Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,802 --> 00:00:05,005
♪ ♪
2
00:00:35,134 --> 00:00:36,236
♪ ♪
3
00:01:02,761 --> 00:01:04,697
♪ ♪
4
00:01:08,767 --> 00:01:11,438
(man singing in Hebrew
over speakers)
5
00:01:19,778 --> 00:01:22,115
(all sing in Hebrew)
6
00:01:27,419 --> 00:01:29,789
(man continues singing
in Hebrew over speakers)
7
00:01:40,733 --> 00:01:42,836
(all sing in Hebrew)
8
00:01:48,474 --> 00:01:51,244
(man continues singing
in Hebrew over speakers)
9
00:02:06,625 --> 00:02:08,627
(all sing in Hebrew)
10
00:02:23,909 --> 00:02:25,845
♪ ♪
11
00:02:33,552 --> 00:02:35,488
(man coughing)
12
00:02:39,558 --> 00:02:41,528
(toilet flushes)
13
00:02:43,562 --> 00:02:45,431
(coughing continues)
14
00:02:52,705 --> 00:02:54,340
(coughs)
15
00:03:08,554 --> 00:03:10,490
♪ ♪
16
00:03:18,397 --> 00:03:20,899
(woman speaking Greek
over intercom)
17
00:03:30,643 --> 00:03:31,911
(speaks Arabic)
18
00:03:46,659 --> 00:03:48,695
(man speaking Greek)
19
00:03:51,297 --> 00:03:53,566
MAN:
Come. Come through please.
20
00:04:08,047 --> 00:04:09,749
(electronic chiming)
21
00:04:23,462 --> 00:04:25,397
(quiet chatter)
22
00:04:48,087 --> 00:04:50,056
Move! Over there!
23
00:04:50,089 --> 00:04:51,857
Everybody,
this is a hijack situation!
24
00:04:51,890 --> 00:04:53,491
- (passengers screaming)
- Nobody move!
25
00:04:53,525 --> 00:04:54,869
- Nobody move!
- If you all stay in your seats
26
00:04:54,893 --> 00:04:56,828
and do not move,
no one will be harmed.
27
00:04:56,862 --> 00:04:59,465
But if anybody tries anything,
I will throw this grenade.
28
00:04:59,498 --> 00:05:00,842
Nobody move!
Everyone stay in your seat!
29
00:05:00,866 --> 00:05:02,335
Don't move! I have a bomb!
30
00:05:02,368 --> 00:05:03,635
(passengers screaming)
31
00:05:08,841 --> 00:05:09,909
(grunting)
32
00:05:09,942 --> 00:05:11,610
Sit down!
33
00:05:11,643 --> 00:05:13,979
Sit! Sit!
34
00:05:14,012 --> 00:05:15,481
(panting)
35
00:05:15,514 --> 00:05:17,450
We've got the cabin
under control.
36
00:05:18,784 --> 00:05:20,086
It's four of us.
37
00:05:20,119 --> 00:05:21,520
We've got weapons and bombs.
38
00:05:21,553 --> 00:05:24,390
If you try anything,
you will die.
39
00:05:24,423 --> 00:05:26,659
Comrade 39,
is the cabin secured?
40
00:05:26,692 --> 00:05:28,069
- Cabin secured.
- Stay in your seats,
41
00:05:28,093 --> 00:05:29,795
and nobody try anything.
42
00:05:29,828 --> 00:05:32,631
Everyone in here, get into
the back cabin now. Move!
43
00:05:32,664 --> 00:05:34,000
Take nothing with you.
Move, move!
44
00:05:40,539 --> 00:05:41,674
Who's the captain?
45
00:05:41,707 --> 00:05:44,610
- I am.
- You two, out.
46
00:05:44,643 --> 00:05:47,412
I'm the flight engineer.
I'm-I'm needed here.
47
00:05:48,514 --> 00:05:49,782
You, up.
48
00:05:49,815 --> 00:05:51,584
BRIGITTE:
Move! Hurry, hurry!
49
00:05:51,617 --> 00:05:52,794
- Come on. Come on!
- Leave your bags. Go!
50
00:05:52,818 --> 00:05:53,919
- Faster!
- Come on, go!
51
00:05:53,952 --> 00:05:55,130
- (woman gasps)
- And you, too.
52
00:05:55,154 --> 00:05:56,489
Okay, okay, okay.
53
00:05:56,522 --> 00:05:58,758
Faster! Come on!
54
00:06:23,081 --> 00:06:25,451
PRIME MINISTER RABIN:
If we don't have good schools,
55
00:06:25,484 --> 00:06:27,620
a good health system...
if we don't invest
56
00:06:27,653 --> 00:06:31,891
in our own culture,
what are we fighting for?
57
00:06:31,924 --> 00:06:33,726
We cannot allocate
all the taxpayers' money
58
00:06:33,759 --> 00:06:35,127
to your ministry, Shimon.
59
00:06:35,160 --> 00:06:38,764
The defense budget
is already 31% of the GDP.
60
00:06:38,797 --> 00:06:41,700
A raise of ten percent
in four years.
61
00:06:41,733 --> 00:06:44,003
In my personal assessment,
62
00:06:44,036 --> 00:06:46,572
a ten-percent increase
in military spending
63
00:06:46,605 --> 00:06:49,041
- is the minimum that we need.
- (murmurs of dissent)
64
00:06:49,074 --> 00:06:52,711
Anything less would be
a dereliction of our duty.
65
00:06:52,744 --> 00:06:55,080
Now, this is not about
a choice, gentlemen.
66
00:06:55,113 --> 00:06:56,549
This is compulsory.
67
00:06:56,582 --> 00:06:59,885
This is about the survival
of Israel.
68
00:07:01,954 --> 00:07:05,024
As the Yom Kippur War proved,
our intelligence capabilities
69
00:07:05,057 --> 00:07:06,926
are also lacking.
70
00:07:06,959 --> 00:07:09,028
We don't have the assets
on the ground.
71
00:07:09,061 --> 00:07:10,662
We need more agents.
72
00:07:10,696 --> 00:07:12,665
We need to buy more influence.
73
00:07:12,698 --> 00:07:15,501
The Russians
have massively increased
74
00:07:15,534 --> 00:07:18,137
military aid to Egypt.
75
00:07:18,170 --> 00:07:20,739
Syria is also re-arming.
76
00:07:20,772 --> 00:07:23,008
(voice fading): There are
Russian military personnel
77
00:07:23,041 --> 00:07:25,678
back in the Golan Heights.
78
00:07:25,711 --> 00:07:28,080
It is not just tanks
and airplanes.
79
00:07:28,113 --> 00:07:29,615
Also, capabilities are lacking.
80
00:07:29,648 --> 00:07:31,750
If we are caught
off guard again,
81
00:07:31,783 --> 00:07:35,488
the consequences
will be catastrophic.
82
00:07:35,521 --> 00:07:37,890
In my assessment, Russia...
83
00:07:37,923 --> 00:07:39,625
This is compulsory.
84
00:07:39,658 --> 00:07:42,528
This is about the ten percent
that we need.
85
00:07:42,561 --> 00:07:45,897
We cannot allocate money
to health and education
86
00:07:45,931 --> 00:07:48,935
when we are being driven
into the sea by our enemies.
87
00:07:50,769 --> 00:07:52,514
BOSE (over speakers):
You're required to hand over
88
00:07:52,538 --> 00:07:55,508
all documents that give
evidence of your identity.
89
00:07:55,541 --> 00:07:57,810
Anyone who is caught
holding back any papers
90
00:07:57,843 --> 00:07:59,144
will be punished without mercy.
91
00:07:59,177 --> 00:08:00,779
ALI:
Come on, everyone, give me
92
00:08:00,812 --> 00:08:02,181
your passport
and I.D. card, too.
93
00:08:02,214 --> 00:08:05,685
Passport. Passport.
94
00:08:11,890 --> 00:08:13,926
Passport. I.D.
95
00:08:16,562 --> 00:08:18,698
Come on, give me
your I.D. card, too.
96
00:08:29,775 --> 00:08:31,176
Okay.
97
00:08:35,280 --> 00:08:37,250
Passport.
98
00:08:51,263 --> 00:08:54,700
There are 239 passengers
on board.
99
00:08:54,733 --> 00:08:56,200
83 are Israeli.
100
00:08:56,234 --> 00:08:58,203
Legally, it's a French problem.
101
00:08:58,236 --> 00:09:00,706
It's their airliner
and mostly their citizens.
102
00:09:00,739 --> 00:09:02,641
If it's a hijack,
we'll make sure
103
00:09:02,674 --> 00:09:03,842
the press understands that.
104
00:09:03,875 --> 00:09:05,010
I can call the editors.
105
00:09:05,043 --> 00:09:06,312
It's a hijack.
106
00:09:06,345 --> 00:09:10,182
They'll fly back here
to challenge us.
107
00:09:10,215 --> 00:09:12,251
They always do.
108
00:09:12,284 --> 00:09:15,688
Amos, Prime Minister...
109
00:09:15,721 --> 00:09:18,257
this is our problem.
110
00:09:18,290 --> 00:09:20,726
You mean it's my problem,
Shimon?
111
00:09:37,342 --> 00:09:38,744
- Uh...
- Sit down.
112
00:09:38,777 --> 00:09:41,347
- No, excuse me, but...
- Sit down.
113
00:09:41,380 --> 00:09:43,783
My daughter really needs
to go to the bathroom.
114
00:09:51,023 --> 00:09:52,825
You?
115
00:09:52,858 --> 00:09:53,992
Yeah.
116
00:09:54,026 --> 00:09:55,661
You need to go?
117
00:09:56,795 --> 00:09:57,997
Hurry up.
118
00:09:58,030 --> 00:10:00,098
(speaks Hebrew)
119
00:10:00,132 --> 00:10:03,234
- I need to go, too.
- You can stay sitting down.
120
00:10:04,703 --> 00:10:06,271
Miss...
121
00:10:07,773 --> 00:10:10,276
Your blouse is open.
122
00:10:21,119 --> 00:10:22,955
Don't try and break
the undercarriage.
123
00:10:22,988 --> 00:10:24,857
If you do, we'll die together.
124
00:10:24,890 --> 00:10:27,727
Don't worry.
I'll do a kiss landing.
125
00:10:30,429 --> 00:10:33,031
(tires squeak)
126
00:10:35,934 --> 00:10:37,837
Reverse.
127
00:10:41,106 --> 00:10:42,708
Check.
128
00:10:44,443 --> 00:10:46,312
Good, Captain.
129
00:10:48,046 --> 00:10:49,982
(quiet chatter)
130
00:11:00,859 --> 00:11:02,461
Why is this taking so long?
131
00:11:02,494 --> 00:11:04,196
Unless you tell me
where we're going,
132
00:11:04,229 --> 00:11:06,432
I'm going to need
five or six of these.
133
00:11:06,465 --> 00:11:08,300
Okay.
134
00:11:08,333 --> 00:11:10,468
Get back inside the plane.
135
00:11:10,502 --> 00:11:13,238
If you want to fly on
and if you want to be safe,
136
00:11:13,271 --> 00:11:15,973
I-I need to do
my pre-flight checks.
137
00:11:16,007 --> 00:11:19,111
I need to check the wheels,
the brakes and the engine.
138
00:11:20,846 --> 00:11:23,882
You should be taking care
of those people inside.
139
00:11:23,915 --> 00:11:25,918
They've been on this plane
five hours now.
140
00:11:25,951 --> 00:11:27,687
They need food and drinks.
141
00:11:30,922 --> 00:11:32,892
You will run.
142
00:11:34,092 --> 00:11:36,895
You have my word, I won't.
143
00:11:36,928 --> 00:11:38,764
And you don't want
to be holding that
144
00:11:38,797 --> 00:11:40,966
next to a fuel truck.
145
00:11:43,235 --> 00:11:45,204
Are you a member
of Baader-Meinhof?
146
00:11:45,237 --> 00:11:46,839
Fill up the plane, engineer.
147
00:11:46,872 --> 00:11:48,373
Do your job.
148
00:11:56,848 --> 00:11:58,784
♪ ♪
149
00:12:21,973 --> 00:12:23,141
Jaber.
150
00:12:23,175 --> 00:12:25,544
- Brigitte, Juan Pablo.
- Hello.
151
00:12:25,577 --> 00:12:27,513
Hijacking a plane?
152
00:12:27,546 --> 00:12:30,182
That is a serious step.
153
00:12:30,215 --> 00:12:31,984
What's in it for us?
154
00:12:32,017 --> 00:12:33,886
Let's just see
what Jaber has to say.
155
00:12:33,919 --> 00:12:34,920
Sit.
156
00:12:44,362 --> 00:12:46,430
Your movement is under pressure.
157
00:12:46,464 --> 00:12:49,902
Your support is fading.
158
00:12:49,935 --> 00:12:52,069
Many of your colleagues
are in jail.
159
00:12:52,103 --> 00:12:56,574
An action like this can inspire
a new generation to follow you.
160
00:12:56,608 --> 00:12:58,410
The PFLP will call
for the release
161
00:12:58,443 --> 00:13:00,345
of 50 Palestinian prisoners.
162
00:13:00,378 --> 00:13:02,581
We could also demand the
release of some of our friends.
163
00:13:02,614 --> 00:13:05,284
If we do this,
we can demand anything we want.
164
00:13:05,317 --> 00:13:08,220
We can demand that
Ulrike Meinhof is on the list?
165
00:13:08,253 --> 00:13:10,222
They will never release Ulrike.
166
00:13:10,255 --> 00:13:12,157
JABER:
Like I said,
167
00:13:12,190 --> 00:13:14,226
if we do this right,
168
00:13:14,259 --> 00:13:16,862
they have to do
whatever we want.
169
00:13:38,550 --> 00:13:40,285
- Aim!
- (guns cock)
170
00:13:40,318 --> 00:13:41,554
Fire!
171
00:13:43,588 --> 00:13:45,156
WADIE:
Bose!
172
00:13:47,025 --> 00:13:48,928
We need to talk.
173
00:13:57,669 --> 00:14:00,039
(gunfire continues outside)
174
00:14:01,273 --> 00:14:03,041
WADIE:
Ulrike Meinhof is dead.
175
00:14:03,074 --> 00:14:04,944
She killed herself.
176
00:14:06,044 --> 00:14:08,079
Your movement is dying.
177
00:14:08,113 --> 00:14:09,548
She cut her hair.
178
00:14:11,483 --> 00:14:13,919
No, she quit.
179
00:14:13,952 --> 00:14:16,188
And that poses a problem.
180
00:14:17,656 --> 00:14:20,125
Which problem?
181
00:14:21,259 --> 00:14:23,295
His father and his mother.
182
00:14:23,328 --> 00:14:25,898
His sister and his wife,
and their children.
183
00:14:25,931 --> 00:14:27,900
They were all in a camp
in Lebanon.
184
00:14:27,933 --> 00:14:30,502
The Israelis raided it.
185
00:14:30,535 --> 00:14:34,072
Killed people,
dynamited the houses.
186
00:14:34,105 --> 00:14:35,674
They tried to escape.
187
00:14:35,707 --> 00:14:38,677
They were in a car.
An Israeli tank drove over it.
188
00:14:38,710 --> 00:14:41,280
All of them died.
189
00:14:41,313 --> 00:14:43,247
That's how I know
that he's committed.
190
00:14:43,281 --> 00:14:44,683
How do I know
that you're committed
191
00:14:44,716 --> 00:14:46,218
now your comrades are dead?
192
00:14:49,654 --> 00:14:52,357
She would never hang herself.
193
00:14:52,390 --> 00:14:55,160
She was murdered by the state.
194
00:14:55,193 --> 00:14:57,996
And if we return to Germany,
we will be murdered, too.
195
00:14:58,029 --> 00:15:00,365
It's all the more important
that we continue.
196
00:15:00,398 --> 00:15:02,501
- For Ulrike.
- And for your family.
197
00:15:07,172 --> 00:15:10,108
WADIE: At the airport,
Jaber will be in command.
198
00:15:10,141 --> 00:15:13,679
I will stay in Kampala
and liaise with President Amin.
199
00:15:13,712 --> 00:15:15,681
Ugandans will control
the perimeter
200
00:15:15,714 --> 00:15:17,082
of the airfield
and the building.
201
00:15:17,115 --> 00:15:18,650
You will all stay inside.
202
00:15:18,683 --> 00:15:21,319
You must be careful
in these situations.
203
00:15:21,353 --> 00:15:24,256
You must keep your distance
from the passengers.
204
00:15:24,289 --> 00:15:26,658
Emotional attachment
can be really dangerous.
205
00:15:26,691 --> 00:15:28,427
Particularly for women.
206
00:15:29,594 --> 00:15:31,597
I am a revolutionary.
207
00:15:33,531 --> 00:15:35,467
♪ ♪
208
00:15:44,409 --> 00:15:46,378
Would you like some water?
209
00:15:49,514 --> 00:15:52,618
- Would you like some water?
- Would you like some water?
210
00:15:54,652 --> 00:15:57,056
Would you like some water
for the kids?
211
00:16:00,258 --> 00:16:01,693
Would you like some water?
212
00:16:01,726 --> 00:16:03,762
(shuddering)
I don't feel well.
213
00:16:03,795 --> 00:16:05,363
What do you need?
214
00:16:05,397 --> 00:16:07,099
I-I'm pregnant.
215
00:16:07,132 --> 00:16:09,034
I think I'm having
a miscarriage.
216
00:16:09,067 --> 00:16:11,570
- Okay, I'm going to try to
find you a doctor, okay? -Yeah.
217
00:16:12,704 --> 00:16:14,406
Miss? She doesn't feel well.
218
00:16:14,439 --> 00:16:16,408
She really needs
to see a doctor.
219
00:16:16,441 --> 00:16:17,676
What is the problem?
220
00:16:17,709 --> 00:16:19,310
She thinks
she's losing her baby.
221
00:16:27,685 --> 00:16:29,220
Uh, miss, I'm a nurse.
222
00:16:29,254 --> 00:16:31,557
- Maybe I can help.
- You can wait.
223
00:16:37,429 --> 00:16:39,097
Which month?
224
00:16:39,130 --> 00:16:41,066
Two... two months.
225
00:16:42,700 --> 00:16:44,369
Where you from?
226
00:16:44,402 --> 00:16:46,005
England.
227
00:16:51,609 --> 00:16:54,246
We will call an ambulance.
228
00:16:54,279 --> 00:16:57,115
We don't want to hurt anyone.
229
00:16:57,148 --> 00:16:58,784
We're humanitarians.
230
00:16:58,817 --> 00:17:01,053
Come with me.
231
00:17:14,766 --> 00:17:17,202
She's fooling you.
232
00:17:17,234 --> 00:17:19,737
It's better to show mercy,
comrade.
233
00:17:21,506 --> 00:17:23,475
(woman shuddering)
234
00:17:23,508 --> 00:17:25,744
I'm losing my baby.
235
00:17:25,777 --> 00:17:27,479
(woman groans softly)
236
00:17:30,515 --> 00:17:32,151
Good luck.
237
00:17:41,493 --> 00:17:44,096
(engine powering up)
238
00:17:52,871 --> 00:17:54,306
- No radio.
- We have to speak
239
00:17:54,339 --> 00:17:56,508
to air traffic control
for clearance.
240
00:17:56,541 --> 00:17:57,885
The runway's empty.
They know we're leaving.
241
00:17:57,909 --> 00:17:59,520
- Just take off.
- We need to know we're...
242
00:17:59,544 --> 00:18:00,512
Take off!
243
00:18:00,545 --> 00:18:02,247
Set thrust.
244
00:18:03,348 --> 00:18:04,515
Set.
245
00:18:16,494 --> 00:18:19,697
The Libyans refueled them
and let them take off again.
246
00:18:19,731 --> 00:18:23,401
Gaddafi doesn't want this
to be his problem, either.
247
00:18:23,434 --> 00:18:25,270
How much fuel?
248
00:18:25,303 --> 00:18:27,206
At least five hours.
249
00:18:28,773 --> 00:18:30,609
Tel Aviv is in range.
250
00:18:30,642 --> 00:18:32,477
They'll land at Ben Gurion.
251
00:18:32,510 --> 00:18:34,313
They want the world to watch.
252
00:18:35,813 --> 00:18:37,916
AMOS:
There is one other thing.
253
00:18:37,949 --> 00:18:40,385
They released a passenger.
254
00:18:42,787 --> 00:18:44,856
WOMAN:
Uh, there were two Arabs.
255
00:18:44,889 --> 00:18:46,390
Palestinians, I think.
256
00:18:46,424 --> 00:18:47,792
And two Germans.
257
00:18:47,825 --> 00:18:50,262
A man and a woman.
258
00:18:50,295 --> 00:18:52,764
Why did they let you
off the plane?
259
00:18:52,797 --> 00:18:54,299
I lied.
260
00:18:54,332 --> 00:18:56,301
I told them I was pregnant.
261
00:18:56,334 --> 00:18:58,737
Did they say
where they are going?
262
00:19:15,353 --> 00:19:17,289
♪ ♪
263
00:19:32,704 --> 00:19:35,373
JUAN PABLO: This whole
operation is nonsense.
264
00:19:35,406 --> 00:19:38,443
We never talked
about going to Uganda.
265
00:19:38,476 --> 00:19:40,912
Idi Amin... he's crazy.
266
00:19:40,945 --> 00:19:42,447
He eats people.
267
00:19:42,480 --> 00:19:44,583
He feeds them to the crocodiles.
268
00:19:44,616 --> 00:19:47,519
We're putting our lives
in the hands of a lunatic.
269
00:19:47,552 --> 00:19:49,888
Once we get to Uganda,
we are safe.
270
00:19:49,921 --> 00:19:51,823
The Israelis have no choice.
271
00:19:51,856 --> 00:19:53,692
They have to negotiate.
272
00:19:53,725 --> 00:19:55,427
It's checkmate.
273
00:19:56,928 --> 00:19:59,631
And what happens
if they don't negotiate?
274
00:20:00,999 --> 00:20:02,834
They...
275
00:20:05,470 --> 00:20:06,905
They...
276
00:20:08,006 --> 00:20:09,875
They have to.
277
00:20:11,042 --> 00:20:13,779
Or we kill the hostages.
278
00:20:14,912 --> 00:20:16,581
Yes.
279
00:20:16,614 --> 00:20:19,551
You will have to kill people.
280
00:20:19,584 --> 00:20:23,455
Germans killing Jews...
Have you thought about that?
281
00:20:28,626 --> 00:20:30,962
Ulrike Meinhof is dead
because of me.
282
00:20:30,995 --> 00:20:32,997
- That is not true.
- It's true.
283
00:20:33,031 --> 00:20:35,267
I trusted someone
I shouldn't have,
284
00:20:35,300 --> 00:20:38,270
and she was arrested,
and now she is dead.
285
00:20:42,674 --> 00:20:45,477
If you're having doubts...
286
00:20:45,510 --> 00:20:47,446
you should leave.
287
00:20:59,924 --> 00:21:02,293
Do you want me to leave?
288
00:21:21,012 --> 00:21:22,947
♪ ♪
289
00:21:32,824 --> 00:21:34,793
(speaks French)
290
00:21:54,912 --> 00:21:56,381
(clears throat)
291
00:21:58,583 --> 00:22:00,852
BOSE:
Welcome to Entebbe, Uganda.
292
00:22:00,885 --> 00:22:02,754
I haven't had the time
up until now
293
00:22:02,787 --> 00:22:04,089
to explain the reasons
294
00:22:04,122 --> 00:22:06,658
for hijacking
an Air France plane.
295
00:22:06,691 --> 00:22:08,793
(over speakers):
Despite the belief of many
296
00:22:08,826 --> 00:22:10,829
that France
has a pro-Arab policy,
297
00:22:10,862 --> 00:22:12,997
it is one of the first countries
298
00:22:13,030 --> 00:22:15,500
in the rank
of Palestinian enemies.
299
00:22:17,135 --> 00:22:19,905
France has cooperated
with Mossad.
300
00:22:21,406 --> 00:22:23,942
France has sold planes
to Israel.
301
00:22:23,975 --> 00:22:28,612
France has given Israel help
in building atom bombs.
302
00:22:28,646 --> 00:22:32,918
Palestine has no atom bombs,
no army and no weapons.
303
00:22:34,619 --> 00:22:36,721
The Popular Front
for the Liberation of Palestine
304
00:22:36,754 --> 00:22:38,689
must utilize other means
305
00:22:38,723 --> 00:22:40,558
to focus the attention
of the world
306
00:22:40,591 --> 00:22:42,526
on the Palestinian people's
struggle.
307
00:22:44,028 --> 00:22:46,798
We call upon revolutionary
movements everywhere
308
00:22:46,831 --> 00:22:48,832
to unite against Israel,
309
00:22:48,866 --> 00:22:52,137
a fascist, Zionist
and racist state.
310
00:22:52,170 --> 00:22:54,005
Israel has exploited
311
00:22:54,038 --> 00:22:56,141
the humanistic sentiments
of its people
312
00:22:56,174 --> 00:22:59,144
to inhuman ends.
313
00:22:59,177 --> 00:23:01,812
She's the heir of Nazism.
314
00:23:01,846 --> 00:23:04,616
I would ask
that you remain calm.
315
00:23:04,649 --> 00:23:06,885
We will not do you any harm.
316
00:23:06,918 --> 00:23:08,887
And we will not kill you.
317
00:23:08,920 --> 00:23:10,622
We are not assassins.
318
00:23:10,655 --> 00:23:14,759
And we do not want to
commit a pointless massacre.
319
00:23:14,792 --> 00:23:16,928
You will spend tonight
on the plane.
320
00:23:16,961 --> 00:23:19,698
Tomorrow,
we move to the terminal.
321
00:23:21,532 --> 00:23:23,935
We know you have
a choice of airlines.
322
00:23:23,968 --> 00:23:26,137
Thank you for flying Air France.
323
00:23:26,170 --> 00:23:28,573
We hope to see you again
very soon.
324
00:23:28,606 --> 00:23:30,809
(chuckles)
325
00:23:34,846 --> 00:23:36,514
Now you know how the mind
326
00:23:36,547 --> 00:23:39,017
of a crazy
German revolutionary works.
327
00:23:39,050 --> 00:23:40,452
Captain.
328
00:23:41,886 --> 00:23:43,488
Open the door.
329
00:23:46,691 --> 00:23:48,860
- Get back.
- JABER: Mind the step.
330
00:23:48,893 --> 00:23:51,930
This is the biggest plane
this airport has ever seen.
331
00:23:51,963 --> 00:23:54,732
(chuckling)
332
00:23:54,765 --> 00:23:56,734
Boni, you should see the faces
333
00:23:56,767 --> 00:23:59,003
of the passengers
after your speech.
334
00:23:59,036 --> 00:24:00,205
What?
335
00:24:00,238 --> 00:24:02,841
- They are terrified.
- (chuckling)
336
00:24:02,874 --> 00:24:05,043
- What did he say?
- You don't want to know.
337
00:24:05,076 --> 00:24:07,078
(laughter)
338
00:24:07,111 --> 00:24:08,713
- Hey.
- Hey.
339
00:24:14,852 --> 00:24:16,755
(rooster crowing)
340
00:24:20,558 --> 00:24:22,027
(birds chirping)
341
00:24:37,141 --> 00:24:39,077
♪ ♪
342
00:24:50,688 --> 00:24:53,157
(chuckling)
343
00:24:53,190 --> 00:24:56,194
Welcome to Uganda.
(chuckles)
344
00:24:56,227 --> 00:25:00,265
I am His Excellency al-Hajji
345
00:25:00,298 --> 00:25:03,535
Field Marshal Doctor
Idi Amin Dada,
346
00:25:03,568 --> 00:25:06,304
holder of
the British Victoria Cross,
347
00:25:06,337 --> 00:25:09,040
DSO, CMV, MC,
348
00:25:09,073 --> 00:25:13,545
appointed by God Almighty
as your savior!
349
00:25:13,578 --> 00:25:15,879
- (applause)
- Thank you very much.
350
00:25:15,913 --> 00:25:17,949
Thank you very much.
351
00:25:17,982 --> 00:25:20,285
I am the hero of Africa.
352
00:25:20,318 --> 00:25:23,221
And I am your hero.
353
00:25:23,254 --> 00:25:26,256
We will take care
of your every need.
354
00:25:26,290 --> 00:25:28,793
And we hope very much
that you will enjoy
355
00:25:28,826 --> 00:25:31,563
your stay
in our beautiful country.
356
00:25:31,596 --> 00:25:34,699
And everything
will be taken care of.
357
00:25:34,732 --> 00:25:36,935
You are in good hands.
358
00:25:39,236 --> 00:25:41,606
Please, please, step inside.
359
00:25:41,639 --> 00:25:42,940
(applause)
360
00:25:42,974 --> 00:25:44,775
Thank you very much.
Thank you very much.
361
00:25:44,809 --> 00:25:46,244
Come on.
362
00:25:59,190 --> 00:26:01,326
(quiet chatter)
363
00:26:23,914 --> 00:26:25,650
(chuckles) Yeah.
364
00:26:33,424 --> 00:26:34,826
We did it.
365
00:26:34,859 --> 00:26:36,194
Well done. Well done.
366
00:26:36,227 --> 00:26:37,829
When do we start to negotiate?
367
00:26:37,862 --> 00:26:38,863
Relax, comrade.
368
00:26:38,896 --> 00:26:39,998
You've done a good job.
369
00:26:40,031 --> 00:26:41,165
It's up to us now.
370
00:26:41,198 --> 00:26:43,167
And we know the Israelis
very well.
371
00:26:43,200 --> 00:26:44,736
We know how they think,
372
00:26:44,769 --> 00:26:46,371
how they operate, how they work.
373
00:26:46,404 --> 00:26:48,906
We will handle the negotiations.
374
00:26:48,939 --> 00:26:51,743
If you have any problems,
just talk to Jaber. Jaber.
375
00:26:51,776 --> 00:26:54,779
Your job is to watch
the passengers.
376
00:26:54,812 --> 00:26:56,246
Both of you.
377
00:27:16,934 --> 00:27:19,370
4,000 kilometers.
378
00:27:19,403 --> 00:27:22,340
No hijacker has ever
taken a plane this far away
379
00:27:22,373 --> 00:27:24,976
from the operational sphere
of our armed forces.
380
00:27:25,009 --> 00:27:26,411
It must be Haddad.
381
00:27:26,444 --> 00:27:28,780
Prime Minister,
you can't give in,
382
00:27:28,813 --> 00:27:30,214
or every Israeli they target
383
00:27:30,247 --> 00:27:31,983
will be taken
to another country.
384
00:27:34,819 --> 00:27:37,187
Defense Minister,
your job is to come up
385
00:27:37,221 --> 00:27:39,891
with military options
for going to Africa.
386
00:27:39,924 --> 00:27:43,027
Once you have a viable one,
I'll decide what to do.
387
00:27:43,060 --> 00:27:45,697
Any questions?
388
00:27:45,730 --> 00:27:47,307
Amos will coordinate
an emergency committee.
389
00:27:47,331 --> 00:27:50,301
As soon as we get the demands,
we will meet again.
390
00:27:54,271 --> 00:27:56,206
(door opens)
391
00:27:56,240 --> 00:27:58,242
AMOS: You know,
this is not Peres' problem.
392
00:27:58,275 --> 00:28:01,145
It's your face on the front
of every newspaper.
393
00:28:01,178 --> 00:28:03,214
If it's Haddad,
he's going to demand
394
00:28:03,247 --> 00:28:06,050
the release of every terrorist
in our jails.
395
00:28:06,083 --> 00:28:08,186
Well, you can't release them.
396
00:28:08,219 --> 00:28:10,121
That's political suicide.
397
00:28:10,154 --> 00:28:11,356
I know that.
398
00:28:26,170 --> 00:28:28,239
(quiet chatter)
399
00:29:08,979 --> 00:29:10,915
♪ ♪
400
00:29:14,885 --> 00:29:16,187
(coughs)
401
00:29:23,594 --> 00:29:25,530
How is this going to work?
402
00:29:30,301 --> 00:29:32,570
How is this going to work?
403
00:29:32,603 --> 00:29:34,939
This place is filthy.
We got children here.
404
00:29:34,972 --> 00:29:36,240
I'll have it cleaned.
405
00:29:36,273 --> 00:29:37,574
And they'll bring mattresses.
406
00:29:37,608 --> 00:29:39,277
It's all going to be fine.
407
00:29:39,310 --> 00:29:41,111
Don't worry.
408
00:29:43,614 --> 00:29:47,118
Why should I believe
a crazy German revolutionary?
409
00:29:47,151 --> 00:29:49,287
Everything will become clear.
410
00:29:51,956 --> 00:29:53,323
Everything.
411
00:30:02,600 --> 00:30:04,535
(quiet chatter)
412
00:30:10,174 --> 00:30:12,076
(whispering in German)
413
00:30:21,552 --> 00:30:23,921
(speaking French)
414
00:30:28,959 --> 00:30:30,829
(woman speaks French)
415
00:30:39,303 --> 00:30:41,239
Turn it back on.
416
00:30:44,675 --> 00:30:47,110
Do you still sleep
with your lights on?
417
00:30:51,181 --> 00:30:53,117
Go to bed.
418
00:31:04,561 --> 00:31:06,030
Ja.
419
00:31:17,141 --> 00:31:19,110
BRIGITTE:
Israel is a fascist state,
420
00:31:19,143 --> 00:31:22,647
and true anti-fascism means
clear and simple solidarity
421
00:31:22,680 --> 00:31:24,248
with the Palestinians.
422
00:31:24,281 --> 00:31:26,250
JUAN PABLO:
Stop quoting these slogans.
423
00:31:26,283 --> 00:31:29,453
Germans hijacking
a planeload of Israelis.
424
00:31:29,486 --> 00:31:31,489
Jews. How do you think
the world's going to react?
425
00:31:31,522 --> 00:31:34,225
You know, the only thing that
we have to face is the fact
426
00:31:34,258 --> 00:31:35,660
that German people
cannot analyze
427
00:31:35,693 --> 00:31:37,194
the conflict in the Near East
428
00:31:37,227 --> 00:31:39,397
because we are all
paralyzed by guilt.
429
00:31:41,198 --> 00:31:43,434
BOSE: West Germany is
a fascist society, Juan Pablo.
430
00:31:43,467 --> 00:31:45,369
Perhaps it doesn't
appear so to you,
431
00:31:45,402 --> 00:31:47,605
but those who are in charge
are the same ones
432
00:31:47,638 --> 00:31:49,106
who were in charge under Nazism.
433
00:31:49,139 --> 00:31:51,108
And their guilt
has provided the funds
434
00:31:51,141 --> 00:31:52,643
which have allowed Israel
to develop
435
00:31:52,676 --> 00:31:55,346
into an imperialist
military base.
436
00:31:55,379 --> 00:31:58,049
We can't just read these books.
437
00:31:58,082 --> 00:32:00,051
We need to become them.
438
00:32:00,084 --> 00:32:02,153
Annihilation is for adolescents.
439
00:32:02,186 --> 00:32:03,654
BOSE:
There's a right of revolution
440
00:32:03,687 --> 00:32:05,956
against political oppression
and social injustice.
441
00:32:05,990 --> 00:32:07,959
You are not oppressed.
You have a business.
442
00:32:07,992 --> 00:32:09,636
There's a right of revolution
against capitalism.
443
00:32:09,660 --> 00:32:10,628
You are a capitalist.
444
00:32:10,661 --> 00:32:12,296
A bourgeois. We all are.
445
00:32:12,329 --> 00:32:14,197
If that is what you think,
then we have to act,
446
00:32:14,231 --> 00:32:15,733
and we have to act now.
447
00:32:15,766 --> 00:32:19,003
I do not know what you
are scared of, Juan Pablo.
448
00:32:19,036 --> 00:32:20,538
I'm not scared of anything.
449
00:32:20,571 --> 00:32:22,307
But maybe you should be.
450
00:32:23,540 --> 00:32:26,210
I only fear a life
without meaning.
451
00:32:39,556 --> 00:32:41,259
(sighs)
452
00:32:51,235 --> 00:32:52,637
(muttering in German)
453
00:32:56,373 --> 00:32:58,709
Can I help you, madam?
454
00:32:58,742 --> 00:33:01,078
I'm sorry, I don't speak German.
455
00:33:01,111 --> 00:33:03,748
Just try... try to breathe.
456
00:33:03,781 --> 00:33:05,616
Now, listen.
457
00:33:14,158 --> 00:33:15,525
No, no.
458
00:33:15,559 --> 00:33:17,562
No, please...
please don't do that.
459
00:33:21,365 --> 00:33:22,800
No, wh-what are you doing?
460
00:33:22,833 --> 00:33:24,502
No.
461
00:33:24,535 --> 00:33:27,571
Okay. It's okay,
it's okay, it's okay.
462
00:33:27,604 --> 00:33:31,342
Please. I-I don't understand
what you're saying, but...
463
00:33:31,375 --> 00:33:33,277
Listen. Please calm down.
464
00:33:33,310 --> 00:33:35,455
- Just calm down. Calm down.
- (continues speaking German)
465
00:33:35,479 --> 00:33:37,682
I don't understand
what she's saying.
466
00:33:47,291 --> 00:33:49,126
(woman screaming)
467
00:33:49,159 --> 00:33:52,263
- (woman continues screaming)
- (Bose speaking German)
468
00:33:52,296 --> 00:33:54,732
(sobbing)
469
00:33:54,765 --> 00:33:56,434
(door closes)
470
00:34:12,282 --> 00:34:14,351
Two Germans.
471
00:34:14,384 --> 00:34:15,753
LEAH:
Yes.
472
00:34:17,321 --> 00:34:19,757
You said.
473
00:34:19,790 --> 00:34:22,226
They'll be revolutionaries.
474
00:34:28,197 --> 00:34:30,500
Seven hours now, no news.
475
00:34:31,601 --> 00:34:33,636
This time, it's different.
476
00:34:33,670 --> 00:34:36,540
They are doing
what they are doing, Yitzhak.
477
00:34:36,572 --> 00:34:39,310
There is nothing
you can do about it.
478
00:34:42,880 --> 00:34:45,149
Get some sleep.
479
00:35:07,304 --> 00:35:09,240
♪ ♪
480
00:35:29,526 --> 00:35:31,462
♪ ♪
481
00:35:42,706 --> 00:35:44,375
GENERAL MOTTA GUR:
Any rescue force
482
00:35:44,408 --> 00:35:46,386
would have to approach
the old terminal unnoticed.
483
00:35:46,410 --> 00:35:49,379
Look, we can put the men
on a Hercules
484
00:35:49,413 --> 00:35:51,749
and land at the airport
at night.
485
00:35:51,782 --> 00:35:54,385
- Without runway lights?
- Yeah.
486
00:35:54,418 --> 00:35:56,320
That's great.
487
00:35:56,353 --> 00:35:58,322
I don't think Rabin
will go for that.
488
00:35:58,355 --> 00:36:01,559
EHUD: What if we drop a small
parachute force instead?
489
00:36:01,592 --> 00:36:03,260
Uh, parachute force
490
00:36:03,293 --> 00:36:05,362
would be dispersed
over too large an area.
491
00:36:05,395 --> 00:36:08,399
So we could use Lake Victoria.
492
00:36:08,432 --> 00:36:12,468
Either parachute in
with inflatable boats at night,
493
00:36:12,502 --> 00:36:14,438
or cross from Kenya.
494
00:36:14,471 --> 00:36:17,841
Ehud, there are crocodiles
in Lake Victoria.
495
00:36:17,874 --> 00:36:20,944
Plus, it's impossible to come
all the way across the lake
496
00:36:20,978 --> 00:36:23,214
from Kenya
in rubber boats unnoticed.
497
00:36:23,247 --> 00:36:25,816
This is not a drill, okay?
498
00:36:25,849 --> 00:36:27,451
It's the real world.
499
00:36:27,484 --> 00:36:31,355
Motta, why don't we send in
the commandos,
500
00:36:31,388 --> 00:36:34,491
take the airport, and then wait
to hear from Amin?
501
00:36:36,326 --> 00:36:38,662
Well...
502
00:36:38,695 --> 00:36:41,365
if you want to take control
of the airport,
503
00:36:41,398 --> 00:36:43,500
you're gonna have to use
a much bigger force.
504
00:36:43,533 --> 00:36:45,536
Could you run some numbers
for me?
505
00:36:45,569 --> 00:36:48,672
I want to present
a plan tomorrow.
506
00:36:48,705 --> 00:36:51,542
Also, call special forces
unit to base.
507
00:36:51,575 --> 00:36:53,544
Of course, Defense Minister.
508
00:36:53,577 --> 00:36:54,678
Thank you.
509
00:36:54,711 --> 00:36:56,214
No problem.
510
00:37:03,420 --> 00:37:06,690
I think I know why Rabin
wanted Motta here.
511
00:37:06,723 --> 00:37:09,259
He wants to stop us
from coming up
512
00:37:09,293 --> 00:37:12,463
with a viable military option.
513
00:37:12,496 --> 00:37:16,767
That way, he doesn't have
to make a decision.
514
00:37:16,800 --> 00:37:19,937
He wants to blame you
for this crisis.
515
00:37:21,738 --> 00:37:23,674
That's politics.
516
00:37:25,575 --> 00:37:27,278
(door opens)
517
00:37:27,311 --> 00:37:29,413
(door closes)
518
00:37:33,884 --> 00:37:36,287
(chuckling): You know,
I wish I could do that.
519
00:37:37,587 --> 00:37:40,024
There was a phone call.
520
00:37:40,057 --> 00:37:42,660
They want you back
at base tomorrow.
521
00:37:44,428 --> 00:37:46,397
When is the premiere?
522
00:37:47,531 --> 00:37:48,832
It's not about that.
523
00:37:48,865 --> 00:37:51,901
You know I have
no choice here, right?
524
00:37:51,935 --> 00:37:54,538
Sarah, I have to go.
It's my job.
525
00:37:54,571 --> 00:37:56,307
There's always a choice.
526
00:37:56,340 --> 00:37:57,375
That's not true.
527
00:37:59,009 --> 00:38:00,878
What choice
do those hostages have?
528
00:38:00,911 --> 00:38:02,880
If you think you have no choice,
529
00:38:02,913 --> 00:38:04,715
you're a hostage, too.
530
00:38:16,493 --> 00:38:18,429
♪ ♪
531
00:38:22,432 --> 00:38:24,868
(song playing in Hebrew)
532
00:38:37,781 --> 00:38:39,717
♪ ♪
533
00:38:47,858 --> 00:38:49,860
(song continues over speakers)
534
00:38:54,131 --> 00:38:56,667
(all sing in Hebrew)
535
00:39:02,038 --> 00:39:04,642
(man continues singing
in Hebrew over speakers)
536
00:39:13,650 --> 00:39:14,952
(music stops)
537
00:39:14,985 --> 00:39:16,153
(sighs)
538
00:39:16,186 --> 00:39:17,521
Sarah.
539
00:39:28,765 --> 00:39:30,634
Dancing, it's like life.
540
00:39:30,667 --> 00:39:33,036
You get hurt, you retract.
That's okay.
541
00:39:33,069 --> 00:39:36,640
But if you become so afraid
that you're always guarded
542
00:39:36,673 --> 00:39:39,042
and never take a leap of faith,
543
00:39:39,075 --> 00:39:42,479
you won't be able to dance.
544
00:39:42,512 --> 00:39:44,048
Again.
545
00:39:46,683 --> 00:39:48,052
From the beginning.
546
00:39:50,687 --> 00:39:53,156
(hostages singing in Hebrew)
547
00:40:07,804 --> 00:40:10,140
(coughing)
548
00:40:10,173 --> 00:40:12,676
(singing continues)
549
00:40:15,145 --> 00:40:17,481
(quiet chatter)
550
00:40:21,551 --> 00:40:22,795
- (Bose speaks German)
- BRIGITTE: Ja.
551
00:40:22,819 --> 00:40:24,587
Listen.
552
00:40:24,621 --> 00:40:26,790
All of you over here, stand up.
553
00:40:26,823 --> 00:40:28,201
Everyone, close your books,
put your cards down.
554
00:40:28,225 --> 00:40:29,869
- It's time to move now.
- And come over here.
555
00:40:29,893 --> 00:40:31,671
- Come on, hurry up.
- You have to... we need you
556
00:40:31,695 --> 00:40:32,806
to take all your belongings,
move over there.
557
00:40:32,830 --> 00:40:34,207
- Move the chairs, everything.
- BOSE: It's all good.
558
00:40:34,231 --> 00:40:35,342
- It's all good.
- Move, move, move.
559
00:40:35,366 --> 00:40:37,734
- Thank you. -Move off in
an orderly way. And the jacket?
560
00:40:37,767 --> 00:40:40,037
Whose jacket is that?
Please move everything.
561
00:40:40,070 --> 00:40:42,773
- Leave nothing behind.
- Listen, we're doing this
562
00:40:42,806 --> 00:40:44,708
to create more space.
It's all good.
563
00:40:44,741 --> 00:40:45,910
It's too crowded in here.
564
00:40:48,712 --> 00:40:50,114
Okay?
565
00:40:57,087 --> 00:40:59,490
(grunting)
566
00:41:03,593 --> 00:41:05,830
(hammering and grunting
continue)
567
00:41:24,948 --> 00:41:27,017
(hammering continues)
568
00:41:37,661 --> 00:41:39,597
(hammering continues)
569
00:41:51,841 --> 00:41:54,645
When you hear your name,
you stand up,
570
00:41:54,678 --> 00:41:58,716
come collect your passport
and go to the other room.
571
00:42:01,351 --> 00:42:03,053
Almog, Ezra.
572
00:42:06,356 --> 00:42:08,792
Cohen, Pasco.
573
00:42:08,825 --> 00:42:10,336
HALED: (speaks Arabic)
Come on, come on.
574
00:42:10,360 --> 00:42:12,338
- Fast, fast, fast. Come here.
- (whispers in Hebrew)
575
00:42:12,362 --> 00:42:14,331
JABER:
Steinberg, Mark.
576
00:42:14,364 --> 00:42:16,199
(speaking Hebrew)
577
00:42:16,232 --> 00:42:18,268
(Haled speaks Arabic)
578
00:42:18,301 --> 00:42:19,301
Abrams, Isaac.
579
00:42:21,671 --> 00:42:23,173
JABER:
Rubens, Michael.
580
00:42:23,206 --> 00:42:25,275
Your Front for the Liberation
of Palestine passport.
581
00:42:25,308 --> 00:42:26,886
- JABER: June, Ladis.
- Go through the hole.
582
00:42:26,910 --> 00:42:29,747
Open your bag. Open your bag.
583
00:42:30,880 --> 00:42:32,683
Bergman, Aaron.
584
00:42:32,716 --> 00:42:34,884
HALED:
Hurry up. Hurry up.
585
00:42:36,786 --> 00:42:37,854
What is this?
586
00:42:37,887 --> 00:42:38,855
ALI:
(speaks Arabic) Everybody.
587
00:42:38,888 --> 00:42:40,223
Come on, come on, come on.
588
00:42:40,256 --> 00:42:42,660
Bloch, Dora.
589
00:42:45,028 --> 00:42:47,763
Cohen, Hanna.
590
00:42:47,797 --> 00:42:49,700
No. Uh, excuse me.
No, no, I-I have children.
591
00:42:49,733 --> 00:42:51,110
- I can't leave my children.
- (hostages clamoring)
592
00:42:51,134 --> 00:42:52,945
- Hurry up. Hurry up!
- I must protest at this.
593
00:42:52,969 --> 00:42:54,771
No, you can't be doing this.
This is wrong.
594
00:42:54,804 --> 00:42:56,916
- She can't leave her children.
- It's impossible. -Hey, hey!
595
00:42:56,940 --> 00:42:58,742
Shut up! Sit!
596
00:42:58,775 --> 00:42:59,843
Move! Down!
597
00:42:59,876 --> 00:43:02,046
Down! Down! Shut up!
598
00:43:03,346 --> 00:43:05,315
We didn't agree to this.
599
00:43:05,348 --> 00:43:07,193
- JABER: Watch the passengers.
- I'm not a Nazi.
600
00:43:07,217 --> 00:43:08,794
- Watch the passengers!
- Hey! Sit down! Hey!
601
00:43:08,818 --> 00:43:10,187
BOSE:
I want to talk to Haddad.
602
00:43:10,220 --> 00:43:12,823
- Later.
- We talk about this now.
603
00:43:12,856 --> 00:43:14,700
- We talk about this now!
- Watch the passengers.
604
00:43:14,724 --> 00:43:16,293
We'll talk about this later.
605
00:43:16,326 --> 00:43:17,928
- (gun firing)
- (hostages screaming)
606
00:43:19,229 --> 00:43:21,031
Now, shut the fuck up,
all of you!
607
00:43:21,064 --> 00:43:24,167
Anyone who tries to resist me
will be shot.
608
00:43:24,200 --> 00:43:25,769
Do you understand?
609
00:43:28,838 --> 00:43:30,841
HALED:
All of you. Now.
610
00:43:30,874 --> 00:43:33,109
- (speaks Hebrew)
- JABER: Hartuv, Ilan.
611
00:43:33,143 --> 00:43:34,645
HALED:
Next.
612
00:43:37,947 --> 00:43:40,751
JABER:
Mayet, Sala.
613
00:43:42,218 --> 00:43:44,687
Mayet, Abraham.
614
00:43:45,789 --> 00:43:48,359
Elbaz, Maurice.
615
00:43:50,293 --> 00:43:52,396
(speaking Hebrew)
616
00:43:52,429 --> 00:43:54,898
JABER:
Ullman, Rebecca.
617
00:43:54,931 --> 00:43:57,167
(Haled speaking Arabic)
618
00:43:57,200 --> 00:43:59,970
Israeli?
619
00:44:00,003 --> 00:44:02,739
Why do you have French passport
and Israeli I.D. card?
620
00:44:02,772 --> 00:44:04,775
Well, I-I'm a French citizen.
621
00:44:04,808 --> 00:44:06,143
I was working in Israel,
622
00:44:06,176 --> 00:44:08,412
and, uh, I've got
that I.D. card,
623
00:44:08,445 --> 00:44:09,913
which I handed in
with my passport.
624
00:44:09,946 --> 00:44:10,913
You are soldier.
625
00:44:10,947 --> 00:44:12,382
No, I'm French. I, uh...
626
00:44:12,415 --> 00:44:14,284
You are spy. (speaks Arabic)
627
00:44:14,317 --> 00:44:16,219
Wait.
No, I-I'm a French citizen.
628
00:44:16,252 --> 00:44:17,921
- (Haled speaking Arabic)
- All right.
629
00:44:17,954 --> 00:44:19,423
- Move. Move!
- Okay.
630
00:44:21,357 --> 00:44:23,026
He's French.
631
00:44:23,059 --> 00:44:24,695
He is your friend?
632
00:44:24,728 --> 00:44:26,864
- Yes. -Then you go
through there, too.
633
00:44:33,470 --> 00:44:35,305
For this plan to succeed,
634
00:44:35,338 --> 00:44:37,240
we need to use
a big enough force
635
00:44:37,273 --> 00:44:39,342
to seize control of the airport.
636
00:44:39,375 --> 00:44:42,446
First, we use the commandos,
kill the terrorists,
637
00:44:42,479 --> 00:44:44,080
secure the hostages.
638
00:44:44,114 --> 00:44:46,850
Then we fly in reinforcements.
639
00:44:46,883 --> 00:44:50,754
Heavy weaponry,
at least 1,000 men.
640
00:44:52,122 --> 00:44:54,124
You want to invade Uganda,
Shimon?
641
00:44:54,157 --> 00:44:58,195
Oh, we give it back to them
when we leave.
642
00:44:58,228 --> 00:45:00,330
We cannot invade a country
that is a member
643
00:45:00,363 --> 00:45:02,466
of the UN
and the African League.
644
00:45:02,499 --> 00:45:05,769
And it's impossible to move
a force of that size
645
00:45:05,802 --> 00:45:07,070
4,000 kilometers undetected.
646
00:45:07,103 --> 00:45:08,905
SHIMON:
We have to act.
647
00:45:08,938 --> 00:45:11,842
There can be no negotiations
with terrorists.
648
00:45:11,875 --> 00:45:14,411
I'm talking to
the chief of staff, Shimon.
649
00:45:14,444 --> 00:45:16,779
The soldier, not the politician.
650
00:45:16,813 --> 00:45:20,050
I have to agree
with the prime minister.
651
00:45:20,083 --> 00:45:22,252
RABIN: We need to find out
if Amin is helping them.
652
00:45:22,285 --> 00:45:24,821
You were in Uganda, right?
You dealt with him?
653
00:45:24,854 --> 00:45:26,923
I trained his army, yes.
654
00:45:26,956 --> 00:45:30,794
I'd like to assume he's not
gonna declare war on France.
655
00:45:30,827 --> 00:45:33,797
Having said that,
the man is absolutely crazy.
656
00:45:33,830 --> 00:45:37,167
He might have a dream,
some kind of a vision,
657
00:45:37,200 --> 00:45:40,203
and anything can happen.
658
00:45:40,236 --> 00:45:42,906
I can try... call him.
659
00:45:44,374 --> 00:45:46,276
If Amin is on
the terrorists' side,
660
00:45:46,309 --> 00:45:48,278
we may have to negotiate.
661
00:45:48,311 --> 00:45:53,049
SHIMON: Prime Minister, they
are asking for 52 terrorists.
662
00:45:53,082 --> 00:45:55,551
Israel cannot capitulate.
It cannot.
663
00:45:55,585 --> 00:45:57,521
They're going to start
killing the hostages
664
00:45:57,554 --> 00:46:00,023
the day after tomorrow.
665
00:46:00,056 --> 00:46:01,258
Call Amin.
666
00:46:01,291 --> 00:46:02,993
I want to know where he stands.
667
00:46:08,131 --> 00:46:09,966
They have moved
the Jews together
668
00:46:09,999 --> 00:46:11,968
at the old terminal at Entebbe.
669
00:46:12,001 --> 00:46:15,372
They have surrounded them
with high explosives.
670
00:46:15,405 --> 00:46:19,376
They have TNT on the plane
and all around the building,
671
00:46:19,409 --> 00:46:21,244
even on their bodies.
672
00:46:21,277 --> 00:46:25,415
They said that they will commit
suicide with the hostages.
673
00:46:25,448 --> 00:46:28,819
Tell your government
there is nothing I can do.
674
00:46:28,852 --> 00:46:31,054
MOTTA: But, Your Excellency,
this is your country.
675
00:46:31,087 --> 00:46:32,455
You have an opportunity
676
00:46:32,488 --> 00:46:35,424
to go down in history
as a great man.
677
00:46:35,458 --> 00:46:37,027
The man who saved these people.
678
00:46:37,060 --> 00:46:39,229
This is a-a great
opportunity, sir,
679
00:46:39,262 --> 00:46:40,831
given to you by God.
680
00:46:40,864 --> 00:46:42,933
AMIN: All the terrorists want
is for you
681
00:46:42,966 --> 00:46:45,202
to send your prisoners here.
682
00:46:45,235 --> 00:46:48,806
Don't listen to those from
the PFLP sitting beside you.
683
00:46:51,207 --> 00:46:53,276
You are offending me,
old friend.
684
00:46:53,309 --> 00:46:55,145
All I'm trying to do
685
00:46:55,178 --> 00:46:57,547
is make sure
the hostages are safe.
686
00:46:57,580 --> 00:46:59,082
MOTTA:
I'm sorry, Your Excellency,
687
00:46:59,115 --> 00:47:01,618
but please consider
what I'm saying.
688
00:47:01,651 --> 00:47:05,120
Don't miss this opportunity
689
00:47:05,154 --> 00:47:07,157
to show the people
who say bad things about you
690
00:47:07,190 --> 00:47:08,425
what a great man you are.
691
00:47:08,458 --> 00:47:10,527
Actually, I-I think this will
692
00:47:10,560 --> 00:47:12,328
get you the Nobel Prize
for peace.
693
00:47:16,466 --> 00:47:18,535
Uh, Y-Your Highness?
694
00:47:20,670 --> 00:47:22,306
Y-Your Highness?
695
00:47:27,310 --> 00:47:29,179
Why would the PFLP want us
696
00:47:29,212 --> 00:47:31,014
to fly their prisoners
to Uganda?
697
00:47:31,047 --> 00:47:34,251
I think that's Amin,
not the Palestinians.
698
00:47:34,284 --> 00:47:36,486
He wants to be there when
the prisoners are released.
699
00:47:36,519 --> 00:47:38,622
He wants to show the Soviets
and the Arabs
700
00:47:38,655 --> 00:47:40,457
that he is with them now.
701
00:47:40,490 --> 00:47:44,361
He wants their approval,
their support, their arms.
702
00:47:44,394 --> 00:47:46,428
The $5 million.
703
00:47:46,462 --> 00:47:48,431
If the Ugandans
are with the terrorists,
704
00:47:48,464 --> 00:47:50,967
this operation
will have to be even bigger.
705
00:47:51,000 --> 00:47:53,169
SHIMON:
I spoke to Kissinger.
706
00:47:53,202 --> 00:47:55,972
He said it's better
if everybody dies
707
00:47:56,005 --> 00:47:58,008
than we negotiate.
708
00:47:58,041 --> 00:48:00,176
Yeah, well,
if it's not a French problem,
709
00:48:00,209 --> 00:48:03,680
then it's even less
of an American problem, Shimon.
710
00:48:03,713 --> 00:48:07,050
(sighs) Let's do
the only thing we can do.
711
00:48:07,083 --> 00:48:09,052
No, wait. Please.
712
00:48:11,187 --> 00:48:12,589
Yitzhak.
713
00:48:14,357 --> 00:48:17,594
Shimon, let me explain
the situation as it stands.
714
00:48:17,627 --> 00:48:19,229
We have no intelligence.
715
00:48:19,262 --> 00:48:21,331
We only know the hostages
are in the terminal.
716
00:48:21,364 --> 00:48:22,632
Nothing else.
717
00:48:22,665 --> 00:48:24,367
What if they moved
them around last night?
718
00:48:24,400 --> 00:48:25,936
What if now
we have people sitting
719
00:48:25,969 --> 00:48:27,713
in the middle of them
with guns and grenades?
720
00:48:27,737 --> 00:48:29,372
As soon as they know
we're coming,
721
00:48:29,405 --> 00:48:32,075
they start to kill the men,
the women, the children.
722
00:48:32,108 --> 00:48:35,479
So they are selecting Jews,
and you want to negotiate.
723
00:48:37,213 --> 00:48:38,581
(Rabin sighs)
724
00:48:38,614 --> 00:48:40,650
Shimon...
725
00:48:40,683 --> 00:48:43,119
if we don't negotiate,
if we never negotiate,
726
00:48:43,152 --> 00:48:45,121
if we're always at war,
727
00:48:45,154 --> 00:48:46,990
then we will make
our country a prison,
728
00:48:47,023 --> 00:48:49,960
and every one of our citizens
will be a prisoner.
729
00:48:49,993 --> 00:48:52,095
Our enemies are our neighbors.
730
00:48:52,128 --> 00:48:54,064
We can't get away from them.
731
00:48:54,097 --> 00:48:57,968
One day, we have to talk
and to make peace.
732
00:49:01,170 --> 00:49:03,440
Thank you, gentlemen.
733
00:49:10,246 --> 00:49:12,382
How did they know you were here?
734
00:49:12,415 --> 00:49:13,717
He guessed.
735
00:49:13,750 --> 00:49:15,719
The spirits warned my mother
736
00:49:15,752 --> 00:49:17,721
I should never offend
the Israelis.
737
00:49:17,754 --> 00:49:19,389
We should listen to my mother.
738
00:49:19,422 --> 00:49:21,024
To your mother?
739
00:49:22,525 --> 00:49:24,527
Release some of the hostages.
740
00:49:24,560 --> 00:49:26,296
It will appease the French
741
00:49:26,329 --> 00:49:28,298
and make things easier
at the airport.
742
00:49:28,331 --> 00:49:29,432
(Wadie sighs)
743
00:49:29,465 --> 00:49:32,369
(man coughing in distance)
744
00:49:32,402 --> 00:49:34,438
(man coughs, snorts)
745
00:49:40,676 --> 00:49:43,080
(coughs, groans)
746
00:49:47,183 --> 00:49:49,052
(thump, groan in other room)
747
00:50:10,840 --> 00:50:12,442
(chuckles)
748
00:50:33,596 --> 00:50:35,356
- (Brigitte yells)
- (pill bottle clattering)
749
00:50:42,638 --> 00:50:44,107
Scheisse.
750
00:51:05,128 --> 00:51:07,064
♪ ♪
751
00:51:24,547 --> 00:51:26,483
♪ ♪
752
00:51:31,454 --> 00:51:33,356
(coughing in distance)
753
00:51:36,425 --> 00:51:38,695
(coughing, grunting in distance)
754
00:51:51,340 --> 00:51:53,276
♪ ♪
755
00:52:03,819 --> 00:52:04,821
Here.
756
00:52:05,922 --> 00:52:07,690
This is Idi Amin's car.
757
00:52:07,723 --> 00:52:10,259
Now, all the officials in Uganda
758
00:52:10,293 --> 00:52:11,861
use a black Mercedes limousine.
759
00:52:11,894 --> 00:52:13,263
Right.
760
00:52:13,296 --> 00:52:15,397
If we approached
the terminal in one,
761
00:52:15,431 --> 00:52:16,575
the terrorists would think Amin
762
00:52:16,599 --> 00:52:17,934
is coming to talk
to the hostages.
763
00:52:17,967 --> 00:52:20,470
That gives us
the element of surprise.
764
00:52:20,503 --> 00:52:23,439
Get me a limo there,
we'll get the job done.
765
00:52:23,472 --> 00:52:24,440
Benny?
766
00:52:24,473 --> 00:52:26,409
What do you think?
767
00:52:26,442 --> 00:52:29,479
We can put the Mercedes
in a Hercules
768
00:52:29,512 --> 00:52:30,780
with Sayeret Matkal,
769
00:52:30,813 --> 00:52:32,815
land the plane
at the new terminal.
770
00:52:32,848 --> 00:52:34,350
- Good.
- They drive the Mercedes
771
00:52:34,383 --> 00:52:37,787
to the old terminal,
kill the terrorists,
772
00:52:37,820 --> 00:52:41,357
put the hostages on a plane,
fly back.
773
00:52:41,390 --> 00:52:42,792
- Perfect.
- Now, to do that,
774
00:52:42,825 --> 00:52:44,460
we need to control
the whole area.
775
00:52:44,493 --> 00:52:45,728
Both terminals.
776
00:52:45,761 --> 00:52:48,431
And what do you need?
777
00:52:48,464 --> 00:52:51,534
(sighs)
Three companies of soldiers...
778
00:52:51,567 --> 00:52:53,336
Dan, please.
779
00:52:53,369 --> 00:52:55,371
Two companies of soldiers,
780
00:52:55,404 --> 00:52:57,340
armor and heavy weapons.
781
00:52:57,373 --> 00:52:58,884
- That will be four planes.
- Right. Move fast.
782
00:52:58,908 --> 00:53:00,777
Keep all units on alert.
783
00:53:00,810 --> 00:53:02,679
Rabin is already talking
to the French.
784
00:53:02,712 --> 00:53:04,948
Okay, we have new orders.
Come down.
785
00:53:04,981 --> 00:53:06,816
Let's go.
786
00:53:13,556 --> 00:53:15,358
(Amin laughing)
787
00:53:15,391 --> 00:53:17,427
AMIN:
Yes, yes.
788
00:53:17,460 --> 00:53:18,895
Please. (chuckles)
789
00:53:18,928 --> 00:53:21,364
We wish you a pleasant journey.
790
00:53:21,397 --> 00:53:24,366
Come and enter the bus.
Enter the bus.
791
00:53:24,400 --> 00:53:26,369
(chuckling)
792
00:53:26,402 --> 00:53:29,405
And when you arrive
at your destination,
793
00:53:29,438 --> 00:53:31,474
please tell them
794
00:53:31,507 --> 00:53:34,911
that the president of Uganda
guaranteed your safety.
795
00:53:34,944 --> 00:53:36,980
Ah. Mother, I'm your friend.
796
00:53:37,013 --> 00:53:39,582
- Please say a prayer for us.
- I don't want to leave.
797
00:53:39,615 --> 00:53:41,984
I would like to offer my place
to one of the Israeli people
798
00:53:42,018 --> 00:53:43,453
who are being held.
799
00:53:44,687 --> 00:53:46,522
That will not be possible.
800
00:53:46,555 --> 00:53:48,658
I am not going to go.
801
00:53:48,691 --> 00:53:50,627
Please get inside the bus.
802
00:53:50,660 --> 00:53:53,495
No, I'm not going to go.
803
00:53:53,529 --> 00:53:55,265
(chuckling)
804
00:53:55,298 --> 00:53:56,466
She's confused.
805
00:53:56,499 --> 00:53:58,468
Please help her
get inside the bus.
806
00:53:58,501 --> 00:54:00,503
- No. I'm going to stay.
- Help her.
807
00:54:00,536 --> 00:54:01,771
- Help her.
- Get in, madam.
808
00:54:01,804 --> 00:54:03,873
- No, I-I want to stay.
- Get in. Get in.
809
00:54:03,906 --> 00:54:05,741
Please. I-I want to stay.
810
00:54:05,775 --> 00:54:06,775
- Please.
- Get in.
811
00:54:22,558 --> 00:54:24,494
♪ ♪
812
00:54:44,080 --> 00:54:45,682
Shalom.
813
00:54:49,585 --> 00:54:53,389
I am afraid I'm not
the bearer of glad tidings.
814
00:54:53,422 --> 00:54:56,359
I promised I would do
everything in my power
815
00:54:56,392 --> 00:54:58,660
to have you released.
816
00:54:58,694 --> 00:55:01,663
But they haven't heard
from your government yet.
817
00:55:01,697 --> 00:55:04,901
The deadline is 24 hours away.
818
00:55:04,934 --> 00:55:07,470
I'm very worried about you.
819
00:55:08,938 --> 00:55:13,376
These men bear no grudge
against you.
820
00:55:13,409 --> 00:55:17,547
Only against your fascist
Israeli government.
821
00:55:17,580 --> 00:55:22,418
But if your government
do not negotiate,
822
00:55:22,451 --> 00:55:26,356
they will kill two children
823
00:55:26,389 --> 00:55:28,458
every 24 hours.
824
00:55:35,531 --> 00:55:37,734
Starting with these two.
825
00:55:44,974 --> 00:55:46,609
HANNA:
How can you do this?
826
00:55:46,642 --> 00:55:49,145
Standing here
with your machine gun.
827
00:55:49,178 --> 00:55:51,348
These are little children.
828
00:55:52,848 --> 00:55:54,517
PASCO:
We have soldiers.
829
00:55:54,550 --> 00:55:56,920
If you have to fight,
you fight our soldiers.
830
00:56:02,158 --> 00:56:04,461
(quiet chatter)
831
00:56:07,963 --> 00:56:09,732
I don't want a coffee.
832
00:56:09,765 --> 00:56:11,933
Zeev, you have a phone call.
833
00:56:11,967 --> 00:56:14,003
Just wish I could be there.
834
00:56:14,036 --> 00:56:16,506
SARAH:
You can't make it?
835
00:56:16,539 --> 00:56:17,874
I got the part I wanted.
836
00:56:17,907 --> 00:56:19,409
Hey, that's great.
837
00:56:19,442 --> 00:56:21,411
I'm happy for you.
838
00:56:21,444 --> 00:56:23,646
Will you be safe?
839
00:56:23,679 --> 00:56:26,383
Don't want to talk about that.
(clears throat)
840
00:56:27,917 --> 00:56:30,053
Have you been thinking of me?
841
00:56:33,022 --> 00:56:34,991
No, I mean, you know, it...
842
00:56:37,226 --> 00:56:41,164
Sarah, people you love,
sometimes...
843
00:56:41,197 --> 00:56:44,700
thinking of them, it, um...
844
00:56:44,733 --> 00:56:46,669
it doesn't help.
845
00:56:50,506 --> 00:56:52,174
Yeah.
846
00:56:52,208 --> 00:56:54,144
I know what you mean.
847
00:57:08,724 --> 00:57:10,660
Have you been practicing
on your shooting range?
848
00:57:10,693 --> 00:57:11,694
Yes.
849
00:57:12,795 --> 00:57:14,063
Every day.
850
00:57:14,096 --> 00:57:16,199
Good.
851
00:57:16,232 --> 00:57:18,201
Who was that?
852
00:57:18,234 --> 00:57:19,902
It was my girlfriend.
853
00:57:19,935 --> 00:57:21,770
Is she in the military?
854
00:57:21,804 --> 00:57:23,506
No, she's not.
855
00:57:25,708 --> 00:57:27,944
If you want to be with her,
856
00:57:27,977 --> 00:57:30,179
you need to get her
to join the army.
857
00:57:30,212 --> 00:57:32,081
Otherwise, it's better
you leave her alone.
858
00:57:32,114 --> 00:57:33,649
What do you mean?
859
00:57:33,682 --> 00:57:35,718
I mean exactly what I said.
860
00:57:35,751 --> 00:57:37,654
Trust me, I know.
861
00:57:39,755 --> 00:57:42,225
DAVID BRINKLEY:
The Palestinian hijackers
862
00:57:42,258 --> 00:57:46,028
released 48 of their hostage
airline passengers.
863
00:57:46,061 --> 00:57:48,764
But they stood nervously
holding machine guns
864
00:57:48,797 --> 00:57:52,568
on the remaining 209
and threatened to kill them all
865
00:57:52,601 --> 00:57:54,537
and to blow up
the French airliner
866
00:57:54,570 --> 00:57:56,539
unless their demands are met.
867
00:57:56,572 --> 00:57:59,675
The 48 passengers they let go
left for Paris,
868
00:57:59,708 --> 00:58:01,911
where they arrived
a short time ago.
869
00:58:01,944 --> 00:58:04,212
John Palmer was there
at the airport.
870
00:58:04,246 --> 00:58:06,916
JOHN PALMER: The VIP lounge
here at Orly Airport
871
00:58:06,949 --> 00:58:09,051
has been cordoned off by police,
872
00:58:09,084 --> 00:58:11,020
and the waiting room inside
873
00:58:11,053 --> 00:58:13,589
crowded with many relatives
and friends
874
00:58:13,622 --> 00:58:16,625
waiting to greet
the newly released hostages.
875
00:58:16,659 --> 00:58:19,295
Many of them, of course,
all of them on this flight,
876
00:58:19,328 --> 00:58:23,700
consider themselves
very lucky indeed to be alive.
877
00:58:30,239 --> 00:58:31,774
Excuse me.
878
00:58:39,348 --> 00:58:41,183
(clanking)
879
00:58:41,216 --> 00:58:42,719
(sighs)
880
00:59:10,879 --> 00:59:13,249
You must know how this looks
to the rest of the world.
881
00:59:13,282 --> 00:59:14,283
Yeah.
882
00:59:14,316 --> 00:59:16,953
I know how this looks.
883
00:59:16,986 --> 00:59:18,821
But it's not the reality.
884
00:59:20,990 --> 00:59:24,627
I'm not responsible for
the actions of my compatriots.
885
00:59:24,660 --> 00:59:25,995
You are repeating their actions.
886
00:59:26,028 --> 00:59:28,363
No, I'm not.
I'm not the oppressor.
887
00:59:28,397 --> 00:59:30,308
I believe in the rights
of the Palestinian people.
888
00:59:30,332 --> 00:59:32,268
They have no homeland.
889
00:59:32,301 --> 00:59:34,737
Have you ever seen
a Palestinian refugee camp?
890
00:59:34,770 --> 00:59:36,806
Have you seen
how these people live?
891
00:59:36,839 --> 00:59:38,607
Have you seen their children?
892
00:59:38,641 --> 00:59:41,744
So, for them, you are willing
893
00:59:41,777 --> 00:59:44,314
to exterminate
those people down there?
894
00:59:46,849 --> 00:59:48,751
We have to help them.
895
00:59:52,354 --> 00:59:55,191
What do you do?
What's your job?
896
00:59:55,224 --> 00:59:57,026
You're not a soldier.
897
00:59:59,294 --> 01:00:01,263
I'm a publisher.
898
01:00:01,296 --> 01:00:03,732
I publish revolutionary texts.
899
01:00:03,766 --> 01:00:05,969
Have you ever published
any books about plumbing?
900
01:00:07,736 --> 01:00:10,006
Not yet.
(chuckles softly)
901
01:00:11,774 --> 01:00:14,009
Dignity...
902
01:00:14,043 --> 01:00:16,412
is all people want.
903
01:00:16,445 --> 01:00:18,815
Dignity comes when you're free.
904
01:00:22,284 --> 01:00:25,855
Running water makes you free.
905
01:00:25,888 --> 01:00:28,057
Toilet...
906
01:00:28,090 --> 01:00:29,859
makes you free.
907
01:00:32,361 --> 01:00:35,865
One plumber
is worth ten revolutionaries.
908
01:00:41,370 --> 01:00:44,272
Do you ever think
you're wasting your life?
909
01:00:45,841 --> 01:00:47,810
No.
910
01:00:47,843 --> 01:00:49,345
Do you?
911
01:00:51,213 --> 01:00:53,115
I'm an engineer.
912
01:00:53,148 --> 01:00:54,450
I can make things.
913
01:00:54,483 --> 01:00:57,987
One engineer
is worth 50 revolutionaries.
914
01:01:02,491 --> 01:01:04,160
(children chattering playfully)
915
01:01:32,521 --> 01:01:34,123
Jaber. What is this?
916
01:01:34,156 --> 01:01:35,958
A holiday camp now?
917
01:01:35,991 --> 01:01:37,727
They are children, Halima.
918
01:01:41,897 --> 01:01:43,466
(squealing, shouting playfully)
919
01:01:45,868 --> 01:01:47,303
MALE NEWSCASTER:
The pressure on
920
01:01:47,336 --> 01:01:48,880
the Israeli government
was tremendous,
921
01:01:48,904 --> 01:01:50,406
especially from
within the country.
922
01:01:50,439 --> 01:01:52,341
Relatives of
the Israeli hostages
923
01:01:52,374 --> 01:01:54,042
held an emotional meeting
924
01:01:54,076 --> 01:01:56,045
with government
representatives this morning.
925
01:01:56,078 --> 01:01:58,514
They didn't care that Israel
has a basic policy
926
01:01:58,547 --> 01:02:00,783
of not dealing with terrorists.
927
01:02:00,816 --> 01:02:02,151
Late in the morning,
928
01:02:02,184 --> 01:02:03,461
they stormed
the government compound,
929
01:02:03,485 --> 01:02:04,629
overwhelming military police,
930
01:02:04,653 --> 01:02:07,323
in an effort to get
at Prime Minister Rabin
931
01:02:07,356 --> 01:02:09,058
and tell him what they thought.
932
01:02:09,091 --> 01:02:12,261
(crowd clamoring)
933
01:02:12,294 --> 01:02:14,205
MAN: We want answers!
We cannot leave them there!
934
01:02:14,229 --> 01:02:17,066
(clamoring continues)
935
01:02:21,270 --> 01:02:22,270
(gun fires)
936
01:02:24,106 --> 01:02:26,242
AMOS: The families
want the hostages released.
937
01:02:26,275 --> 01:02:28,010
But as an Israeli politician,
938
01:02:28,043 --> 01:02:31,480
you can't afford
to negotiate with terrorists.
939
01:02:31,513 --> 01:02:33,215
That's right.
940
01:02:33,248 --> 01:02:34,950
That's what I've become.
941
01:02:34,983 --> 01:02:36,227
- (crowd clamoring)
- MAN: Prime Minister!
942
01:02:36,251 --> 01:02:39,155
Prime Minister Rabin!
943
01:02:39,188 --> 01:02:40,498
We want to speak with
the prime minister.
944
01:02:40,522 --> 01:02:43,259
- Stop! -We want to speak
with the prime minister.
945
01:02:43,292 --> 01:02:44,493
He owes us an explanation.
946
01:02:44,526 --> 01:02:46,495
We want to see
the prime minister.
947
01:02:46,528 --> 01:02:48,230
Wait here.
948
01:02:48,263 --> 01:02:50,232
(clamoring continues)
949
01:02:50,265 --> 01:02:53,102
Everybody, calm down.
950
01:02:53,135 --> 01:02:55,905
(clamoring continues)
951
01:02:58,040 --> 01:03:00,209
We need an explanation!
952
01:03:18,527 --> 01:03:22,164
Mr. Ambassador,
this is the prime minister.
953
01:03:22,197 --> 01:03:24,533
I would like you
to tell the French
954
01:03:24,566 --> 01:03:28,370
that we're going to make
an offer to the terrorists.
955
01:03:28,403 --> 01:03:30,538
To everyone's surprise,
the Israelis today
956
01:03:30,572 --> 01:03:32,441
reversed their normal policy
957
01:03:32,474 --> 01:03:35,144
and agreed to negotiate
with the hijackers.
958
01:03:35,177 --> 01:03:38,480
The hijackers put off their
deadline to 8:00 a.m. Sunday
959
01:03:38,513 --> 01:03:40,982
after Israel broke
its long-standing policy
960
01:03:41,016 --> 01:03:42,418
and agreed to negotiate.
961
01:03:42,451 --> 01:03:44,086
The difference of opinion
in Israel
962
01:03:44,119 --> 01:03:46,222
is not over whether the
hostages should be released,
963
01:03:46,255 --> 01:03:48,457
but over whether releasing
terrorists from jail here
964
01:03:48,490 --> 01:03:50,392
is too high a price
to pay for it.
965
01:03:50,425 --> 01:03:53,562
Tonight, a special series
of prayers began
966
01:03:53,595 --> 01:03:56,064
at the Western Wall
and at most synagogues.
967
01:03:56,098 --> 01:03:58,467
Prayers which expressed
the hope that the government
968
01:03:58,500 --> 01:04:00,569
made the right decision
on the negotiations
969
01:04:00,602 --> 01:04:02,437
and that the Israeli
and Jewish hostages
970
01:04:02,471 --> 01:04:05,474
will indeed come out
of Uganda safely.
971
01:04:05,507 --> 01:04:07,944
(insects chirping)
972
01:04:56,158 --> 01:04:59,228
- What the hell are you doing?
- What?
973
01:04:59,261 --> 01:05:00,963
You left your gun
lying on the wall.
974
01:05:00,996 --> 01:05:02,665
One of the Jews
could have picked it up.
975
01:05:02,698 --> 01:05:04,566
Relax, man.
The Israelis have surrendered.
976
01:05:04,599 --> 01:05:06,568
They have not surrendered.
977
01:05:06,601 --> 01:05:08,270
What if this is a trick?
978
01:05:08,303 --> 01:05:10,038
What if they are buying
more time?
979
01:05:10,072 --> 01:05:12,508
- We have to be ready.
- Okay, okay.
980
01:05:15,110 --> 01:05:17,046
Why are you here?
981
01:05:21,083 --> 01:05:22,651
I want to throw bombs
982
01:05:22,684 --> 01:05:25,054
into the consciousness
of the masses.
983
01:05:25,087 --> 01:05:28,257
And what if you have to throw
a real bomb, my friend?
984
01:05:28,290 --> 01:05:29,959
Have you killed?
985
01:05:29,992 --> 01:05:32,228
You think you can do it?
986
01:05:33,662 --> 01:05:37,031
You choose to pick up arms
and fight.
987
01:05:37,065 --> 01:05:39,335
You choose to come here.
988
01:05:39,368 --> 01:05:42,337
You could have
a nice life in Europe.
989
01:05:42,371 --> 01:05:44,540
I wish I had your life.
990
01:05:44,573 --> 01:05:46,642
I would not pick up a gun.
991
01:05:46,675 --> 01:05:49,078
Only people with nothing
understand.
992
01:05:49,111 --> 01:05:51,013
The Jews understand.
993
01:05:52,514 --> 01:05:54,717
When your people massacred them,
994
01:05:54,750 --> 01:05:58,120
the ones who survived
had nothing.
995
01:05:58,153 --> 01:06:00,990
They brought their dead
to Palestine.
996
01:06:01,023 --> 01:06:03,159
They brought
their shame and humiliation.
997
01:06:05,060 --> 01:06:08,697
They did what was done to them
to us.
998
01:06:08,730 --> 01:06:12,234
But I didn't do it to them.
999
01:06:12,267 --> 01:06:13,970
You did it to them.
1000
01:06:16,538 --> 01:06:19,375
You are here because
you hate your country.
1001
01:06:19,408 --> 01:06:21,711
I'm here because I love mine.
1002
01:06:25,180 --> 01:06:27,049
Are you ready to kill?
1003
01:06:28,150 --> 01:06:30,319
Are you ready to die?
1004
01:06:34,389 --> 01:06:36,592
If this negotiation is a trick,
1005
01:06:36,625 --> 01:06:38,561
we start killing immediately.
1006
01:06:41,530 --> 01:06:43,432
Immediately.
1007
01:07:02,818 --> 01:07:05,054
BENNY: We can fly down
over the Red Sea
1008
01:07:05,087 --> 01:07:07,289
at low level
to avoid enemy radar.
1009
01:07:07,322 --> 01:07:10,225
When the last plane
leaves at 23:45,
1010
01:07:10,258 --> 01:07:13,796
the runway lights stay on
for 15 minutes.
1011
01:07:13,829 --> 01:07:17,366
- That's our window.
- SHIMON: Mm.
1012
01:07:17,399 --> 01:07:19,801
The Ugandan soldiers
have nothing at stake.
1013
01:07:19,835 --> 01:07:21,603
Once they see us
when we get there,
1014
01:07:21,636 --> 01:07:23,481
- they will start running.
- MOTTA: Just a second there.
1015
01:07:23,505 --> 01:07:26,208
You said you didn't have
enough fuel, right?
1016
01:07:26,241 --> 01:07:27,810
- (tapping table)
- This is crucial.
1017
01:07:27,843 --> 01:07:30,345
Yeah, we're gonna have
to refuel on our way back home.
1018
01:07:30,378 --> 01:07:33,382
Sir, Kenya will be
the best place to do it.
1019
01:07:33,415 --> 01:07:34,650
Motta.
1020
01:07:34,683 --> 01:07:36,819
This operation
is not gonna succeed.
1021
01:07:36,852 --> 01:07:39,555
This is a charade, okay?
This... it's fantasy.
1022
01:07:39,588 --> 01:07:41,590
The Germans separated the Jews.
1023
01:07:43,692 --> 01:07:46,361
Selection, Motta.
1024
01:07:46,394 --> 01:07:48,629
We can't just sit here,
do nothing.
1025
01:07:48,663 --> 01:07:50,833
These are my men.
1026
01:07:50,866 --> 01:07:54,303
If they die,
it's my responsibility.
1027
01:07:54,336 --> 01:07:56,738
No, Motta.
They are Israeli soldiers.
1028
01:07:56,771 --> 01:07:59,108
It's the prime minister's
responsibility.
1029
01:08:03,678 --> 01:08:06,549
Are you going to back me up
on this, Motta?
1030
01:08:18,827 --> 01:08:21,097
- Good morning.
- Good morning.
1031
01:08:22,330 --> 01:08:23,899
They're negotiating.
1032
01:08:23,932 --> 01:08:25,867
You think they're gonna
call you back?
1033
01:08:25,901 --> 01:08:28,403
I don't think the operation's
gonna be approved, but...
1034
01:08:28,435 --> 01:08:30,371
we have to practice.
1035
01:08:31,473 --> 01:08:33,442
Why does it have to be you?
1036
01:08:33,475 --> 01:08:35,677
How many times
are we gonna talk about this?
1037
01:08:35,710 --> 01:08:38,147
We can't just be at war
all the time.
1038
01:08:38,180 --> 01:08:40,916
You're not at war all the time.
You're a dancer.
1039
01:08:40,948 --> 01:08:43,719
I fight so you can dance.
1040
01:08:45,886 --> 01:08:49,258
What if I stop dancing?
1041
01:08:55,229 --> 01:08:57,165
(phone ringing)
1042
01:09:02,370 --> 01:09:03,805
Yeah.
1043
01:09:06,774 --> 01:09:07,942
ALI:
Calm down.
1044
01:09:07,975 --> 01:09:09,478
Quiet, quiet.
1045
01:09:09,511 --> 01:09:11,213
Listen.
1046
01:09:11,246 --> 01:09:14,716
The Israeli government
has agreed to negotiate.
1047
01:09:14,749 --> 01:09:18,786
The deadline has been extended
until 11:00 a.m. on Sunday.
1048
01:09:18,819 --> 01:09:20,354
(applause)
1049
01:09:20,388 --> 01:09:22,323
As a gesture of goodwill,
1050
01:09:22,357 --> 01:09:24,426
we have released
all French nationals.
1051
01:09:24,459 --> 01:09:26,361
And then,
once our comrades are freed,
1052
01:09:26,394 --> 01:09:28,397
you will all be free.
1053
01:09:28,430 --> 01:09:30,399
You can go back
to the big room now.
1054
01:09:30,432 --> 01:09:32,934
- (applause)
- Come on.
1055
01:09:34,236 --> 01:09:35,836
Come on.
1056
01:09:35,870 --> 01:09:37,839
Israel never negotiates.
1057
01:09:37,872 --> 01:09:39,842
- BOSE: Come on, everyone.
- No.
1058
01:09:59,027 --> 01:10:02,264
(woman continues crying)
1059
01:10:14,476 --> 01:10:17,379
Where do you think
you are going?
1060
01:10:17,412 --> 01:10:19,615
This is a letter for my wife.
1061
01:10:27,289 --> 01:10:28,724
Hurry up.
1062
01:10:35,430 --> 01:10:37,366
- Oui, monsieur.
- Merci.
1063
01:10:47,442 --> 01:10:49,411
(quiet chatter)
1064
01:11:00,689 --> 01:11:02,524
(speaking French)
1065
01:11:14,569 --> 01:11:16,538
(quiet conversation in French)
1066
01:11:20,375 --> 01:11:21,743
Here.
1067
01:11:21,776 --> 01:11:23,879
- I'll take care of it.
- (groans)
1068
01:11:25,513 --> 01:11:26,915
(coughs)
1069
01:11:44,432 --> 01:11:45,934
Yeah.
1070
01:11:57,145 --> 01:11:59,381
(engine idling)
1071
01:12:02,117 --> 01:12:03,752
(engine shuts off)
1072
01:12:04,853 --> 01:12:06,021
What is this?
1073
01:12:06,054 --> 01:12:08,390
Huh? It's supposed to be black.
1074
01:12:08,423 --> 01:12:10,492
- Hey, it's the only color
they had. -Yeah.
1075
01:12:16,598 --> 01:12:18,433
You gotta be kidding me, right?
1076
01:12:18,466 --> 01:12:20,869
I want the best shooters
of the unit
1077
01:12:20,902 --> 01:12:22,871
inside the Mercedes with me.
1078
01:12:22,904 --> 01:12:24,773
We're gonna raid the terminal
in five teams.
1079
01:12:24,806 --> 01:12:26,775
Joshua will lead the first team.
1080
01:12:26,808 --> 01:12:28,110
Muki, second team.
1081
01:12:28,143 --> 01:12:30,445
Zeev, third team.
1082
01:12:30,478 --> 01:12:33,148
Amos and Erez, fourth and fifth.
1083
01:12:33,181 --> 01:12:35,983
We're gonna land here
in the new terminal runway,
1084
01:12:36,017 --> 01:12:37,853
all the way to here.
1085
01:12:37,886 --> 01:12:40,422
We're gonna go out in one
Mercedes and two Land Rovers.
1086
01:12:40,455 --> 01:12:42,557
We're gonna drive all the way
to the old terminal.
1087
01:12:42,590 --> 01:12:44,126
We're gonna park
under the tower,
1088
01:12:44,159 --> 01:12:46,594
hidden from sniper fire.
1089
01:12:46,628 --> 01:12:48,096
Surprise and speed is the key.
1090
01:12:48,129 --> 01:12:52,033
And if the prime minister
approves this mission,
1091
01:12:52,066 --> 01:12:53,769
we will go.
1092
01:12:53,802 --> 01:12:55,170
RABIN:
The terrorists only need
1093
01:12:55,203 --> 01:12:56,805
a few minutes to kill everyone.
1094
01:12:56,838 --> 01:12:59,107
What if the first plane
is identified and attacked
1095
01:12:59,140 --> 01:13:02,544
before the rest of the force
has time to land and deploy?
1096
01:13:02,577 --> 01:13:04,946
They won't stand a chance.
1097
01:13:04,979 --> 01:13:07,182
And if it fails,
1098
01:13:07,215 --> 01:13:10,685
the blow to the IDF,
to Israel, will be...
1099
01:13:10,718 --> 01:13:12,488
catastrophic.
1100
01:13:14,055 --> 01:13:16,591
Anyway, I am bound
by the Cabinet's decision.
1101
01:13:16,624 --> 01:13:19,928
Yitzhak, you are the Cabinet.
1102
01:13:24,032 --> 01:13:25,667
Rehearse it. (sighs)
1103
01:13:26,768 --> 01:13:28,036
They already are.
1104
01:13:32,574 --> 01:13:34,509
♪ ♪
1105
01:13:41,182 --> 01:13:43,452
(tires squeal)
1106
01:13:46,788 --> 01:13:48,723
♪ ♪
1107
01:13:58,032 --> 01:13:59,802
(silenced gunshots)
1108
01:14:03,171 --> 01:14:05,107
♪ ♪
1109
01:14:17,218 --> 01:14:19,154
♪ ♪
1110
01:14:37,772 --> 01:14:40,642
♪ ♪
1111
01:14:57,559 --> 01:14:59,495
♪ ♪
1112
01:15:14,642 --> 01:15:16,678
(tires squealing)
1113
01:15:24,285 --> 01:15:26,955
(panting)
1114
01:15:31,659 --> 01:15:34,897
YONI: Everybody back
to first position!
1115
01:15:38,333 --> 01:15:39,733
MAN:
I didn't see the signal.
1116
01:15:39,767 --> 01:15:40,835
Give me the megaphone.
1117
01:15:40,868 --> 01:15:41,937
You're staying first.
1118
01:15:41,970 --> 01:15:43,271
You go second.
1119
01:15:43,304 --> 01:15:45,273
You're hesitating... again.
1120
01:15:45,306 --> 01:15:46,974
You go last.
1121
01:16:00,955 --> 01:16:02,123
Motta.
1122
01:16:02,156 --> 01:16:03,992
(takes deep breath)
1123
01:16:04,025 --> 01:16:06,061
I'm going to recommend
the operation
1124
01:16:06,094 --> 01:16:08,930
to Rabin and the Cabinet
if he says it's okay.
1125
01:16:08,963 --> 01:16:10,799
Can you do it, Yoni?
1126
01:16:18,339 --> 01:16:19,941
RABIN (over phone):
Is there anything
1127
01:16:19,974 --> 01:16:21,285
blocking their path
to the hostages?
1128
01:16:21,309 --> 01:16:22,844
EHUD:
No, sir.
1129
01:16:22,877 --> 01:16:26,982
There are no obstacles
around the terminal.
1130
01:16:27,015 --> 01:16:30,051
Nothing to stop our men
reaching the hostages.
1131
01:16:30,084 --> 01:16:32,721
I want the photograph to reach
the men before they leave.
1132
01:16:32,754 --> 01:16:34,289
Thank you.
1133
01:16:37,258 --> 01:16:40,128
There's nothing to stop
the operation from proceeding.
1134
01:16:40,161 --> 01:16:42,163
So now you have
to make a decision.
1135
01:16:42,196 --> 01:16:43,798
If I was still a general,
1136
01:16:43,831 --> 01:16:45,867
I would never approve
this mission.
1137
01:16:45,900 --> 01:16:48,370
It's a huge risk.
1138
01:16:48,403 --> 01:16:52,140
YONI: There will be casualties.
You all know that.
1139
01:16:52,173 --> 01:16:56,143
What we cannot doubt
is the mission.
1140
01:16:56,177 --> 01:16:58,112
We must complete our objective.
1141
01:16:58,146 --> 01:17:00,915
We need to get to the terminal
in three minutes,
1142
01:17:00,948 --> 01:17:03,685
kill all the terrorists
and rescue the hostages.
1143
01:17:03,718 --> 01:17:05,253
And we don't stop for nothing
1144
01:17:05,286 --> 01:17:07,689
until all the hostages are safe.
1145
01:17:07,722 --> 01:17:10,425
We will take off
and get into striking range
1146
01:17:10,458 --> 01:17:12,360
while we wait
for the Cabinet's decision.
1147
01:17:12,393 --> 01:17:13,728
Let's go.
1148
01:17:13,761 --> 01:17:15,097
Everybody on board.
1149
01:17:33,848 --> 01:17:35,784
(quiet chatter)
1150
01:17:51,499 --> 01:17:53,335
Boni.
1151
01:18:04,979 --> 01:18:06,915
♪ ♪
1152
01:18:34,375 --> 01:18:36,311
♪ ♪
1153
01:18:55,897 --> 01:18:57,833
♪ ♪
1154
01:19:20,488 --> 01:19:22,424
(quiet chatter)
1155
01:19:30,531 --> 01:19:32,367
- Prime Minister.
- Motta.
1156
01:19:32,400 --> 01:19:34,402
SHIMON:
Prime Minister.
1157
01:19:34,435 --> 01:19:37,972
My position is well known
to those in this room.
1158
01:19:38,005 --> 01:19:40,542
I am sure that the Cabinet
will support your decision
1159
01:19:40,575 --> 01:19:42,477
and take collective responsib...
1160
01:19:42,510 --> 01:19:45,814
Shimon, the plane's
already left.
1161
01:19:45,847 --> 01:19:47,491
We'll call them back
if the Cabinet decides
1162
01:19:47,515 --> 01:19:49,083
not to proceed
with the operation.
1163
01:19:49,116 --> 01:19:50,418
Motta.
1164
01:19:50,451 --> 01:19:53,588
Do you recommend this operation
to the Cabinet?
1165
01:19:53,621 --> 01:19:55,290
Yes, Prime Minister.
1166
01:19:55,323 --> 01:19:57,559
Gentlemen, Amos will now
read a statement,
1167
01:19:57,592 --> 01:19:59,193
and then we will vote.
1168
01:19:59,227 --> 01:20:01,329
"The government resolves
to approve
1169
01:20:01,362 --> 01:20:02,873
"implementation
of a rescue operation
1170
01:20:02,897 --> 01:20:04,899
"by the Israeli Defense Forces
1171
01:20:04,932 --> 01:20:07,235
"to free the hostages
at Entebbe, according to
1172
01:20:07,268 --> 01:20:08,979
"the plan submitted
by the defense minister
1173
01:20:09,003 --> 01:20:11,172
and the chief of staff."
1174
01:20:11,205 --> 01:20:12,974
All those in favor?
1175
01:20:19,213 --> 01:20:21,549
So be it.
1176
01:20:21,582 --> 01:20:24,986
Operation Thunderbolt
will proceed as planned.
1177
01:20:32,627 --> 01:20:34,563
♪ ♪
1178
01:20:42,436 --> 01:20:44,572
MAN (over radio):
Tel Aviv Command Center,
1179
01:20:44,605 --> 01:20:46,406
Thunderbolt is a go.
1180
01:20:46,440 --> 01:20:49,611
I repeat, Thunderbolt is a go.
1181
01:20:51,045 --> 01:20:53,348
ETA, Entebbe...
1182
01:20:53,381 --> 01:20:55,116
- 23:45.
- (coughs, spits)
1183
01:20:55,149 --> 01:20:57,185
Minus four hours, 32.
1184
01:21:04,358 --> 01:21:06,194
That's our door.
1185
01:21:06,227 --> 01:21:09,531
It's the fourth
from the control tower.
1186
01:21:26,580 --> 01:21:29,350
(quiet chatter)
1187
01:21:29,383 --> 01:21:32,487
(indistinct announcement
over speakers)
1188
01:21:50,972 --> 01:21:52,907
(announcement continues quietly)
1189
01:22:20,568 --> 01:22:22,570
Juan Pablo...
1190
01:22:26,407 --> 01:22:28,944
I wish I was at home with you.
1191
01:22:30,444 --> 01:22:32,614
I wish I was at home.
1192
01:22:34,448 --> 01:22:37,085
I don't know where my home is.
1193
01:22:39,353 --> 01:22:42,457
Think we need to find a home
when this is over.
1194
01:22:44,592 --> 01:22:46,327
Somewhere.
1195
01:22:48,129 --> 01:22:50,265
Somewhere peaceful.
1196
01:23:03,177 --> 01:23:05,646
Jaber thinks the Israelis
will come
1197
01:23:05,679 --> 01:23:07,349
and they'll kill us.
1198
01:23:09,617 --> 01:23:13,388
And then if that happens,
we have to make a statement.
1199
01:23:14,789 --> 01:23:17,358
And that's why we are here.
1200
01:23:22,096 --> 01:23:24,499
I'm worried about Bose.
1201
01:23:26,333 --> 01:23:28,202
He's scared.
1202
01:23:29,770 --> 01:23:32,173
He is weak.
You know that.
1203
01:23:33,774 --> 01:23:36,277
They're all scared.
1204
01:23:36,310 --> 01:23:38,246
Even Jaber.
1205
01:23:41,115 --> 01:23:43,284
I'm not scared.
1206
01:23:45,586 --> 01:23:47,355
I see it.
1207
01:23:50,791 --> 01:23:53,028
I see everything now.
1208
01:23:55,362 --> 01:23:57,632
I think maybe you were right.
1209
01:24:00,668 --> 01:24:04,438
But if I never came here,
1210
01:24:04,472 --> 01:24:06,407
what would that mean?
1211
01:24:09,743 --> 01:24:12,147
No, there's nothing you can do.
1212
01:24:13,781 --> 01:24:16,151
There's nothing anyone can do.
1213
01:24:19,186 --> 01:24:21,056
There's no escape.
1214
01:24:22,823 --> 01:24:24,559
No escape.
1215
01:24:31,465 --> 01:24:34,436
I think maybe
I shouldn't have come.
1216
01:24:37,838 --> 01:24:41,175
- I think maybe I shouldn't
have come... -Miss.
1217
01:24:41,208 --> 01:24:43,344
Those phones are not working.
1218
01:24:43,377 --> 01:24:45,847
There are other telephones
over there.
1219
01:25:01,829 --> 01:25:04,132
Good-bye, Juan Pablo.
1220
01:25:12,606 --> 01:25:14,541
♪ ♪
1221
01:25:29,957 --> 01:25:33,461
If the mission fails, submit it.
1222
01:25:38,966 --> 01:25:41,402
And what's your definition
of failure, Prime Minister?
1223
01:25:43,270 --> 01:25:47,575
25 hostages died at Ma'alot,
and it was a disaster.
1224
01:25:47,608 --> 01:25:52,213
This time around,
25 or less will be a success.
1225
01:26:47,434 --> 01:26:49,370
♪ ♪
1226
01:27:16,930 --> 01:27:18,833
RABIN:
What's the status?
1227
01:27:18,866 --> 01:27:20,768
MOTTA: Last civilian flight
just took off.
1228
01:27:20,801 --> 01:27:23,604
Should be landing
in ten minutes.
1229
01:27:23,637 --> 01:27:25,639
How about the radio
communication?
1230
01:27:25,673 --> 01:27:29,809
There's lots of static,
but they're getting through.
1231
01:27:29,843 --> 01:27:32,546
So... so far, so good.
1232
01:27:32,579 --> 01:27:34,548
Okay, gentlemen. (sighs)
1233
01:27:34,581 --> 01:27:35,883
This is it.
1234
01:27:35,916 --> 01:27:37,852
♪ ♪
1235
01:28:00,341 --> 01:28:01,743
YONI:
Okay.
1236
01:28:10,984 --> 01:28:12,920
♪ ♪
1237
01:28:17,925 --> 01:28:19,460
As soon as we hit the terminal,
1238
01:28:19,493 --> 01:28:20,961
you start shooting
the control tower.
1239
01:28:20,994 --> 01:28:22,596
- Okay. Yeah.
- Yes?
1240
01:28:22,629 --> 01:28:25,366
YONI:
Surprise and speed is the key.
1241
01:28:40,447 --> 01:28:42,583
(whistling a tune)
1242
01:28:58,866 --> 01:29:00,802
♪ ♪
1243
01:29:21,054 --> 01:29:22,723
Here we go.
1244
01:29:22,756 --> 01:29:24,692
♪ ♪
1245
01:29:27,661 --> 01:29:29,831
(man singing in Hebrew
over speakers)
1246
01:29:38,739 --> 01:29:41,041
(all sing in Hebrew)
1247
01:29:44,211 --> 01:29:46,414
♪ ♪
1248
01:29:46,447 --> 01:29:49,584
(man continues singing
in Hebrew)
1249
01:29:59,660 --> 01:30:02,096
(all sing in Hebrew)
1250
01:30:03,597 --> 01:30:05,867
♪ ♪
1251
01:30:07,234 --> 01:30:09,670
(man continues singing
in Hebrew)
1252
01:30:23,250 --> 01:30:25,820
(all sing in Hebrew)
1253
01:30:25,853 --> 01:30:28,156
♪ ♪
1254
01:30:30,257 --> 01:30:32,692
(man continues singing
in Hebrew)
1255
01:30:46,907 --> 01:30:49,043
(all sing in Hebrew)
1256
01:30:54,848 --> 01:30:56,951
(man continues singing
in Hebrew)
1257
01:31:01,655 --> 01:31:03,558
(silenced gunshots)
1258
01:31:15,235 --> 01:31:16,637
(all sing in Hebrew)
1259
01:31:16,670 --> 01:31:17,990
BENNY:
They are reporting gunfire.
1260
01:31:19,072 --> 01:31:20,708
It's too early for gunfire.
1261
01:31:20,741 --> 01:31:22,042
- Stop.
- (tires squeal)
1262
01:31:22,075 --> 01:31:23,911
(soldiers clamoring)
1263
01:31:23,944 --> 01:31:25,713
Is that Amin?
1264
01:31:27,147 --> 01:31:28,147
Whatever happens...
1265
01:31:29,316 --> 01:31:31,152
we did the right thing.
1266
01:31:33,754 --> 01:31:35,856
- It's the Israelis.
- Cover the door.
1267
01:31:35,889 --> 01:31:37,157
Cover the doors!
1268
01:31:37,190 --> 01:31:38,893
- Go, go, go!
- (Haled speaking Arabic)
1269
01:31:52,239 --> 01:31:54,174
(hostages gasping, murmuring)
1270
01:32:08,322 --> 01:32:10,558
Get down.
1271
01:32:10,591 --> 01:32:12,059
Everybody, get down!
1272
01:32:12,092 --> 01:32:14,594
- (song continues in Hebrew)
- (hostages whimpering)
1273
01:32:31,812 --> 01:32:33,681
(all sing in Hebrew)
1274
01:32:36,883 --> 01:32:39,320
- (bullets ricocheting)
- (soldiers clamoring)
1275
01:32:39,353 --> 01:32:41,622
(song continues in Hebrew)
1276
01:32:50,998 --> 01:32:52,700
(two gunshots)
1277
01:32:52,733 --> 01:32:55,803
♪ ♪
1278
01:32:57,904 --> 01:32:58,939
Muki, go.
1279
01:32:58,972 --> 01:33:00,974
- Go.
- (grunts)
1280
01:33:04,044 --> 01:33:06,948
(gunfire continues)
1281
01:33:13,787 --> 01:33:15,723
(song continues in Hebrew)
1282
01:33:20,227 --> 01:33:21,394
David, take the door!
1283
01:33:21,428 --> 01:33:23,130
(soldiers shouting)
1284
01:33:39,680 --> 01:33:43,083
(all sing in Hebrew)
1285
01:33:43,116 --> 01:33:45,819
♪ ♪
1286
01:33:45,852 --> 01:33:48,222
(man continues singing
in Hebrew)
1287
01:34:12,145 --> 01:34:14,215
(all sing in Hebrew)
1288
01:34:20,053 --> 01:34:23,391
(man continues singing
in Hebrew)
1289
01:34:24,991 --> 01:34:27,361
- (hostage screams)
- (indistinct shouting)
1290
01:34:27,394 --> 01:34:29,863
- ZEEV: IDF! Everybody down!
- MUKI: Move forward!
1291
01:34:29,896 --> 01:34:32,465
- (Jaber speaks Arabic)
- Move forward! Move forward!
1292
01:34:32,499 --> 01:34:34,201
- (indistinct shouting)
- Everybody down!
1293
01:34:34,234 --> 01:34:37,037
- Move forward! Move forward!
- Stop! Don't shoot!
1294
01:34:37,070 --> 01:34:38,472
- Stop!
- Hostage! Hostage!
1295
01:34:38,505 --> 01:34:39,505
Grenade!
1296
01:34:41,208 --> 01:34:43,044
(song continues in Hebrew)
1297
01:34:44,945 --> 01:34:47,748
- (song ends)
- (panting)
1298
01:35:08,135 --> 01:35:09,403
(applause)
1299
01:35:11,938 --> 01:35:13,874
(cheering)
1300
01:35:29,823 --> 01:35:31,892
(breathing heavily)
1301
01:35:35,162 --> 01:35:37,098
♪ ♪
1302
01:35:56,983 --> 01:36:00,054
(wind whistling)
1303
01:36:14,467 --> 01:36:16,402
♪ ♪
1304
01:36:30,951 --> 01:36:33,454
(radio static droning)
1305
01:36:40,026 --> 01:36:41,894
BENNY (over radio):
We are in the air.
1306
01:36:41,928 --> 01:36:44,398
We have 102 hostages safe
on board.
1307
01:36:44,431 --> 01:36:48,568
I repeat, we have 102 hostages
safe on board.
1308
01:36:48,602 --> 01:36:50,504
(quiet chatter)
1309
01:36:59,946 --> 01:37:03,416
Congratulations on
your success, Prime Minister.
1310
01:37:11,925 --> 01:37:14,895
We saved a hundred lives.
1311
01:37:14,928 --> 01:37:17,564
And we should be proud of that.
1312
01:37:17,597 --> 01:37:19,933
But if we cannot negotiate,
Shimon,
1313
01:37:19,966 --> 01:37:21,969
this war will never end.
1314
01:37:34,180 --> 01:37:36,116
♪ ♪
1315
01:37:56,036 --> 01:37:58,372
♪ ♪
1316
01:38:14,554 --> 01:38:16,490
♪ ♪
1317
01:38:39,346 --> 01:38:41,281
♪ ♪
1318
01:39:01,167 --> 01:39:03,103
♪ ♪
1319
01:39:11,077 --> 01:39:13,013
♪ ♪
1320
01:39:31,765 --> 01:39:33,701
♪ ♪
1321
01:40:06,499 --> 01:40:08,434
♪ ♪
1322
01:40:34,461 --> 01:40:36,397
♪ ♪
1323
01:40:56,216 --> 01:40:58,152
♪ ♪
1324
01:41:18,505 --> 01:41:20,441
♪ ♪
1325
01:41:39,759 --> 01:41:41,695
♪ ♪
1326
01:42:02,282 --> 01:42:04,218
♪ ♪
1327
01:42:27,640 --> 01:42:29,576
♪ ♪
92335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.