All language subtitles for 4x09 Sorry, Right Number

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,044 --> 00:01:05,879 Oh,si,una settimana insieme 2 00:01:05,879 --> 00:01:07,447 la prossima estate sar� stupenda,Lois. 3 00:01:07,447 --> 00:01:08,615 Mi metter� d'accordo con Bill. 4 00:01:08,615 --> 00:01:10,183 Come sta? 5 00:01:10,183 --> 00:01:12,152 Bill?Bene,sai, 6 00:01:12,152 --> 00:01:13,854 lui dice di non stare bene, 7 00:01:13,854 --> 00:01:15,989 ma come ben sai,esagera sempre. 8 00:01:19,593 --> 00:01:21,128 Si giusto.Non riesce a dormire, 9 00:01:21,128 --> 00:01:24,331 e pensa che ogni mal di testa sia uno dei primi sintomi di un tumore al cervello. 10 00:01:24,331 --> 00:01:27,801 Ma si,star� bene una volta che andremo in vacanza. 11 00:01:27,801 --> 00:01:28,902 Si. 12 00:01:28,902 --> 00:01:30,237 Lo so,lo so, magari non si sente pronto 13 00:01:30,237 --> 00:01:32,272 a stare in questo modo, se sai cosa voglio dire. 14 00:01:32,272 --> 00:01:33,273 Mamma? 15 00:01:33,273 --> 00:01:35,409 Aspetta un attimo,Lois. 16 00:01:35,409 --> 00:01:38,278 Voglio registrare Spider's Kiss ma Connie non vuole. 17 00:01:38,278 --> 00:01:40,080 Dice che fa schifo. 18 00:01:40,080 --> 00:01:41,348 Fa schifo. 19 00:01:41,348 --> 00:01:43,150 Ascoltatemi ragazzi, sono al telefono con 20 00:01:43,150 --> 00:01:44,818 con la zia Lois e non penso sia il 21 00:01:44,818 --> 00:01:47,020 momento per stare qua a litigare,ok? 22 00:01:47,020 --> 00:01:49,489 Era il primo libro di pap�. Non t'importa? 23 00:01:49,489 --> 00:01:50,490 No. 24 00:01:50,490 --> 00:01:52,259 Chiedi a tuo padre se 25 00:01:52,259 --> 00:01:54,428 puoi usare il VCR del suo studio, ti far� vedere lui come usarlo. 26 00:01:54,428 --> 00:01:56,696 Va bene.Buona idea. 27 00:01:56,696 --> 00:02:00,267 Oh,e digli di non farti vedere tutte le parti paurose. 28 00:02:00,267 --> 00:02:01,902 Devo farlo? 29 00:02:01,902 --> 00:02:03,437 Certo che "devi farlo". 30 00:02:03,437 --> 00:02:05,071 Visto? 31 00:02:05,071 --> 00:02:07,140 Connie! 32 00:02:08,408 --> 00:02:10,811 Oh, no, no,sono i ragazzi che litigano ancora. 33 00:02:10,811 --> 00:02:13,547 Polly era brava a farli stare buoni, 34 00:02:13,547 --> 00:02:16,049 ma ora che � andata a studiare lontano da casa.. 35 00:02:16,049 --> 00:02:17,284 Oh,non lo so. 36 00:02:17,284 --> 00:02:19,519 Magari non � stata una buona idea alla fine. 37 00:02:19,519 --> 00:02:20,787 Come mai? 38 00:02:20,787 --> 00:02:24,624 L'ultima volta che l'ho sentita sembrava arrabbiata. 39 00:02:24,624 --> 00:02:27,194 Si,lo so,ma � dura anche per me. 40 00:02:27,194 --> 00:02:29,029 Mi manca. 41 00:02:29,029 --> 00:02:32,265 Non mi piace avere i miei figli lontani da me. 42 00:02:33,834 --> 00:02:37,103 Non so cosa far� quando saranno pi� grandi. 43 00:02:37,103 --> 00:02:38,538 Hai ragione. 44 00:02:38,538 --> 00:02:40,631 Mi rimane sempre Bill, dico bene? 45 00:02:47,447 --> 00:02:48,849 Booga-booga! 46 00:02:48,849 --> 00:02:50,517 Ciao,Jeffy. 47 00:02:50,517 --> 00:02:52,752 Come mai non riesco a spaventarti? 48 00:02:52,752 --> 00:02:55,155 Spaventare � il mio lavoro. Sono un osso duro. 49 00:02:55,155 --> 00:02:56,690 C'� qualcosa che non va? 50 00:02:56,690 --> 00:02:59,059 Posso guardare la prima ora di Spider's Kiss, 51 00:02:59,059 --> 00:03:00,427 e poi mi racconti la fine? 52 00:03:00,427 --> 00:03:02,829 Connie non mi fa vedere niente. 53 00:03:04,598 --> 00:03:07,400 Sei sicuro di volerlo guardare,campione? 54 00:03:07,400 --> 00:03:08,401 Fa molta paura. 55 00:03:08,401 --> 00:03:09,698 Si! 56 00:03:11,104 --> 00:03:13,807 Oh,penso che Jeffy abbia bisogno di andare dal dentista, 57 00:03:13,807 --> 00:03:15,642 ma sai come � fatto Bill. 58 00:03:17,444 --> 00:03:19,412 Oh, Lois,resta in linea. Mi squilla l'altro telefono. 59 00:03:19,412 --> 00:03:20,847 Bill,potresti rispondere...? 60 00:03:20,847 --> 00:03:22,649 Tesoro dove sono le VHS vuote? 61 00:03:22,649 --> 00:03:25,151 Nel mio studio non ne ho trovate. Aspetta. 62 00:03:25,151 --> 00:03:27,387 Ti metto in attesa,Lois. 63 00:03:28,588 --> 00:03:31,291 Oh... Pr... Prendi... 64 00:03:31,291 --> 00:03:32,692 Pronto? 65 00:03:32,692 --> 00:03:34,961 Ti prego prendi... 66 00:03:34,961 --> 00:03:37,330 Polly sei tu? Tesoro sono la mamma. 67 00:03:38,331 --> 00:03:39,958 Oh. 68 00:03:42,002 --> 00:03:43,537 Polly,che succede? 69 00:03:43,537 --> 00:03:45,338 Fa presto,ti prego! 70 00:03:47,007 --> 00:03:48,174 Tesoro,calmati. 71 00:03:48,174 --> 00:03:50,005 Qualsiasi cosa sia non pu� essere... 72 00:03:51,511 --> 00:03:53,843 Oh, no. 73 00:03:55,882 --> 00:03:58,146 Accidenti! 74 00:04:07,661 --> 00:04:09,729 Lois,ti richiamo pi� tardi. 75 00:04:09,729 --> 00:04:10,730 Era Polly. 76 00:04:10,730 --> 00:04:11,831 Ha chiamato Polly? 77 00:04:11,831 --> 00:04:13,600 Si.Sembrava molto scossa. 78 00:04:13,600 --> 00:04:15,168 Ti ha detto cosa aveva? 79 00:04:15,168 --> 00:04:16,169 No.Ha messo gi�. 80 00:04:16,169 --> 00:04:17,170 Richiamami... 81 00:04:17,170 --> 00:04:20,006 Si,certo,lo far�,grazie. 82 00:04:20,006 --> 00:04:21,441 Cosa? 83 00:04:21,441 --> 00:04:23,810 Era Polly, era in crisi,Bill. 84 00:04:23,810 --> 00:04:24,978 Che � successo? 85 00:04:24,978 --> 00:04:26,146 Sembrava come se 86 00:04:26,146 --> 00:04:27,814 volesse dire "Voglio tornare a casa." 87 00:04:27,814 --> 00:04:28,982 ''Ti prego,riportami a casa.'' 88 00:04:28,982 --> 00:04:30,417 Tesoro,calmati. 89 00:04:30,417 --> 00:04:32,052 Harcheran Hall. 90 00:04:32,052 --> 00:04:34,154 Se vuoi parlare con Christine la regina del sesso, 91 00:04:34,154 --> 00:04:35,989 � ancora sotto la doccia, Arnie. 92 00:04:35,989 --> 00:04:38,458 Potrei parlare con Polly Weiderman? 93 00:04:38,458 --> 00:04:40,060 Sono sua madre. 94 00:04:40,060 --> 00:04:41,328 Oh cavolo. 95 00:04:41,328 --> 00:04:43,296 Mi scusi,signora Weiderman. Aspetti. 96 00:04:46,666 --> 00:04:48,635 Ne ho trovata una pap�. 97 00:04:48,635 --> 00:04:50,337 Arrivo subito,Jeff. Vai di sopra. 98 00:04:50,337 --> 00:04:51,504 Ma... Non mi sono dimenticato. 99 00:04:51,504 --> 00:04:52,869 Ora,vai. 100 00:04:56,109 --> 00:04:57,877 Dai!Dai!Dai! Katie! 101 00:04:57,877 --> 00:04:59,446 No, Bill. Dovevi sentirla. 102 00:04:59,446 --> 00:05:00,780 Sembrava cos�... 103 00:05:00,780 --> 00:05:01,948 Ciao,mamma. 104 00:05:01,948 --> 00:05:03,516 Pol?Tesoro,stai bene? 105 00:05:03,516 --> 00:05:05,585 Bene?Mi prendi in giro? 106 00:05:05,585 --> 00:05:07,020 Ho passato l'esame di biologia, 107 00:05:07,020 --> 00:05:09,923 e Ronnie Hanson mi ha chiesto di uscire con lui sabato sera. 108 00:05:09,923 --> 00:05:12,592 Ora mi chiami e mi chiedi se va tutto bene? 109 00:05:12,592 --> 00:05:15,061 Non mi hai telefonato un attimo fa tutta triste? 110 00:05:15,061 --> 00:05:16,997 Diavolo,no! 111 00:05:16,997 --> 00:05:18,531 Ok. 112 00:05:18,531 --> 00:05:21,868 Uh,tesoro,mi fa piacere per il tuo esame e l'appuntamento. 113 00:05:21,868 --> 00:05:24,004 Di sicuro era un altra al telefono. 114 00:05:24,004 --> 00:05:26,306 Polly,ti chiamo pi� tardi,va bene? 115 00:05:26,306 --> 00:05:28,208 Va bene mamma,salutami pap�. 116 00:05:28,208 --> 00:05:30,110 Certo,lo far�. Ciao. 117 00:05:30,110 --> 00:05:31,711 Sta bene? 118 00:05:31,711 --> 00:05:33,980 Si,penso ci sia stato un malinteso. 119 00:05:33,980 --> 00:05:36,449 Dio,avrei giurato fosse la voce di Polly quella. 120 00:05:36,449 --> 00:05:37,751 Magari era uno scherzo.. 121 00:05:37,751 --> 00:05:39,819 qualcuno che piange in quel modo, che chiama il numero sbagliato 122 00:05:39,819 --> 00:05:42,455 come in "Una valle di lacrime" come diciamo noi scrittori. 123 00:05:42,455 --> 00:05:44,224 Non era uno scherzo,Bill! 124 00:05:44,224 --> 00:05:45,792 E non ha sbagliato numero. 125 00:05:45,792 --> 00:05:47,360 Era qualcuno della mia famiglia. 126 00:05:47,360 --> 00:05:49,062 Tesoro,non puoi saperlo. Oh,no? 127 00:05:49,062 --> 00:05:51,431 Se Jeffy chiamasse in lacrime, non lo riconosceresti? 128 00:05:51,431 --> 00:05:53,900 Si,forse,penso di si. 129 00:06:02,942 --> 00:06:03,943 Pronto? 130 00:06:03,943 --> 00:06:06,446 Mamma,sei tu...? 131 00:06:06,446 --> 00:06:09,082 Per caso mi hai telefonato poco fa? 132 00:06:09,082 --> 00:06:11,084 No,cara.Perch�? 133 00:06:11,084 --> 00:06:13,219 Oh,beh, sai come sono questi telefoni. 134 00:06:13,219 --> 00:06:16,523 Stavo parlando con Lois e ho perso l'altra chiamata. 135 00:06:16,523 --> 00:06:17,957 Non ero io,Katie. 136 00:06:17,957 --> 00:06:20,360 Comunque, ho visto il vestito pi� bello.. 137 00:06:20,360 --> 00:06:21,861 Mamma,posso chiamarti dopo? 138 00:06:21,861 --> 00:06:23,229 Stai bene? 139 00:06:23,229 --> 00:06:25,131 Uh... no. Ho... 140 00:06:25,131 --> 00:06:26,299 Ho, uh... 141 00:06:26,299 --> 00:06:27,834 Ho un po' di diarrea,mamma. 142 00:06:27,834 --> 00:06:29,736 Devo andare,ciao. 143 00:06:29,736 --> 00:06:31,671 Diarrea. Fantastico. 144 00:06:31,671 --> 00:06:33,940 Ricordamelo quando chiamer� il mio agente. 145 00:06:33,940 --> 00:06:35,931 Non � divertente,Bill! 146 00:06:38,812 --> 00:06:40,541 Va tutto bene? 147 00:06:42,582 --> 00:06:44,451 Non lo so. 148 00:06:44,451 --> 00:06:46,486 Va tutto bene tesoro. Tua madre ha solo.. 149 00:06:46,486 --> 00:06:48,488 ricevuto una telefonata divertente. Tutto qua. 150 00:06:48,488 --> 00:06:51,124 Torna sopra. Guarda un po' di televisione. 151 00:06:51,124 --> 00:06:54,294 Si,ho solo un po' esagerato,piccola. 152 00:06:54,294 --> 00:06:56,496 Davvero,va tutto bene. 153 00:06:56,496 --> 00:06:58,598 Davvero? 154 00:06:58,598 --> 00:07:00,361 Davvero. 155 00:07:15,014 --> 00:07:17,684 Come ti ho detto,conoscevo quella voce. 156 00:07:17,684 --> 00:07:19,986 Se Polly sta bene... Basta. 157 00:07:19,986 --> 00:07:21,755 Dai,tesoro,fino ad un minuto fa eri convinta fosse lei.. 158 00:07:21,755 --> 00:07:23,857 Ero al telefono con Lois. Mamma sta bene. 159 00:07:23,857 --> 00:07:25,058 Polly era l'unica rimasta. 160 00:07:25,058 --> 00:07:26,926 Bill,era pi� giovane. 161 00:07:26,926 --> 00:07:29,162 Posso averla scambiata per Polly. 162 00:07:29,162 --> 00:07:32,029 Oh,dio, Bill,� Dawnie. 163 00:07:42,242 --> 00:07:44,444 Bill,ho paura. 164 00:07:54,621 --> 00:07:56,222 Grazie per aver chiamato l' AT&T. 165 00:07:56,222 --> 00:07:58,925 Si,sto cercando di telefonare a mia cognata 166 00:07:58,925 --> 00:07:59,926 ma la linea � occupata. 167 00:07:59,926 --> 00:08:00,927 Forse c'� un problema. 168 00:08:00,927 --> 00:08:02,162 Potrebbe controllare,per favore? 169 00:08:02,162 --> 00:08:03,596 Il suo nome,signore? 170 00:08:03,596 --> 00:08:05,532 Weiderman. William Weiderman. Il mio numero �... 171 00:08:05,532 --> 00:08:06,633 Non sar� quel William Weiderman?! 172 00:08:06,633 --> 00:08:08,868 Quello che ha scritto Spider's Kiss? 173 00:08:08,868 --> 00:08:10,637 Si sono io.Si.. 174 00:08:10,637 --> 00:08:13,606 Oh,amo quel libro. 175 00:08:13,606 --> 00:08:15,241 Amo tutto quello che ha scritto.Stavo... 176 00:08:15,241 --> 00:08:17,243 Mi fa piacere, ma adesso, 177 00:08:17,243 --> 00:08:19,412 mia moglie � preoccupata per sua sorella. 178 00:08:19,412 --> 00:08:20,847 Potrebbe controllare. 179 00:08:20,847 --> 00:08:23,016 Certo.Qual'� il numero? 180 00:08:23,016 --> 00:08:25,610 555-6169. 181 00:08:31,691 --> 00:08:33,059 Mi spiace,signor Weiderman. 182 00:08:33,059 --> 00:08:34,561 La linea non � occupata, ma � stata sospesa, 183 00:08:34,561 --> 00:08:36,830 e non c'� nessun segnale. Oh? 184 00:08:36,830 --> 00:08:40,133 Mi domandavo.. Se le spedissi la mia copia 185 00:08:40,133 --> 00:08:42,001 di Spider's Kiss,potrebbe...? 186 00:08:42,001 --> 00:08:43,937 Perch� hai messo gi�. 187 00:08:43,937 --> 00:08:45,939 La linea non � occupata, � stata sospesa. 188 00:08:45,939 --> 00:08:47,740 Non c'� nessun segnale. 189 00:08:47,740 --> 00:08:50,343 Bill,� nel mezzo nel nulla,da sola. 190 00:08:50,343 --> 00:08:51,411 Che vuoi dire con da sola? 191 00:08:51,411 --> 00:08:53,012 Jerry � a Burlington per affari, 192 00:08:53,012 --> 00:08:55,139 e Dawn e suo figlio sono da soli. 193 00:08:56,249 --> 00:08:59,685 Tesoro,c'� qualcosa di strano. 194 00:09:22,609 --> 00:09:23,776 La sua macchina � qua. 195 00:09:24,944 --> 00:09:26,546 Non mi piace questa cosa. 196 00:09:31,885 --> 00:09:33,720 Booga-booga. 197 00:09:33,720 --> 00:09:35,922 Da quanto tempo hai quella? 198 00:09:35,922 --> 00:09:38,458 Dal mese scorso,dopo tutti quegli omicidi a Coleville. 199 00:09:39,592 --> 00:09:41,219 Non volevo spaventare te e i bambini. 200 00:09:42,729 --> 00:09:44,964 Ho il porto d'armi. 201 00:09:44,964 --> 00:09:47,000 Speriamo che funzioni. 202 00:09:47,000 --> 00:09:48,968 Oh. 203 00:09:48,968 --> 00:09:50,435 Andiamo. 204 00:10:11,591 --> 00:10:13,081 Guarda la serratura. 205 00:10:15,128 --> 00:10:17,119 Resta dietro di me. 206 00:10:34,047 --> 00:10:35,378 Oh,mio dio. 207 00:10:52,532 --> 00:10:54,634 Ho sentito di gente che ha divorato i miei libri, 208 00:10:54,634 --> 00:10:56,602 ma questo � ridicolo. 209 00:11:01,174 --> 00:11:03,233 Ciao, Dawn. 210 00:11:05,044 --> 00:11:07,447 Oh,ciao. 211 00:11:07,447 --> 00:11:09,482 Oh,potevate farmi una telefonata. 212 00:11:09,482 --> 00:11:11,217 Questo posto � un disastro. 213 00:11:11,217 --> 00:11:13,319 Abbiamo provato a chiamarti, Dawn, 214 00:11:13,319 --> 00:11:16,456 ma l'operatrice ha detto che non c'era segnale. 215 00:11:16,456 --> 00:11:18,324 Oh,mio dio! 216 00:11:18,324 --> 00:11:21,294 Bill,mi spiace, il piccolo sta mettendo i denti. 217 00:11:21,294 --> 00:11:23,863 Conosco qualche critico che sarebbe d'accordo con questa scelta. 218 00:11:25,531 --> 00:11:26,862 Oh... 219 00:11:29,102 --> 00:11:31,137 Dawn,non voglio spaventarti,ma 220 00:11:31,137 --> 00:11:33,373 qualcuno ha cercato di forzare la serratura. 221 00:11:33,373 --> 00:11:35,241 Oh,no,� stato Jerry. 222 00:11:35,241 --> 00:11:38,277 Era rimasto chiuso fuori ed � andato fuori di testa 223 00:11:38,277 --> 00:11:41,581 perch� non ha la chiave e la cosa l'ha fatto impazzire, 224 00:11:41,581 --> 00:11:43,750 cos� ha provato a forzarla con un cacciavite. 225 00:11:43,750 --> 00:11:45,585 Non ho avuto problemi ad entrare. 226 00:11:45,585 --> 00:11:46,786 Oh. 227 00:11:46,786 --> 00:11:48,955 A volte mi dimentico di chiudere. 228 00:11:48,955 --> 00:11:51,124 Oh. 229 00:11:51,124 --> 00:11:53,659 Dawnie,per caso mi hai telefonato? 230 00:11:53,659 --> 00:11:54,961 Uh... 231 00:11:54,961 --> 00:11:57,330 No,cavolo,no.. Sono troppo occupata. 232 00:11:57,330 --> 00:11:59,232 Avevo da fare con Dustin. 233 00:11:59,232 --> 00:12:02,402 Ha provato a mangiarsi l'ammorbidente. 234 00:12:02,402 --> 00:12:03,836 E poi finalmente si � addormentato, 235 00:12:03,836 --> 00:12:06,634 cos� mi sono seduta ad aspettare che iniziasse il film. 236 00:12:46,245 --> 00:12:47,507 Booga-booga! 237 00:12:50,283 --> 00:12:52,485 Sicuro che non sei arrabbiato con me? 238 00:12:52,485 --> 00:12:53,553 Mm, no. 239 00:12:53,553 --> 00:12:55,714 Per niente. 240 00:12:57,924 --> 00:13:01,928 E' solo che, mi sembrava cos� familiare.. 241 00:13:01,928 --> 00:13:03,529 come se la conoscessi. 242 00:13:03,529 --> 00:13:05,198 Mi capisci? 243 00:13:05,198 --> 00:13:06,666 Una di noi. 244 00:13:06,666 --> 00:13:08,935 Katie,qualche volta capita di vedere uno in strada 245 00:13:08,935 --> 00:13:12,205 che pensi di conoscere, poi si gira e capisci di aver sbagliato. 246 00:13:12,205 --> 00:13:14,006 Sento ancora il suo singhiozzare. 247 00:13:14,006 --> 00:13:17,944 Cos�..persa,da cuore spezzato. 248 00:13:17,944 --> 00:13:21,314 Le cose non sono sempre come sembrano. 249 00:13:21,314 --> 00:13:23,516 Si,ma devi capirlo. 250 00:13:23,516 --> 00:13:26,385 E' quello che pensavo pure io,fino a stasera. 251 00:13:26,385 --> 00:13:27,987 Cara... 252 00:13:27,987 --> 00:13:30,148 lascia perdere. 253 00:13:35,495 --> 00:13:38,898 Sei uomo buono, Bill Weiderman. 254 00:13:38,898 --> 00:13:41,567 Odio vederti cos� stanco. 255 00:13:41,567 --> 00:13:44,437 Sbrigati a farti venire qualche nuova idea. 256 00:13:44,437 --> 00:13:46,928 Ci sto provando. 257 00:13:54,981 --> 00:13:57,316 Devo registrare quella cosa per Jeff. 258 00:13:57,316 --> 00:13:58,918 Lo so. 259 00:13:58,918 --> 00:14:01,420 Ma non vedo questo film da un bel po'. 260 00:14:01,420 --> 00:14:03,256 Inoltre.. 261 00:14:03,256 --> 00:14:05,491 non riesco a dormire. 262 00:14:05,491 --> 00:14:07,793 Lo so. 263 00:14:07,793 --> 00:14:11,731 Ma forse sar� sveglia quando deciderai di tornare. 264 00:14:11,731 --> 00:14:13,528 Sarebbe bello. 265 00:14:54,073 --> 00:14:56,676 Bill? 266 00:14:56,676 --> 00:14:59,345 Hey,ragazzone. 267 00:14:59,345 --> 00:15:01,643 Andiamo,sono le 2 passate. 268 00:15:05,685 --> 00:15:07,253 Bill... 269 00:15:07,253 --> 00:15:10,347 Dai,caro, � ora di andare... 270 00:15:16,729 --> 00:15:19,129 Bill. 271 00:15:25,137 --> 00:15:27,037 Bill,svegliati. 272 00:15:34,847 --> 00:15:37,216 Dio... 273 00:15:39,118 --> 00:15:42,355 Oh, no,non adesso. 274 00:15:42,355 --> 00:15:46,292 Ti prego..non lasciarmi! 275 00:15:46,292 --> 00:15:48,728 Oh, Bill... 276 00:15:48,728 --> 00:15:50,559 Oh, no. 277 00:15:51,731 --> 00:15:56,602 Non ora,ti prego,Bill, ho bisogno di te. 278 00:15:56,602 --> 00:16:00,539 Ti amo troppo. 279 00:16:00,539 --> 00:16:03,440 Oh, no... 280 00:16:06,279 --> 00:16:09,248 Oh,non lasciarmi.. 281 00:16:34,073 --> 00:16:36,303 Ciao,mamma. 282 00:16:37,943 --> 00:16:39,145 Oh,ciao,tesoro. 283 00:16:39,145 --> 00:16:40,913 Stavo arrivando. 284 00:16:40,913 --> 00:16:44,016 Stavo finendo di scrivere un biglietto a zia Lois. 285 00:16:44,016 --> 00:16:46,752 Ti voglio bene,mamma. 286 00:16:46,752 --> 00:16:48,083 Oh... 287 00:16:49,255 --> 00:16:52,058 Polly,sono cos� felice per te. 288 00:16:52,058 --> 00:16:53,626 Jack � un uomo fantastico. 289 00:16:53,626 --> 00:16:56,789 Oh,grazie per farmi sposare qua nella nostra casa. 290 00:16:59,165 --> 00:17:02,535 Pol,non potevo farlo in nessun altro modo. 291 00:17:02,535 --> 00:17:04,970 E mi fa piacere... 292 00:17:04,970 --> 00:17:07,406 che abbiamo scelto questo giorno. 293 00:17:07,406 --> 00:17:09,608 Perch� � giusto. 294 00:17:09,608 --> 00:17:11,974 Ti manca ancora,vero? 295 00:17:13,446 --> 00:17:15,209 Ogni giorno. 296 00:17:16,716 --> 00:17:21,887 Pensi che dopo 10 anni il dolore vada via,ma... 297 00:17:21,887 --> 00:17:24,724 ora abbiamo il tuo anniversario 298 00:17:24,724 --> 00:17:27,326 da festeggiare nel giorno della sua morte, 299 00:17:27,326 --> 00:17:30,863 e questo allevier� il mio dolore. 300 00:17:32,298 --> 00:17:35,735 Oh... perch� non vieni fuori a bere un po' di champagne? 301 00:17:35,735 --> 00:17:37,703 Jack vuole ballare con te. 302 00:17:39,038 --> 00:17:40,473 Va bene,tesoro. 303 00:17:40,473 --> 00:17:43,776 Finisco di scrivere questa cosa a Lois,va bene? 304 00:17:43,776 --> 00:17:44,800 Va bene. 305 00:18:42,301 --> 00:18:44,370 ...insieme. 306 00:18:44,370 --> 00:18:47,206 ...mi metto d'accordo con Bill. 307 00:18:47,206 --> 00:18:49,708 Non si sente bene... 308 00:18:49,708 --> 00:18:52,912 Tende sempre ad esagerare... 309 00:18:52,912 --> 00:18:54,780 Pensa che ogni mal di testa sia 310 00:18:54,780 --> 00:18:56,482 uno dei primi sintomi di un tumore al cervello. 311 00:18:59,118 --> 00:19:01,882 Voglio registrare Spider's Kiss ma Connie non vuole. 312 00:19:03,289 --> 00:19:06,091 Non penso sia il momento per stare qua a litigare,ok? 313 00:19:07,393 --> 00:19:10,162 Era il primo libro di pap�. Non t'importa? 314 00:19:12,231 --> 00:19:13,466 Connie! 315 00:19:15,100 --> 00:19:17,091 Non mi piace avere i miei figli cos� distanti da me. 316 00:19:21,173 --> 00:19:23,442 C'� sempre Bill, dico bene? 317 00:19:37,590 --> 00:19:40,423 Ti metto in attesa,Lois. 318 00:19:41,627 --> 00:19:43,128 Oh... 319 00:19:43,128 --> 00:19:45,631 Pr... Prendi... 320 00:19:45,631 --> 00:19:47,366 Ti prego prendi... 321 00:19:47,366 --> 00:19:49,602 Polly,sei tu? Tesoro,sono mamma. 322 00:19:49,602 --> 00:19:52,271 Oh,presto,ti prego... 323 00:19:52,271 --> 00:19:53,372 Ora,tesoro,calmati. 324 00:19:53,372 --> 00:19:55,272 Qualsiasi cosa sia, non pu� essere... 325 00:19:56,542 --> 00:19:58,611 Mi passi l'ospedale! 326 00:19:58,611 --> 00:20:01,413 Ha avuto un attacco di cuore! 327 00:20:01,413 --> 00:20:02,681 Ha avuto... 328 00:20:02,681 --> 00:20:06,252 un... attacco di cuore! 329 00:20:06,252 --> 00:20:09,346 Ti prego, prendi... prendi... 330 00:20:18,097 --> 00:20:20,691 Ho chiamato un vecchio numero. 331 00:20:22,635 --> 00:20:24,670 Ho chiamato un vecchio numero. 332 00:20:24,670 --> 00:20:25,971 Sar� stato uno scherzo.. 333 00:20:25,971 --> 00:20:28,007 qualcuno che piange in quel modo, che chiama il numero sbagliato 334 00:20:28,007 --> 00:20:30,509 come in "Una valle di lacrime" come diciamo noi scrittori. 335 00:20:30,509 --> 00:20:32,344 Non era uno scherzo,Bill! 336 00:20:32,344 --> 00:20:33,879 E non ha sbagliato a chiamare. 337 00:20:33,879 --> 00:20:35,481 Era qualcuno della mia famiglia... 338 00:20:35,481 --> 00:20:38,041 ...famiglia,famiglia,famiglia... 339 00:20:40,653 --> 00:20:42,288 Ci spiace, 340 00:20:42,288 --> 00:20:45,057 ma il numero da lei chiamato non � pi� attivo. 341 00:20:45,057 --> 00:20:47,693 Se sente questo messaggio di errore, 342 00:20:47,693 --> 00:20:50,753 controlli il numero e chiami di nuovo. 343 00:21:08,554 --> 00:21:11,554 Traduzione: Evildead79/James 23266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.