All language subtitles for 211.2018.WEB-DL.XviD.AC3-FGT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,975 --> 00:00:19,975 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:42,893 --> 00:01:45,693 It's done, Mr. Donovan. The money is secure. 3 00:01:45,695 --> 00:01:46,763 Good. 4 00:01:47,531 --> 00:01:48,633 Good. 5 00:01:49,066 --> 00:01:50,501 Then, we can go home. 6 00:02:14,057 --> 00:02:16,691 - The plane is ready? - You'll be in Dubai for dinner. 7 00:02:16,693 --> 00:02:19,661 Excellent. And the Special Operations team? 8 00:02:19,663 --> 00:02:21,299 Contract cancelled, sir. 9 00:02:22,098 --> 00:02:23,300 Awesome. 10 00:02:40,616 --> 00:02:43,554 C'mon, c'mon! 11 00:03:24,995 --> 00:03:28,733 Ahmed, move! Go, go, go! 12 00:04:21,584 --> 00:04:22,919 Hello, boss. 13 00:04:36,966 --> 00:04:38,603 You should all be fucking dead! 14 00:04:38,968 --> 00:04:40,935 Important safety tip, Ronnie, 15 00:04:40,937 --> 00:04:42,973 never trust the locals to get the job done. 16 00:04:43,240 --> 00:04:45,675 You should've just paid us, you fucking dipshit. 17 00:04:45,843 --> 00:04:46,942 All of this for the money? 18 00:04:46,944 --> 00:04:49,947 Oh, we've done worse for you over the last two years. 19 00:04:50,680 --> 00:04:52,682 By my calculation, you owe, 20 00:04:52,949 --> 00:04:55,617 - what with time and expenses... - Aggravation. 21 00:04:55,619 --> 00:04:57,622 ...let's just call it a straight-up million. 22 00:04:58,021 --> 00:04:59,557 Fuck you! 23 00:05:03,694 --> 00:05:05,596 We're not here to play games. 24 00:05:06,028 --> 00:05:08,497 - Where's our money? - I... I had to get it out 25 00:05:08,499 --> 00:05:10,098 of the country! Feds were getting too close! 26 00:05:10,100 --> 00:05:11,102 You can't touch it! 27 00:05:11,567 --> 00:05:13,601 - I'm gonna fucking kill you. - No! 28 00:05:13,603 --> 00:05:15,135 It's in the banks, scattered everywhere, 29 00:05:15,137 --> 00:05:16,907 thousand, small automatic deposits! 30 00:05:17,240 --> 00:05:19,039 U.S. bank? 31 00:05:19,041 --> 00:05:21,845 - U.S., Russia, Switzerland. - Name one. 32 00:05:22,045 --> 00:05:24,048 A U.S. bank, name one! 33 00:05:24,247 --> 00:05:27,851 Unity Savings and Loan, Chesterford, Massachusetts! 34 00:05:28,050 --> 00:05:29,887 Over a million, I can help you get it! 35 00:05:30,153 --> 00:05:32,988 You need me. Just get me some fucking medical attention, 36 00:05:32,990 --> 00:05:34,125 and we can make a deal. 37 00:05:34,524 --> 00:05:35,992 Or we could just do it our way? 38 00:05:37,593 --> 00:05:39,129 - Your way? - The hard way. 39 00:05:39,596 --> 00:05:40,730 No! 40 00:06:52,069 --> 00:06:53,668 You! You're under arrest! 41 00:06:53,670 --> 00:06:57,072 - Hey! - Let's go! Let's go! Come on! 42 00:06:57,074 --> 00:06:59,810 Don't touch me! I didn't do anything! 43 00:07:12,822 --> 00:07:13,957 We're clear. 44 00:07:14,757 --> 00:07:16,993 Idiot! Incompetent! 45 00:07:17,961 --> 00:07:19,961 I was six steps away from arresting 46 00:07:19,963 --> 00:07:22,133 the biggest antiquity smuggler in Asia! 47 00:07:23,000 --> 00:07:25,235 Sorry, ma'am. Orders. 48 00:07:27,870 --> 00:07:28,939 Carter, 49 00:07:29,372 --> 00:07:31,906 if this is another stupid security drill, 50 00:07:31,908 --> 00:07:33,277 I swear I'll kill you. 51 00:07:36,980 --> 00:07:38,115 Yes, sir. 52 00:07:39,649 --> 00:07:40,917 Capisco. 53 00:07:43,387 --> 00:07:44,721 Si. 54 00:07:47,858 --> 00:07:48,992 This time... 55 00:07:49,793 --> 00:07:50,927 I'll find them. 56 00:08:01,937 --> 00:08:05,276 - Major Rahimi. - Ah, the eternal Colonel Moss. 57 00:08:06,742 --> 00:08:08,778 What the hell happened here? 58 00:08:09,745 --> 00:08:12,312 That's exactly what we are trying to assess. 59 00:08:12,314 --> 00:08:15,019 We? 60 00:08:35,905 --> 00:08:37,107 Thank you. 61 00:08:40,043 --> 00:08:43,377 Our database confirms her as Natalia Buskhova. 62 00:08:43,379 --> 00:08:45,379 - Hmm. - Wanted for money laundering, 63 00:08:45,381 --> 00:08:47,317 drug smuggling and arms dealing. 64 00:08:47,484 --> 00:08:50,787 - And who the hell are you? - Rossi, Interpol. 65 00:08:54,857 --> 00:08:57,260 - Donovan. - You know this man? 66 00:08:58,195 --> 00:09:00,931 CEO of a large construction company. 67 00:09:01,331 --> 00:09:03,064 He'd set up local companies 68 00:09:03,066 --> 00:09:05,369 to bid on American reconstruction contracts. 69 00:09:05,836 --> 00:09:07,672 - War profiteer. - Mm-hmm. 70 00:09:07,870 --> 00:09:09,206 How much did he steal? 71 00:09:09,472 --> 00:09:12,976 Close to a hundred million over the last two years. 72 00:09:15,211 --> 00:09:17,081 The killers targeted the front 73 00:09:17,279 --> 00:09:19,414 and rear car to track their prey. 74 00:09:19,416 --> 00:09:20,515 They used predominantly 75 00:09:20,517 --> 00:09:22,119 5.56-cal. 76 00:09:22,952 --> 00:09:25,152 But there is evidence of a large 50-cal 77 00:09:25,154 --> 00:09:28,858 sniper rifle used, most likely American made. 78 00:09:30,393 --> 00:09:32,363 I suspect Donovan's own team. 79 00:09:33,964 --> 00:09:37,268 All ex-special forces. They are the ones I'm chasing. 80 00:09:37,868 --> 00:09:40,403 Why? What's Interpol's take in this? 81 00:09:40,836 --> 00:09:42,706 The failed Kabul extraction. 82 00:09:42,905 --> 00:09:45,973 Those men killed the whole military team, 83 00:09:45,975 --> 00:09:48,979 - including one of our agents. - So you're getting close. 84 00:09:49,513 --> 00:09:52,283 Donovan's running out on them, the mercs panic. 85 00:09:52,916 --> 00:09:57,021 These men do not panic. They adapt and execute. 86 00:09:57,988 --> 00:10:00,391 They will kill anyone who gets in their way. 87 00:10:00,557 --> 00:10:01,859 Hmm. 88 00:11:00,951 --> 00:11:02,319 What the fuck, man? 89 00:11:02,918 --> 00:11:05,088 What did I even do to deserve this shit? 90 00:11:05,922 --> 00:11:07,324 I don't bother anybody. 91 00:11:07,591 --> 00:11:09,924 Are you serious? 92 00:11:09,926 --> 00:11:11,328 Yeah. 93 00:11:11,961 --> 00:11:13,862 - Look at this little bitch! - Holy shit. 94 00:11:13,864 --> 00:11:16,363 What the fuck are you doing in here, faggot? 95 00:11:16,365 --> 00:11:17,931 You know this is the senior bathroom. 96 00:11:17,933 --> 00:11:19,499 No, it's not, man. I can be here if I want to. 97 00:11:19,501 --> 00:11:21,536 - What did you say? - Ah, man, get off me! 98 00:11:21,538 --> 00:11:23,070 I'm just using the bathroom! 99 00:11:23,072 --> 00:11:24,039 - Get off! - Punch me! 100 00:11:24,041 --> 00:11:25,973 I'm not gonna fight you! Get the fuck off me! 101 00:11:25,975 --> 00:11:27,608 I know you're not. You're not gonna do shit, 102 00:11:27,610 --> 00:11:29,344 - 'cause you're a fucking pussy. - Stop! 103 00:11:29,346 --> 00:11:30,978 That's why you don't have any friends here. 104 00:11:32,349 --> 00:11:35,983 - Stop it! I hate you! - Aw, don't cry. 105 00:11:35,985 --> 00:11:38,389 Help! Somebody help me! 106 00:11:39,154 --> 00:11:40,055 Help! Ow, 107 00:11:40,490 --> 00:11:42,257 - you're hurting me! - Ow, he's hurting me. 108 00:11:42,259 --> 00:11:44,128 Stop! Stop! 109 00:11:44,394 --> 00:11:45,962 Somebody help me! 110 00:11:46,296 --> 00:11:47,364 Get off me! 111 00:11:48,365 --> 00:11:50,366 - Oh, dude! - What's going on in here? 112 00:11:53,636 --> 00:11:55,371 Kenny, stop. Get back here! 113 00:12:10,120 --> 00:12:11,522 Have you seen my vest? 114 00:12:15,926 --> 00:12:18,596 Babe? Lisa? Babe? 115 00:12:21,664 --> 00:12:23,132 Where are you? 116 00:12:26,669 --> 00:12:30,139 - Hey, Lisa, didn't you hear me? - Baby, don't freak out, okay? 117 00:12:31,474 --> 00:12:32,940 Don't tell me to don't freak out. 118 00:12:32,942 --> 00:12:34,043 Don't freak out about what? 119 00:12:35,278 --> 00:12:36,413 I'm pregnant. 120 00:12:37,580 --> 00:12:38,883 No way. 121 00:12:39,282 --> 00:12:40,350 Yeah. 122 00:12:41,183 --> 00:12:43,187 I mean, I... I think so. 123 00:12:44,220 --> 00:12:46,286 I'll have your mom take me to the doctor's today 124 00:12:46,288 --> 00:12:47,423 to make sure, but... 125 00:12:48,424 --> 00:12:50,458 - Oh, my God. Really? - Yeah. 126 00:12:50,460 --> 00:12:52,930 - Really? - Yeah. Yeah. 127 00:12:53,495 --> 00:12:56,100 - Oh, my God. I love you. - I love you, too. 128 00:13:00,235 --> 00:13:03,039 Eleanor, have you seen my, uh... 129 00:13:07,376 --> 00:13:09,612 You are a treasure. 130 00:13:10,046 --> 00:13:12,682 And we should be enjoying our day together. 131 00:13:13,450 --> 00:13:15,583 When the man calls, you go. 132 00:13:15,585 --> 00:13:18,589 You could have said no. It's our anniversary, Randy. 133 00:13:20,190 --> 00:13:22,589 How is my hair? 134 00:13:22,591 --> 00:13:25,328 You should leave the bank and become a stand-up comedian. 135 00:13:25,528 --> 00:13:28,065 Then I could not spend my nights with you. 136 00:13:28,331 --> 00:13:30,301 You don't spend your days with me, either. 137 00:13:30,600 --> 00:13:32,101 Eleanor. 138 00:13:33,302 --> 00:13:35,369 It wouldn't kill you if you were more assertive, Randy. 139 00:13:35,371 --> 00:13:38,605 - You do so much for that bank. - Okay, I'll ask... No, no. 140 00:13:38,607 --> 00:13:40,677 I'll instruct Judy to close up tonight. 141 00:13:41,211 --> 00:13:43,143 You and I can have an early dinner. 142 00:13:43,145 --> 00:13:46,382 And then, together, maybe, we can... 143 00:13:49,519 --> 00:13:51,688 fall asleep in front of the TV? 144 00:13:52,221 --> 00:13:54,357 I would like that very much. 145 00:13:56,658 --> 00:13:59,495 - Go, if you're going. - I love you too. 146 00:14:08,571 --> 00:14:11,041 - Good morning. - Well, 147 00:14:11,640 --> 00:14:13,142 good morning. 148 00:14:13,809 --> 00:14:16,713 Always nice to start my day helping a pretty lady. 149 00:14:18,248 --> 00:14:20,584 You here to buy? Shoot? 150 00:14:22,652 --> 00:14:24,321 I give lessons. 151 00:14:25,120 --> 00:14:27,191 I'll be buying, if you have what I need. 152 00:14:27,423 --> 00:14:29,994 Hmm. Well, I got a... 153 00:14:30,293 --> 00:14:32,395 ...great selection of ladies' weapons. 154 00:14:35,398 --> 00:14:39,036 They're very pretty. But how do I know they work? 155 00:14:39,668 --> 00:14:42,372 Lady, I'm a combat vet. 156 00:14:43,139 --> 00:14:47,478 And every weapon in here meets my exacting standards. 157 00:14:47,811 --> 00:14:50,080 What if I wanted something... 158 00:14:51,346 --> 00:14:54,183 - bigger? - What do you have in mind? 159 00:14:55,317 --> 00:14:57,020 AR 15's... 160 00:14:57,687 --> 00:14:59,423 Benelli M4's... 161 00:15:00,222 --> 00:15:02,625 maybe, a 107 Barrett... 162 00:15:03,625 --> 00:15:05,062 grenades... 163 00:15:05,495 --> 00:15:08,065 a little C-4, for old times' sake. 164 00:15:09,164 --> 00:15:10,800 Hey, I don't know what you're talking about. 165 00:15:11,301 --> 00:15:13,237 Oh, Carl... 166 00:15:14,504 --> 00:15:16,240 you're too modest. 167 00:15:17,573 --> 00:15:20,109 Tre said you could fix me up. 168 00:15:20,777 --> 00:15:22,312 I don't know no Tre. 169 00:15:24,246 --> 00:15:26,750 - Are you certain? - Yup. 170 00:15:39,394 --> 00:15:40,596 Mr. Fisk... 171 00:15:41,597 --> 00:15:43,464 If one person dies 172 00:15:43,466 --> 00:15:45,436 because of a weapon you've provided... 173 00:15:46,402 --> 00:15:48,806 I'll make sure you are held liable. 174 00:16:17,299 --> 00:16:18,701 Hey, what about the name George? 175 00:16:19,168 --> 00:16:21,502 - I like the name George. - I don't think so. 176 00:16:21,504 --> 00:16:23,706 - Why not? George is a good name. - You're so cute. 177 00:16:24,506 --> 00:16:26,542 We don't even know if it's a boy or a girl yet. 178 00:16:26,808 --> 00:16:29,245 It's gonna be a boy, I promise you that. 179 00:16:31,246 --> 00:16:32,582 What about Mike? 180 00:16:35,184 --> 00:16:37,551 Are you kidding? 181 00:16:37,553 --> 00:16:40,490 Thank you for coming down here so quickly, Mrs. Ralston. 182 00:16:41,256 --> 00:16:43,291 You threatened to expel my son. 183 00:16:43,293 --> 00:16:45,528 Well, as you and Kenny are aware, 184 00:16:45,727 --> 00:16:47,728 we have a zero-tolerance policy 185 00:16:47,730 --> 00:16:50,167 when it comes to violence in this school. 186 00:16:50,399 --> 00:16:52,333 Do you have a zero-tolerance policy 187 00:16:52,335 --> 00:16:55,405 when it comes to my son getting his head shoved in the urinal? 188 00:16:55,705 --> 00:16:57,738 The teacher who reported your son's attack 189 00:16:57,740 --> 00:16:59,442 saw no evidence of that. 190 00:17:00,275 --> 00:17:03,578 Look, we expect our students to report harassment. 191 00:17:03,580 --> 00:17:06,884 We even have a student protocol that says, 192 00:17:07,317 --> 00:17:11,188 "If a teen's being mean, to a teacher, come clean." 193 00:17:12,321 --> 00:17:14,690 I'm gonna be late for my shift at the hospital. 194 00:17:14,958 --> 00:17:17,427 Are you planning to expel my son? 195 00:17:17,826 --> 00:17:19,826 I'd like to try and avoid that. 196 00:17:19,828 --> 00:17:22,231 Kenny's never been in trouble before. 197 00:17:23,232 --> 00:17:25,900 Look, we have a community outreach program, 198 00:17:25,902 --> 00:17:28,436 run in cooperation with the local police force. 199 00:17:28,438 --> 00:17:29,571 Police? 200 00:17:29,573 --> 00:17:31,742 My son's not doing one of those Scared Straight things. 201 00:17:32,575 --> 00:17:35,711 Try and think of this more as a course correction. 202 00:17:36,578 --> 00:17:37,844 It's a ride-along. 203 00:17:37,846 --> 00:17:40,483 He accompanies an officer on a routine patrol. 204 00:17:40,983 --> 00:17:43,352 And then, he gets a close-up look of 205 00:17:43,586 --> 00:17:45,486 where bad choices can take you. 206 00:17:45,488 --> 00:17:47,354 An African-American boy 207 00:17:47,356 --> 00:17:49,393 sits in the back of a police car all day. 208 00:17:49,592 --> 00:17:51,495 And that's your solution? 209 00:17:52,327 --> 00:17:54,530 Well, it's that or expulsion. 210 00:17:57,933 --> 00:18:00,336 What's wrong with naming the baby after your dad? 211 00:18:01,671 --> 00:18:03,340 He doesn't deserve it. 212 00:18:05,807 --> 00:18:07,877 My dad doesn't care about that kind of stuff. 213 00:18:08,744 --> 00:18:10,246 Your dad loves you. 214 00:18:10,646 --> 00:18:12,680 He just doesn't know how to express it. 215 00:18:12,682 --> 00:18:15,485 - He's had a tough year. - Well, I don't care. 216 00:18:15,751 --> 00:18:17,921 He needs to learn it's not all about him. 217 00:18:19,521 --> 00:18:20,790 He's still coming to terms. 218 00:18:21,758 --> 00:18:23,360 It happened so fast. 219 00:18:23,960 --> 00:18:25,495 Seven months? 220 00:18:27,430 --> 00:18:29,697 In a 30-year marriage. I know to us, 221 00:18:29,699 --> 00:18:31,701 - seven months felt like... - Like a lifetime? 222 00:18:32,067 --> 00:18:34,937 Yeah, it was. Hers! 223 00:18:35,971 --> 00:18:38,674 He couldn't accept the diagnosis, Lisa. 224 00:18:39,541 --> 00:18:40,940 Talking is not your dad's best skill, 225 00:18:40,942 --> 00:18:41,912 you know that. 226 00:18:43,145 --> 00:18:44,647 It was like talking about it made it real for him. 227 00:18:45,515 --> 00:18:46,814 But it was real. 228 00:18:46,816 --> 00:18:49,685 It was chemo and radiation and pain. 229 00:18:49,986 --> 00:18:51,388 And losing her hair? 230 00:18:52,588 --> 00:18:55,291 God, Steve, the day she died, he even looked surprised! 231 00:18:59,662 --> 00:19:02,833 Look, I married a cop. I know the drill. 232 00:19:03,398 --> 00:19:05,665 You put on the badge and the gun, 233 00:19:05,667 --> 00:19:07,101 and you head out the door. 234 00:19:07,103 --> 00:19:09,006 Not knowing if you're coming home. 235 00:19:09,806 --> 00:19:11,538 And you leave us behind 236 00:19:11,540 --> 00:19:14,711 with a smile and little wave and all that terror. 237 00:19:15,678 --> 00:19:18,482 And we suck it up. We deal with it. We cope. 238 00:19:19,015 --> 00:19:21,449 But when she needed him to do the same for her, 239 00:19:21,451 --> 00:19:22,618 he failed. 240 00:19:24,420 --> 00:19:27,356 Right till the very end, he made her be the strong one. 241 00:19:28,857 --> 00:19:31,427 I'm not gonna be like that, okay? 242 00:19:32,362 --> 00:19:33,960 I'm gonna be right here with you 243 00:19:33,962 --> 00:19:35,999 every step of the way, with you and little Sarah. 244 00:19:37,366 --> 00:19:38,567 Or little Suzie. 245 00:19:40,970 --> 00:19:42,471 Georgina? 246 00:19:46,008 --> 00:19:48,612 I love you both. You're my whole life. 247 00:19:53,482 --> 00:19:54,984 You're gonna be a great dad. 248 00:20:03,459 --> 00:20:05,461 - That's your father. - Of course it is. 249 00:20:29,484 --> 00:20:31,487 Hey, what's happening, Mike? 250 00:20:32,087 --> 00:20:35,024 Well, you know, same old shit. 251 00:21:23,573 --> 00:21:26,410 Hey, listen, you're not gonna believe what I just found out. 252 00:21:27,676 --> 00:21:28,677 Is everything all right? 253 00:21:30,546 --> 00:21:31,948 Lisa's pregnant. 254 00:21:32,615 --> 00:21:33,747 - Wow! - Yeah. 255 00:21:33,749 --> 00:21:35,152 Wow! 256 00:21:36,551 --> 00:21:38,554 - Wow. Well, that's, that's... - Yeah. 257 00:21:39,555 --> 00:21:40,856 - some news. - Mm. 258 00:21:41,557 --> 00:21:42,826 Oh, yeah. 259 00:21:46,828 --> 00:21:47,829 I'm happy for you guys. 260 00:21:50,967 --> 00:21:53,903 Thanks, Mike. Thank you. That... that means a lot. 261 00:21:56,972 --> 00:21:59,576 Hey, you should give her a call. 262 00:22:00,910 --> 00:22:03,046 Just one call. She'd love to hear from you. 263 00:22:09,251 --> 00:22:10,854 So how do we look? 264 00:22:11,653 --> 00:22:13,888 I have 1.36 million. 265 00:22:13,890 --> 00:22:16,590 Perfect like always. Thank you, Judith. 266 00:22:16,592 --> 00:22:18,028 Thanks, Randall. 267 00:22:20,596 --> 00:22:23,296 Look, we open in two, so let's keep up the good work. 268 00:22:23,298 --> 00:22:25,132 If you start to get low, call me over 269 00:22:25,134 --> 00:22:27,200 before you run out of cash, not after. 270 00:22:27,202 --> 00:22:29,138 - Got it, Randall. - Let's have a great day. 271 00:23:30,967 --> 00:23:33,803 - How many 223 rounds total? - Fifty-two hundred. 272 00:23:34,604 --> 00:23:35,672 It's good. 273 00:23:36,838 --> 00:23:39,073 More likely we won't need to use it. Get it packed up. 274 00:23:39,075 --> 00:23:41,244 - Yeah. - Here you go. 275 00:23:43,078 --> 00:23:45,548 Yeah, sitting here, enjoying my coffee. 276 00:23:47,883 --> 00:23:49,085 Yeah. 277 00:23:49,818 --> 00:23:51,086 Yeah. 278 00:24:18,913 --> 00:24:21,151 - Here you go. - Ah, hold on. 279 00:24:24,019 --> 00:24:25,989 Why don't you keep the change, darling? 280 00:24:27,022 --> 00:24:28,991 - Thank you. - Have a nice day. 281 00:24:29,759 --> 00:24:31,260 Yeah, you, too. 282 00:24:35,897 --> 00:24:38,899 Driveway up here. Parks the car. Main entrance. 283 00:24:38,901 --> 00:24:40,604 All windows face the street. 284 00:24:41,170 --> 00:24:42,402 Opposition? 285 00:24:42,404 --> 00:24:44,337 One security guard. Inconsequential. 286 00:24:44,339 --> 00:24:47,009 - How about hostages? - Half a dozen staff. 287 00:24:47,676 --> 00:24:49,144 Number of customers variable. 288 00:24:49,345 --> 00:24:51,944 Fire exit's in the same room as the main doors. 289 00:24:51,946 --> 00:24:54,280 - No back way out. - Five minutes. 290 00:24:54,282 --> 00:24:56,719 We handle that, we're gone and we're rich. 291 00:24:57,153 --> 00:24:59,154 - Hurrah. - Hurrah. 292 00:25:03,358 --> 00:25:05,025 This is the time to retire. 293 00:25:05,027 --> 00:25:07,161 I'm... I'm retiring at the right time. 294 00:25:07,163 --> 00:25:08,964 - I was a cop at the right time. - That's right. 295 00:25:09,164 --> 00:25:11,800 You're gonna have a lot of crap to deal with moving forward. 296 00:25:12,034 --> 00:25:13,169 - I know. - A lot of crap. 297 00:25:14,303 --> 00:25:15,369 Because everyone's got a camera, everyone's got a lawyer, 298 00:25:15,371 --> 00:25:18,675 and it's just... it's not... it's not a good time. 299 00:25:25,448 --> 00:25:27,182 Sign here, please. 300 00:25:27,916 --> 00:25:29,850 So when should I be back to pick him up? 301 00:25:29,852 --> 00:25:33,189 - They should be back around six. - And this is completely safe? 302 00:25:34,089 --> 00:25:35,991 Yes, we do these ride-alongs all the time. 303 00:25:36,357 --> 00:25:38,357 I'll make sure the officer has your number and uh, 304 00:25:38,359 --> 00:25:40,195 he'll give you a call when they're on their way back. 305 00:25:40,996 --> 00:25:42,462 Okay, thanks. 306 00:25:42,464 --> 00:25:44,967 - All right. Love you, mom. - I love you, too. 307 00:25:58,079 --> 00:25:59,947 Hey, Mack? I didn't know it was 308 00:25:59,949 --> 00:26:01,817 Bring Your Grandpa to Work Day. 309 00:26:02,484 --> 00:26:04,418 I would've brought mine too, man. 310 00:26:04,420 --> 00:26:06,487 Oh, yeah? How you gonna bring yours? He get paroled? 311 00:26:06,489 --> 00:26:07,955 Actually, it looks like 312 00:26:07,957 --> 00:26:09,957 I'm gonna be a grandfather, after all. 313 00:26:09,959 --> 00:26:11,991 Can't pull out what you can't put in, buddy. 314 00:26:11,993 --> 00:26:14,961 Yeah, Mack finally got my fucking daughter pregnant. 315 00:26:14,963 --> 00:26:16,963 Oh, well, I guess it could've been worse. 316 00:26:16,965 --> 00:26:17,797 It could've been you. 317 00:26:17,799 --> 00:26:19,266 Why you gotta say that, man? 318 00:26:19,268 --> 00:26:21,501 - 'Cause I'm black? - No. Yes. 319 00:26:21,503 --> 00:26:22,905 All right. 320 00:26:23,138 --> 00:26:25,074 No, seriously, guys. Congratulations. 321 00:26:31,980 --> 00:26:34,046 So I hear Chandler's thinking about retiring. 322 00:26:34,048 --> 00:26:35,248 Never happen. 323 00:26:35,250 --> 00:26:37,886 - You think? - Cops like him don't retire. 324 00:26:38,887 --> 00:26:41,156 - What about cops like me? - You? 325 00:26:41,390 --> 00:26:44,257 You'll be cleaning your gun one day and shoot your foot off. 326 00:26:44,259 --> 00:26:46,259 - Hilarious. - Maybe your nuts. 327 00:26:46,261 --> 00:26:47,730 Hey, let me ask you something. 328 00:26:48,897 --> 00:26:50,898 You ever think about going into comedy? 329 00:26:50,900 --> 00:26:52,466 You'd be amazing with a microphone. 330 00:26:52,468 --> 00:26:54,000 I thought about it. 331 00:26:54,002 --> 00:26:56,271 But seriously, you're a shitty shooter. 332 00:26:56,872 --> 00:26:58,538 It all depends what I'm shooting at. 333 00:26:58,540 --> 00:27:00,306 - Oh. - Thanks for the pep talk. 334 00:27:00,308 --> 00:27:01,478 Anytime. 335 00:27:02,877 --> 00:27:05,411 - Good morning, MacAvoy. - Yeah, it is. 336 00:27:05,413 --> 00:27:07,282 - How's the new guy? - New. 337 00:27:10,152 --> 00:27:11,254 "Ride-along?" 338 00:27:12,020 --> 00:27:13,322 What kind of shit is this? 339 00:27:21,163 --> 00:27:23,098 Can't believe we've gotta do this. 340 00:27:24,500 --> 00:27:27,303 We all have to be Officer Bill some days. 341 00:27:28,037 --> 00:27:31,341 You ready to go? 342 00:27:33,375 --> 00:27:37,180 - Um, yeah, I guess. - You guess? Stand up. 343 00:27:39,582 --> 00:27:41,081 I hope you don't think that this is some kind of 344 00:27:41,083 --> 00:27:42,481 fun adventure you can run home and brag about 345 00:27:42,483 --> 00:27:44,317 to your friends, 'cause it's not, little man. 346 00:27:44,319 --> 00:27:45,585 You are here 'cause you fucked up, 347 00:27:45,587 --> 00:27:46,855 you understand? 348 00:27:48,057 --> 00:27:50,326 - Yeah, I understand. - Something funny? 349 00:27:52,060 --> 00:27:53,160 No. I'm sorry. 350 00:27:53,162 --> 00:27:55,130 Then you better wipe that goofy smirk off your face. 351 00:27:59,201 --> 00:28:01,403 All right. Walk over to the front door. 352 00:28:01,936 --> 00:28:03,372 Stop when you get to it. 353 00:28:17,619 --> 00:28:19,254 23-Paul-01, 354 00:28:19,520 --> 00:28:20,719 we have a 4-88 report. 355 00:28:20,721 --> 00:28:24,961 21560 Abraham Street. White male, mid-30's. 356 00:28:25,160 --> 00:28:27,964 23-Paul-1, copy. In route. 357 00:28:33,635 --> 00:28:35,838 It's time. Load up. 358 00:29:02,131 --> 00:29:03,563 23-Paul-1. We're 97 and out 359 00:29:03,565 --> 00:29:05,532 with a possible petty theft subject. 360 00:29:05,534 --> 00:29:07,337 Copy that, 23-Paul-1. 361 00:29:08,537 --> 00:29:11,540 Hey, stay where you are. Stand up! 362 00:29:12,674 --> 00:29:14,277 Put your hands in the air. 363 00:29:16,144 --> 00:29:17,480 Let me see your hands. 364 00:29:19,682 --> 00:29:21,617 I said put your hands up! 365 00:29:22,084 --> 00:29:23,717 - Do it now! - What did I do, man? 366 00:29:23,719 --> 00:29:25,052 That's what we're gonna find out. 367 00:29:25,054 --> 00:29:27,624 - Just do what he tells you. - Hands behind the head! 368 00:29:28,289 --> 00:29:30,457 Interlace the fingers! Spread your legs. 369 00:29:30,459 --> 00:29:32,025 I don't understand. I didn't do anything wrong. 370 00:29:32,027 --> 00:29:33,296 Spread your fucking legs. 371 00:29:33,729 --> 00:29:35,161 You got anything sharp in those pockets? 372 00:29:35,163 --> 00:29:36,963 - Any needles gonna poke me, huh? - No, man. 373 00:29:36,965 --> 00:29:38,164 - You sure about that? - Yeah. 374 00:29:38,166 --> 00:29:39,301 - Yeah? - Yeah. 375 00:29:41,436 --> 00:29:42,568 I'm gonna get the clerk's statement. 376 00:29:42,570 --> 00:29:43,402 Copy that. 377 00:29:43,404 --> 00:29:45,074 - So can I go, man? - No. 378 00:29:51,246 --> 00:29:53,212 That guy always comes around here, 379 00:29:53,214 --> 00:29:55,250 begging for money and stuff, right? 380 00:29:55,718 --> 00:29:58,354 The guy walks out with a carton of cigarettes. 381 00:30:07,462 --> 00:30:09,062 Okay, we're a couple of blocks out. 382 00:30:09,064 --> 00:30:10,133 Let's go through it. 383 00:30:10,465 --> 00:30:11,667 I park us out front, 384 00:30:12,201 --> 00:30:13,600 keep my eyes open for any heroes. 385 00:30:13,602 --> 00:30:16,103 I'm first through the door and over the barrier. 386 00:30:16,105 --> 00:30:18,270 I'm in second with the bags. 387 00:30:18,272 --> 00:30:20,640 I'm third through the door. I handle crowd control. 388 00:30:20,642 --> 00:30:22,241 Take the safe key, open the safe. 389 00:30:22,243 --> 00:30:23,642 Luke, you load the bags. 390 00:30:23,644 --> 00:30:25,746 - I take the first bag. - I take the second bag. 391 00:30:25,748 --> 00:30:27,413 Everyone back in the vehicle. 392 00:30:27,415 --> 00:30:29,482 That's when we drive away slo-mo, brothers. 393 00:30:29,484 --> 00:30:32,087 In and out. Five minutes max, guys. 394 00:30:32,621 --> 00:30:34,621 - Am I being arrested? - Not yet. 395 00:30:34,623 --> 00:30:36,225 I'll tell you if you are. 396 00:30:39,361 --> 00:30:40,630 Is this your bag? 397 00:30:42,096 --> 00:30:44,500 - Is it or isn't it? - Yes, it is. 398 00:30:44,700 --> 00:30:46,132 You mind if I search it? 399 00:30:46,134 --> 00:30:47,436 - Do I have a choice? - No. 400 00:30:59,781 --> 00:31:02,114 23-Paul-1, we have one in custody. 401 00:31:02,116 --> 00:31:03,517 Can you roll us a transport unit? 402 00:31:03,519 --> 00:31:04,988 I have a rider and no cage. 403 00:33:12,647 --> 00:33:14,416 - Come on! - Go, go, go, go, go! 404 00:33:15,416 --> 00:33:16,651 Come on! 405 00:33:17,251 --> 00:33:18,453 Come on! 406 00:33:19,587 --> 00:33:21,688 - Everybody, get down! - Get the fuck down! 407 00:33:21,690 --> 00:33:24,524 Calm down! Calm down! 408 00:33:24,526 --> 00:33:25,894 - Get down! - Calm down! Calm down! 409 00:33:26,394 --> 00:33:27,794 Get the fuck down! 410 00:33:27,796 --> 00:33:30,830 Don't move! Don't... don't fucking move! 411 00:33:30,832 --> 00:33:31,898 Any fucking heroes, 412 00:33:31,900 --> 00:33:33,136 I'll take your fucking heads off! 413 00:33:34,369 --> 00:33:35,201 Open the fucking door before I shoot your fucking head off! 414 00:33:35,203 --> 00:33:36,336 Oh, yeah. 415 00:33:36,338 --> 00:33:39,439 Well done, well done, well done, well done, well done. 416 00:33:39,441 --> 00:33:41,744 Everybody out right now! You, too! Out! 417 00:33:46,280 --> 00:33:48,283 Open the fucking vault. 418 00:33:50,853 --> 00:33:52,822 Open the fucking safe. Open it! Come on! 419 00:33:54,489 --> 00:33:55,557 Come on! 420 00:34:01,496 --> 00:34:02,832 All right. Get the fuck out of the way. 421 00:34:04,365 --> 00:34:05,864 You got one minute to pack up the cash. 422 00:34:05,866 --> 00:34:07,234 You know me, bro. I got this. 423 00:34:07,236 --> 00:34:08,738 - Get it done! Come on! - I will! 424 00:34:14,342 --> 00:34:15,441 Okay, listen up, everybody! 425 00:34:15,443 --> 00:34:18,311 I want to see everyone's phone on the ground, now! 426 00:34:18,313 --> 00:34:20,347 Get it done! Put all the phones in this! 427 00:34:20,349 --> 00:34:21,581 Come on! 428 00:34:21,583 --> 00:34:23,219 Out, out, out with your phones! 429 00:34:24,353 --> 00:34:27,856 Go, go, go! Do it now! Go, go, go, go, go. 430 00:34:28,923 --> 00:34:30,789 Everybody! You, too! 431 00:34:30,791 --> 00:34:34,197 Get the phone out, now! Come on, faster! Go! 432 00:34:46,007 --> 00:34:47,909 I'll be right back. 433 00:34:57,018 --> 00:34:58,353 Hey, brothers... 434 00:34:59,454 --> 00:35:01,920 why don't you, uh, keep it cool in there for a minute. 435 00:35:01,922 --> 00:35:04,759 Looks like we got some County blues making a donut run. 436 00:35:09,764 --> 00:35:13,235 - Rob! What's going on? - Local police are here. 437 00:35:15,903 --> 00:35:17,670 Hands behind the head! 438 00:35:17,672 --> 00:35:18,907 Interlace the fingers! 439 00:35:20,074 --> 00:35:20,675 - Spread your legs. - I don't understand. 440 00:35:22,010 --> 00:35:23,846 - I didn't do anything wrong. - Will you shut that thing off? 441 00:35:25,914 --> 00:35:28,648 My mom tells me to keep in on, just in case of an emergency. 442 00:35:28,650 --> 00:35:31,653 I'm here in case of an emergency. Give it to me. 443 00:35:32,521 --> 00:35:34,523 - You can't just take my phone. - I'm not taking it. 444 00:35:37,793 --> 00:35:39,092 Everywhere I go these days, 445 00:35:39,094 --> 00:35:41,931 I've got a goddamn camera in my face. 446 00:35:42,664 --> 00:35:44,567 You can have it back when I drop you off. 447 00:35:44,800 --> 00:35:46,398 You're just mad 'cause you can't go around 448 00:35:46,400 --> 00:35:48,703 - beating up anybody anymore. - Yeah. 449 00:35:48,936 --> 00:35:50,272 You're one to talk. 450 00:35:51,407 --> 00:35:53,342 - What's that supposed to mean? - Means I read your file. 451 00:35:53,708 --> 00:35:54,609 Battery? 452 00:35:55,476 --> 00:35:57,779 - Yeah. - That's a pretty serious charge. 453 00:35:58,813 --> 00:36:01,449 I mean, I guess I did hurt someone, but... 454 00:36:02,818 --> 00:36:04,020 it's a long story. 455 00:36:09,724 --> 00:36:11,427 You don't look like a tough guy. 456 00:36:12,460 --> 00:36:14,796 What is it? What, you just like to fight? 457 00:36:15,429 --> 00:36:17,565 No... not at all. 458 00:36:19,367 --> 00:36:20,568 I just get bullied. 459 00:36:22,103 --> 00:36:24,472 Get choked out, punched, kicked, 460 00:36:24,840 --> 00:36:26,042 pushed against a wall. 461 00:36:28,110 --> 00:36:29,745 It just keeps getting worse. 462 00:36:30,579 --> 00:36:32,448 But you hurt another kid. Why? 463 00:36:33,648 --> 00:36:36,052 I mean, he pushed me into the toilet, so... 464 00:36:37,018 --> 00:36:38,487 I just closed my eyes and swung. 465 00:36:42,791 --> 00:36:44,593 Yeah, I would've done the same thing. 466 00:36:46,994 --> 00:36:49,331 Why do you think these assholes are bullying you? 467 00:36:50,998 --> 00:36:52,367 I don't know. 468 00:36:53,467 --> 00:36:54,736 Guess 'cause I'm different. 469 00:36:55,737 --> 00:36:57,340 They want me to change, but... 470 00:36:58,539 --> 00:36:59,742 I can't. 471 00:37:00,876 --> 00:37:02,345 What about your friends? 472 00:37:02,610 --> 00:37:04,413 Don't you have anybody who'll stick up for you? 473 00:37:06,547 --> 00:37:07,949 I don't have any friends. 474 00:37:10,552 --> 00:37:12,488 Well, no one's gonna pick on you today. 475 00:37:13,487 --> 00:37:14,954 I'll make sure of it. 476 00:37:14,956 --> 00:37:16,392 Sounds good. 477 00:37:18,927 --> 00:37:20,363 Here you go. 478 00:37:29,637 --> 00:37:31,037 - Hey, Mack. - Hmm? 479 00:37:31,039 --> 00:37:32,842 Look at that Escalade in front of the bank. 480 00:37:34,842 --> 00:37:36,111 It's parked in the red. 481 00:37:50,125 --> 00:37:52,394 We have a couple of overachievers here. 482 00:38:00,534 --> 00:38:03,536 23-Paul-1, we're gonna be out with a black Cadillac Escalade. 483 00:38:07,842 --> 00:38:10,879 Let's give them something else to worry about. Hyde. 484 00:38:12,112 --> 00:38:13,548 Make the call. 485 00:38:14,548 --> 00:38:16,117 - Enjoy, gentlemen. - Thank you. 486 00:38:18,753 --> 00:38:20,890 - I'm gonna go for a smoke. - Okay. 487 00:38:30,965 --> 00:38:32,434 Let's do this. 488 00:38:48,849 --> 00:38:50,118 Do you see the plate? 489 00:38:53,054 --> 00:38:54,590 Almost. 490 00:38:56,257 --> 00:38:57,724 All units, explosion 491 00:38:57,726 --> 00:38:59,992 at 10-33 Cranberry Boulevard. 492 00:38:59,994 --> 00:39:03,028 Possible terrorist activity. All units respond. 493 00:39:12,206 --> 00:39:13,509 Fuck! 494 00:39:13,974 --> 00:39:15,074 Do we go? 495 00:39:15,076 --> 00:39:16,478 Not with the kid riding along. 496 00:39:17,012 --> 00:39:19,014 We'll stay on Mr. Parking Violation. 497 00:39:24,152 --> 00:39:26,755 - They're not going for it. - Give them a minute. 498 00:39:28,289 --> 00:39:29,958 Hyde, stay frosty. 499 00:39:36,565 --> 00:39:38,767 You're gonna help my friend bag up the cash. 500 00:39:45,806 --> 00:39:47,642 - Jacobs! - Take it. 501 00:39:47,976 --> 00:39:49,943 I'm a shitty marksman, remember? 502 00:39:49,945 --> 00:39:52,912 - Just don't shoot me in the ass. - Copy that. 503 00:39:52,914 --> 00:39:54,646 I want a four-block perimeter, 504 00:39:54,648 --> 00:39:56,918 FOP the lot behind Willard Automotive. 505 00:39:57,117 --> 00:39:59,822 Keep sharp for secondary bombers. Let's go! 506 00:40:10,599 --> 00:40:12,932 Gangway, let emergency personnel 507 00:40:12,934 --> 00:40:14,637 get in there and do their job. 508 00:40:15,003 --> 00:40:16,071 Once again, 509 00:40:17,338 --> 00:40:18,503 a terrible explosion. Now, we have confirmation... 510 00:40:18,505 --> 00:40:21,609 Okay, listen up. We need to clear the ER for incoming. 511 00:40:21,809 --> 00:40:23,275 The snifflers, stomach aches, 512 00:40:23,277 --> 00:40:24,943 broken bones get sent to County. 513 00:40:24,945 --> 00:40:26,949 I need all triage teams standing by. 514 00:40:27,248 --> 00:40:29,081 - Dr. Metcalf. - On it. 515 00:40:29,083 --> 00:40:30,885 All elective surgeries will be cancelled. 516 00:40:31,152 --> 00:40:34,387 Linda, alert burn unit. Anybody not prepping 517 00:40:34,389 --> 00:40:36,889 is donating blood. Let's move, people! Now! 518 00:40:36,891 --> 00:40:39,628 Let's go, let's go, let's go! 519 00:40:40,829 --> 00:40:42,362 ...now, still being dispersed... 520 00:40:48,836 --> 00:40:50,105 ...uh, it can't be confirmed... 521 00:40:54,708 --> 00:40:55,777 Breaking news. We have 522 00:40:57,079 --> 00:40:58,211 just received information, a devastating explosion 523 00:40:58,213 --> 00:41:00,746 has just rocked the city of Chesterford. 524 00:41:00,748 --> 00:41:02,782 Eight people are reportedly dead, 525 00:41:02,784 --> 00:41:04,052 with scores more injured. 526 00:41:05,521 --> 00:41:06,889 Although reports of casualties are now just still coming in, 527 00:41:08,257 --> 00:41:10,188 the death toll is expected to rise. We will, of course... 528 00:41:10,190 --> 00:41:13,194 GPS. New destination. Chesterford. 529 00:41:13,661 --> 00:41:17,265 Recalculating route. Exit 16. 530 00:41:17,666 --> 00:41:19,934 Turn right at Deeter Avenue. 531 00:41:47,161 --> 00:41:49,030 All right, gentlemen, let's keep it secure. 532 00:41:49,230 --> 00:41:51,296 I want snipers on all roofs. Go. 533 00:41:51,298 --> 00:41:54,068 And get me intel on who, what, when and why this happened. 534 00:41:54,768 --> 00:41:56,037 Captain Horst! 535 00:41:57,838 --> 00:41:59,771 The waitress was outside having a smoke. 536 00:41:59,773 --> 00:42:02,708 She says no one walked in. The explosion came from inside. 537 00:42:02,710 --> 00:42:03,911 Does anyone else confirm that? 538 00:42:22,864 --> 00:42:25,800 Kenny, get down! 539 00:42:26,333 --> 00:42:27,935 Back up! Back up! Go, go, go! 540 00:42:29,070 --> 00:42:30,972 Kenny, stay down on the floor! 541 00:42:34,208 --> 00:42:36,108 Shots fired! Shots fired! Code 9! 542 00:42:36,110 --> 00:42:38,244 We have officers in need of assistance! Shots fired! 543 00:42:38,246 --> 00:42:39,948 - That's MacAvoy. - Go. 544 00:42:40,248 --> 00:42:41,983 We'll finish our sweep and catch up. 545 00:42:43,251 --> 00:42:46,284 Yo, what the fuck, Tre? The hell's going on out there? 546 00:42:46,286 --> 00:42:49,956 Stay with the plan, Luke! Rob, what's going on? 547 00:42:49,958 --> 00:42:51,226 Hyde's lighting them up. 548 00:42:52,092 --> 00:42:54,028 Oh, my God! 549 00:43:13,014 --> 00:43:15,380 Get on the ground! Put your heads down! 550 00:43:15,382 --> 00:43:17,752 We're not here to play any games! 551 00:43:23,458 --> 00:43:26,394 Kenny! Stay down on the floor and cover your head! 552 00:43:32,132 --> 00:43:34,268 Fuck! Chandler! Fuck. 553 00:43:41,141 --> 00:43:43,010 Chandler! My seat belt's stuck! 554 00:43:48,882 --> 00:43:50,416 One suspect with an automatic weapon 555 00:43:50,418 --> 00:43:51,818 outside National Bank! 556 00:43:51,820 --> 00:43:53,756 It's a possible 2-11 in progress! 557 00:44:00,094 --> 00:44:01,329 What should we do? 558 00:44:02,329 --> 00:44:04,032 Get everyone in the office. 559 00:44:04,898 --> 00:44:06,034 Hey. 560 00:44:07,135 --> 00:44:08,300 You're gonna show my partner where your office is. 561 00:44:08,302 --> 00:44:12,106 You already have the money. Why don't you just leave? 562 00:44:12,974 --> 00:44:14,943 None of these people have done anything to you. 563 00:44:15,309 --> 00:44:16,344 I said, 564 00:44:17,445 --> 00:44:19,781 you're gonna show my partner where your office is. 565 00:44:21,048 --> 00:44:23,818 He can't breathe! Let him go! 566 00:44:27,188 --> 00:44:29,858 You. Get up. Get up, bitch! Get up! 567 00:44:31,226 --> 00:44:34,329 You feel like talking? Shut the fuck up! Shut the... 568 00:44:56,550 --> 00:44:58,353 Stay down, okay! Just stay down! 569 00:45:05,159 --> 00:45:06,961 Dammit, the shooter's coming this way! 570 00:45:27,148 --> 00:45:29,585 - Stay down, Kenny! - What are you going to do now? 571 00:45:37,257 --> 00:45:39,994 - Guys, don't leave me here! - No one's leaving you! 572 00:45:45,532 --> 00:45:47,266 Chandler, there's another shooter in the doorway! 573 00:45:47,268 --> 00:45:49,605 - He's got a hostage! - I can't see it from here! 574 00:45:56,043 --> 00:45:59,679 Now, y'all gonna sit down, face the wall, Indian style. 575 00:45:59,681 --> 00:46:01,148 Sit down, fat man! 576 00:46:01,548 --> 00:46:03,951 Come on now, let's go! Make it quick! 577 00:46:06,353 --> 00:46:07,622 Get in there! 578 00:46:08,289 --> 00:46:09,291 Let's go. 579 00:46:25,340 --> 00:46:27,373 Help! Help! Get me out of here, please! Help! 580 00:46:27,375 --> 00:46:31,077 Mack! Back door's jammed! Get Kenny out of the car! 581 00:46:31,079 --> 00:46:32,080 Help! 582 00:46:40,755 --> 00:46:43,125 Come on! Come on! 583 00:46:44,358 --> 00:46:46,124 Stay down! Stay down! You hurt? 584 00:46:46,126 --> 00:46:47,596 - No, I'm good. - Okay. 585 00:46:48,730 --> 00:46:52,063 - Mack, you got Kenny? - Yeah, he's right here! 586 00:46:52,065 --> 00:46:53,733 Can you come around to this side? 587 00:46:53,735 --> 00:46:56,369 Yeah, I think so. We're coming now! Listen to me. 588 00:46:56,371 --> 00:46:58,204 You keep your head down and get down! 589 00:46:58,206 --> 00:46:59,374 You run as fast as you can, okay? 590 00:47:02,677 --> 00:47:04,211 Go, go, go, go! 591 00:47:07,347 --> 00:47:08,616 Ah! 592 00:47:34,175 --> 00:47:35,377 No, ah! 593 00:48:01,268 --> 00:48:03,269 Ah, fuck! I got shot! 594 00:48:03,271 --> 00:48:04,706 - Where? - I got shot! 595 00:48:15,148 --> 00:48:17,085 Ah! Fuck! 596 00:48:17,351 --> 00:48:20,021 Fuck! 597 00:48:24,092 --> 00:48:25,494 He fucking shot me! 598 00:48:27,195 --> 00:48:29,297 23-Paul-1, I have an officer down. 599 00:48:29,563 --> 00:48:31,764 - Repeat, officer down. - I'm hit, Mike! 600 00:48:31,766 --> 00:48:33,331 - I'm fucking hit, man! - Just hang on, man! 601 00:48:33,333 --> 00:48:35,166 - I'm hit! - I'm just trying to get the... 602 00:48:35,168 --> 00:48:36,771 get the med kit! Hang on! 603 00:48:51,485 --> 00:48:54,188 Stay with me, Mack. It's only a scratch. 604 00:48:56,324 --> 00:48:58,657 I'm bleeding out, Mike. Mike, I'm bleeding out. 605 00:48:58,659 --> 00:49:00,659 - List... I'm gonna die today. - No, listen! 606 00:49:00,661 --> 00:49:02,193 You just listen to me! 607 00:49:02,195 --> 00:49:05,366 You hold on! You are not dying today! 608 00:49:05,599 --> 00:49:08,335 All right? Kenny, come here. 609 00:49:08,603 --> 00:49:10,401 I need you to keep pressure on that wound. 610 00:49:10,403 --> 00:49:12,606 Just twist it. Just like that. Just twist it really tight. 611 00:49:13,907 --> 00:49:15,610 Ah, yeah. 612 00:49:19,746 --> 00:49:21,750 You're doing great. 613 00:49:28,356 --> 00:49:30,759 - Everybody get down! - Come on, come on, come on! 614 00:49:31,791 --> 00:49:33,291 - Hey. - Hmm? 615 00:49:33,293 --> 00:49:34,626 Forget about that for now. 616 00:49:34,628 --> 00:49:36,394 They're gonna set a perimeter on us soon. 617 00:49:36,396 --> 00:49:38,365 - We're going out the front? - I don't think so. 618 00:49:38,766 --> 00:49:41,266 Time to change the plan. Grab the Zytec. 619 00:49:41,268 --> 00:49:42,503 Ah, it's party time. 620 00:49:53,780 --> 00:49:55,583 Here. Right here. 621 00:50:00,922 --> 00:50:02,389 We're gonna take care of you, ma'am. 622 00:50:02,690 --> 00:50:04,559 Suzie, get orthopedic down here. 623 00:50:04,958 --> 00:50:06,527 - I'm on it. - Shawnie. 624 00:50:06,793 --> 00:50:08,394 - Yes. - Get ready for more incoming. 625 00:50:08,396 --> 00:50:09,662 Oh, my God. Not another bomb. 626 00:50:09,664 --> 00:50:11,666 No, bank robbery, multiple gunshot victims. 627 00:50:11,965 --> 00:50:13,400 What? 628 00:50:22,210 --> 00:50:23,976 Yeah, I got four snipers on the roofs. 629 00:50:23,978 --> 00:50:26,615 - Perimeter's secure. - Okay. Copy that 10-4. 630 00:50:27,315 --> 00:50:28,617 Captain Horst? 631 00:50:29,550 --> 00:50:30,818 Rossi, Interpol. 632 00:50:31,284 --> 00:50:33,318 This is really not a good time, Ms. Rossi. 633 00:50:33,320 --> 00:50:34,820 I'm kind of busy right now, okay? 634 00:50:34,822 --> 00:50:36,458 I believe we can assist each other. 635 00:50:36,757 --> 00:50:38,557 - Really? - I found this, 636 00:50:38,559 --> 00:50:40,458 in a warehouse outside of town 637 00:50:40,460 --> 00:50:43,831 - as part of my investigation. - C-4. Where'd you get this? 638 00:50:45,365 --> 00:50:46,601 Here's the address. 639 00:50:48,436 --> 00:50:50,001 Okay, now you got my attention. 640 00:50:50,003 --> 00:50:51,970 Just don't go wandering off anywhere, okay? 641 00:50:51,972 --> 00:50:53,375 May I look around? 642 00:50:54,641 --> 00:50:57,443 Sure. Just please do me a favor and don't... 643 00:50:57,445 --> 00:50:59,010 - Do not touch anything. - Yeah. 644 00:50:59,012 --> 00:51:00,715 And you know what, you can start with, 645 00:51:01,315 --> 00:51:03,449 the waitress. She's over there by the ambulance. 646 00:51:03,451 --> 00:51:04,786 I think she might be helpful. 647 00:51:05,885 --> 00:51:07,322 Thank you. 648 00:51:24,505 --> 00:51:25,673 Thank you. 649 00:51:27,007 --> 00:51:28,809 Have you seen any of these men? 650 00:51:38,485 --> 00:51:42,389 Him. He was here this morning. He left a really big tip. 651 00:51:44,824 --> 00:51:46,227 Thank you. 652 00:52:00,974 --> 00:52:02,677 That's right, Kenny. Real tight. 653 00:52:04,644 --> 00:52:05,646 Mike... 654 00:52:06,380 --> 00:52:07,646 I'm stone-cold, man. 655 00:52:07,648 --> 00:52:09,782 I can feel I'm going into hypovolemic shock. 656 00:52:09,784 --> 00:52:12,686 - I can feel it. - Mack. Mack! 657 00:52:13,586 --> 00:52:15,320 Medical, I need someone out here now! 658 00:52:15,322 --> 00:52:17,655 I'm cold, man. I can feel it. I'm going cold. 659 00:52:17,657 --> 00:52:19,657 If you fucking die on me, I'll fucking kill you! 660 00:52:19,659 --> 00:52:22,427 Kenny, twist it tight! Press down hard! 661 00:52:22,429 --> 00:52:23,931 - You got this? - Yeah. 662 00:52:32,940 --> 00:52:34,409 Going hot. 663 00:52:36,344 --> 00:52:37,545 Sending! 664 00:52:48,088 --> 00:52:49,690 We're almost out of this, Mack. 665 00:52:53,094 --> 00:52:56,431 Kenny, stay sharp. You're doing great. 666 00:52:58,099 --> 00:52:59,965 Delaney, we gotta press forward, man! 667 00:52:59,967 --> 00:53:01,336 We can't stay here! 668 00:53:08,141 --> 00:53:09,710 You're gonna be okay. 669 00:53:14,114 --> 00:53:15,482 Bull's-eye! 670 00:53:23,791 --> 00:53:27,461 MacAvoy. MacAvoy! MacAvoy! 671 00:53:27,862 --> 00:53:29,927 I'm not doing good, Kenny. I'm not doing good. 672 00:53:29,929 --> 00:53:31,532 No, you cannot die! 673 00:53:32,800 --> 00:53:34,869 Wake up! Stay with me! 674 00:53:36,137 --> 00:53:38,472 You can't go. You can't go! 675 00:53:38,806 --> 00:53:41,342 You can't go. 676 00:54:01,628 --> 00:54:02,764 Sniper! 677 00:54:03,630 --> 00:54:05,666 Office down! Officer down! 678 00:54:24,784 --> 00:54:27,654 ...emergency personnel are now on the scene. 679 00:54:29,456 --> 00:54:31,425 Wake up! Wake up! 680 00:54:32,059 --> 00:54:33,795 What do you want me to do? I don't know how to help. 681 00:54:34,061 --> 00:54:35,663 MacAvoy, wake up! 682 00:54:36,163 --> 00:54:37,532 Stay with me! 683 00:54:41,135 --> 00:54:42,570 I wish you... 684 00:54:43,536 --> 00:54:45,072 to record me on your phone. 685 00:54:47,106 --> 00:54:48,942 - Right now? - Yeah. 686 00:54:49,809 --> 00:54:51,813 And I want you to make a video of me... 687 00:54:52,746 --> 00:54:54,014 on your phone, right now. 688 00:54:55,148 --> 00:54:57,684 - A video... - Yeah, just do it, Ken. 689 00:54:59,085 --> 00:55:00,421 Just do it. 690 00:55:01,889 --> 00:55:03,024 It's recording. 691 00:55:07,561 --> 00:55:08,630 Honey. 692 00:55:11,264 --> 00:55:12,800 Something bad happened and... 693 00:55:13,833 --> 00:55:16,003 I know I promise you every morning that 694 00:55:16,269 --> 00:55:17,605 I'll be safe and... 695 00:55:18,672 --> 00:55:20,974 I'll make it back to you, back home safely, but... 696 00:55:21,509 --> 00:55:23,577 I can't keep that promise today. 697 00:55:26,914 --> 00:55:29,050 I really didn't think I'd go out like this. 698 00:55:31,985 --> 00:55:33,587 I just wanna say... 699 00:55:35,989 --> 00:55:37,157 that I love you. 700 00:55:44,731 --> 00:55:46,134 And I love our baby. 701 00:55:49,869 --> 00:55:51,072 Hey, kiddo... 702 00:55:52,072 --> 00:55:53,208 I'm your dad. 703 00:55:54,309 --> 00:55:55,877 I'm sorry I'm such a mess right now... 704 00:55:57,077 --> 00:55:59,079 and I'm sorry I'm not there for you. It's... 705 00:56:00,146 --> 00:56:01,548 it's not fair. 706 00:56:02,815 --> 00:56:04,485 And life's tough, so... 707 00:56:05,286 --> 00:56:07,151 you have to be twice as strong for your dad, okay? 708 00:56:07,153 --> 00:56:08,655 'Cause I can't protect you. 709 00:56:09,155 --> 00:56:10,891 But I will always be your dad. 710 00:56:12,626 --> 00:56:15,763 Turn it off. 711 00:56:21,902 --> 00:56:24,972 Come here! Listen to me. Listen. 712 00:56:56,336 --> 00:56:58,539 Hey, this is Steve. I'm not here right now. 713 00:57:02,208 --> 00:57:04,278 Pick up, baby, come on, come on. 714 00:57:06,246 --> 00:57:07,845 Hey, this is Steve. I'm not here right now. 715 00:57:07,847 --> 00:57:09,250 So leave a... 716 00:57:17,690 --> 00:57:20,224 Hanson, I gotta get to 23! I gotta get to Chandler! 717 00:57:20,226 --> 00:57:21,693 I'm gonna keep firing! 718 00:57:21,695 --> 00:57:23,362 Where's medical? This is bullshit! 719 00:57:23,364 --> 00:57:24,963 - I can hear them coming! - Stay low. 720 00:57:24,965 --> 00:57:26,768 - Where's he hit? - In the chest! 721 00:57:27,266 --> 00:57:29,101 - It went through his vest? - Yes, straight through. 722 00:57:29,103 --> 00:57:30,901 - You gotta cover me! - Cover! 10-4! 723 00:57:30,903 --> 00:57:33,639 - At three, I'm gonna move! - Move, move, move! 724 00:57:33,641 --> 00:57:35,643 - Move! Move! - Move, move, move! Let's go! 725 00:57:39,246 --> 00:57:40,882 Come on, take cover! 726 00:57:52,393 --> 00:57:55,262 - Ah, shit! - He's... he's gone! 727 00:57:56,262 --> 00:57:57,598 He's gone! 728 00:57:58,297 --> 00:58:00,398 Come on, he's gone! Let's get out of here! 729 00:58:00,400 --> 00:58:01,868 Let's go! Move! 730 00:58:13,079 --> 00:58:16,180 Mack, my man. You're gonna be fine, Mack, okay? All right? 731 00:58:16,182 --> 00:58:17,818 - Hanson, Hanson... - You're gonna be fine. 732 00:58:21,889 --> 00:58:24,626 - I need another mag! - I'm on my last one! 733 00:58:24,925 --> 00:58:28,693 We're moving! On three, two, one! Get up! 734 00:58:28,695 --> 00:58:31,162 Go! Let's go! Come on! 735 00:58:31,164 --> 00:58:33,166 Jacobs, we're moving! Lay down cover fire! 736 00:58:33,434 --> 00:58:36,037 - I got him. - Let's go! Go, go! 737 00:58:37,036 --> 00:58:38,839 - Come on, keep going! - Come on! 738 00:59:04,197 --> 00:59:05,932 Move, move, move, move! 739 00:59:26,353 --> 00:59:28,356 - Move! Let's go! - Move, move, move! 740 00:59:29,856 --> 00:59:32,360 Snap! Come on! We're gonna lay him right here. 741 00:59:33,092 --> 00:59:35,696 Be careful with him. He's hit in the leg. 742 00:59:39,032 --> 00:59:40,831 No sign of vitals. Give me four units of O-neg. 743 00:59:40,833 --> 00:59:42,833 - We gotta move him now. - Hell, I'm going to get Jacobs. 744 00:59:42,835 --> 00:59:43,971 All right, I'll be back! 745 00:59:46,273 --> 00:59:48,041 I got you! I got you! 746 00:59:51,010 --> 00:59:53,411 Come on! Come on! Just hang in there! 747 00:59:53,413 --> 00:59:55,382 Those motherfuckers! 748 01:00:13,900 --> 01:00:15,099 Until SWAT gets here, 749 01:00:15,101 --> 01:00:17,871 we're gonna lock this area down so no one else dies today. 750 01:00:18,539 --> 01:00:20,539 - You with me? - Yeah, I'm good. 751 01:00:20,541 --> 01:00:22,143 - Where's Kenny? - Who? 752 01:00:22,909 --> 01:00:25,010 The kid! My ride-along. 753 01:00:25,012 --> 01:00:26,211 He was with Jacobs. Where is he? 754 01:00:26,213 --> 01:00:27,412 - We gotta find him. - All right, all right. 755 01:00:27,414 --> 01:00:29,947 You guys go find the kid. I'm gonna lock this place down. 756 01:00:29,949 --> 01:00:32,018 - All right. Copy. - Come on, let's move. 757 01:00:33,586 --> 01:00:36,423 We're gonna have to wait for dark. Move back! 758 01:00:39,159 --> 01:00:41,329 You guys have a... have a teenager? 759 01:00:41,894 --> 01:00:43,427 A teenager? I don't think so. 760 01:00:55,576 --> 01:00:57,911 - Hello? - Dad? 761 01:01:02,449 --> 01:01:03,851 Lisa... 762 01:01:05,052 --> 01:01:07,355 They're taking him to St. Luke's. Honey, I... 763 01:01:08,121 --> 01:01:09,490 It doesn't look good. 764 01:01:12,592 --> 01:01:14,361 I'm sorry. 765 01:01:51,231 --> 01:01:52,898 Gunshot wound to the leg. 766 01:01:52,900 --> 01:01:54,535 We already shocked him twice on the way. 767 01:01:55,501 --> 01:01:58,172 Trauma one. Right here. 768 01:02:03,911 --> 01:02:06,414 Excuse me? Scalpel. 769 01:02:32,438 --> 01:02:34,407 - Ma'am, you can't... - That's my husband. 770 01:02:35,375 --> 01:02:36,340 - Steve! - Ma'am, you gotta leave. 771 01:02:36,342 --> 01:02:38,478 I'm not going anywhere! This is my husband! 772 01:02:38,711 --> 01:02:40,447 - Let us do our job! Ma'am! - I'm here, baby. 773 01:02:41,014 --> 01:02:42,149 I'm here. 774 01:02:42,682 --> 01:02:44,018 We're both here. 775 01:02:55,329 --> 01:02:58,298 Gunshot. Looks like a clear exit wound. 776 01:03:00,634 --> 01:03:04,105 - Jacobs? Jacobs, what happened? - Not now. 777 01:03:05,605 --> 01:03:08,108 Mike and Steve stumbled on a bank job. 778 01:03:08,608 --> 01:03:11,512 Those motherfuckers have more firepower than the... 779 01:03:12,378 --> 01:03:14,447 - than the devil. - Doc, 780 01:03:14,981 --> 01:03:16,583 the dressing was plugging the wound. 781 01:03:17,050 --> 01:03:18,483 I gotta see it to fix it. 782 01:03:18,485 --> 01:03:20,354 Jacobs, is my dad still at the scene? 783 01:03:21,054 --> 01:03:22,590 Probably looking for the kid. 784 01:03:23,623 --> 01:03:24,625 What kid? 785 01:03:26,492 --> 01:03:27,628 Ride-along. 786 01:03:28,195 --> 01:03:30,128 Mike and Steve had a ride-along. 787 01:03:30,130 --> 01:03:32,233 That's my baby. That's Kenny. 788 01:04:00,226 --> 01:04:02,329 That's him! That's his ring! That's his ring! 789 01:04:02,561 --> 01:04:03,998 Here. 790 01:04:08,235 --> 01:04:09,503 Yes, baby, it's... 791 01:04:09,802 --> 01:04:12,405 it's me. I'm here. I'm here, Kenny. Where are you? 792 01:04:12,639 --> 01:04:15,376 I'm in this parking lot. I'm in this car by the bank. 793 01:04:16,108 --> 01:04:17,508 They're robbing the bank. They're shooting people. 794 01:04:17,510 --> 01:04:20,311 I know, honey. I know. Are... are you safe? 795 01:04:20,313 --> 01:04:22,516 I don't know. I think I should be good where I am. 796 01:04:22,715 --> 01:04:24,652 Okay. Listen, listen. 797 01:04:25,251 --> 01:04:26,586 Don't move, okay? 798 01:04:26,786 --> 01:04:29,119 Don't move until the police or somebody safe 799 01:04:29,121 --> 01:04:31,458 - comes to get you, okay? - Mom, I'm scared. 800 01:04:32,391 --> 01:04:33,391 I know, baby. 801 01:04:33,393 --> 01:04:35,463 I know, but we're gonna get through this, okay? 802 01:04:35,661 --> 01:04:37,564 You and me, we're gonna get through this. 803 01:04:37,797 --> 01:04:40,432 You're gonna be tough. I'm gonna be tough. 804 01:04:40,434 --> 01:04:42,266 And you're my tough guy, okay? 805 01:04:42,268 --> 01:04:45,070 Mom, my phone is gonna go off. 806 01:04:45,072 --> 01:04:48,273 Okay. You stay there, hear me? 807 01:04:48,275 --> 01:04:50,809 Don't move. Stay right where you are. 808 01:04:50,811 --> 01:04:53,311 - I love you. - I love you, too. 809 01:04:53,313 --> 01:04:55,016 Mom? 810 01:04:55,681 --> 01:04:56,750 Mom? 811 01:05:03,289 --> 01:05:04,759 Hello? He's... 812 01:05:05,358 --> 01:05:06,494 he's gone. 813 01:05:07,226 --> 01:05:08,495 My boy. 814 01:05:47,867 --> 01:05:49,469 Gentlemen, what's the status? 815 01:05:50,369 --> 01:05:53,371 Lieutenant, my partner, Officer MacAvoy and I, 816 01:05:53,373 --> 01:05:54,809 were first on the scene. 817 01:05:55,509 --> 01:05:57,876 We pulled up at approximately ten hundred hours, 818 01:05:57,878 --> 01:06:00,345 and immediately witnessed a black Escalade 819 01:06:00,347 --> 01:06:02,115 running curbside about 50 yards 820 01:06:02,615 --> 01:06:04,117 from the entrance to the bank. 821 01:06:04,818 --> 01:06:07,822 There was a white male seated behind the wheel. 822 01:06:08,355 --> 01:06:10,487 Did you notice any of the suspects entering 823 01:06:10,489 --> 01:06:12,490 - or exiting the bank? - No, sir. 824 01:06:12,492 --> 01:06:14,925 At the moment, we were focused on the vehicle and the driver, 825 01:06:14,927 --> 01:06:17,362 but just as we came to a stop, 826 01:06:17,364 --> 01:06:19,229 the driver stepped out of the Escalade 827 01:06:19,231 --> 01:06:21,367 with a fully automatic assault rifle... 828 01:06:22,434 --> 01:06:23,770 and that is when... 829 01:06:25,672 --> 01:06:27,307 we... we began... 830 01:06:28,375 --> 01:06:30,510 taking incoming fire and my... 831 01:06:33,780 --> 01:06:36,684 partner was hit. 832 01:06:37,817 --> 01:06:39,516 No other passengers in your vehicle? 833 01:06:39,518 --> 01:06:42,689 Uh, yes, sir. Yes, we had one ride-along in... in the back. 834 01:06:42,922 --> 01:06:44,524 You had a ride-along in the back? 835 01:06:45,391 --> 01:06:46,659 Well, where's the ride-along now? 836 01:06:46,960 --> 01:06:47,892 Where's the ride-along now? 837 01:06:47,894 --> 01:06:50,597 I don't know where the ride-along is, sir. 838 01:06:51,931 --> 01:06:53,666 What took you so long? 839 01:06:55,668 --> 01:06:56,934 Chandler, I just need to know if there was... 840 01:06:56,936 --> 01:06:58,302 I need to know where the ride-along is. 841 01:06:58,304 --> 01:06:59,739 What... no, what... what took you so long? 842 01:07:00,206 --> 01:07:01,838 We... we can only get to this active shooter 843 01:07:01,840 --> 01:07:04,342 - as quick as possible... - No, you were an hour late, 844 01:07:04,344 --> 01:07:05,943 - and we were outgunned. - Chandler... 845 01:07:05,945 --> 01:07:09,282 And my... and my son is dead! 846 01:07:09,815 --> 01:07:11,217 He's dead! 847 01:07:11,418 --> 01:07:14,588 He has a child on the way! 848 01:07:15,288 --> 01:07:16,690 What took you so long? 849 01:07:21,427 --> 01:07:23,860 Chandler, you gotta de-escalate. 850 01:07:23,862 --> 01:07:26,296 You gotta let me put together my SWAT team here, 851 01:07:26,298 --> 01:07:27,731 let me get an entry plan in place, 852 01:07:27,733 --> 01:07:28,865 so we can get into this building 853 01:07:28,867 --> 01:07:30,467 and get this structure cleared. 854 01:07:30,469 --> 01:07:32,305 I need you to bring it down for me, okay? 855 01:07:38,612 --> 01:07:41,282 - Who the hell are you? - Rossi, Interpol. 856 01:07:41,614 --> 01:07:42,847 Okay and? 857 01:07:42,849 --> 01:07:44,617 She gave us the lead on the warehouse. 858 01:07:44,884 --> 01:07:45,816 And? 859 01:07:45,818 --> 01:07:47,719 And she confirmed who we're dealing with. 860 01:07:47,721 --> 01:07:49,454 Okay, I'm well aware of who we're dealing with. 861 01:07:49,456 --> 01:07:51,192 I'm very familiar with these assholes. 862 01:07:51,724 --> 01:07:54,358 Well, that's very American of you to say. 863 01:07:54,360 --> 01:07:55,994 Okay, listen, listen, listen. I got the Mayor... 864 01:07:55,996 --> 01:07:58,329 excuse me... I got the Mayor crawling up my ass, okay? 865 01:07:58,331 --> 01:07:59,731 I got the Governor talking about flying out here 866 01:07:59,733 --> 01:08:00,932 to coordinate this thing. Right now, 867 01:08:00,934 --> 01:08:01,999 I don't have time for this. 868 01:08:02,001 --> 01:08:03,635 I either need these guys in cuffs, 869 01:08:03,637 --> 01:08:05,206 or I need these guys in a slab. 870 01:08:05,472 --> 01:08:06,938 And Agent, whatever your name is, 871 01:08:06,940 --> 01:08:08,773 if you've got useful intel that I can use 872 01:08:08,775 --> 01:08:11,476 for my entry team, then go ahead and coordinate it, okay? 873 01:08:11,478 --> 01:08:12,278 I'm done. 874 01:08:12,646 --> 01:08:14,878 Your Lieutenant is an imbecile. 875 01:08:14,880 --> 01:08:16,481 Hey, you know what, I'm pretty sure 876 01:08:16,483 --> 01:08:18,485 Mike Chandler would agree with you on that one. 877 01:08:18,917 --> 01:08:20,817 Officer Chandler learned what those men 878 01:08:20,819 --> 01:08:22,555 in the bank are capable of. 879 01:08:23,657 --> 01:08:25,626 Thank you, we already have a plan. 880 01:08:26,826 --> 01:08:29,395 These men don't go by the book, Captain. 881 01:08:29,628 --> 01:08:31,497 They're waiting for you to attack. 882 01:08:32,532 --> 01:08:33,567 Have you read Moltke? 883 01:08:35,902 --> 01:08:39,303 "No plan of operations extends with any certainty." 884 01:08:39,305 --> 01:08:42,375 "Beyond the first contact with the main hostile force." 885 01:08:42,574 --> 01:08:43,978 Is that the best you can do? 886 01:08:44,577 --> 01:08:47,648 These men are experts at the point of first contact. 887 01:08:47,913 --> 01:08:49,849 They turn plans against the planner. 888 01:08:50,050 --> 01:08:52,253 An escape route becomes a trap. 889 01:08:52,786 --> 01:08:54,989 Tell me, what do I do? Do I let them go? 890 01:08:55,654 --> 01:08:58,259 - Wait it out? Hmm? - I just... 891 01:08:58,658 --> 01:09:00,090 No, wait, te... tell me, what the hell 892 01:09:00,092 --> 01:09:02,528 do I do when they start shooting hostages in there? 893 01:09:03,329 --> 01:09:04,664 - I just... - Just what? 894 01:09:09,435 --> 01:09:11,005 I want you to understand. 895 01:09:11,805 --> 01:09:15,275 They will use your assault to leverage their escape. 896 01:09:16,009 --> 01:09:17,810 Everyone on that street will be in danger. 897 01:09:37,363 --> 01:09:38,963 This reminds me of that extraction we did in Kabul. 898 01:09:38,965 --> 01:09:40,734 - Remember that shit? - Mm-hmm. 899 01:09:43,770 --> 01:09:47,608 - How many killings did you get? - Thirty-two. 900 01:09:48,574 --> 01:09:50,310 That's right. The legend. 901 01:09:56,716 --> 01:09:58,715 We made it out of there, we can make it out of here. 902 01:09:58,717 --> 01:10:00,320 Not much longer now. 903 01:10:00,886 --> 01:10:02,989 We're gonna walk outta here with over a mill. 904 01:10:03,722 --> 01:10:05,022 Well, that's a lot more than we ever made 905 01:10:05,024 --> 01:10:06,660 from the military, isn't it? 906 01:10:07,527 --> 01:10:08,729 We're not home yet. 907 01:10:09,929 --> 01:10:12,333 We can expect SWAT very soon. 908 01:10:12,498 --> 01:10:13,733 Let's do what we do. 909 01:10:14,868 --> 01:10:16,737 I'm gonna go check up on the hostages. 910 01:10:16,935 --> 01:10:18,404 Right. 911 01:10:32,752 --> 01:10:35,756 - Everybody good to go? - 10-4. 912 01:10:47,766 --> 01:10:49,470 No, no. No, man! 913 01:10:49,935 --> 01:10:51,436 I wasn't... I wasn't doing anything! 914 01:10:51,438 --> 01:10:52,571 What the fuck do you think you're doing? 915 01:10:52,573 --> 01:10:54,575 - I wasn't doing nothing, man. - You leave him alone! 916 01:10:56,042 --> 01:10:57,644 You're not a hero. 917 01:10:59,546 --> 01:11:02,082 You're gonna shoot me? Come on, just go ahead and do it. 918 01:11:02,782 --> 01:11:05,386 Shoot me right here now. Yes, yes, yes. 919 01:11:22,836 --> 01:11:24,438 Eat something. 920 01:11:31,543 --> 01:11:32,712 Any intel? 921 01:11:32,945 --> 01:11:34,611 We were able to access the bank's interior 922 01:11:34,613 --> 01:11:35,612 surveillance cameras. 923 01:11:35,614 --> 01:11:38,952 We have hostages. My best count makes it 13. 924 01:11:41,087 --> 01:11:42,954 Red team, we can make our approach 925 01:11:42,956 --> 01:11:45,726 from the east corner here, slow and deliberate. 926 01:11:45,958 --> 01:11:47,825 Blue team, opposite side. 927 01:11:47,827 --> 01:11:49,861 Force entry here, right through the main entrance. 928 01:11:49,863 --> 01:11:52,633 Now, from the video, it looks like we have four suspects. 929 01:11:52,832 --> 01:11:54,034 We'll assume there's more. 930 01:11:54,567 --> 01:11:56,170 - Any questions? - Negative. 931 01:11:57,103 --> 01:11:59,472 I can get five guns in there in three seconds. 932 01:12:00,773 --> 01:12:02,643 - Set it up. - You got it. 933 01:12:03,576 --> 01:12:04,578 All right, gentlemen, 934 01:12:05,679 --> 01:12:06,145 let's keep the casualties down to a minimum, okay? 935 01:12:06,813 --> 01:12:08,579 Roger that. 936 01:12:08,581 --> 01:12:09,716 Sir. 937 01:12:10,649 --> 01:12:11,915 Chandler, what's up? 938 01:12:11,917 --> 01:12:13,050 Sir, what about the kid? 939 01:12:13,052 --> 01:12:15,221 He's gotta be out there in that parking lot somewhere. 940 01:12:15,854 --> 01:12:18,591 We got this. Just let us do our job, okay? 941 01:12:18,858 --> 01:12:21,128 Sir, he's my responsibility. 942 01:12:21,661 --> 01:12:22,762 Not anymore. 943 01:12:25,631 --> 01:12:28,167 We'll get the ride-along. Let's move out! 944 01:13:17,115 --> 01:13:18,585 Here they come. 945 01:13:20,587 --> 01:13:21,822 I'll go get Tre. 946 01:13:44,077 --> 01:13:45,244 Go. 947 01:13:51,384 --> 01:13:54,253 Nice having y'all. Just line it up here. 948 01:13:54,686 --> 01:13:56,086 It's the beginning of the end right now. 949 01:13:56,088 --> 01:13:58,824 Come on, move it in. Let's go! Let's go! 950 01:13:58,992 --> 01:14:00,761 - Come on. - Get the fuck out. 951 01:14:02,228 --> 01:14:03,564 Moving. 952 01:14:12,704 --> 01:14:14,307 Be advised SWAT's moving in. 953 01:14:23,382 --> 01:14:26,150 Now come on, move it in! Let's go! Let's go! 954 01:14:26,152 --> 01:14:28,385 Go! Faster, faster! Don't fuck up. 955 01:14:28,387 --> 01:14:29,989 One, two. One, two. 956 01:14:30,789 --> 01:14:31,858 Right. 957 01:14:32,725 --> 01:14:34,728 Single line. Single line. 958 01:14:37,063 --> 01:14:39,932 It's him. He's in that Chevy Blazer. 959 01:14:40,265 --> 01:14:41,768 I'm going for him. 960 01:14:42,301 --> 01:14:43,937 SWAT's about to make entry. 961 01:14:44,203 --> 01:14:46,173 I don't care. I can't leave him. 962 01:14:46,405 --> 01:14:49,141 If you wanna go get the kid, I'm with you. Okay? 963 01:14:49,876 --> 01:14:53,614 - Let's go get the kid. - This is my deal. I can't ask. 964 01:14:54,012 --> 01:14:55,148 Look, you didn't ask. 965 01:14:55,814 --> 01:14:57,149 And we're brothers. 966 01:14:57,783 --> 01:15:00,286 Yeah, we are. Let's go get him. 967 01:15:00,886 --> 01:15:02,322 All right, let's do this. 968 01:15:14,300 --> 01:15:15,369 Stop him! 969 01:15:23,842 --> 01:15:26,179 Listen to me. Listen! You're almost there. 970 01:15:26,445 --> 01:15:28,379 When I say go, get them through the door 971 01:15:28,381 --> 01:15:31,251 and into the parking lot. Okay? Okay? 972 01:15:32,385 --> 01:15:34,721 Rob, Luke! Let's set up! 973 01:15:52,404 --> 01:15:54,006 We're gonna have to make a run for it. 974 01:15:54,340 --> 01:15:57,110 - Okay. Follow me. - I'll cover you. 975 01:15:57,877 --> 01:15:59,079 All right, I'm moving. 976 01:16:04,216 --> 01:16:05,818 - Kenny! - Chandler! 977 01:16:08,988 --> 01:16:10,955 Come on. SWAT's gonna breach the building. 978 01:16:10,957 --> 01:16:12,292 Gotta get to safe distance. 979 01:16:20,533 --> 01:16:23,270 Nice and easy, boys. Nice and easy. 980 01:16:36,015 --> 01:16:38,051 Okay, guys, 10 seconds. 981 01:16:40,386 --> 01:16:42,255 Go, go, go, go, go, go! 982 01:16:46,993 --> 01:16:48,395 Move, move, move! 983 01:16:51,530 --> 01:16:54,134 - Move! Move! - He put something in my pocket! 984 01:16:54,533 --> 01:16:56,135 - Where? - Here! 985 01:17:02,007 --> 01:17:04,344 Shit! Move! 986 01:17:05,043 --> 01:17:06,313 Shit! 987 01:17:13,886 --> 01:17:15,789 Go, go, go! 988 01:17:18,291 --> 01:17:19,760 Grenades! 989 01:17:34,940 --> 01:17:38,377 Fuck, fuck, fuck! Goddammit! Fuck! 990 01:17:39,478 --> 01:17:41,512 Get them the fuck out of there now! 991 01:17:41,514 --> 01:17:44,083 All of them, I want them out! Now! 992 01:17:59,599 --> 01:18:01,802 Let's take these assholes out! 993 01:18:20,619 --> 01:18:22,154 Point right! 994 01:18:49,582 --> 01:18:50,984 Push him back! 995 01:18:57,390 --> 01:18:59,426 Hanson, keep firing! 996 01:19:08,434 --> 01:19:10,203 Ah, fuck! 997 01:19:33,725 --> 01:19:35,161 You all right? 998 01:20:11,229 --> 01:20:13,666 Kenny? Kenny! 999 01:20:18,237 --> 01:20:20,640 Oh! Are you all right? 1000 01:20:21,207 --> 01:20:22,642 - I'm fine. - You sure? 1001 01:20:23,208 --> 01:20:24,944 One hundred percent. 1002 01:20:31,250 --> 01:20:32,519 You did good today. 1003 01:20:33,351 --> 01:20:34,487 Thank you. 1004 01:20:36,087 --> 01:20:37,623 Sorry it turned out like this. 1005 01:21:00,813 --> 01:21:02,248 Dad! 1006 01:21:10,288 --> 01:21:13,726 - I love you, sweetheart. - I love you, too, dad. 1007 01:21:50,429 --> 01:21:52,095 - Surprise! - Happy birthday! 1008 01:21:52,097 --> 01:21:53,496 - Happy birthday! - Happy birthday, old man! 1009 01:21:53,498 --> 01:21:54,598 What are you guys doing here? 1010 01:21:54,600 --> 01:21:56,036 - Come here! Come here! - Happy birthday! 1011 01:21:56,301 --> 01:21:58,434 - Surprise! - There's people in my house. 1012 01:21:58,436 --> 01:22:00,838 Can't have that. How'd you get in? 1013 01:22:00,840 --> 01:22:03,107 We got him good. 1014 01:22:12,384 --> 01:22:14,087 Come kiss your granddaughter. 1015 01:22:16,387 --> 01:22:17,720 Hey, Kenny, where's that phone 1016 01:22:17,722 --> 01:22:19,458 you're always screwing around with? 1017 01:22:21,327 --> 01:22:23,063 I wanna take some new pics. 1018 01:22:27,587 --> 01:22:32,587 Subtitles by explosiveskull 73984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.