Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,880 --> 00:01:00,836
Sei un asso del volante,Gus,sul serio.
2
00:01:00,920 --> 00:01:02,114
E' stato divertente
3
00:01:02,200 --> 00:01:03,952
questo viaggio in autobus.
4
00:01:04,040 --> 00:01:06,110
Noi due soli,tu Vergine e io Ariete.
5
00:01:07,280 --> 00:01:08,880
Fammi sapere quando hai fatto il pieno.
6
00:01:08,880 --> 00:01:10,154
Io ti aspetto qui.
7
00:01:12,240 --> 00:01:13,673
Sei un diavolo.
8
00:01:15,440 --> 00:01:16,475
Salve!
9
00:01:18,520 --> 00:01:21,159
C'� nessuno?
10
00:01:21,240 --> 00:01:22,309
State pulendo?
11
00:01:23,360 --> 00:01:25,760
Con questa polvere ne avete di problemi.
12
00:01:26,800 --> 00:01:28,472
Stavo per inciampare in una crepa.
13
00:01:28,560 --> 00:01:31,360
Dovreste mettere un cartello che dice "occhio alle crepe"
14
00:01:31,360 --> 00:01:33,396
E se una inciampa si pu� rompere una gamba.
15
00:01:33,480 --> 00:01:35,072
Vero?Salve.
16
00:01:35,160 --> 00:01:36,559
Il prossimo bus � tra 15 minuti.
17
00:01:36,640 --> 00:01:39,393
Lo so.
18
00:01:39,480 --> 00:01:41,630
Sono arrivata con quello.
19
00:01:41,720 --> 00:01:43,676
Ho fatto 12 ore su quel bus
20
00:01:43,760 --> 00:01:46,558
da Sasawatche,
Iowa,Sapulpa, Oklahoma.
21
00:01:47,760 --> 00:01:49,671
Mi hanno consigliato di dirigermi a sud.
22
00:01:49,760 --> 00:01:52,274
Qui � deserto di nome e di fatto.
23
00:01:52,360 --> 00:01:54,749
Il mio biglietto � per Lubbock.
24
00:01:54,840 --> 00:01:57,600
Mi hanno predetto
"incontrerai un ragazzo"
25
00:01:57,600 --> 00:01:58,635
Sa cosa significa?
26
00:02:00,400 --> 00:02:04,075
Sono passate 12 ore e 13 minuti
27
00:02:04,160 --> 00:02:07,311
da quando ho consultato la mia indovina.
La veggente Madame X.
28
00:02:07,400 --> 00:02:09,550
Ha detto, ''Non ritardare.
29
00:02:09,640 --> 00:02:12,757
''vai sul primo bus diretto
per il Texas e l�
30
00:02:12,840 --> 00:02:15,274
incontrerai il tuo Sagittario.''
31
00:02:15,360 --> 00:02:17,680
Quindi,eccomi qua.
32
00:02:17,680 --> 00:02:20,797
Alla fermata sulla via dell amore.
33
00:02:20,880 --> 00:02:22,074
Lei � sposata?
34
00:02:22,160 --> 00:02:24,674
Io e mio marito abbiamo comprato questo posto.
35
00:02:25,720 --> 00:02:27,240
Faccio il turno di notte.
36
00:02:28,920 --> 00:02:32,196
Cosa c'� di buono,avete una salsiccia di manzo?
37
00:02:33,280 --> 00:02:35,919
Ho avuto un ragazzo a
cui piaceva da morire
38
00:02:36,000 --> 00:02:37,353
poi ha sposato mia cugina.
39
00:02:37,440 --> 00:02:39,431
Hanno servito solo salsiccia al
loro matrimonio.
40
00:02:42,120 --> 00:02:44,839
''A,'' ''B,'' ''C...''
41
00:02:46,320 --> 00:02:49,915
E' cos� eccitante quando si sta
per incontrare il grande amore.
42
00:02:50,000 --> 00:02:52,150
''D,'' ''E,'' ''F,''
43
00:02:52,240 --> 00:02:53,992
''G,''
44
00:02:54,080 --> 00:02:55,991
''H!''
45
00:02:56,080 --> 00:02:57,354
Chi potr� essere?
46
00:02:57,440 --> 00:02:58,793
Harry?
47
00:02:58,880 --> 00:02:59,756
Henry?
48
00:03:00,800 --> 00:03:02,552
Oh,grazie.
49
00:03:02,640 --> 00:03:04,437
Quanto le devo,un dollaro giusto?
50
00:03:04,520 --> 00:03:07,200
Non le dispiace se la pago in quarti di dollaro?
51
00:03:07,200 --> 00:03:09,156
Ho portato solo quarti di dollaro.
52
00:03:09,240 --> 00:03:12,277
In questo modo sono pronta
se dovessi trovare una macchina astrologica.
53
00:03:12,360 --> 00:03:15,875
Mi piace essere sempre aggiornata
sul mio destino.
54
00:03:15,960 --> 00:03:16,915
Ha detto macchina?
55
00:03:17,000 --> 00:03:17,876
Si.
56
00:03:17,960 --> 00:03:19,632
Macchine astrologiche.
57
00:03:19,720 --> 00:03:21,200
Sono favolose.
58
00:03:21,200 --> 00:03:23,760
Parlano e sono molto intelligenti.
59
00:03:25,800 --> 00:03:27,518
Ne abbiamo una nel mio salone
a Sasawatche
60
00:03:27,600 --> 00:03:29,192
si chiama Madame X.
61
00:03:29,280 --> 00:03:30,429
Una le da la propria
62
00:03:30,520 --> 00:03:33,318
data di nascita e lei controlla
quale campo elettromagnetico
63
00:03:33,400 --> 00:03:34,628
quando sei nata.
64
00:03:36,600 --> 00:03:37,589
Lei deve essere del Toro.
65
00:03:37,680 --> 00:03:38,795
E' abile negli affari.
66
00:03:38,880 --> 00:03:40,760
Mio marito ha comprato questa.
67
00:03:40,760 --> 00:03:42,200
Oh,si?
68
00:03:42,200 --> 00:03:44,509
Deve essere un Leone,
un giocatore d azzardo.
69
00:03:44,600 --> 00:03:47,239
Speriamo solo che ci renda
quello che abbiamo speso.
70
00:03:47,320 --> 00:03:49,914
Non ci conterei molto
se fossi in lei.
71
00:03:50,000 --> 00:03:52,400
Sar� probabilmente un video game.
72
00:03:52,400 --> 00:03:54,675
Io parlavo di Madame X.
73
00:03:54,760 --> 00:03:57,513
Lei ha detto che quella sua
macchina si chiama Madame X?
74
00:03:57,600 --> 00:04:00,114
La veggente
Madame X.
75
00:04:00,200 --> 00:04:02,395
Questa si chiama Horace X.
76
00:04:05,600 --> 00:04:09,354
Non posso crederci.
77
00:04:09,440 --> 00:04:13,592
Horace X deve essere figlio
e erede di Madame X.
78
00:04:13,680 --> 00:04:15,238
E' come lei,solo pi� grande.
79
00:04:17,280 --> 00:04:19,236
E molto pi� bello.
80
00:04:25,480 --> 00:04:28,358
Ciao,sono Horace X.
81
00:04:28,440 --> 00:04:29,714
Ciao.
82
00:04:29,800 --> 00:04:32,712
Sono una tua fan, Cassie Pines.
83
00:04:32,800 --> 00:04:35,792
Nata il 18 aprile, l9...
84
00:04:35,880 --> 00:04:36,995
Sotto il segno dell Ariete.
85
00:04:37,080 --> 00:04:38,880
Ciao, Cassie.
86
00:04:38,880 --> 00:04:39,835
Esatto.
87
00:04:39,920 --> 00:04:41,440
Ariete.
88
00:04:41,440 --> 00:04:43,431
Sasawatche, Iowa.
89
00:04:43,520 --> 00:04:47,752
Ascendente Gemelli,
luna in Vergine.
90
00:04:47,840 --> 00:04:50,308
Puoi mettere le mani sul
mio schermo,Cassie.
91
00:04:51,400 --> 00:04:54,153
Premi con forza.
92
00:05:00,360 --> 00:05:02,316
Sei davvero speciale, Horace.
93
00:05:02,400 --> 00:05:04,516
O mio dio.
94
00:05:04,600 --> 00:05:06,033
Non � il massimo?
95
00:05:06,120 --> 00:05:08,953
Sei giunta a destinazione,Cassie.
96
00:05:09,040 --> 00:05:09,916
Cosa?
97
00:05:10,000 --> 00:05:10,876
Non mi hai sentito?
98
00:05:10,960 --> 00:05:12,393
Sei giunta a destinazione.
99
00:05:12,480 --> 00:05:14,436
Ma io devo andare nel Texas.
100
00:05:14,520 --> 00:05:16,351
Un pericolo attende il viaggiatore.
101
00:05:16,440 --> 00:05:17,560
Pericolo?Ma...
102
00:05:17,560 --> 00:05:19,516
C'� un pericolo.Non devi viaggiare.
103
00:05:19,600 --> 00:05:20,476
Ma...
104
00:05:20,560 --> 00:05:23,279
Io sono Horace X.
105
00:05:24,320 --> 00:05:25,230
Passo e chiudo.
106
00:05:26,480 --> 00:05:28,311
No,aspetta un momento.
107
00:05:28,400 --> 00:05:31,551
C'� uno sbaglio.
108
00:05:31,640 --> 00:05:34,108
Oh,e adesso.
109
00:05:42,760 --> 00:05:45,274
Le stelle avevano predetto un viaggio.
110
00:05:45,360 --> 00:05:48,033
Io sono Horace X.
111
00:05:48,120 --> 00:05:49,951
Sono io,Cassie Pines.
112
00:05:50,040 --> 00:05:51,480
Nata il 18 aprile, 19...
113
00:05:51,480 --> 00:05:52,600
Ariete.
114
00:05:52,600 --> 00:05:55,717
Mi ricordo,Cassie.
115
00:05:55,800 --> 00:05:59,760
Si,beh,infatti ho parlato con te
pochi minuti fa.
116
00:05:59,760 --> 00:06:03,309
La mia destinazione � il Texas
per incontrare un Sagittario,
117
00:06:03,400 --> 00:06:05,960
e succeder� solo al mio
arrivo a Lubbock.
118
00:06:05,960 --> 00:06:09,509
E questo mi � stato predetto
stamattina da Madame X.
119
00:06:09,600 --> 00:06:11,352
Puoi mettere le tue mani
sul mio schermo.
120
00:06:13,280 --> 00:06:14,240
Cos� va bene.
121
00:06:14,240 --> 00:06:15,200
E' piacevole.
122
00:06:15,200 --> 00:06:18,158
Solletico.
123
00:06:18,240 --> 00:06:19,480
Premi con pi� forza,Cassie.
124
00:06:19,480 --> 00:06:22,153
Cos�.
125
00:06:22,240 --> 00:06:24,117
Tu farai un viaggio.
126
00:06:24,200 --> 00:06:25,394
Esatto.
127
00:06:25,480 --> 00:06:26,879
Sono in viaggio.
128
00:06:26,960 --> 00:06:28,837
Quando sar� il momento giusto.
129
00:06:28,920 --> 00:06:30,960
Il momento giusto � ora,vero?
130
00:06:30,960 --> 00:06:33,394
Cassie,che cosa ho detto?
131
00:06:33,480 --> 00:06:34,674
Non lo so.
132
00:06:34,760 --> 00:06:36,034
Le tue risposte sono confuse.
133
00:06:37,760 --> 00:06:38,954
Ho preso la scossa.
134
00:06:40,280 --> 00:06:41,640
Io sono Horace X.
135
00:06:41,640 --> 00:06:42,760
Questo lo so.
136
00:06:42,760 --> 00:06:44,480
Non volevo offenderti!
137
00:06:44,480 --> 00:06:45,799
Che succede?!
138
00:06:45,880 --> 00:06:47,836
I-Io sono figlio, f...
139
00:06:47,920 --> 00:06:49,114
figlio e erede...
140
00:06:49,200 --> 00:06:51,998
Io sono,Io sono figlio
e erede di Madame X!
141
00:06:52,080 --> 00:06:54,036
Io non volevo offenderti.
142
00:06:58,080 --> 00:07:00,116
Wow, Horace.
143
00:07:00,200 --> 00:07:02,960
Sei davvero il massimo.
144
00:07:02,960 --> 00:07:05,838
Ho capito,hai cercato di uscire dal tuo box ma..
145
00:07:07,920 --> 00:07:09,114
E' il mio compleanno.
146
00:07:09,200 --> 00:07:11,720
Beh...
147
00:07:11,720 --> 00:07:14,280
Vorrei chiederti una cosa.
148
00:07:14,360 --> 00:07:16,794
Spero soltanto che
non ti offenderai.
149
00:07:16,880 --> 00:07:18,233
Cassie,come stai?
150
00:07:22,240 --> 00:07:24,629
E' una domanda molto particolare.
151
00:07:24,720 --> 00:07:26,233
Mia madre mi ha parlato di te.
152
00:07:26,320 --> 00:07:29,560
Molto gentile.
153
00:07:29,560 --> 00:07:32,597
Non vorrei sembrarti maleducata.
154
00:07:32,680 --> 00:07:34,591
E' bello essere educati.
155
00:07:36,600 --> 00:07:38,636
Mi permetti di leggere il futuro
in un altro modo?
156
00:07:38,720 --> 00:07:41,473
Wanda Sue,mi prepara
una tazza di tea?
157
00:07:41,560 --> 00:07:42,709
Cassie!
158
00:07:44,760 --> 00:07:47,194
Adesso sei arrabbiato con me.
159
00:07:47,280 --> 00:07:49,316
Chiss� dove sar� finito l autista.
160
00:07:49,400 --> 00:07:51,197
Gus?
161
00:07:52,280 --> 00:07:54,077
Gus?
162
00:07:57,320 --> 00:07:58,309
Beh,
163
00:07:58,400 --> 00:08:00,470
Penso che ti piacer� qui.
164
00:08:00,560 --> 00:08:02,152
Sto andando a casa,
devo dormire.
165
00:08:02,240 --> 00:08:03,593
Oh.
Non si preoccupi
166
00:08:03,680 --> 00:08:04,795
di chiudere la porta.
Grazie.
167
00:08:04,880 --> 00:08:05,756
Io non chiudo mai.
168
00:08:05,840 --> 00:08:06,795
Bene.
169
00:08:06,880 --> 00:08:09,520
Non si dimentichi di spegnere
la luce.
170
00:08:09,520 --> 00:08:11,351
Gus avr� quasi finito.
171
00:08:11,440 --> 00:08:12,840
Sar� pronto a partire tra qualche minuto.
172
00:08:12,840 --> 00:08:13,800
Oh.
173
00:08:13,800 --> 00:08:15,400
Grazie.
174
00:08:15,400 --> 00:08:17,231
Ciao.
Ciao.
175
00:08:19,560 --> 00:08:21,391
Ciao ciao.
176
00:08:25,680 --> 00:08:28,717
Con gli uomini...
177
00:08:28,800 --> 00:08:30,119
non ho mai avuto fortuna.
178
00:08:35,800 --> 00:08:39,270
Madame X mi ha convinta che io
avrei incontrato il mio Sagittario.
179
00:08:39,360 --> 00:08:41,040
Che ci saremo innamorati subito.
180
00:08:41,040 --> 00:08:43,270
Sarebbe stato amore a prima vista.
181
00:08:43,360 --> 00:08:47,239
Ora sai anche tu quanto �
importante per me andare in Texas.
182
00:08:47,320 --> 00:08:49,117
Oh,spero di arrivarci.
183
00:08:51,480 --> 00:08:55,234
Horace,vedo un aeroplano.
184
00:08:55,320 --> 00:08:56,639
Questo significa viaggio.
185
00:08:56,720 --> 00:08:58,597
E...
186
00:09:00,800 --> 00:09:02,153
Accanto c'� un ascia.
187
00:09:02,240 --> 00:09:04,151
Non � un buon segno.
188
00:09:04,240 --> 00:09:06,071
Oh,queste foglie di tea
sono pessime.
189
00:09:06,160 --> 00:09:08,958
Mi servono di una qualit� migliore.
190
00:09:10,680 --> 00:09:13,717
E a momenti Gus
mi dir� che � ora di andare.
191
00:09:13,800 --> 00:09:15,358
Devo consultare le mie carte.
192
00:09:25,320 --> 00:09:26,275
Croce.
193
00:09:30,320 --> 00:09:32,880
E un 3.
194
00:09:32,960 --> 00:09:34,359
Croce e 3.
195
00:09:34,440 --> 00:09:36,192
Pensa 3 volte.
196
00:09:36,280 --> 00:09:39,352
Procedi con cautela nella vita.
197
00:09:42,560 --> 00:09:43,959
Horace,questa � la mia ultima occasione.
198
00:09:46,400 --> 00:09:47,594
Posso salire sul bus?
199
00:09:47,680 --> 00:09:48,874
Io sono Horace X.
200
00:09:48,960 --> 00:09:50,951
Chi mi vuole?
201
00:09:51,040 --> 00:09:52,040
Cassie Pines.
202
00:09:52,040 --> 00:09:53,553
Ariete.
203
00:09:53,640 --> 00:09:55,520
Horace,il bus sta partendo.
204
00:09:55,520 --> 00:09:56,669
Posso prenderlo?
205
00:09:57,640 --> 00:09:59,312
Vuoi che ti dica una bugia?
206
00:09:59,400 --> 00:10:02,073
Purtroppo non posso partire Gus!
207
00:10:02,160 --> 00:10:04,628
Ho ricevuto un messaggio,devo
restare qui.
208
00:10:05,800 --> 00:10:07,597
Forse prender� il prossimo.
209
00:10:08,880 --> 00:10:10,154
Forse partir� dopo.
210
00:10:11,720 --> 00:10:13,312
Guida con prudenza!
211
00:10:13,400 --> 00:10:14,594
Hai fatto bene,Cassie.
212
00:10:19,560 --> 00:10:21,437
Posso prendere il prossimo?
213
00:10:21,520 --> 00:10:24,080
Potessi partire prima di mezzanotte.
214
00:10:25,280 --> 00:10:28,000
Che cosa � stato?
215
00:10:28,000 --> 00:10:29,638
Era il bus?
216
00:10:29,720 --> 00:10:30,596
Cosa ti avevo detto?
217
00:10:30,680 --> 00:10:31,680
Oh,dio!
218
00:10:31,680 --> 00:10:33,557
Metti le mani sullo schermo,Cassie.
219
00:10:39,120 --> 00:10:40,712
Mi stai bruciando.
220
00:10:40,800 --> 00:10:42,153
Sta arrivando qualcuno,Cassie.
221
00:10:42,240 --> 00:10:45,437
Ma, Horace,il bus...
222
00:10:45,520 --> 00:10:46,396
E' importante,Cassie.
223
00:10:46,480 --> 00:10:48,277
Stai attenta ai falsi profeti.
224
00:10:48,360 --> 00:10:52,319
Horace,mi hai salvato la vita,
non � vero?
225
00:10:52,400 --> 00:10:54,470
Cassie,ascoltami.
226
00:10:54,560 --> 00:10:56,790
Attenta ai falsi profeti.
227
00:10:58,880 --> 00:11:02,080
Che vuol dire,
falsi profeti?
228
00:11:07,520 --> 00:11:09,476
Bene,salve,bella signora.
229
00:11:14,400 --> 00:11:15,594
Salve,bella.
230
00:11:15,680 --> 00:11:16,874
E' buio fuori,vero?
231
00:11:16,960 --> 00:11:18,473
Ma c'� sempre buio
prima dell alba.
232
00:11:18,560 --> 00:11:21,313
Ricordatelo.
Non dimenticare le mie parole.
233
00:11:21,400 --> 00:11:23,560
Il buio diventa luce,
234
00:11:23,560 --> 00:11:28,040
la notte giorno,
i rei penitenti.
235
00:11:28,040 --> 00:11:29,960
Il buio prima dell alba.
236
00:11:29,960 --> 00:11:32,474
Se deve prendere il bus
� appena partito.
237
00:11:32,560 --> 00:11:33,913
Stavo guidando senza
una meta precisa,
238
00:11:34,000 --> 00:11:35,877
quando all improvviso ho sentito
una vibrazione,
239
00:11:35,960 --> 00:11:38,080
il cuore ha iniziato a battermi forte
e ho provato l incredibile impulso
240
00:11:38,080 --> 00:11:39,195
di guidare fino a questo posto.
241
00:11:39,280 --> 00:11:40,872
Sono entrato
e ho trovato te.
242
00:11:40,960 --> 00:11:42,916
Voglio dire,sei favolosa,tesoro.
243
00:11:43,000 --> 00:11:44,672
Heat Jones.
244
00:11:44,760 --> 00:11:47,228
Fondatore della chiesa
"Momento per Momento"
245
00:11:47,320 --> 00:11:50,118
La cui regola � il presente,
e adesso � qui.
246
00:11:50,200 --> 00:11:52,880
Vivo,che respira fiducioso.
247
00:11:52,880 --> 00:11:56,031
Adesso,
nell eterno presente.
248
00:11:56,120 --> 00:11:57,792
Non so se mi ha sentito.
249
00:11:57,880 --> 00:11:58,869
Il bus � partito
250
00:11:58,960 --> 00:11:59,949
Lo ha perso.
251
00:12:00,040 --> 00:12:01,917
Sai quanto � grande un momento?
252
00:12:03,520 --> 00:12:04,635
La donna che fa i biglietti � andata a casa.
253
00:12:04,720 --> 00:12:06,119
Io non lavoro qui.
254
00:12:06,200 --> 00:12:08,031
Vorresti che ti dicessi
quanto � grande un momento?
255
00:12:08,120 --> 00:12:09,314
Tu sei molto carina,
lo sapevi questo?
256
00:12:09,400 --> 00:12:11,356
Ecco,vedi,questo � stato un momento.
257
00:12:11,440 --> 00:12:12,589
C'� stato un attimo che..
258
00:12:12,680 --> 00:12:13,874
noi abbiamo diviso.
259
00:12:13,960 --> 00:12:17,157
La chiesa momento per momento
si basa sulla divisione.
260
00:12:17,240 --> 00:12:20,400
Il prossimo bus � alle 8 di domani mattina.
261
00:12:20,400 --> 00:12:22,391
Oh,non penso mai
al futuro.
262
00:12:22,480 --> 00:12:24,232
La vita � ora.
263
00:12:24,320 --> 00:12:26,151
Vuoi dividere un momento?
264
00:12:26,240 --> 00:12:27,355
No.
265
00:12:29,320 --> 00:12:30,548
Questo � un momento.
266
00:12:32,680 --> 00:12:36,000
Hai occhi grandi come stagni
e le rane potrebbero nuotarci.
267
00:12:36,000 --> 00:12:37,877
Ti prego smettila.
268
00:12:42,480 --> 00:12:44,789
Non devi farlo pi�,chiaro?
269
00:12:44,880 --> 00:12:46,438
Un altro momento.
270
00:12:46,520 --> 00:12:47,748
Grande,abbiamo gi� diviso
271
00:12:47,840 --> 00:12:49,831
3 meravigliosi momenti.
272
00:12:49,920 --> 00:12:52,240
Stiamo cominciando a
conoscerci,tesoro.
273
00:12:52,240 --> 00:12:54,959
Ah,la mia chiesa �
nata per questo.
274
00:12:55,040 --> 00:12:57,200
Emozioni
che nascono in un istante.
275
00:12:57,200 --> 00:12:58,474
Grandi emozioni che esplodono
276
00:12:58,560 --> 00:12:59,595
che vivono per un momento...
277
00:12:59,680 --> 00:13:01,716
Tieniti i tuoi momenti per te.
278
00:13:03,520 --> 00:13:07,115
Sai,sono bravo
ad indovinare i nomi.
279
00:13:07,200 --> 00:13:09,714
Fammi pensare, uh...
280
00:13:09,800 --> 00:13:11,028
Lassie?
281
00:13:11,120 --> 00:13:13,031
No, no,quello � un cane.
282
00:13:13,120 --> 00:13:15,634
Um...
283
00:13:15,720 --> 00:13:17,711
Patsy?
284
00:13:17,800 --> 00:13:19,995
No.
285
00:13:20,080 --> 00:13:20,956
Cassie?
286
00:13:21,040 --> 00:13:21,916
Cosa?
287
00:13:22,000 --> 00:13:24,355
E' il tuo nome?
288
00:13:24,440 --> 00:13:26,351
Si.
289
00:13:26,440 --> 00:13:29,796
Si,sono bravo vero.
290
00:13:29,880 --> 00:13:32,713
Come ho detto,
sono Heat Jones.
291
00:13:32,800 --> 00:13:34,791
Ti piace il mio nome?
292
00:13:34,880 --> 00:13:36,233
Stai lontano da me.
293
00:13:36,320 --> 00:13:37,800
Non abbracciarmi.
294
00:13:37,800 --> 00:13:39,711
Vedi
questo � un momento.
295
00:13:39,800 --> 00:13:41,711
E' un attimo che
come un magnete
296
00:13:41,800 --> 00:13:44,030
ti attira a me.
297
00:13:44,120 --> 00:13:45,519
Io so chi sei.
298
00:13:45,600 --> 00:13:46,510
Davvero?
299
00:13:46,600 --> 00:13:47,555
Sono gi� cos� famoso?
300
00:13:47,640 --> 00:13:48,834
Ascolta,vedi,ho provato
301
00:13:48,920 --> 00:13:50,840
a fare uno spettacolo
in Tv tutto mio.
302
00:13:50,840 --> 00:13:52,990
Sei un falso profeta.
303
00:13:53,080 --> 00:13:55,071
Oh,non sono un profeta.
304
00:13:55,160 --> 00:13:56,673
Non mi occupo del futuro.
305
00:13:56,760 --> 00:13:58,751
Ma del presente.
306
00:13:58,840 --> 00:13:59,955
Si,lo sei.
307
00:14:00,040 --> 00:14:01,314
Sei un falso profeta
308
00:14:01,400 --> 00:14:03,197
e non puoi affermare il contrario.
309
00:14:03,280 --> 00:14:05,271
Come fai a dirlo?
310
00:14:05,360 --> 00:14:07,271
Horace me lo ha detto.
311
00:14:07,360 --> 00:14:08,952
Chi � Horace?
312
00:14:10,240 --> 00:14:11,832
Stai scherzando.
313
00:14:11,920 --> 00:14:13,831
Questo � Horace?
314
00:14:13,920 --> 00:14:16,070
Una cosa � certa
non andr� mai dal parrucchiere.
315
00:14:17,760 --> 00:14:18,954
Si da il caso che io
sono ancora qui
316
00:14:19,040 --> 00:14:21,190
perch� Horace mi ha detto di
non salire su quel bus.
317
00:14:21,280 --> 00:14:22,680
Perch�?
318
00:14:22,680 --> 00:14:24,600
Perch� sapeva che sarebbe esploso.
319
00:14:24,600 --> 00:14:26,477
Esploso?
320
00:14:26,560 --> 00:14:28,596
Si,ho visto tutto,�
successo qua vicino.
321
00:14:28,680 --> 00:14:29,635
No,non � esploso.
322
00:14:29,720 --> 00:14:30,800
Sono sicuro.
323
00:14:30,800 --> 00:14:32,631
Voglio dire,ci siamo incrociati
a 10 miglia da qui.
324
00:14:32,720 --> 00:14:35,075
Ma di sicuro..
Se tu fossi salita su quel bus
325
00:14:35,160 --> 00:14:36,275
non ci saremmo mai incontrati.
326
00:14:36,360 --> 00:14:37,839
Ma � esploso.
327
00:14:37,920 --> 00:14:39,717
E le fiamme hanno
illuminato il cielo.
328
00:14:40,840 --> 00:14:42,717
Tesoro,
329
00:14:42,800 --> 00:14:45,553
non hai mai sentito
parlare di lampi?
330
00:14:45,640 --> 00:14:47,040
Loro mi seguono ovunque.
331
00:14:47,040 --> 00:14:48,960
Ma Horace mi ha detto...
332
00:14:48,960 --> 00:14:49,949
Hai sentito il suono delle sirene?
333
00:14:50,040 --> 00:14:52,156
Ambulanza? Polizia?
334
00:14:52,240 --> 00:14:53,593
Se un bus fosse esploso,
335
00:14:53,680 --> 00:14:55,800
sarebbe arrivato qualcuno.
336
00:14:55,800 --> 00:14:57,870
E' stato il mio magnetismo animale
337
00:14:57,960 --> 00:15:01,839
che mischiato con la bellezza
della notte ha creato i fulmini.
338
00:15:01,920 --> 00:15:03,760
I fulmini.
339
00:15:03,760 --> 00:15:07,036
Ecco cosa � stato,tesoro.
340
00:15:07,120 --> 00:15:08,872
Perch� dovrei crederti?
341
00:15:08,960 --> 00:15:12,396
A tali occhi non si pu� mentire.
342
00:15:12,480 --> 00:15:14,550
Non guardarmi in questo modo.
343
00:15:17,520 --> 00:15:20,273
Momenti speciali
per giorni speciali.
344
00:15:20,360 --> 00:15:22,635
E' il mio compleanno.
345
00:15:22,720 --> 00:15:26,156
E credo di aver avuto uno
splendido gioiello come regalo.
346
00:15:27,240 --> 00:15:30,198
Sto andando in Texas per
incontrare una persona che
347
00:15:30,280 --> 00:15:31,952
compiva gli anni oggi.
348
00:15:32,040 --> 00:15:33,393
Perch� andare in Texas?
349
00:15:33,480 --> 00:15:34,799
Quella persona � davanti a te.
350
00:15:34,880 --> 00:15:37,155
L ho vista io per primo.
351
00:15:41,640 --> 00:15:43,392
Chi ha parlato?
352
00:15:45,800 --> 00:15:46,949
Vieni.
353
00:15:47,040 --> 00:15:48,519
Vieni,Cassie.
354
00:15:48,600 --> 00:15:50,400
Attento.
355
00:15:50,400 --> 00:15:53,472
Non posso.
356
00:15:53,560 --> 00:15:55,152
Devo parlare con Horace.
357
00:15:59,880 --> 00:16:01,916
Horace,sono Cassie.
358
00:16:02,000 --> 00:16:02,910
Ariete...
359
00:16:03,000 --> 00:16:04,718
Ti conosco,Cassie.
360
00:16:04,800 --> 00:16:06,028
Si,sono io.
361
00:16:06,120 --> 00:16:07,473
Toccami,Cassie.
362
00:16:08,560 --> 00:16:11,711
Aspetta,ma che fai con questa macchina?
363
00:16:11,800 --> 00:16:13,313
Voglio sapere cosa accadr� dopo.
364
00:16:13,400 --> 00:16:15,080
Non esiste il dopo!
365
00:16:15,080 --> 00:16:16,520
Perch� non mi ascolti?!
366
00:16:16,520 --> 00:16:17,800
C'� solo il presente!
367
00:16:17,800 --> 00:16:21,270
Beh,ma se non esiste il dopo,
cosa mi importa del presente allora?
368
00:16:21,360 --> 00:16:22,793
Lasciami.
369
00:16:22,880 --> 00:16:24,598
Non credere alle sue bugie.
Cosa?
370
00:16:24,680 --> 00:16:26,159
Io ti protegger�.
371
00:16:26,240 --> 00:16:28,595
Che vuole quel mucchio
di ferri vecchi?
372
00:16:28,680 --> 00:16:30,830
Non fidarti di lui.
Cosa?!
373
00:16:30,920 --> 00:16:33,400
Stai attenta,� tutto falso,�
un falso profeta.
374
00:16:33,400 --> 00:16:34,594
Fatti gli affari tuoi.
375
00:16:35,720 --> 00:16:38,359
E' meglio che tu vada
altrove a predicare.
376
00:16:38,440 --> 00:16:40,670
Fammi capire.
377
00:16:40,760 --> 00:16:42,751
Fammi capire,
stai parlando con una macchina.
378
00:16:42,840 --> 00:16:44,990
Ascolti quella macchina.
379
00:16:45,080 --> 00:16:47,150
Non stai bene forse?
380
00:16:47,240 --> 00:16:50,280
Horace � un genio.
381
00:16:50,280 --> 00:16:51,759
No...
Non � solo una macchina.
382
00:16:51,840 --> 00:16:54,274
Horace � una macchina.
383
00:16:54,360 --> 00:16:56,715
E' fatto di cavi e lampadine.
384
00:16:56,800 --> 00:16:58,836
Horace � una macchina.
385
00:16:58,920 --> 00:17:00,069
Lasciaci soli.
386
00:17:00,160 --> 00:17:01,149
Lasciarti sola?
387
00:17:01,240 --> 00:17:04,120
Con una macchina?
388
00:17:04,120 --> 00:17:06,190
C'� qualcosa che non va in te,tesoro.
389
00:17:06,280 --> 00:17:08,430
Non mi servono i tuoi momenti.
390
00:17:08,520 --> 00:17:10,158
Tutti viviamo di momenti.
391
00:17:10,240 --> 00:17:13,994
Ma tu preferisci viverli con una macchina
invece che con me.
392
00:17:14,080 --> 00:17:15,559
Dimmi perch�.
393
00:17:15,640 --> 00:17:20,395
Perch� con Horace,so con certezza
quello che mi pu� accadere.
394
00:17:20,480 --> 00:17:22,675
Ma per quale motivo vuoi saperlo?
395
00:17:24,760 --> 00:17:27,752
Mi rende felice.
396
00:17:27,840 --> 00:17:29,558
Beh,ma io?
397
00:17:29,640 --> 00:17:31,358
Non sei felice del nostro incontro?
398
00:17:32,440 --> 00:17:34,360
Falso profeta.
399
00:17:34,360 --> 00:17:36,316
Horace dice che
sei un falso profeta.
400
00:17:36,400 --> 00:17:37,913
E' una macchina!
401
00:17:38,000 --> 00:17:39,399
Sai una cosa.
402
00:17:39,480 --> 00:17:41,391
Non penso di piacere a Horace.
403
00:17:41,480 --> 00:17:43,789
Quando vedo una cosa che voglio,
vado a prendermela.
404
00:17:43,880 --> 00:17:46,269
I nostri momenti sono talmenti buoni,tesoro,
405
00:17:46,360 --> 00:17:49,636
che non permetto a una macchina
di rovinarli.
406
00:17:49,720 --> 00:17:51,676
Ti prego lasciaci soli.
407
00:17:53,720 --> 00:17:54,709
No.
408
00:18:01,000 --> 00:18:03,036
Stai lontano da me.
409
00:18:13,120 --> 00:18:16,400
Perch� non appoggi le tue
mani sul mio schermo.
410
00:18:19,080 --> 00:18:20,149
Horace!
411
00:18:20,240 --> 00:18:22,515
Horace, no!
412
00:18:22,600 --> 00:18:24,200
No!
413
00:18:24,200 --> 00:18:26,873
Ti piaceva sul serio,tesoro?
414
00:18:31,080 --> 00:18:33,514
E' davvero un bel Sagittario.
415
00:18:33,600 --> 00:18:35,960
Cassie.
416
00:18:35,960 --> 00:18:38,680
Si, Horace?
417
00:18:38,680 --> 00:18:41,752
Cassie. Cassie...
418
00:18:41,840 --> 00:18:44,035
Cosa , Horace?
419
00:18:47,360 --> 00:18:50,318
Oggi � il mio compleanno.
420
00:18:50,400 --> 00:18:52,200
Io sono il Sagittario.
421
00:18:52,200 --> 00:18:55,078
Tanti auguri,Horace.
422
00:18:55,160 --> 00:18:57,515
E' davvero un falso profeta?
423
00:18:57,600 --> 00:18:59,556
Toccami,Cassie.
424
00:19:18,040 --> 00:19:19,314
Avevo detto a mia madre
425
00:19:19,400 --> 00:19:22,392
che non era necessario
farti arrivare fino in Texas.
426
00:19:45,800 --> 00:19:48,109
Dove sono?
427
00:19:51,520 --> 00:19:54,193
Devo essermi perso molti momenti.
428
00:19:54,280 --> 00:19:56,157
Cassie.
429
00:19:59,000 --> 00:20:00,228
Cassie.
430
00:20:01,640 --> 00:20:03,198
Cassie.
431
00:20:05,440 --> 00:20:07,510
Dove sei,tesoro?
432
00:20:08,440 --> 00:20:10,158
Cassie?
433
00:20:13,120 --> 00:20:15,350
Aiuto
434
00:20:15,440 --> 00:20:18,079
Qualcuno mi aiuti!
28492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.