Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,421 --> 00:00:17,101
Subtitles by DramaFever
2
00:00:17,101 --> 00:00:19,856
[Previously...]
Then why didn't you become a doctor instead?
3
00:00:19,856 --> 00:00:22,931
You're just someone who treats patients
according to the doctors' diagnoses!
4
00:00:22,931 --> 00:00:26,055
Excuse me, please talk to me instead.
5
00:00:28,110 --> 00:00:30,150
Doctor Woo?
6
00:00:31,021 --> 00:00:33,083
I hope we can work well together.
7
00:00:34,176 --> 00:00:37,286
I better ask Woo Bo Young
to put in a good word.
8
00:00:37,286 --> 00:00:40,217
What? Woo... Woo Bo Young?
9
00:00:40,217 --> 00:00:43,267
- Why is it so awkward between you two?
- Hey, why is she here?
10
00:00:43,267 --> 00:00:45,026
- Hey!
- What the heck?
11
00:00:45,026 --> 00:00:46,064
You bastard!
12
00:00:46,064 --> 00:00:48,430
I don't think the work
allocation is fair.
13
00:00:48,430 --> 00:00:50,689
Doctor Woo is treating too
many patients by herself.
14
00:00:50,689 --> 00:00:52,909
I should teach you a lesson...
15
00:00:53,597 --> 00:00:54,996
Please stop.
16
00:00:54,996 --> 00:00:58,442
Are you sure you're not an Ye Line?
He's taking good care of you.
17
00:00:58,442 --> 00:01:00,880
Let's be friendly from now on,
Shin Min Ho.
18
00:01:00,880 --> 00:01:02,979
I'm on the Ye Line!
19
00:01:02,979 --> 00:01:05,237
- Yay!
- You should go home.
20
00:01:05,237 --> 00:01:08,990
- You didn't tell me yet.
- Come on. You're drunk.
21
00:01:08,990 --> 00:01:11,692
Doctor Ye is suffering
because of Doctor Cry Baby.
22
00:01:11,692 --> 00:01:14,473
What if you catch a cold?
23
00:01:14,473 --> 00:01:16,711
I told you to dress warmly.
24
00:01:16,711 --> 00:01:18,814
You better not like me again.
25
00:01:18,814 --> 00:01:21,410
Didn't I warn you?
I told you not to like me.
26
00:01:21,410 --> 00:01:25,913
He ran over because he kept thinking
about you after your date last night.
27
00:01:25,913 --> 00:01:29,119
I have no interest in dating
anyone in the medical field.
28
00:01:29,119 --> 00:01:32,131
And if they work at the same hospital,
I'm really not interested.
29
00:01:32,131 --> 00:01:37,100
I can see why Doctor Ye wouldn't
want to date within the hospital.
30
00:01:37,100 --> 00:01:39,824
Why are you crying again?
31
00:01:41,594 --> 00:01:43,097
Are you all right?
32
00:01:43,097 --> 00:01:45,355
Is Doctor Ye...
33
00:01:45,355 --> 00:01:47,726
the one she likes?
34
00:01:50,039 --> 00:01:53,407
[A Poem A Day, Episode 6 - Family]
35
00:01:54,807 --> 00:01:57,199
I enjoyed the book of poetry you gave me.
36
00:01:57,199 --> 00:02:01,758
I especially liked this poem,
which you had marked.
37
00:02:14,432 --> 00:02:19,034
Why did she send Doctor Ye poetry?
38
00:02:36,139 --> 00:02:37,589
Nice one!
39
00:02:43,339 --> 00:02:45,919
- Nice!
- Nice!
40
00:02:47,153 --> 00:02:51,955
Why do you keep giving me poetry?
41
00:02:51,955 --> 00:02:53,730
Do you like me?
42
00:03:00,748 --> 00:03:02,355
Yeah.
43
00:03:03,027 --> 00:03:04,738
I...
44
00:03:05,900 --> 00:03:08,433
like you.
45
00:03:14,100 --> 00:03:16,387
Hey, have you seen my cell phone?
46
00:03:17,914 --> 00:03:21,915
What the heck?
Why are you looking at my phone?
47
00:03:21,915 --> 00:03:26,538
I looked at it by accident
because you got a message.
48
00:03:26,538 --> 00:03:27,956
What?
49
00:03:33,369 --> 00:03:34,922
See you tomorrow.
50
00:03:42,113 --> 00:03:45,853
I'm relieved that you liked it.
Goodnight.
51
00:03:45,853 --> 00:03:47,623
See you tomorrow...
52
00:03:50,938 --> 00:03:55,392
Hey, I saw that you sent Doctor Ye
a bunch of poetry.
53
00:03:55,392 --> 00:03:58,229
You only do that to people you like.
54
00:03:58,229 --> 00:04:00,644
When you liked me,
you sent me poetry every day
55
00:04:00,644 --> 00:04:02,368
and freaked the heck out of me.
56
00:04:02,368 --> 00:04:05,623
Why are you bringing that up
all of a sudden?
57
00:04:05,623 --> 00:04:09,207
I shouldn't have gotten wasted
at your place that night.
58
00:04:10,140 --> 00:04:14,224
Yeah, I like Doctor Ye.
What are you going to do about it?
59
00:04:15,056 --> 00:04:17,106
Hey, I should ask you the same question.
60
00:04:17,106 --> 00:04:20,674
I'm guessing you've heard the rumors
since you know this isn't right.
61
00:04:20,674 --> 00:04:24,476
- Rumors?
- Yeah. Doctor Ye...
62
00:04:24,476 --> 00:04:26,731
had an affair with a married woman.
63
00:04:26,731 --> 00:04:29,354
And that's why he was fired
from his previous hospital.
64
00:04:29,354 --> 00:04:32,998
- What will you do with a man like that?
- That's not true.
65
00:04:32,998 --> 00:04:34,702
That's totally not true.
66
00:04:34,702 --> 00:04:39,370
He quit because he had a hard time
after a medical accident
67
00:04:39,370 --> 00:04:42,714
where he took the patient's side
and testified in court.
68
00:04:42,714 --> 00:04:44,479
Hey.
69
00:04:44,479 --> 00:04:47,650
Then, why did you say
it's not right to like him?
70
00:04:47,650 --> 00:04:49,197
That's...
71
00:04:49,825 --> 00:04:54,830
I shouldn't talk about an incident
that's painful for Doctor Ye.
72
00:04:55,818 --> 00:04:59,912
That's because he's way
too out of my league.
73
00:04:59,912 --> 00:05:02,964
In any case, keep your mouth shut.
74
00:05:03,957 --> 00:05:05,868
Yeah right!
75
00:05:08,042 --> 00:05:11,965
Hey, the guys think I'm the one you like!
76
00:05:11,965 --> 00:05:15,395
- What?
- Ugh, seriously.
77
00:05:18,808 --> 00:05:22,287
So, she said she can't like him
because he's too out of her league?
78
00:05:22,287 --> 00:05:25,888
Yeah, that's what she said.
79
00:05:25,888 --> 00:05:28,114
You guys better not say anything.
80
00:05:30,370 --> 00:05:34,417
Why are you sighing?
Are you disappointed?
81
00:05:34,417 --> 00:05:36,765
Yeah, I'm disappointed.
82
00:05:36,765 --> 00:05:37,933
- Really?
- Really?
83
00:05:37,933 --> 00:05:41,315
I'm kidding. I'm not disappointed at all.
84
00:05:41,315 --> 00:05:45,606
I'm relieved that Cry Baby
Bo Young doesn't like me.
85
00:06:09,198 --> 00:06:12,416
"Morning" by Chun Sang Byung.
86
00:06:17,609 --> 00:06:20,549
"Mornings always feel so happy."
87
00:06:22,775 --> 00:06:25,363
"The day begins..."
88
00:06:27,900 --> 00:06:30,347
"and the starting point is right now."
89
00:06:32,633 --> 00:06:37,207
"After I wash my face,
I start my chores..."
90
00:06:38,553 --> 00:06:41,239
"and open a book."
91
00:06:43,626 --> 00:06:46,536
"Today might be my lucky day."
92
00:06:50,597 --> 00:06:52,912
"I hope I hear some good news..."
93
00:06:53,936 --> 00:06:56,493
"under the beautiful sky."
94
00:06:59,121 --> 00:07:02,921
- We're here.
- I'm tired.
95
00:07:02,921 --> 00:07:05,395
Why did we have to come so early?
96
00:07:05,395 --> 00:07:09,820
Why else?
Since they got us in the dorms
97
00:07:09,820 --> 00:07:12,941
we should fold some towels
and fill up the paraffin wax.
98
00:07:12,941 --> 00:07:15,159
We should work hard.
99
00:07:15,159 --> 00:07:18,589
If I want to get a job here, I...
100
00:07:19,880 --> 00:07:22,758
What the heck? That's Bo Young.
101
00:07:22,758 --> 00:07:26,618
Wow, it looks like she came early
to clean up Doctor Ye's office.
102
00:07:26,618 --> 00:07:30,815
- People will think she's a snail bride.
- Didn't you see her do this before?
103
00:07:30,815 --> 00:07:33,226
I think I have.
104
00:07:35,522 --> 00:07:39,279
This is epic! I'm so happy
that classes are cancelled.
105
00:07:39,279 --> 00:07:41,407
I know, right?
106
00:07:41,407 --> 00:07:43,993
Hey, what should we do?
107
00:07:48,558 --> 00:07:51,315
Hey, did you call someone
to clean your car?
108
00:07:51,315 --> 00:07:52,907
What do you mean?
109
00:07:56,813 --> 00:08:00,405
Who's that woman?
Why is she cleaning my car?
110
00:08:02,507 --> 00:08:06,097
- Hey, isn't that Woo Bo Young?
- Oh, it is.
111
00:08:06,839 --> 00:08:08,642
Hey, Woo Bo Young!
112
00:08:09,954 --> 00:08:11,611
What's with her?
113
00:08:12,794 --> 00:08:15,856
Oh, I remember that.
114
00:08:15,856 --> 00:08:18,476
I guess she still acts like a snail
bride when she likes someone.
115
00:08:18,476 --> 00:08:22,656
Do you know how burdensome it is
when she does things like that?
116
00:08:22,656 --> 00:08:25,579
Thank god she doesn't like me.
117
00:08:25,579 --> 00:08:30,832
I'm so relieved that she's not
acting like my snail bride.
118
00:08:40,034 --> 00:08:42,708
Doctor Ye, I noticed that
119
00:08:42,708 --> 00:08:45,620
one of your VIP patients
cancelled their appointment.
120
00:08:45,620 --> 00:08:48,731
Can you treat my friend
in that time slot?
121
00:08:48,731 --> 00:08:52,348
- Pardon?
- My friend has severe disk problems
122
00:08:52,348 --> 00:08:58,504
and he's been begging me to
get him an appointment with you.
123
00:09:03,222 --> 00:09:06,898
Why aren't you answering me?
Is that a yes or a no?
124
00:09:06,898 --> 00:09:10,005
- It's a no.
- Why?
125
00:09:10,005 --> 00:09:12,607
You have an empty slot anyway.
126
00:09:14,026 --> 00:09:17,021
May I give you some advice?
Don't request treatments from me.
127
00:09:17,021 --> 00:09:19,923
Is this a massage shop?
I don't favor colleagues' friends.
128
00:09:19,923 --> 00:09:22,299
What? What are you saying?
129
00:09:22,299 --> 00:09:24,704
He's not the only one
who's waiting for a treatment
130
00:09:24,704 --> 00:09:30,110
so I think I should take the patient
who made an appointment first.
131
00:09:30,525 --> 00:09:33,225
Wait, Do... Doctor Ye...
132
00:09:33,225 --> 00:09:36,591
Why doesn't he have any flexibility?
133
00:09:36,591 --> 00:09:39,169
I know, right?
134
00:09:39,169 --> 00:09:41,663
Even if that's just how he is
135
00:09:41,663 --> 00:09:45,821
he shouldn't make you lose face.
136
00:09:45,821 --> 00:09:47,770
That little...
137
00:09:47,770 --> 00:09:51,808
Okay. All done.
138
00:09:51,808 --> 00:09:55,011
Is it okay to swallow batteries or not?
139
00:09:55,011 --> 00:09:57,523
It's not okay.
140
00:09:57,523 --> 00:10:00,882
That's right. Don't do that again.
141
00:10:01,621 --> 00:10:05,250
- We're all finished.
- Thank you.
142
00:10:05,742 --> 00:10:07,631
Please get back safely.
143
00:10:11,967 --> 00:10:14,808
What brings you here, Chief?
144
00:10:14,808 --> 00:10:18,877
- Is Doctor Kim here?
- No, he went to visit a hospital room.
145
00:10:18,877 --> 00:10:21,064
What's the matter?
146
00:10:21,064 --> 00:10:23,529
I just had a question for him.
147
00:10:23,529 --> 00:10:25,351
You can ask me.
148
00:10:25,919 --> 00:10:31,077
But, it's a little embarrassing to ask.
149
00:10:31,077 --> 00:10:34,851
I ask Doctor Kim
because he's so easy-going
150
00:10:34,851 --> 00:10:37,789
but I feel embarrassed...
151
00:10:37,789 --> 00:10:40,506
asking other doctors.
152
00:10:40,506 --> 00:10:42,434
What is it?
153
00:10:43,204 --> 00:10:46,131
Well, on the tube
154
00:10:46,131 --> 00:10:50,913
there is an AEC button.
What does that do?
155
00:10:50,913 --> 00:10:52,217
Pardon?
156
00:10:52,818 --> 00:10:57,379
What the heck? How does he
not know something so basic?
157
00:10:58,053 --> 00:11:01,833
The thing is, I worked in
the MRI room for a few years
158
00:11:01,833 --> 00:11:04,053
and then moved to the
general room last month.
159
00:11:04,053 --> 00:11:07,654
But all the machines are new,
so I'm not familiar with them.
160
00:11:07,654 --> 00:11:11,769
Even if I learn, I forget soon afterward.
161
00:11:11,769 --> 00:11:14,621
I see. It stands for
Auto Exposure Control
162
00:11:14,621 --> 00:11:17,254
and it automatically controls
the amount of radiation.
163
00:11:17,254 --> 00:11:21,989
Oh, that's right. Thank you, Doctor Han.
164
00:11:21,989 --> 00:11:25,393
Anyway, the world has become so advanced.
165
00:11:25,393 --> 00:11:27,948
We used film back in my day.
166
00:11:27,948 --> 00:11:32,249
And we developed the photos
inside the hospital darkroom.
167
00:11:32,249 --> 00:11:36,553
One time, someone turned on
the light in the darkroom...
168
00:11:36,553 --> 00:11:40,904
Chief, I have a lot of work to do.
169
00:11:40,904 --> 00:11:43,534
Oh, really?
170
00:11:43,534 --> 00:11:46,539
Okay, work hard.
171
00:11:50,259 --> 00:11:53,746
What the heck?
Why is he talking about the past?
172
00:11:53,746 --> 00:11:59,223
What an old man. He's just an
unskilled man taking up space.
173
00:11:59,223 --> 00:12:02,489
They could hire two employees
with his current salary.
174
00:12:09,653 --> 00:12:11,553
Hi, Dad.
175
00:12:15,374 --> 00:12:17,449
That's today, isn't it?
176
00:12:18,915 --> 00:12:20,935
Okay.
177
00:12:23,333 --> 00:12:27,740
I told him to go to a hospital nearby.
Why is he getting checked up here?
178
00:12:27,740 --> 00:12:29,880
How bothersome.
179
00:12:30,877 --> 00:12:34,114
Ugh, seriously.
180
00:12:34,875 --> 00:12:38,712
Whoa. That's Mo Tae Bum.
181
00:12:38,712 --> 00:12:40,074
Please lift your bottom.
182
00:12:40,074 --> 00:12:43,082
Gosh, he's totally my type.
183
00:12:43,082 --> 00:12:45,163
Isn't he hot?
184
00:12:45,163 --> 00:12:49,813
Please lift your bottom.
One, two, three...
185
00:12:49,813 --> 00:12:52,447
Yes, he really is.
186
00:12:52,447 --> 00:12:56,342
Please put it back down.
Let's take a break.
187
00:12:57,903 --> 00:13:01,857
- Oh, a patient. I'll be going.
- Okay.
188
00:13:05,817 --> 00:13:09,255
- What are you looking at?
- Chief, come take a look.
189
00:13:09,255 --> 00:13:13,448
Look at who Doctor Ye
is treating right now.
190
00:13:13,448 --> 00:13:17,996
Who's that? Isn't that
the speed skating gold medallist
191
00:13:17,996 --> 00:13:19,744
Mo Tae Bum?
192
00:13:19,744 --> 00:13:23,212
Apparently, Doctor Ye has
always treated him.
193
00:13:23,212 --> 00:13:26,401
But, why didn't Doctor Ye
tell us anything
194
00:13:26,401 --> 00:13:29,889
when such a famous patient was coming?
195
00:13:29,889 --> 00:13:33,136
- Good work today.
- Thank you, Doctor. Until next time.
196
00:13:33,136 --> 00:13:34,775
See you next time.
197
00:13:39,895 --> 00:13:43,553
Doctor Ye, tell Mo Tae Bum
to come back here.
198
00:13:43,553 --> 00:13:46,106
Let's take a group picture.
199
00:13:46,106 --> 00:13:49,290
- Pardon? A picture?
- Yeah.
200
00:13:49,290 --> 00:13:53,582
If we take a picture with a famous
person and post it on the wall
201
00:13:53,582 --> 00:13:55,982
the rumors will spread.
202
00:13:55,982 --> 00:13:58,086
Then we'll get more patients coming in.
203
00:13:58,086 --> 00:13:59,550
May I give you some advice?
204
00:13:59,550 --> 00:14:02,259
Please don't think like
a restaurant owner.
205
00:14:02,259 --> 00:14:05,122
Is this a restaurant? Why would we
post pictures to gain customers?
206
00:14:05,122 --> 00:14:07,967
- What?
- I suggest you focus on treatments.
207
00:14:07,967 --> 00:14:09,563
Wait, hold on.
208
00:14:09,563 --> 00:14:13,723
Then, what if we take a picture
for our personal pleasure?
209
00:14:13,723 --> 00:14:15,454
Just one!
210
00:14:16,840 --> 00:14:20,439
Why doesn't he have any flexibility?
211
00:14:20,439 --> 00:14:24,733
I know, right? Why is he so stiff?
212
00:14:24,733 --> 00:14:28,629
When I heard he had a hard
time in his last hospital
213
00:14:28,629 --> 00:14:32,410
I felt bad for him. But I see why.
214
00:14:32,410 --> 00:14:36,073
I don't like him either.
215
00:14:37,584 --> 00:14:40,986
Are you sure you're okay
with eating with my father?
216
00:14:40,986 --> 00:14:45,885
Yeah. If he my Joo Yong, Joo Yong's
father, he's my father too.
217
00:14:45,885 --> 00:14:48,358
So it'd be nice to say hello.
218
00:14:48,358 --> 00:14:52,509
Why? Do you want me to stay out of this?
219
00:14:52,509 --> 00:14:56,601
- Should I go...
- Yes, please come.
220
00:14:56,601 --> 00:15:01,110
The truth is, I've never eaten a meal
with my father alone before.
221
00:15:01,110 --> 00:15:05,927
But please understand that my father's
a boring man who only knows how to work.
222
00:15:05,927 --> 00:15:08,982
He's also a little feisty
and makes people uncomfortable.
223
00:15:08,982 --> 00:15:14,084
That's okay. I already work with a guy
who's feisty and makes me uncomfortable.
224
00:15:14,084 --> 00:15:16,097
- Pardon?
- Never mind.
225
00:15:16,097 --> 00:15:19,091
- Oh, Dad.
- Hey, you're here.
226
00:15:19,091 --> 00:15:21,784
Hello, Mr. Han.
227
00:15:21,784 --> 00:15:25,952
I'm Joo Yong, Joo Yong's senior,
Dae Bang, Dae Bang, Kim Dae Bang.
228
00:15:29,845 --> 00:15:33,370
Wow, it's been so long since
we've had lunch outside.
229
00:15:33,370 --> 00:15:36,713
By the way, are we using
the company card for this?
230
00:15:36,713 --> 00:15:39,398
They said we could only have
dinners with the company card
231
00:15:39,398 --> 00:15:42,678
but I got them to let us
use it for lunch instead.
232
00:15:42,678 --> 00:15:47,515
People need to have
a little flexibility like me.
233
00:15:47,515 --> 00:15:50,420
It's not good if you're not flexible.
234
00:15:50,420 --> 00:15:54,634
Whoa. It's not just flexibility
that he lacks
235
00:15:54,634 --> 00:15:56,533
but it's manners too.
236
00:15:56,533 --> 00:16:00,438
He's not listening to
anything you're saying.
237
00:16:00,438 --> 00:16:03,832
- That little...
- I think it's done. Let's eat.
238
00:16:03,832 --> 00:16:05,255
Let's eat, everyone.
239
00:16:10,478 --> 00:16:12,207
Oh, thanks.
240
00:16:17,241 --> 00:16:18,621
Here.
241
00:16:22,540 --> 00:16:24,722
Enjoy your meal.
242
00:16:53,869 --> 00:16:58,432
Ugh, why did kimchi water have to
splash so close to my alligator?
243
00:16:58,432 --> 00:17:02,130
- It's about to fall off.
- Did it come off?
244
00:17:02,130 --> 00:17:04,677
Yeah, pretty much.
245
00:17:04,677 --> 00:17:09,268
Hey. Can you believe Cry Baby Bo Young?
246
00:17:09,268 --> 00:17:13,161
She only took care of Doctor Ye
in front of everyone.
247
00:17:13,161 --> 00:17:15,945
How could she be so obvious?
248
00:17:15,945 --> 00:17:19,938
I know, right?
Bo Young's love is something else.
249
00:17:19,938 --> 00:17:25,894
Wait. I feel like I've seen
that love before.
250
00:17:28,211 --> 00:17:30,611
What? You brought kimbap?
251
00:17:30,611 --> 00:17:33,725
Yeah, I felt like we wouldn't have time
for lunch if we want to finish this.
252
00:17:33,725 --> 00:17:37,550
- Here, take one.
- Sweet.
253
00:17:37,550 --> 00:17:40,319
Thank you.
254
00:17:43,283 --> 00:17:45,738
- What's that?
- What's this?
255
00:17:45,738 --> 00:17:49,698
Hey, what's this?
This is as thick as my arm.
256
00:17:51,507 --> 00:17:54,817
I used all the leftover
ingredients for the last roll
257
00:17:54,817 --> 00:17:56,422
but it looks like Min Ho got it.
258
00:17:56,422 --> 00:18:00,365
- Wow.
- Wow, jackpot.
259
00:18:01,707 --> 00:18:04,051
- I like it.
- Wow.
260
00:18:07,870 --> 00:18:11,657
Yeah, I think I remember that.
261
00:18:12,234 --> 00:18:15,442
But you seem to remember all the
nice things Bo Young did for you.
262
00:18:15,442 --> 00:18:17,957
Be honest.
Were you interested in her too?
263
00:18:17,957 --> 00:18:19,495
Hey.
264
00:18:20,865 --> 00:18:24,332
Fine, I'll finally tell the truth.
265
00:18:24,332 --> 00:18:26,873
- I was actually interested in her.
- "I'm kidding."
266
00:18:26,873 --> 00:18:29,073
Why did you even ask?
267
00:18:29,073 --> 00:18:33,140
I only remember it
because it gave me the chills.
268
00:18:33,140 --> 00:18:36,876
She sent me poetry and cleaned my car.
269
00:18:36,876 --> 00:18:41,092
On top of that, she made me kimbap
as big as my arm. Is that normal?
270
00:18:41,092 --> 00:18:43,922
- Yeah, that's true.
- I'm really relieved.
271
00:18:43,922 --> 00:18:48,621
I'm so relieved that I don't have
to be subjected to that again.
272
00:18:48,621 --> 00:18:50,246
Yup.
273
00:18:51,628 --> 00:18:54,698
Why did we come to a porridge
place of all places?
274
00:18:54,698 --> 00:18:57,451
Porridge is best for after
a physical checkup.
275
00:18:57,451 --> 00:19:00,950
That's right. I normally take
10 minutes deciding what to eat
276
00:19:00,950 --> 00:19:05,275
but thanks to you,
it only took one second to decide.
277
00:19:13,325 --> 00:19:15,486
- Thank you.
- Please enjoy.
278
00:19:15,486 --> 00:19:19,027
- Okay, let's eat.
- Okay.
279
00:19:29,579 --> 00:19:31,271
Why aren't you eating?
280
00:19:31,271 --> 00:19:35,687
Oh, it's my hobby to upload
food pictures on social media.
281
00:19:36,331 --> 00:19:38,273
Would you like to see?
282
00:19:38,273 --> 00:19:41,131
It's this right here.
283
00:19:41,131 --> 00:19:44,583
- Do you do this too?
- Pardon?
284
00:19:44,583 --> 00:19:45,995
Yes.
285
00:19:45,995 --> 00:19:49,283
Can anyone sign up for that?
286
00:19:49,283 --> 00:19:52,445
Of course. Would you like to
sign up? I'll help you.
287
00:19:52,445 --> 00:19:56,489
- My dad doesn't like...
- Please do.
288
00:19:56,489 --> 00:19:59,364
- Dad, this is for young people...
- Why, Joo Yong, Joo Yong?
289
00:19:59,364 --> 00:20:01,136
Many adults do this too.
290
00:20:01,136 --> 00:20:05,451
Father, let me show you.
You have to download this app.
291
00:20:05,451 --> 00:20:08,253
After you download it...
292
00:20:10,342 --> 00:20:15,044
Father, why did you pay?
I wanted to pay. I feel so bad.
293
00:20:15,044 --> 00:20:19,850
That was on me.
Please take care of my Joo Yong.
294
00:20:19,850 --> 00:20:25,159
Don't worry about that. He's my most
cherished baby, Joo Yong, Joo Yong.
295
00:20:25,992 --> 00:20:28,069
I don't know about that.
296
00:20:29,332 --> 00:20:32,872
Joo Yong is my baby.
297
00:20:33,417 --> 00:20:35,413
You're so popular.
298
00:20:35,413 --> 00:20:37,257
We should head back, Dad.
299
00:20:37,257 --> 00:20:41,723
Before you go,
please take a picture of us.
300
00:20:41,723 --> 00:20:44,294
Pardon? With me?
301
00:20:44,294 --> 00:20:46,948
- Yeah.
- Why are you surprised?
302
00:20:46,948 --> 00:20:51,956
We've never taken picture alone,
so it feels a little awkward.
303
00:20:51,956 --> 00:20:56,649
I just want to upload a picture
on my new social media account.
304
00:20:56,649 --> 00:20:59,813
That's right. Joo Yong, Joo Yong,
go along with it.
305
00:20:59,813 --> 00:21:03,019
Father, I'll take it for you now.
306
00:21:04,610 --> 00:21:08,102
Joo Yong, Joo Yong,
stand closer to your father.
307
00:21:08,802 --> 00:21:11,771
Father, put your arm around
Joo Yong, Joo Yong.
308
00:21:11,771 --> 00:21:14,590
Yes, that's good! You look like brothers!
309
00:21:14,590 --> 00:21:18,707
I'll take it now! One, two, three!
310
00:21:22,088 --> 00:21:23,627
Goodbye.
311
00:21:28,286 --> 00:21:30,063
I'm tired.
312
00:21:30,941 --> 00:21:34,143
I'm going to get some coffee.
Go ahead without me.
313
00:21:34,143 --> 00:21:35,633
Okay.
314
00:21:39,036 --> 00:21:42,103
My legs. Ugh.
315
00:21:42,746 --> 00:21:45,605
Why do we always have to stand?
316
00:21:45,605 --> 00:21:49,044
I know, right? Ugh...
317
00:21:52,025 --> 00:21:54,530
Hi, Mom. Did you call?
318
00:21:54,530 --> 00:21:58,495
Yeah, when are you getting here tonight?
Are you meeting us at the hotel?
319
00:21:58,495 --> 00:22:01,908
Today? Hotel? What are you talking about?
320
00:22:01,908 --> 00:22:04,707
What? Didn't he tell you?
321
00:22:04,707 --> 00:22:08,053
Your brother said he'd tell you,
but I guess it slipped his mind.
322
00:22:08,053 --> 00:22:10,863
We should celebrate
no matter how busy we are.
323
00:22:10,863 --> 00:22:15,590
Yeah, I made a buffet reservation,
so come to the hotel by 8 o'clock.
324
00:22:15,590 --> 00:22:17,251
Okay.
325
00:22:18,690 --> 00:22:20,810
What?
326
00:22:20,810 --> 00:22:23,084
What are we celebrating?
327
00:22:27,246 --> 00:22:30,605
What the heck? It's my birthday today!
328
00:22:30,605 --> 00:22:33,091
- Oh!
- Oh!
329
00:22:33,091 --> 00:22:37,790
I was so busy these days because of Cry
Baby Bo Young, that I forgot my birthday.
330
00:22:37,790 --> 00:22:41,290
Are you even human?
How could you forget your own birthday?
331
00:22:41,290 --> 00:22:45,351
Are you even my friend? How could you
forget your friend's birthday?
332
00:22:47,178 --> 00:22:50,886
Are you even a trainee?
Let's go for our next session.
333
00:22:50,886 --> 00:22:53,832
What the heck? I should just...
334
00:22:57,996 --> 00:23:02,961
Hi, Mom. I've been too busy
to call you these days.
335
00:23:02,961 --> 00:23:04,784
Is everything all right?
336
00:23:08,017 --> 00:23:11,285
But what's wrong with your voice?
Are you sick?
337
00:23:11,285 --> 00:23:13,209
What? A cold?
338
00:23:13,209 --> 00:23:16,512
Yeah, it's not going away.
339
00:23:17,399 --> 00:23:19,006
Yes!
340
00:23:19,006 --> 00:23:22,014
I have to see a client.
I'll talk to you tonight, okay?
341
00:23:22,014 --> 00:23:23,468
Mom!
342
00:23:24,658 --> 00:23:27,466
What is it? Does your mother have a cold?
343
00:23:27,466 --> 00:23:30,314
Yes, her voice doesn't sound so good.
344
00:23:30,314 --> 00:23:33,361
- Oh no, what will you do?
- I know, right?
345
00:23:33,361 --> 00:23:39,907
I felt bad that I couldn't make it for
my dad's death anniversary last week.
346
00:23:39,907 --> 00:23:44,457
But she's sick too. I'm worried.
347
00:23:44,457 --> 00:23:46,287
- Good work today.
- Good work today.
348
00:23:46,287 --> 00:23:48,503
What? You're going to visit your mother?
349
00:23:48,503 --> 00:23:53,872
But you have work tomorrow.
How is that possible?
350
00:23:53,872 --> 00:23:58,113
I feel the need to go.
I'm going to go straight after work.
351
00:23:58,688 --> 00:24:01,303
What? Bo Young, are you going to Anseong?
352
00:24:01,303 --> 00:24:04,185
Min Ho's going there too.
He can give you a ride.
353
00:24:04,185 --> 00:24:07,198
Really? Can I go with you?
354
00:24:07,198 --> 00:24:10,830
- Yeah, sure...
- Yeah, that's a great idea.
355
00:24:10,830 --> 00:24:14,936
Bo Young can get a ride with Min Ho
to see her mother tonight.
356
00:24:14,936 --> 00:24:16,888
But, why are you going down there?
357
00:24:16,888 --> 00:24:20,764
He said he's going to a buffet
with his family for his birthday.
358
00:24:21,416 --> 00:24:25,411
I only get seaweed soup
and fish for my birthday.
359
00:24:25,411 --> 00:24:28,084
I guess rich families do it differently.
360
00:24:28,084 --> 00:24:30,158
A hotel buffet?
361
00:24:30,158 --> 00:24:32,418
Yeah, I'm jealous.
362
00:24:32,418 --> 00:24:34,749
Hey, that's nothing.
363
00:24:34,749 --> 00:24:39,188
It's no big deal compared to
how they live on a daily basis.
364
00:24:39,761 --> 00:24:42,833
Before we went bankrupt 10 years ago
365
00:24:42,833 --> 00:24:48,261
we felt too lazy to go anywhere, so we
called a head chef from a five star hotel
366
00:24:48,261 --> 00:24:50,165
and had a party.
367
00:24:50,165 --> 00:24:52,240
You called a chef over?
368
00:24:52,240 --> 00:24:55,589
Gosh, I really want to send you
somewhere far away.
369
00:24:55,589 --> 00:24:59,782
You can't afford a motel,
let alone a hotel, yet you show off!
370
00:24:59,782 --> 00:25:02,040
You're in big trouble.
371
00:25:02,040 --> 00:25:06,259
Yeah. You're really in big trouble!
372
00:25:07,988 --> 00:25:10,446
- Hello!
- Hello.
373
00:25:10,446 --> 00:25:13,501
Hello. Come on in.
374
00:25:19,638 --> 00:25:23,053
- Hi, Mom.
- I heard you had lunch with your father.
375
00:25:23,053 --> 00:25:26,446
Don't even bring it up.
Why is Dad acting weird?
376
00:25:26,446 --> 00:25:30,743
He never came here for checkups
because he said it was too far.
377
00:25:30,743 --> 00:25:33,695
So why did he come here today?
378
00:25:33,695 --> 00:25:36,663
He probably went
because he wanted to see you.
379
00:25:36,663 --> 00:25:39,600
Exactly. Why is he acting
friendly all of a sudden?
380
00:25:39,600 --> 00:25:43,965
He even made a social media account
and took a commemorative photo.
381
00:25:43,965 --> 00:25:46,008
Dad's acting weird.
382
00:25:46,626 --> 00:25:49,086
I'm not surprised.
383
00:25:49,086 --> 00:25:52,784
Your father didn't want to worry you,
so he told me not to tell you
384
00:25:52,784 --> 00:25:55,571
but I think you should know.
385
00:25:55,571 --> 00:26:00,379
The truth is, your father
voluntarily resigned last month.
386
00:26:00,907 --> 00:26:02,479
What?
387
00:26:04,187 --> 00:26:08,448
You know very well how much
he loved his company.
388
00:26:08,448 --> 00:26:13,292
But the system has changed,
and he's not familiar with computers.
389
00:26:13,292 --> 00:26:17,271
He tried to learn by
going to evening classes
390
00:26:17,271 --> 00:26:19,188
but it's not as easy as it sounds.
391
00:26:19,188 --> 00:26:23,425
I think he had a hard time
trying to catch up to his juniors.
392
00:26:24,497 --> 00:26:29,916
He's been talking a lot
about you these days.
393
00:26:29,916 --> 00:26:32,689
He said he wished he spent
more time with you
394
00:26:32,689 --> 00:26:36,965
when you were little,
since it was going to turn out this way.
395
00:26:36,965 --> 00:26:42,574
I have a feeling that's why he
went there and acted strangely.
396
00:26:48,951 --> 00:26:52,012
- Ugh, I'm tired.
- What are you doing, Chief?
397
00:26:52,012 --> 00:26:53,798
What's this?
398
00:26:53,798 --> 00:26:57,459
My mother from the countryside
sent me red ginseng.
399
00:26:57,459 --> 00:26:59,388
- Wow.
- Oh.
400
00:26:59,388 --> 00:27:03,765
She sent it to me as a surprise
without telling me about it.
401
00:27:03,765 --> 00:27:08,089
Since you both worked hard,
have one before you go home.
402
00:27:08,089 --> 00:27:10,314
- Thank you!
- Thank you.
403
00:27:10,314 --> 00:27:13,874
What? Do you want one too, Doctor Ye?
404
00:27:13,874 --> 00:27:17,275
- No, thank you.
- Why? Have one.
405
00:27:17,275 --> 00:27:19,371
May I give you some advice?
406
00:27:21,581 --> 00:27:22,975
Please return these.
407
00:27:22,975 --> 00:27:28,169
Don't you know that it's against the
rules to accept these from a patient?
408
00:27:28,169 --> 00:27:32,408
Patient? I got these from Gong Wol Sun!
409
00:27:32,408 --> 00:27:34,169
Who's Gong Wol Sun?
410
00:27:34,169 --> 00:27:39,490
My mother. My mother.
My mother made these for me.
411
00:27:39,490 --> 00:27:42,381
Is it against the rules to accept
gifts from my mother?
412
00:27:42,381 --> 00:27:44,381
Is it?
413
00:27:45,735 --> 00:27:51,329
Oh. I apologize.
I thought it was from a patient.
414
00:27:52,864 --> 00:27:55,957
- I'll have one too then.
- No, you won't.
415
00:27:55,957 --> 00:28:00,123
May I give you some advice?
Know the facts before you give advice.
416
00:28:00,123 --> 00:28:04,590
Don't thoughtlessly dish out
advice without any flexibility.
417
00:28:04,590 --> 00:28:06,953
Okay, thank you for the advice.
418
00:28:10,715 --> 00:28:12,345
What? "Thank you?"
419
00:28:12,345 --> 00:28:16,345
Is he ridiculing me right now?
420
00:28:16,345 --> 00:28:20,137
- Hold it in, Chief.
- No, I can't anymore.
421
00:28:20,137 --> 00:28:23,800
He must have thought I was easy
because I've been so lenient
422
00:28:23,800 --> 00:28:27,357
but I better bring out my charisma...
423
00:28:27,357 --> 00:28:31,547
which I've been hiding until now.
424
00:28:31,547 --> 00:28:34,177
- Did you say you needed 200,000 won?
- Yes.
425
00:28:34,177 --> 00:28:37,562
I can't just go back home empty-handed.
426
00:28:37,562 --> 00:28:40,583
I'll pay you back as soon as
I get paid in two days.
427
00:28:40,583 --> 00:28:43,226
I put all my remaining money
in my savings this month.
428
00:28:43,226 --> 00:28:47,290
Gosh, you should always keep
300,000 won for emergencies.
429
00:28:47,290 --> 00:28:50,715
How does an office worker
live without that much?
430
00:28:50,715 --> 00:28:53,175
All done.
431
00:28:53,175 --> 00:28:54,939
Oh no.
432
00:28:55,567 --> 00:28:57,349
[Insufficient Funds]
433
00:28:57,349 --> 00:29:01,879
I guess my money was used to pay off my
credit card bills from my shopping spree.
434
00:29:04,935 --> 00:29:06,578
Why are you looking at me like that?
435
00:29:06,578 --> 00:29:10,524
"You told me to keep 300,000 won.
But you don't have it either."
436
00:29:10,524 --> 00:29:13,649
- Is that what you want to say?
- Pardon? No.
437
00:29:13,649 --> 00:29:15,321
But that's not true.
438
00:29:15,321 --> 00:29:20,182
You were stupid to put money in your
savings when you had to spend it
439
00:29:20,182 --> 00:29:25,402
whereas I was great to go shopping since
I didn't have anywhere else to spend it.
440
00:29:25,402 --> 00:29:28,589
"When I do it, it's romance.
When others do it, it's adultery."
441
00:29:28,589 --> 00:29:31,004
Psycho or crazy.
442
00:29:31,004 --> 00:29:33,703
But what will you do now?
443
00:29:33,703 --> 00:29:36,457
There's nothing we can do.
444
00:29:36,457 --> 00:29:39,919
Oh, good timing. Doctor Ye!
445
00:29:41,525 --> 00:29:45,836
Doctor Ye, please lend
Bo Young 200,000 won.
446
00:29:45,836 --> 00:29:47,436
No, I don't need it.
447
00:29:47,436 --> 00:29:52,394
Why not? You said you didn't
want to go home empty-handed.
448
00:29:52,394 --> 00:29:55,802
- Yes, but...
- You see, she lives like a beggar
449
00:29:55,802 --> 00:30:02,104
by wearing the the same clothes
and using makeup samples to get by.
450
00:30:02,104 --> 00:30:07,069
But what's the use of being frugal when
she hasn't even saved 10 million won yet?
451
00:30:07,069 --> 00:30:09,835
Please stop.
452
00:30:10,496 --> 00:30:12,144
Here, Doctor Woo.
453
00:30:12,144 --> 00:30:15,196
I'm sorry.
454
00:30:15,196 --> 00:30:18,638
I was going to borrow it from Doctor Kim,
but she doesn't have money either.
455
00:30:18,638 --> 00:30:23,243
May I give you some advice?
Don't be so distant.
456
00:30:23,243 --> 00:30:26,930
Why can you borrow it from
Doctor Kim, but not me?
457
00:30:26,930 --> 00:30:28,505
Pardon?
458
00:30:30,344 --> 00:30:34,349
What's this?
Does he want to be close to me?
459
00:30:34,349 --> 00:30:39,615
What am I saying?
I just borrowed money from him.
460
00:30:45,938 --> 00:30:48,830
Have a safe trip. See you tomorrow.
461
00:30:48,830 --> 00:30:50,438
Okay.
462
00:30:53,493 --> 00:30:59,147
But, Doctor Ye is pretty cool.
463
00:31:02,519 --> 00:31:08,285
Look at how Cry Baby Bo Young is starting
at Doctor Ye with hearts in her eyes.
464
00:31:20,195 --> 00:31:22,312
Wow, Cry Baby Bo Young.
465
00:31:22,312 --> 00:31:26,890
It serves her right to be humiliated
after peeking at her crush.
466
00:31:26,890 --> 00:31:30,157
But I feel like I've seen her
act like that before.
467
00:31:30,157 --> 00:31:33,658
- What?
- Don't you remember?
468
00:31:38,774 --> 00:31:40,525
Kick it!
469
00:31:41,258 --> 00:31:43,187
My ball! My ball!
470
00:31:44,880 --> 00:31:46,054
Pass!
471
00:31:54,078 --> 00:31:59,078
[DramaFever Ver] tvN E06 A Poem a Day
"Family"
-♥ Ruo Xi ♥-
472
00:32:07,489 --> 00:32:08,967
Salute!
473
00:32:08,967 --> 00:32:10,958
Yay!
474
00:32:20,796 --> 00:32:24,312
What the heck? Why is she staring at me?
475
00:32:29,855 --> 00:32:32,214
Help!
476
00:32:32,214 --> 00:32:34,169
Oh no. Hey.
477
00:32:39,025 --> 00:32:41,179
Oh no.
478
00:32:51,016 --> 00:32:54,354
Oh, I remember that.
479
00:32:54,354 --> 00:32:57,931
Do you know how speechless
you become in that situation?
480
00:32:57,931 --> 00:33:01,277
I'm glad she's not acting
like that because of me.
481
00:33:01,277 --> 00:33:05,515
I'm so relieved that she
doesn't like me anymore.
482
00:33:05,515 --> 00:33:07,136
Yup.
483
00:33:07,136 --> 00:33:11,502
Hey, Cry Baby Bo Young!
Hurry up! Aren't you going home?
484
00:33:15,406 --> 00:33:19,054
- Ugh, I'm hungry.
- Are you really hungry?
485
00:33:19,054 --> 00:33:21,967
I should have bought some
bread to eat on the way.
486
00:33:21,967 --> 00:33:25,857
Hey, are you crazy?
Why would I eat bread before a buffet?
487
00:33:25,857 --> 00:33:30,104
As soon as I heard that we're going to
a buffet, I didn't even drink water.
488
00:33:30,104 --> 00:33:32,055
Do rich people do that too?
489
00:33:32,055 --> 00:33:39,141
I thought only poor people like me
starve themselves before a buffet.
490
00:33:39,141 --> 00:33:42,985
What are you saying? I love buffets too.
491
00:33:43,941 --> 00:33:48,253
I'm jealous. Even wedding
buffets make me go crazy.
492
00:33:48,253 --> 00:33:50,744
I can't imagine how delicious
hotel buffets must be.
493
00:33:50,744 --> 00:33:55,515
You poor thing. I'll take you
to a hotel buffet this weekend.
494
00:33:55,515 --> 00:33:57,352
What? Really?
495
00:33:57,352 --> 00:34:02,093
I'm kidding! Hey, are you crazy?
Why would I do that?
496
00:34:02,093 --> 00:34:05,106
Hey, ask Doctor Ye to take you.
497
00:34:05,106 --> 00:34:08,073
Wait, you should take him
since you like it so much.
498
00:34:08,073 --> 00:34:09,595
What?
499
00:34:13,184 --> 00:34:16,459
I'm not capable enough
to take him to a buffet.
500
00:34:16,459 --> 00:34:23,052
How could a rich boy like you understand
my life of living paycheck by paycheck?
501
00:34:23,052 --> 00:34:26,342
Yeah, I don't want to know.
502
00:34:27,485 --> 00:34:30,349
I wouldn't either.
503
00:34:34,566 --> 00:34:39,994
I wish I had everything in the world
so I could live with a happy attitude.
504
00:34:39,994 --> 00:34:46,169
If I did, I wouldn't have had to
ask Doctor Ye for money.
505
00:34:55,193 --> 00:34:57,631
Gosh, seriously.
506
00:35:00,619 --> 00:35:06,477
Stop nagging me. I said I can't
because this is an important dinner.
507
00:35:06,477 --> 00:35:08,332
What dinner?
508
00:35:08,332 --> 00:35:11,003
I'm drinking with the hospital director!
509
00:35:11,003 --> 00:35:12,635
That woman...
510
00:35:12,635 --> 00:35:16,300
Were we supposed to drink together?
511
00:35:16,300 --> 00:35:19,057
I'm here to meet someone else today.
512
00:35:19,057 --> 00:35:23,733
Director. The truth is
513
00:35:23,733 --> 00:35:29,956
I'm going to drink with a friend,
but my wife is telling me to go home
514
00:35:29,956 --> 00:35:32,947
so I used your name to stop her nagging.
515
00:35:35,847 --> 00:35:39,510
By the way, is Doctor Ye
adjusting to the office?
516
00:35:39,510 --> 00:35:41,923
Oh, of course.
517
00:35:41,923 --> 00:35:46,465
He's adjusting just fine.
518
00:35:46,465 --> 00:35:49,809
- I'm the one who's having trouble.
- Wait, what do you mean by that?
519
00:35:49,809 --> 00:35:53,657
He has a way of dishing out
advice and trash talking us.
520
00:35:54,476 --> 00:35:57,834
- You don't know, do you?
- No, I think I know.
521
00:35:57,834 --> 00:36:00,162
He gives a lot of advice.
522
00:36:00,798 --> 00:36:02,506
You know?
523
00:36:05,246 --> 00:36:08,394
I'd like you to take the chief's
position in the treatment center.
524
00:36:08,394 --> 00:36:11,974
- Pardon?
- If we want to boost our reputation
525
00:36:11,974 --> 00:36:14,782
we need to be lead by someone
with your qualifications
526
00:36:14,782 --> 00:36:18,222
whom many VIPs seek out.
527
00:36:18,222 --> 00:36:20,041
Then what will happen to Chief Yang?
528
00:36:20,041 --> 00:36:24,800
He'll be retiring soon anyway,
so he can voluntarily resign.
529
00:36:24,800 --> 00:36:26,814
May I give you some advice?
530
00:36:26,814 --> 00:36:29,775
Don't fire your employees
as if it's no big deal.
531
00:36:29,775 --> 00:36:34,302
Why does he keep giving everyone
advice? I can't stand it.
532
00:36:34,302 --> 00:36:37,655
Even though he's young,
he's very narrow-minded.
533
00:36:37,655 --> 00:36:42,753
I almost lost my mind multiple times
because he lacks flexibility.
534
00:36:42,753 --> 00:36:45,398
Director. You don't know, do you?
535
00:36:45,398 --> 00:36:48,856
No. I think I know that too.
536
00:36:48,856 --> 00:36:51,086
Please reconsider, Doctor Ye.
537
00:36:51,086 --> 00:36:54,760
Isn't there a system we should follow?
I didn't get in through connections.
538
00:36:54,760 --> 00:36:57,506
How could you kick replace
the current chief with me?
539
00:36:57,506 --> 00:37:02,296
Why are you being so nit-picky?
You should be more flexible.
540
00:37:02,756 --> 00:37:05,055
I'll pretend like I didn't
hear that proposal.
541
00:37:05,657 --> 00:37:07,563
Hey, are you serious?
542
00:37:08,401 --> 00:37:14,724
I've never met anyone who's that
inflexible with so much advice.
543
00:37:14,724 --> 00:37:16,229
But...
544
00:37:16,229 --> 00:37:21,262
thanks to Doctor Ye, who's inflexible
and gives a lot of advice
545
00:37:21,262 --> 00:37:25,461
- someone kept their job.
- Really? Who is it?
546
00:37:25,461 --> 00:37:27,771
I'd like to see their face.
547
00:37:27,771 --> 00:37:33,079
Forget it. Never mind.
I'll get going now.
548
00:37:33,760 --> 00:37:37,541
I'll see you next time, Director.
549
00:37:39,968 --> 00:37:43,153
Ye Jae Wook, you're dead now.
550
00:37:43,153 --> 00:37:46,077
The director, who always complimented you
551
00:37:46,077 --> 00:37:49,278
agreed with what I told him just now.
552
00:37:49,278 --> 00:37:54,613
What did I tell you? I said I'd bring out
my charisma that I've been hiding.
553
00:37:54,613 --> 00:37:57,869
I'm sure the director will take
appropriate measures
554
00:37:57,869 --> 00:38:00,637
since I said it with so much charisma.
555
00:38:06,260 --> 00:38:09,718
I better take appropriate
measures with that man.
556
00:38:09,718 --> 00:38:12,463
I was going to let him off easy
because of Doctor Ye
557
00:38:12,463 --> 00:38:15,269
but he's talking about him
behind his back.
558
00:38:21,235 --> 00:38:22,751
Geez.
559
00:38:27,173 --> 00:38:30,090
Oh, is this where you live?
560
00:38:30,090 --> 00:38:31,684
You live really close to me.
561
00:38:31,684 --> 00:38:34,106
Yeah. I'll meet you here at 11 o'clock.
562
00:38:34,106 --> 00:38:38,035
Okay. Get out already.
I need to go to the buffet.
563
00:38:38,035 --> 00:38:40,452
Yeah. Yeah.
564
00:38:40,452 --> 00:38:43,305
- Enjoy your birthday.
- Okay.
565
00:38:53,568 --> 00:38:56,298
He must really like buffets.
566
00:39:04,588 --> 00:39:07,102
Why didn't you tell me you were coming?
567
00:39:07,102 --> 00:39:10,872
I would have prepared the ribs you like
if I knew you were coming.
568
00:39:10,872 --> 00:39:13,278
I know. That's why I didn't tell you.
569
00:39:13,278 --> 00:39:16,037
I knew you'd worry about what to
feed me even though you're sick.
570
00:39:16,037 --> 00:39:19,117
It's just a cold.
571
00:39:19,117 --> 00:39:23,463
I feel a lot better after taking my
medicine. Oh, I should make rice.
572
00:39:23,463 --> 00:39:27,961
Don't. Let's go out.
I'll buy you good food.
573
00:39:32,367 --> 00:39:33,726
Hello.
574
00:39:39,655 --> 00:39:43,340
- Let's cheers.
- Woah! Nice!
575
00:39:43,340 --> 00:39:45,751
- You're here.
- Yeah.
576
00:39:47,108 --> 00:39:49,380
Wow, it looks delicious.
577
00:39:49,380 --> 00:39:52,559
Hey, you didn't have to come.
578
00:39:52,559 --> 00:39:55,617
What do you mean? Does it make
sense for me to not be here?
579
00:39:55,617 --> 00:39:57,938
That's true. This is a big deal.
580
00:39:57,938 --> 00:40:01,077
The fact that your paper
was published in JBJS
581
00:40:01,077 --> 00:40:03,668
is an incredible honor.
582
00:40:03,668 --> 00:40:05,809
After your brother's paper
was published in JBJS
583
00:40:05,809 --> 00:40:10,133
Johns Hopkins Hospital
invited him to give a lecture.
584
00:40:10,905 --> 00:40:15,646
Wait, you said we should celebrate
no matter how busy we are.
585
00:40:15,646 --> 00:40:17,427
But is this what you were talking about?
586
00:40:18,175 --> 00:40:20,492
Wow, it looks delicious.
587
00:40:20,492 --> 00:40:23,400
Hey, you didn't have to come.
588
00:40:23,400 --> 00:40:26,660
What do you mean? Does it make
sense for me to not be here?
589
00:40:26,660 --> 00:40:29,385
That's true. This is a big deal.
590
00:40:29,385 --> 00:40:32,481
The fact that your paper
was published in JBJS
591
00:40:32,481 --> 00:40:34,769
is an incredible honor.
592
00:40:34,769 --> 00:40:36,889
After your brother's paper
was published in JBJS
593
00:40:36,889 --> 00:40:41,467
Johns Hopkins Hospital
invited him to give a lecture.
594
00:40:42,081 --> 00:40:47,117
Wait, you said we should celebrate
no matter how busy we are.
595
00:40:47,117 --> 00:40:48,798
But is this what you were talking about?
596
00:40:49,871 --> 00:40:54,717
What do you mean? Are you saying
it's not worth celebrating?
597
00:40:54,717 --> 00:40:58,378
I guess you wouldn't know how
reputable JBJS Medical Journal is
598
00:40:58,378 --> 00:41:01,340
all around the world.
599
00:41:01,340 --> 00:41:03,628
- What?
- By the way,
600
00:41:03,628 --> 00:41:05,871
I might even be appointed
as professor in the states.
601
00:41:05,871 --> 00:41:09,189
What about our hospital?
You have to take over.
602
00:41:09,189 --> 00:41:10,985
I'm not interested in
business management.
603
00:41:10,985 --> 00:41:13,876
Why aren't you interested?
604
00:41:14,963 --> 00:41:17,269
Why are you sighing?
605
00:41:17,269 --> 00:41:19,718
By the way, I heard you
moved out of Soo Ho's house.
606
00:41:19,718 --> 00:41:22,992
Why did you move into a dorm
when your cousin's place is empty?
607
00:41:22,992 --> 00:41:26,671
Did you really move into a dorm?
608
00:41:26,671 --> 00:41:29,334
What do you mean by that?
609
00:41:29,334 --> 00:41:32,383
Well, it doesn't make sense
that you moved into a dorm
610
00:41:32,383 --> 00:41:35,314
when you wanted to quit
practical training.
611
00:41:36,941 --> 00:41:39,072
Are you goofing off somewhere again?
612
00:41:39,072 --> 00:41:40,738
No!
613
00:41:41,378 --> 00:41:45,077
I moved into the hospital dorm...
614
00:41:45,077 --> 00:41:47,291
and I'm working hard
in practical training.
615
00:41:47,291 --> 00:41:50,066
It's so hard to trust this little punk.
616
00:41:50,066 --> 00:41:54,086
I know, right? It would have been
nice if you became a doctor too.
617
00:41:54,086 --> 00:41:57,255
Then your brother could go to the states
while you take over our hospital.
618
00:41:57,255 --> 00:42:02,327
In any case, graduate your program
and take over our physical therapy unit.
619
00:42:02,327 --> 00:42:03,814
Got it?
620
00:42:04,849 --> 00:42:07,416
- Why should I?
- What?
621
00:42:07,416 --> 00:42:08,956
Why?
622
00:42:08,956 --> 00:42:11,979
Listen to me and do
what's best for the family.
623
00:42:15,648 --> 00:42:17,521
Family?
624
00:42:19,137 --> 00:42:21,381
Am I even a part of this family?
625
00:42:22,419 --> 00:42:24,744
Hey, what's wrong with you?
626
00:42:26,760 --> 00:42:28,543
I'm leaving.
627
00:42:36,351 --> 00:42:38,910
I wanted to buy you beef.
Why did you want pork instead?
628
00:42:38,910 --> 00:42:40,994
I was craving pork.
629
00:42:43,372 --> 00:42:45,452
- Big Sis.
- Gosh, you scared me.
630
00:42:45,452 --> 00:42:47,586
- You're here.
- What the heck?
631
00:42:47,586 --> 00:42:49,032
How did you find us?
632
00:42:49,032 --> 00:42:52,528
I called him. We can't leave him out.
633
00:42:52,528 --> 00:42:55,126
- You must be hungry. Eat up.
- Okay.
634
00:42:55,807 --> 00:42:59,034
Big Sis, you should have
told me you were coming.
635
00:42:59,034 --> 00:43:03,977
I was only able to come right away
because I was at a PC room nearby.
636
00:43:03,977 --> 00:43:05,785
PC room?
637
00:43:05,785 --> 00:43:07,785
Don't you have a part-time job?
638
00:43:07,785 --> 00:43:10,532
I told you to make your own
spending money from now on.
639
00:43:10,532 --> 00:43:13,976
When will you stop leaching off Mom?
640
00:43:13,976 --> 00:43:16,689
Why are you bringing that up again?
641
00:43:16,689 --> 00:43:18,695
Why don't we try to get along?
642
00:43:18,695 --> 00:43:22,343
Let's get rid of the stereotype that
brothers and sisters don't get along.
643
00:43:22,343 --> 00:43:25,110
That's enough. What are you saying?
644
00:43:25,110 --> 00:43:27,570
Eat this. It's hot.
645
00:43:28,206 --> 00:43:30,528
Oh, this is good.
646
00:43:32,068 --> 00:43:33,847
Eat more, Mom.
647
00:43:36,865 --> 00:43:38,535
Hi, Soo Jung.
648
00:43:38,535 --> 00:43:41,604
A club? Sounds...
649
00:43:43,260 --> 00:43:45,977
Hold on.
650
00:43:49,590 --> 00:43:52,675
Wow, that punk...
651
00:43:52,675 --> 00:43:55,110
Be nice to him.
652
00:43:55,110 --> 00:43:58,090
How could I? I'm your biological daughter
653
00:43:58,090 --> 00:44:00,887
but I got scholarships
so I wouldn't have to burden you
654
00:44:00,887 --> 00:44:02,541
and made my own spending money.
655
00:44:02,541 --> 00:44:06,289
Don't you feel wronged that you have to
support him with your insurance job?
656
00:44:06,289 --> 00:44:09,265
Why would I feel wronged about
supporting my own kid?
657
00:44:09,265 --> 00:44:13,967
Why wouldn't you? If my husband had
a child with another woman, it'd be over.
658
00:44:13,967 --> 00:44:16,338
- I wouldn't raise his kid.
- Not that again.
659
00:44:16,338 --> 00:44:19,740
He's my precious child,
no matter where he came from.
660
00:44:19,740 --> 00:44:25,063
I think the power of nurture could be
stronger than that of giving birth.
661
00:44:25,063 --> 00:44:27,006
That's what I think.
662
00:44:27,006 --> 00:44:30,490
So stop the nonsense, okay?
663
00:44:31,889 --> 00:44:33,363
Eat some meat.
664
00:44:33,363 --> 00:44:35,369
Gosh, seriously.
665
00:44:44,472 --> 00:44:47,113
One, two, three.
666
00:44:49,793 --> 00:44:52,360
Min Ho, you must be sad
667
00:44:52,360 --> 00:44:55,043
because your parents didn't come.
668
00:44:57,758 --> 00:45:02,423
But your brother got into medical
school as the top student.
669
00:45:02,423 --> 00:45:06,669
He's even getting an award from the
chancellor, so how could they not go?
670
00:45:06,669 --> 00:45:10,943
But why did it have to be on the same
day as your entrance ceremony?
671
00:45:11,553 --> 00:45:14,863
I heard your eldest graduated
medical school as the top student.
672
00:45:14,863 --> 00:45:17,508
- Yeah.
- How impressive.
673
00:45:17,508 --> 00:45:20,300
He took after me.
674
00:45:21,121 --> 00:45:22,947
I'm home!
675
00:45:22,947 --> 00:45:25,791
- Hello.
- Hey, long time no see.
676
00:45:26,410 --> 00:45:29,753
- Go inside and get some rest.
- Okay.
677
00:45:32,093 --> 00:45:35,586
He took his college entrance exam, right?
Is he going to medical school too?
678
00:45:35,586 --> 00:45:40,470
Yeah right. I don't know if he'll
get accepted anywhere.
679
00:45:40,470 --> 00:45:43,325
I mean, he didn't take
after me or my wife.
680
00:45:43,325 --> 00:45:46,119
I wonder where on earth he came from.
681
00:45:46,119 --> 00:45:48,102
I'm baffled.
682
00:46:07,450 --> 00:46:10,407
Hey. Stop drinking, Joo Yong, Joo Yong.
683
00:46:10,407 --> 00:46:12,925
Aren't you drinking too much
on an empty stomach?
684
00:46:16,597 --> 00:46:19,048
I'm just really upset.
685
00:46:19,961 --> 00:46:25,139
Senior. Do you know why
I want to become a professor?
686
00:46:25,139 --> 00:46:28,642
- It's because of my dad.
- Because of your dad?
687
00:46:28,642 --> 00:46:32,744
Yes. Because I want to be like my dad.
688
00:46:33,597 --> 00:46:37,343
My dad was born to a poor family
689
00:46:37,343 --> 00:46:40,352
so he wasn't in a good
environment to study.
690
00:46:40,352 --> 00:46:44,624
But he didn't give up,
and went to college.
691
00:46:44,624 --> 00:46:48,197
And then he got a job at a
small but decent company.
692
00:46:48,197 --> 00:46:53,061
Really? So your father
is a self-made man.
693
00:46:53,061 --> 00:46:54,717
Yes.
694
00:46:54,717 --> 00:47:00,224
But he wasn't satisfied with that,
so he worked his ass off
695
00:47:00,224 --> 00:47:03,099
and got scouted by a major
corporation that everyone knows.
696
00:47:03,099 --> 00:47:06,914
Wow, that's impressive.
697
00:47:16,175 --> 00:47:20,021
I wanted to be like him
and do everything I can...
698
00:47:20,669 --> 00:47:24,436
to become the best possible
version of myself.
699
00:47:27,613 --> 00:47:31,414
I wanted to succeed like my father.
700
00:47:32,956 --> 00:47:36,974
Why are you being like that?
Joo Yong, Joo Yong.
701
00:47:36,974 --> 00:47:39,443
So when I heard that my dad
702
00:47:39,443 --> 00:47:42,838
had such a hard time...
703
00:47:42,838 --> 00:47:47,233
that he decided to voluntarily resign...
704
00:47:47,233 --> 00:47:49,251
my heart ached.
705
00:47:50,387 --> 00:47:53,999
I think he came to see me that day
because he wanted some comfort...
706
00:47:54,543 --> 00:47:56,849
but I didn't know.
707
00:47:56,849 --> 00:48:01,613
Hey, then give him a call right now
since you're thinking about him.
708
00:48:02,244 --> 00:48:04,445
Is texting better?
709
00:48:05,374 --> 00:48:08,682
Call? Text? Call?
710
00:48:08,682 --> 00:48:11,251
Call. I'll call him.
711
00:48:11,251 --> 00:48:12,483
Okay.
712
00:48:16,959 --> 00:48:18,793
My phone.
713
00:49:50,840 --> 00:49:52,269
What's this?
714
00:49:57,048 --> 00:49:59,425
Chief, this is Han Joo Yong.
715
00:49:59,425 --> 00:50:02,015
I posted notes that show you
how to sync the machine.
716
00:50:02,015 --> 00:50:04,099
Please follow the numbers.
717
00:50:06,444 --> 00:50:10,662
[How to Operate DR]
[Press this button and adjust angle.]
718
00:50:12,786 --> 00:50:15,589
[Press the sync button on the tube.]
719
00:50:20,050 --> 00:50:23,376
If you ever have any questions,
please feel free to ask.
720
00:50:23,376 --> 00:50:27,967
I'll always be available to help.
Cheer up, Chief.
721
00:50:35,633 --> 00:50:38,559
- Thanks for the food!
- Thanks for the food!
722
00:50:39,291 --> 00:50:42,992
- Oh, it's cold.
- I told you to dress warmly.
723
00:50:42,992 --> 00:50:45,061
I guess I better just
hug you on our way home.
724
00:50:45,061 --> 00:50:48,760
Look at you. Who'd ever doubt
that you're my youngest?
725
00:50:48,760 --> 00:50:50,443
They love each other so much.
726
00:50:50,443 --> 00:50:54,736
Who'd believe that they're
not related whatsoever?
727
00:51:51,525 --> 00:51:55,794
"Family" by Choi Bum Young.
728
00:52:09,646 --> 00:52:14,738
"If you can't say you're hurt when you
feel hurt, you're not family."
729
00:52:16,175 --> 00:52:21,934
"If you can't say you're happy when
you're happy, you're not family."
730
00:52:33,077 --> 00:52:36,968
"A sweet and soft ice cream cone..."
731
00:52:36,968 --> 00:52:39,883
"isn't enough to become a family."
732
00:52:42,939 --> 00:52:48,298
"Pain, happiness,
and love must be shared..."
733
00:52:51,840 --> 00:52:55,463
"and you must be endure
all hardships in prayer..."
734
00:52:55,463 --> 00:52:58,383
"until you can feel it together."
735
00:53:06,001 --> 00:53:10,135
"That's how we become a family."
736
00:53:17,088 --> 00:53:19,070
[With my son, whom I love.]
737
00:53:24,474 --> 00:53:27,746
[I...]
738
00:53:32,077 --> 00:53:36,371
[I love you too, Dad.]
739
00:53:37,851 --> 00:53:41,488
"You must be able to
express your sadness..."
740
00:53:42,729 --> 00:53:46,307
"and be able to cry together
to be a family."
741
00:53:48,262 --> 00:53:52,090
"You must be able to
express your happiness..."
742
00:53:52,923 --> 00:53:57,369
"and be able to be happy for
one another to be a family."
743
00:54:03,950 --> 00:54:08,416
"You must feel like you're under the
same blanket no matter where you are"
744
00:54:08,416 --> 00:54:10,684
"to be a family."
745
00:54:13,081 --> 00:54:15,113
Wait, why is he there?
746
00:54:15,113 --> 00:54:16,666
What?
747
00:54:17,445 --> 00:54:20,389
It's nothing. Go on without me.
748
00:54:37,803 --> 00:54:41,043
- What, Cry Baby Bo Young?
- What are you doing?
749
00:54:42,662 --> 00:54:47,811
What else? I'm eating like
crazy at the hotel buffet.
750
00:54:47,811 --> 00:54:51,124
There's so much good food here...
751
00:54:51,722 --> 00:54:55,168
Wait, you've never been to places
like this, so you wouldn't know.
752
00:54:55,168 --> 00:54:57,974
Yeah, I have no idea.
753
00:54:57,974 --> 00:55:00,720
I don't know why you're lying.
754
00:55:07,242 --> 00:55:10,519
It turned out to be for my brother.
755
00:55:10,519 --> 00:55:14,213
They didn't even remember
my birthday. I misunderstood.
756
00:55:14,213 --> 00:55:16,160
You must have been disappointed.
757
00:55:16,160 --> 00:55:19,485
Meh, not really.
758
00:55:19,485 --> 00:55:22,396
The truth is, it's always been like that.
759
00:55:22,396 --> 00:55:26,651
It's always about my great brother.
They're not interested in me.
760
00:55:26,651 --> 00:55:31,006
I thought he had everything
because he's from a rich family.
761
00:55:31,615 --> 00:55:36,552
But he's worse off than my brother
who's loved by his adopted mother.
762
00:55:39,130 --> 00:55:42,124
What? Why are you crying?
763
00:55:42,124 --> 00:55:45,381
What? I was just thinking
764
00:55:45,381 --> 00:55:48,271
about how sad you must have been.
765
00:55:52,186 --> 00:55:55,347
Forget it. I'm not sad.
766
00:55:55,347 --> 00:55:59,017
I probably upset my parents
more times than they've upset me.
767
00:55:59,017 --> 00:56:00,843
I'll call it even.
768
00:56:10,552 --> 00:56:12,776
Are you hungry?
769
00:56:12,776 --> 00:56:14,789
Of course, I am.
770
00:56:14,789 --> 00:56:18,139
I starved for the buffet,
but I didn't eat anything.
771
00:56:18,139 --> 00:56:20,994
And I threw away my ramen
because you showed up.
772
00:56:20,994 --> 00:56:24,387
Why did you throw it away?
You should have eaten it.
773
00:56:25,010 --> 00:56:28,173
I didn't feel like eating it anyway.
774
00:56:28,173 --> 00:56:32,309
Would you want to eat ramen
after you starved for a buffet?
775
00:56:35,356 --> 00:56:37,396
Let's go to a buffet then.
776
00:56:37,396 --> 00:56:40,106
What? At this hour?
777
00:56:40,106 --> 00:56:44,023
- They're all closed.
- I know one that's still open.
778
00:56:45,014 --> 00:56:47,840
[Meeting Plaza]
779
00:56:51,985 --> 00:56:54,160
Ta-da.
780
00:56:54,160 --> 00:56:57,291
Wow, this is epic. It's a real buffet.
781
00:56:57,291 --> 00:57:01,443
Right? Eat to your heart's
content. It's on me today.
782
00:57:01,443 --> 00:57:03,535
What? It is?
783
00:57:03,535 --> 00:57:05,803
Yeah. Consider it your birthday present.
784
00:57:05,803 --> 00:57:10,117
It's nothing compared to a hotel buffet,
but try to enjoy it out of courtesy.
785
00:57:10,117 --> 00:57:11,684
Wow.
786
00:57:25,101 --> 00:57:28,267
Why isn't she back yet?
787
00:57:30,318 --> 00:57:37,012
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
788
00:57:37,968 --> 00:57:40,121
There's three minutes
left of your birthday.
789
00:57:40,778 --> 00:57:42,646
Blow out your candles.
790
00:57:50,631 --> 00:57:53,559
Mom, it's my birthday today.
791
00:57:53,559 --> 00:57:55,401
Make me seaweed soup.
792
00:57:56,131 --> 00:57:57,985
Mom?
793
00:57:59,296 --> 00:58:00,947
Where did she go?
794
00:58:05,381 --> 00:58:08,650
Your father and I have
a conference in Los Angeles.
795
00:58:08,650 --> 00:58:10,816
I'll leave my credit card.
796
00:58:15,988 --> 00:58:23,202
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
797
00:58:27,776 --> 00:58:30,742
Shin Min Ho, blow out your candles.
798
00:58:31,434 --> 00:58:34,849
- What?
- Hey, blow it out! Hurry!
799
00:58:34,849 --> 00:58:36,291
Oh, right.
800
00:58:36,947 --> 00:58:39,050
Oh no! Damn it!
801
00:58:43,552 --> 00:58:47,191
What was that? It's all ruined!
802
00:58:51,186 --> 00:58:54,818
Cry Baby Bo Young
never fails to act crazy.
803
00:58:54,818 --> 00:58:58,343
How did she make a light
show out of a cake?
804
00:59:02,153 --> 00:59:07,336
I'm so relieved that a crazy girl
like her doesn't like me.
805
00:59:12,202 --> 00:59:15,175
- Isn't that Woo Bo Young?
- Oh, it is.
806
00:59:15,175 --> 00:59:16,671
Hey, Woo Bo Young!
807
00:59:16,671 --> 00:59:20,322
- Wow.
- Wow, jackpot.
808
00:59:21,604 --> 00:59:24,093
- I like it.
- Wow.
809
00:59:29,361 --> 00:59:34,374
Yeah. Woo Bo Young did treat me
really well, didn't she?
810
00:59:34,374 --> 00:59:37,227
But I don't like her back.
811
00:59:37,227 --> 00:59:40,316
Thank god...
812
00:59:40,316 --> 00:59:42,307
she doesn't like me.
813
00:59:42,307 --> 00:59:49,322
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
814
00:59:58,481 --> 01:00:01,499
Thank god...
815
01:00:02,972 --> 01:00:05,077
she...
816
01:00:05,077 --> 01:00:07,548
doesn't like me.
817
01:00:13,800 --> 01:00:15,722
Yes, Doctor Ye.
818
01:00:15,722 --> 01:00:17,688
I'm not sleeping yet.
819
01:00:17,688 --> 01:00:21,376
Oh, the exercise video of
Patient Jang Hye Jin?
820
01:00:21,376 --> 01:00:24,262
I'll send it to you right away.
821
01:00:24,262 --> 01:00:28,278
I have it saved in my folder. Yes.
822
01:00:29,204 --> 01:00:34,305
It's no problem.
It's urgent, so I understand.
823
01:00:41,222 --> 01:00:43,300
Look at how happy she is.
824
01:00:49,017 --> 01:00:51,544
Should I...
825
01:00:51,544 --> 01:00:53,977
really be relieved...
826
01:00:54,539 --> 01:00:56,807
that she doesn't like me?
827
01:00:59,798 --> 01:01:12,785
Subtitles by DramaFever
828
01:01:18,303 --> 01:01:20,722
[A Poem A Day]
829
01:01:20,822 --> 01:01:25,077
Can one of you act as the patient
and one of you film the demonstration?
830
01:01:25,077 --> 01:01:28,776
- Well...
- Of course. Leave it to us.
831
01:01:28,776 --> 01:01:30,336
Hold the lateral board.
832
01:01:30,336 --> 01:01:34,385
That ex-romanticist is
dying of happiness.
833
01:01:34,385 --> 01:01:37,068
- I can't film any longer.
- Pardon?
834
01:01:37,068 --> 01:01:39,271
Do you like Doctor Ye that much?
835
01:01:39,271 --> 01:01:42,456
I've never liked someone
this much before.
836
01:01:42,456 --> 01:01:44,586
- Shall we drop by somewhere?
- Where?
837
01:01:44,586 --> 01:01:47,124
You'll like it.
838
01:01:48,443 --> 01:01:51,021
I get easily carsick.
I'll sit in the front, okay?
839
01:01:51,021 --> 01:01:52,990
- Seriously.
- Body humor?
840
01:01:52,990 --> 01:01:55,276
Didn't you know?
Bo Young's body humor is no joke.
841
01:01:55,276 --> 01:02:00,798
This is really cute.
I'll look at this every time I'm sad.
842
01:02:00,798 --> 01:02:02,506
Look at them.
843
01:02:02,506 --> 01:02:06,646
What if they really end up dating?
66628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.