh, good, you see, he's
changing the thingy.
800
00:48:22,495 --> 00:48:24,036
As fast as we can now, thanks.
801
00:48:24,037 --> 00:48:25,231
We don't want to get cold.
802
00:48:25,232 --> 00:48:28,502
No, it's fine, it's fine. We're
perfectly happy. Isn't that right?
803
00:48:28,503 --> 00:48:30,289
- Careful.
- I've got him, I've got him.
804
00:48:30,290 --> 00:48:33,528
- He's a bit sleepy.
- Well, we can't have that, little chap,
805
00:48:33,529 --> 00:48:35,620
there's a whole world to see.
806
00:48:36,400 --> 00:48:40,313
Well done, you. Celia
said she'd pop in later.
807
00:48:40,314 --> 00:48:42,621
She'll have a fight on her
hands, taking him off me.
808
00:48:42,622 --> 00:48:44,439
Won't she, Prince Rupert?
809
00:48:44,440 --> 00:48:47,879
Are you Prince Rupert or
are you Rupert the Bear?
810
00:48:47,880 --> 00:48:51,588
- Hello. Daddy calling. Hello.
- Mr Thorpe!
811
00:48:53,993 --> 00:48:55,760
And big smile.
812
00:48:56,680 --> 00:49:00,468
You know, it's entirely
possible, between you and me,
813
00:49:00,469 --> 00:49:02,799
that I could be royalty.
814
00:49:02,800 --> 00:49:04,010
Norman!
815
00:49:04,011 --> 00:49:05,677
Right, you can take the glasses off.
816
00:49:05,678 --> 00:49:08,170
- I'd like to keep them on, please.
- Take them off.
817
00:49:08,171 --> 00:49:11,680
Christ, can we get some make-up
under his eyes, please?!
818
00:49:12,931 --> 00:49:15,932
Well, I'm going to say goodnight.
819
00:49:15,933 --> 00:49:17,760
Oh, Jeremy!
820
00:49:19,071 --> 00:49:21,482
Not till you've danced with me.
821
00:49:21,483 --> 00:49:24,545
- I absolutely refuse.
- But I insist.
822
00:49:24,546 --> 00:49:26,420
Well, that is going to wake the baby.
823
00:49:26,421 --> 00:49:27,774
He'd be delighted for us.
824
00:49:27,775 --> 00:49:29,839
Good Lord. You are making a grave error.
825
00:49:29,840 --> 00:49:31,839
- Am I?
- [SHE CHUCKLES]
826
00:49:31,840 --> 00:49:34,100
- You see?
- It's not that hard.
827
00:49:36,400 --> 00:49:38,040
There we go.
828
00:49:46,046 --> 00:49:48,718
I'm sorry. You see, it was inevitable.
829
00:49:48,719 --> 00:49:51,359
- I'm so...
- You did that on purpose.
830
00:49:51,360 --> 00:49:52,693
- Not at all, no.
- You did.
831
00:49:52,694 --> 00:49:54,798
That is me dancing. I'll try again.
832
00:49:54,799 --> 00:49:56,880
Don't try and get out of this.
833
00:50:15,080 --> 00:50:19,015
- I said, I'm sorry!
- You were late, three times in a row,
834
00:50:19,016 --> 00:50:21,159
and then on Tuesday, you
didn't even turn up.
835
00:50:21,160 --> 00:50:23,920
Sorry, Norman, you're off the books.
836
00:50:35,600 --> 00:50:37,319
Please.
837
00:50:37,320 --> 00:50:39,279
Open the door, open the
door, I can explain.
838
00:50:39,280 --> 00:50:41,797
Please, please, please!
Please, Lyn, please! No!
839
00:50:41,798 --> 00:50:43,199
Lyn!
840
00:50:51,960 --> 00:50:54,098
Shh-shh-shh-shh.
841
00:50:54,099 --> 00:50:55,999
[BABY GURGLES]
842
00:50:56,000 --> 00:50:58,639
There we go.
843
00:50:58,640 --> 00:51:01,560
[PHONE RINGS]
844
00:51:07,000 --> 00:51:10,359
- Colberton 263.
- Could I speak to Mr Thorpe, please?
845
00:51:10,360 --> 00:51:12,889
I'm sorry, he's not in at
the moment. Who is this?
846
00:51:12,890 --> 00:51:14,359
I'm sorry to bother you.
847
00:51:14,360 --> 00:51:17,359
I got your number from the
Liberal Club in Barnstable.
848
00:51:17,360 --> 00:51:20,920
- Is that Mrs Thorpe?
- Yes, and who are you?
849
00:51:21,839 --> 00:51:23,559
My name is Norman Josiffe.
850
00:51:25,633 --> 00:51:29,540
I don't suppose he mentioned me, but
I need my National Insurance card.
851
00:51:30,239 --> 00:51:32,120
Can you tell him, please?
852
00:51:32,793 --> 00:51:34,992
From me, from Norman, that I need it?
853
00:51:35,608 --> 00:51:38,266
I've been working in Ireland, you see,
854
00:51:38,267 --> 00:51:40,333
and everything's gone
a little bit wrong,
855
00:51:41,111 --> 00:51:43,353
and I don't think you
people know how it works.
856
00:51:44,796 --> 00:51:47,519
That card says whether I'm
entitled to benefits,
857
00:51:47,520 --> 00:51:49,882
and I literally need it right now!
858
00:51:49,883 --> 00:51:52,375
- I am penniless.
- I'm sorry, I don't understand.
859
00:51:52,376 --> 00:51:54,475
Why would Jeremy have your card?
860
00:51:54,476 --> 00:51:56,320
Because he was my employer.
861
00:51:58,019 --> 00:52:00,143
- He was my employer and my lover.
- [HE SOBS]
862
00:52:03,753 --> 00:52:06,691
He told me he loved me again and
again, and I've got nothing.
863
00:52:08,897 --> 00:52:11,320
All I need is that card and
then I'll leave you alone.
864
00:52:12,252 --> 00:52:15,639
And can you tell him that
I've changed my name?
865
00:52:15,640 --> 00:52:17,588
He will need to put that on the card.
866
00:52:17,589 --> 00:52:20,159
I've adopted the family name
of the Fourth Earl of Eldon,
867
00:52:20,160 --> 00:52:23,600
who sired me, I'm convinced,
as his illegitimate son.
868
00:52:24,760 --> 00:52:28,782
So tell Jeremy from now on
my name is Norman Scott.
869
00:52:29,713 --> 00:52:30,900
Norman Scott.
870
00:52:31,640 --> 00:52:33,039
Thank you.
871
00:52:33,040 --> 00:52:34,320
[LINE DISCONNECTS]
872
00:52:38,600 --> 00:52:39,640
Scott.
873
00:52:42,386 --> 00:52:44,386
Mr Norman Scott.
874
00:52:45,814 --> 00:52:48,359
And what did Caroline say?
875
00:52:48,360 --> 00:52:49,840
It's disgusting.
876
00:52:51,080 --> 00:52:52,879
He was absolutely disgusting.
877
00:52:52,880 --> 00:52:57,696
This man has been conducting,
shall we say, a vendetta.
878
00:52:57,697 --> 00:52:59,826
And if he was in any way
trying to make you feel...
879
00:52:59,827 --> 00:53:02,000
I don't care. I don't want
to hear anything about it.
880
00:53:03,360 --> 00:53:05,347
Well, he's obviously insane.
881
00:53:05,348 --> 00:53:11,167
Jeremy, we will never discuss
this in any way, ever.
882
00:53:12,653 --> 00:53:14,253
Is that understood?
883
00:53:16,480 --> 00:53:18,159
Then, what do we do?
884
00:53:18,160 --> 00:53:20,880
We get rid of him. How?
885
00:53:22,627 --> 00:53:23,937
We could scare him.
886
00:53:24,646 --> 00:53:26,559
My friend David, he knows some men.
887
00:53:26,968 --> 00:53:29,079
What? To rough him up, do you mean?
888
00:53:29,080 --> 00:53:30,999
I'm not sure that would work.
889
00:53:31,000 --> 00:53:35,546
Norman? He'd be terrified,
the creature's pathetic.
890
00:53:35,547 --> 00:53:38,575
I'm not sure. It's an
easy mistake to make.
891
00:53:38,576 --> 00:53:40,838
He's effeminate and therefore
we think he's weak,
892
00:53:40,839 --> 00:53:44,001
but that man sits in pubs and clubs
893
00:53:44,002 --> 00:53:46,239
and houses and hotels
telling all the world
894
00:53:46,240 --> 00:53:49,799
about his homosexuality
out loud, all day long.
895
00:53:49,800 --> 00:53:51,325
It doesn't bother him who's listening,
896
00:53:51,326 --> 00:53:54,771
priests or housewives
or landlords or anyone.
897
00:53:54,772 --> 00:53:57,951
He tells the truth and doesn't care.
898
00:53:57,952 --> 00:54:01,440
No-one else does that, Jeremy.
No-one. Certainly not us.
899
00:54:02,240 --> 00:54:06,159
In this whole land, there
is Norman and Norman alone.
900
00:54:06,160 --> 00:54:07,693
To be blunt, he amazes me.
901
00:54:07,694 --> 00:54:10,240
I think he's one of the
strongest men in the world.
902
00:54:13,600 --> 00:54:17,559
Well, in that case, there is
only one thing we can do.
903
00:54:17,560 --> 00:54:18,879
Kill him.
904
00:54:18,880 --> 00:54:21,040
- Oh, if only we could...!
- No, I mean it.
905
00:54:23,149 --> 00:54:25,159
We kill him. Have him killed.
906
00:54:25,900 --> 00:54:27,549
Don't be ridiculous.
907
00:54:27,550 --> 00:54:31,135
He will destroy me and the
party and my marriage.
908
00:54:31,136 --> 00:54:34,019
What if the next person he
talks to is a journalist, hm?
909
00:54:34,020 --> 00:54:36,416
For God's sake, Jeremy, we're
Members of Parliament.
910
00:54:36,417 --> 00:54:37,973
We can't sit here and discuss murder.
911
00:54:37,974 --> 00:54:40,134
No worse than shooting a sick
dog. It's a damn sight worse.
912
00:54:40,135 --> 00:54:42,350
I really don't care. I
don't care if we shoot him
913
00:54:42,351 --> 00:54:44,119
or we strangle him or we poison him
914
00:54:44,120 --> 00:54:46,936
or we bludgeon him or we tie him up
in a sack and drop in the Thames,
915
00:54:46,937 --> 00:54:49,083
there is only one way for us to survive,
916
00:54:49,084 --> 00:54:52,120
Norman Scott has got to die. So, how?
917
00:54:53,000 --> 00:54:59,000
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
69061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.