All language subtitles for 1x23 The False Prophet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,880 --> 00:01:00,836 Sei un asso del volante,Gus,sul serio. 2 00:01:00,920 --> 00:01:02,114 E' stato divertente 3 00:01:02,200 --> 00:01:03,952 questo viaggio in autobus. 4 00:01:04,040 --> 00:01:06,110 Noi due soli,tu Vergine e io Ariete. 5 00:01:07,280 --> 00:01:08,880 Fammi sapere quando hai fatto il pieno. 6 00:01:08,880 --> 00:01:10,154 Io ti aspetto qui. 7 00:01:12,240 --> 00:01:13,673 Sei un diavolo. 8 00:01:15,440 --> 00:01:16,475 Salve! 9 00:01:18,520 --> 00:01:21,159 C'� nessuno? 10 00:01:21,240 --> 00:01:22,309 State pulendo? 11 00:01:23,360 --> 00:01:25,760 Con questa polvere ne avete di problemi. 12 00:01:26,800 --> 00:01:28,472 Stavo per inciampare in una crepa. 13 00:01:28,560 --> 00:01:31,360 Dovreste mettere un cartello che dice "occhio alle crepe" 14 00:01:31,360 --> 00:01:33,396 E se una inciampa si pu� rompere una gamba. 15 00:01:33,480 --> 00:01:35,072 Vero?Salve. 16 00:01:35,160 --> 00:01:36,559 Il prossimo bus � tra 15 minuti. 17 00:01:36,640 --> 00:01:39,393 Lo so. 18 00:01:39,480 --> 00:01:41,630 Sono arrivata con quello. 19 00:01:41,720 --> 00:01:43,676 Ho fatto 12 ore su quel bus 20 00:01:43,760 --> 00:01:46,558 da Sasawatche, Iowa,Sapulpa, Oklahoma. 21 00:01:47,760 --> 00:01:49,671 Mi hanno consigliato di dirigermi a sud. 22 00:01:49,760 --> 00:01:52,274 Qui � deserto di nome e di fatto. 23 00:01:52,360 --> 00:01:54,749 Il mio biglietto � per Lubbock. 24 00:01:54,840 --> 00:01:57,600 Mi hanno predetto "incontrerai un ragazzo" 25 00:01:57,600 --> 00:01:58,635 Sa cosa significa? 26 00:02:00,400 --> 00:02:04,075 Sono passate 12 ore e 13 minuti 27 00:02:04,160 --> 00:02:07,311 da quando ho consultato la mia indovina. La veggente Madame X. 28 00:02:07,400 --> 00:02:09,550 Ha detto, ''Non ritardare. 29 00:02:09,640 --> 00:02:12,757 ''vai sul primo bus diretto per il Texas e l� 30 00:02:12,840 --> 00:02:15,274 incontrerai il tuo Sagittario.'' 31 00:02:15,360 --> 00:02:17,680 Quindi,eccomi qua. 32 00:02:17,680 --> 00:02:20,797 Alla fermata sulla via dell amore. 33 00:02:20,880 --> 00:02:22,074 Lei � sposata? 34 00:02:22,160 --> 00:02:24,674 Io e mio marito abbiamo comprato questo posto. 35 00:02:25,720 --> 00:02:27,240 Faccio il turno di notte. 36 00:02:28,920 --> 00:02:32,196 Cosa c'� di buono,avete una salsiccia di manzo? 37 00:02:33,280 --> 00:02:35,919 Ho avuto un ragazzo a cui piaceva da morire 38 00:02:36,000 --> 00:02:37,353 poi ha sposato mia cugina. 39 00:02:37,440 --> 00:02:39,431 Hanno servito solo salsiccia al loro matrimonio. 40 00:02:42,120 --> 00:02:44,839 ''A,'' ''B,'' ''C...'' 41 00:02:46,320 --> 00:02:49,915 E' cos� eccitante quando si sta per incontrare il grande amore. 42 00:02:50,000 --> 00:02:52,150 ''D,'' ''E,'' ''F,'' 43 00:02:52,240 --> 00:02:53,992 ''G,'' 44 00:02:54,080 --> 00:02:55,991 ''H!'' 45 00:02:56,080 --> 00:02:57,354 Chi potr� essere? 46 00:02:57,440 --> 00:02:58,793 Harry? 47 00:02:58,880 --> 00:02:59,756 Henry? 48 00:03:00,800 --> 00:03:02,552 Oh,grazie. 49 00:03:02,640 --> 00:03:04,437 Quanto le devo,un dollaro giusto? 50 00:03:04,520 --> 00:03:07,200 Non le dispiace se la pago in quarti di dollaro? 51 00:03:07,200 --> 00:03:09,156 Ho portato solo quarti di dollaro. 52 00:03:09,240 --> 00:03:12,277 In questo modo sono pronta se dovessi trovare una macchina astrologica. 53 00:03:12,360 --> 00:03:15,875 Mi piace essere sempre aggiornata sul mio destino. 54 00:03:15,960 --> 00:03:16,915 Ha detto macchina? 55 00:03:17,000 --> 00:03:17,876 Si. 56 00:03:17,960 --> 00:03:19,632 Macchine astrologiche. 57 00:03:19,720 --> 00:03:21,200 Sono favolose. 58 00:03:21,200 --> 00:03:23,760 Parlano e sono molto intelligenti. 59 00:03:25,800 --> 00:03:27,518 Ne abbiamo una nel mio salone a Sasawatche 60 00:03:27,600 --> 00:03:29,192 si chiama Madame X. 61 00:03:29,280 --> 00:03:30,429 Una le da la propria 62 00:03:30,520 --> 00:03:33,318 data di nascita e lei controlla quale campo elettromagnetico 63 00:03:33,400 --> 00:03:34,628 quando sei nata. 64 00:03:36,600 --> 00:03:37,589 Lei deve essere del Toro. 65 00:03:37,680 --> 00:03:38,795 E' abile negli affari. 66 00:03:38,880 --> 00:03:40,760 Mio marito ha comprato questa. 67 00:03:40,760 --> 00:03:42,200 Oh,si? 68 00:03:42,200 --> 00:03:44,509 Deve essere un Leone, un giocatore d azzardo. 69 00:03:44,600 --> 00:03:47,239 Speriamo solo che ci renda quello che abbiamo speso. 70 00:03:47,320 --> 00:03:49,914 Non ci conterei molto se fossi in lei. 71 00:03:50,000 --> 00:03:52,400 Sar� probabilmente un video game. 72 00:03:52,400 --> 00:03:54,675 Io parlavo di Madame X. 73 00:03:54,760 --> 00:03:57,513 Lei ha detto che quella sua macchina si chiama Madame X? 74 00:03:57,600 --> 00:04:00,114 La veggente Madame X. 75 00:04:00,200 --> 00:04:02,395 Questa si chiama Horace X. 76 00:04:05,600 --> 00:04:09,354 Non posso crederci. 77 00:04:09,440 --> 00:04:13,592 Horace X deve essere figlio e erede di Madame X. 78 00:04:13,680 --> 00:04:15,238 E' come lei,solo pi� grande. 79 00:04:17,280 --> 00:04:19,236 E molto pi� bello. 80 00:04:25,480 --> 00:04:28,358 Ciao,sono Horace X. 81 00:04:28,440 --> 00:04:29,714 Ciao. 82 00:04:29,800 --> 00:04:32,712 Sono una tua fan, Cassie Pines. 83 00:04:32,800 --> 00:04:35,792 Nata il 18 aprile, l9... 84 00:04:35,880 --> 00:04:36,995 Sotto il segno dell Ariete. 85 00:04:37,080 --> 00:04:38,880 Ciao, Cassie. 86 00:04:38,880 --> 00:04:39,835 Esatto. 87 00:04:39,920 --> 00:04:41,440 Ariete. 88 00:04:41,440 --> 00:04:43,431 Sasawatche, Iowa. 89 00:04:43,520 --> 00:04:47,752 Ascendente Gemelli, luna in Vergine. 90 00:04:47,840 --> 00:04:50,308 Puoi mettere le mani sul mio schermo,Cassie. 91 00:04:51,400 --> 00:04:54,153 Premi con forza. 92 00:05:00,360 --> 00:05:02,316 Sei davvero speciale, Horace. 93 00:05:02,400 --> 00:05:04,516 O mio dio. 94 00:05:04,600 --> 00:05:06,033 Non � il massimo? 95 00:05:06,120 --> 00:05:08,953 Sei giunta a destinazione,Cassie. 96 00:05:09,040 --> 00:05:09,916 Cosa? 97 00:05:10,000 --> 00:05:10,876 Non mi hai sentito? 98 00:05:10,960 --> 00:05:12,393 Sei giunta a destinazione. 99 00:05:12,480 --> 00:05:14,436 Ma io devo andare nel Texas. 100 00:05:14,520 --> 00:05:16,351 Un pericolo attende il viaggiatore. 101 00:05:16,440 --> 00:05:17,560 Pericolo?Ma... 102 00:05:17,560 --> 00:05:19,516 C'� un pericolo.Non devi viaggiare. 103 00:05:19,600 --> 00:05:20,476 Ma... 104 00:05:20,560 --> 00:05:23,279 Io sono Horace X. 105 00:05:24,320 --> 00:05:25,230 Passo e chiudo. 106 00:05:26,480 --> 00:05:28,311 No,aspetta un momento. 107 00:05:28,400 --> 00:05:31,551 C'� uno sbaglio. 108 00:05:31,640 --> 00:05:34,108 Oh,e adesso. 109 00:05:42,760 --> 00:05:45,274 Le stelle avevano predetto un viaggio. 110 00:05:45,360 --> 00:05:48,033 Io sono Horace X. 111 00:05:48,120 --> 00:05:49,951 Sono io,Cassie Pines. 112 00:05:50,040 --> 00:05:51,480 Nata il 18 aprile, 19... 113 00:05:51,480 --> 00:05:52,600 Ariete. 114 00:05:52,600 --> 00:05:55,717 Mi ricordo,Cassie. 115 00:05:55,800 --> 00:05:59,760 Si,beh,infatti ho parlato con te pochi minuti fa. 116 00:05:59,760 --> 00:06:03,309 La mia destinazione � il Texas per incontrare un Sagittario, 117 00:06:03,400 --> 00:06:05,960 e succeder� solo al mio arrivo a Lubbock. 118 00:06:05,960 --> 00:06:09,509 E questo mi � stato predetto stamattina da Madame X. 119 00:06:09,600 --> 00:06:11,352 Puoi mettere le tue mani sul mio schermo. 120 00:06:13,280 --> 00:06:14,240 Cos� va bene. 121 00:06:14,240 --> 00:06:15,200 E' piacevole. 122 00:06:15,200 --> 00:06:18,158 Solletico. 123 00:06:18,240 --> 00:06:19,480 Premi con pi� forza,Cassie. 124 00:06:19,480 --> 00:06:22,153 Cos�. 125 00:06:22,240 --> 00:06:24,117 Tu farai un viaggio. 126 00:06:24,200 --> 00:06:25,394 Esatto. 127 00:06:25,480 --> 00:06:26,879 Sono in viaggio. 128 00:06:26,960 --> 00:06:28,837 Quando sar� il momento giusto. 129 00:06:28,920 --> 00:06:30,960 Il momento giusto � ora,vero? 130 00:06:30,960 --> 00:06:33,394 Cassie,che cosa ho detto? 131 00:06:33,480 --> 00:06:34,674 Non lo so. 132 00:06:34,760 --> 00:06:36,034 Le tue risposte sono confuse. 133 00:06:37,760 --> 00:06:38,954 Ho preso la scossa. 134 00:06:40,280 --> 00:06:41,640 Io sono Horace X. 135 00:06:41,640 --> 00:06:42,760 Questo lo so. 136 00:06:42,760 --> 00:06:44,480 Non volevo offenderti! 137 00:06:44,480 --> 00:06:45,799 Che succede?! 138 00:06:45,880 --> 00:06:47,836 I-Io sono figlio, f... 139 00:06:47,920 --> 00:06:49,114 figlio e erede... 140 00:06:49,200 --> 00:06:51,998 Io sono,Io sono figlio e erede di Madame X! 141 00:06:52,080 --> 00:06:54,036 Io non volevo offenderti. 142 00:06:58,080 --> 00:07:00,116 Wow, Horace. 143 00:07:00,200 --> 00:07:02,960 Sei davvero il massimo. 144 00:07:02,960 --> 00:07:05,838 Ho capito,hai cercato di uscire dal tuo box ma.. 145 00:07:07,920 --> 00:07:09,114 E' il mio compleanno. 146 00:07:09,200 --> 00:07:11,720 Beh... 147 00:07:11,720 --> 00:07:14,280 Vorrei chiederti una cosa. 148 00:07:14,360 --> 00:07:16,794 Spero soltanto che non ti offenderai. 149 00:07:16,880 --> 00:07:18,233 Cassie,come stai? 150 00:07:22,240 --> 00:07:24,629 E' una domanda molto particolare. 151 00:07:24,720 --> 00:07:26,233 Mia madre mi ha parlato di te. 152 00:07:26,320 --> 00:07:29,560 Molto gentile. 153 00:07:29,560 --> 00:07:32,597 Non vorrei sembrarti maleducata. 154 00:07:32,680 --> 00:07:34,591 E' bello essere educati. 155 00:07:36,600 --> 00:07:38,636 Mi permetti di leggere il futuro in un altro modo? 156 00:07:38,720 --> 00:07:41,473 Wanda Sue,mi prepara una tazza di tea? 157 00:07:41,560 --> 00:07:42,709 Cassie! 158 00:07:44,760 --> 00:07:47,194 Adesso sei arrabbiato con me. 159 00:07:47,280 --> 00:07:49,316 Chiss� dove sar� finito l autista. 160 00:07:49,400 --> 00:07:51,197 Gus? 161 00:07:52,280 --> 00:07:54,077 Gus? 162 00:07:57,320 --> 00:07:58,309 Beh, 163 00:07:58,400 --> 00:08:00,470 Penso che ti piacer� qui. 164 00:08:00,560 --> 00:08:02,152 Sto andando a casa, devo dormire. 165 00:08:02,240 --> 00:08:03,593 Oh. Non si preoccupi 166 00:08:03,680 --> 00:08:04,795 di chiudere la porta. Grazie. 167 00:08:04,880 --> 00:08:05,756 Io non chiudo mai. 168 00:08:05,840 --> 00:08:06,795 Bene. 169 00:08:06,880 --> 00:08:09,520 Non si dimentichi di spegnere la luce. 170 00:08:09,520 --> 00:08:11,351 Gus avr� quasi finito. 171 00:08:11,440 --> 00:08:12,840 Sar� pronto a partire tra qualche minuto. 172 00:08:12,840 --> 00:08:13,800 Oh. 173 00:08:13,800 --> 00:08:15,400 Grazie. 174 00:08:15,400 --> 00:08:17,231 Ciao. Ciao. 175 00:08:19,560 --> 00:08:21,391 Ciao ciao. 176 00:08:25,680 --> 00:08:28,717 Con gli uomini... 177 00:08:28,800 --> 00:08:30,119 non ho mai avuto fortuna. 178 00:08:35,800 --> 00:08:39,270 Madame X mi ha convinta che io avrei incontrato il mio Sagittario. 179 00:08:39,360 --> 00:08:41,040 Che ci saremo innamorati subito. 180 00:08:41,040 --> 00:08:43,270 Sarebbe stato amore a prima vista. 181 00:08:43,360 --> 00:08:47,239 Ora sai anche tu quanto � importante per me andare in Texas. 182 00:08:47,320 --> 00:08:49,117 Oh,spero di arrivarci. 183 00:08:51,480 --> 00:08:55,234 Horace,vedo un aeroplano. 184 00:08:55,320 --> 00:08:56,639 Questo significa viaggio. 185 00:08:56,720 --> 00:08:58,597 E... 186 00:09:00,800 --> 00:09:02,153 Accanto c'� un ascia. 187 00:09:02,240 --> 00:09:04,151 Non � un buon segno. 188 00:09:04,240 --> 00:09:06,071 Oh,queste foglie di tea sono pessime. 189 00:09:06,160 --> 00:09:08,958 Mi servono di una qualit� migliore. 190 00:09:10,680 --> 00:09:13,717 E a momenti Gus mi dir� che � ora di andare. 191 00:09:13,800 --> 00:09:15,358 Devo consultare le mie carte. 192 00:09:25,320 --> 00:09:26,275 Croce. 193 00:09:30,320 --> 00:09:32,880 E un 3. 194 00:09:32,960 --> 00:09:34,359 Croce e 3. 195 00:09:34,440 --> 00:09:36,192 Pensa 3 volte. 196 00:09:36,280 --> 00:09:39,352 Procedi con cautela nella vita. 197 00:09:42,560 --> 00:09:43,959 Horace,questa � la mia ultima occasione. 198 00:09:46,400 --> 00:09:47,594 Posso salire sul bus? 199 00:09:47,680 --> 00:09:48,874 Io sono Horace X. 200 00:09:48,960 --> 00:09:50,951 Chi mi vuole? 201 00:09:51,040 --> 00:09:52,040 Cassie Pines. 202 00:09:52,040 --> 00:09:53,553 Ariete. 203 00:09:53,640 --> 00:09:55,520 Horace,il bus sta partendo. 204 00:09:55,520 --> 00:09:56,669 Posso prenderlo? 205 00:09:57,640 --> 00:09:59,312 Vuoi che ti dica una bugia? 206 00:09:59,400 --> 00:10:02,073 Purtroppo non posso partire Gus! 207 00:10:02,160 --> 00:10:04,628 Ho ricevuto un messaggio,devo restare qui. 208 00:10:05,800 --> 00:10:07,597 Forse prender� il prossimo. 209 00:10:08,880 --> 00:10:10,154 Forse partir� dopo. 210 00:10:11,720 --> 00:10:13,312 Guida con prudenza! 211 00:10:13,400 --> 00:10:14,594 Hai fatto bene,Cassie. 212 00:10:19,560 --> 00:10:21,437 Posso prendere il prossimo? 213 00:10:21,520 --> 00:10:24,080 Potessi partire prima di mezzanotte. 214 00:10:25,280 --> 00:10:28,000 Che cosa � stato? 215 00:10:28,000 --> 00:10:29,638 Era il bus? 216 00:10:29,720 --> 00:10:30,596 Cosa ti avevo detto? 217 00:10:30,680 --> 00:10:31,680 Oh,dio! 218 00:10:31,680 --> 00:10:33,557 Metti le mani sullo schermo,Cassie. 219 00:10:39,120 --> 00:10:40,712 Mi stai bruciando. 220 00:10:40,800 --> 00:10:42,153 Sta arrivando qualcuno,Cassie. 221 00:10:42,240 --> 00:10:45,437 Ma, Horace,il bus... 222 00:10:45,520 --> 00:10:46,396 E' importante,Cassie. 223 00:10:46,480 --> 00:10:48,277 Stai attenta ai falsi profeti. 224 00:10:48,360 --> 00:10:52,319 Horace,mi hai salvato la vita, non � vero? 225 00:10:52,400 --> 00:10:54,470 Cassie,ascoltami. 226 00:10:54,560 --> 00:10:56,790 Attenta ai falsi profeti. 227 00:10:58,880 --> 00:11:02,080 Che vuol dire, falsi profeti? 228 00:11:07,520 --> 00:11:09,476 Bene,salve,bella signora. 229 00:11:14,400 --> 00:11:15,594 Salve,bella. 230 00:11:15,680 --> 00:11:16,874 E' buio fuori,vero? 231 00:11:16,960 --> 00:11:18,473 Ma c'� sempre buio prima dell alba. 232 00:11:18,560 --> 00:11:21,313 Ricordatelo. Non dimenticare le mie parole. 233 00:11:21,400 --> 00:11:23,560 Il buio diventa luce, 234 00:11:23,560 --> 00:11:28,040 la notte giorno, i rei penitenti. 235 00:11:28,040 --> 00:11:29,960 Il buio prima dell alba. 236 00:11:29,960 --> 00:11:32,474 Se deve prendere il bus � appena partito. 237 00:11:32,560 --> 00:11:33,913 Stavo guidando senza una meta precisa, 238 00:11:34,000 --> 00:11:35,877 quando all improvviso ho sentito una vibrazione, 239 00:11:35,960 --> 00:11:38,080 il cuore ha iniziato a battermi forte e ho provato l incredibile impulso 240 00:11:38,080 --> 00:11:39,195 di guidare fino a questo posto. 241 00:11:39,280 --> 00:11:40,872 Sono entrato e ho trovato te. 242 00:11:40,960 --> 00:11:42,916 Voglio dire,sei favolosa,tesoro. 243 00:11:43,000 --> 00:11:44,672 Heat Jones. 244 00:11:44,760 --> 00:11:47,228 Fondatore della chiesa "Momento per Momento" 245 00:11:47,320 --> 00:11:50,118 La cui regola � il presente, e adesso � qui. 246 00:11:50,200 --> 00:11:52,880 Vivo,che respira fiducioso. 247 00:11:52,880 --> 00:11:56,031 Adesso, nell eterno presente. 248 00:11:56,120 --> 00:11:57,792 Non so se mi ha sentito. 249 00:11:57,880 --> 00:11:58,869 Il bus � partito 250 00:11:58,960 --> 00:11:59,949 Lo ha perso. 251 00:12:00,040 --> 00:12:01,917 Sai quanto � grande un momento? 252 00:12:03,520 --> 00:12:04,635 La donna che fa i biglietti � andata a casa. 253 00:12:04,720 --> 00:12:06,119 Io non lavoro qui. 254 00:12:06,200 --> 00:12:08,031 Vorresti che ti dicessi quanto � grande un momento? 255 00:12:08,120 --> 00:12:09,314 Tu sei molto carina, lo sapevi questo? 256 00:12:09,400 --> 00:12:11,356 Ecco,vedi,questo � stato un momento. 257 00:12:11,440 --> 00:12:12,589 C'� stato un attimo che.. 258 00:12:12,680 --> 00:12:13,874 noi abbiamo diviso. 259 00:12:13,960 --> 00:12:17,157 La chiesa momento per momento si basa sulla divisione. 260 00:12:17,240 --> 00:12:20,400 Il prossimo bus � alle 8 di domani mattina. 261 00:12:20,400 --> 00:12:22,391 Oh,non penso mai al futuro. 262 00:12:22,480 --> 00:12:24,232 La vita � ora. 263 00:12:24,320 --> 00:12:26,151 Vuoi dividere un momento? 264 00:12:26,240 --> 00:12:27,355 No. 265 00:12:29,320 --> 00:12:30,548 Questo � un momento. 266 00:12:32,680 --> 00:12:36,000 Hai occhi grandi come stagni e le rane potrebbero nuotarci. 267 00:12:36,000 --> 00:12:37,877 Ti prego smettila. 268 00:12:42,480 --> 00:12:44,789 Non devi farlo pi�,chiaro? 269 00:12:44,880 --> 00:12:46,438 Un altro momento. 270 00:12:46,520 --> 00:12:47,748 Grande,abbiamo gi� diviso 271 00:12:47,840 --> 00:12:49,831 3 meravigliosi momenti. 272 00:12:49,920 --> 00:12:52,240 Stiamo cominciando a conoscerci,tesoro. 273 00:12:52,240 --> 00:12:54,959 Ah,la mia chiesa � nata per questo. 274 00:12:55,040 --> 00:12:57,200 Emozioni che nascono in un istante. 275 00:12:57,200 --> 00:12:58,474 Grandi emozioni che esplodono 276 00:12:58,560 --> 00:12:59,595 che vivono per un momento... 277 00:12:59,680 --> 00:13:01,716 Tieniti i tuoi momenti per te. 278 00:13:03,520 --> 00:13:07,115 Sai,sono bravo ad indovinare i nomi. 279 00:13:07,200 --> 00:13:09,714 Fammi pensare, uh... 280 00:13:09,800 --> 00:13:11,028 Lassie? 281 00:13:11,120 --> 00:13:13,031 No, no,quello � un cane. 282 00:13:13,120 --> 00:13:15,634 Um... 283 00:13:15,720 --> 00:13:17,711 Patsy? 284 00:13:17,800 --> 00:13:19,995 No. 285 00:13:20,080 --> 00:13:20,956 Cassie? 286 00:13:21,040 --> 00:13:21,916 Cosa? 287 00:13:22,000 --> 00:13:24,355 E' il tuo nome? 288 00:13:24,440 --> 00:13:26,351 Si. 289 00:13:26,440 --> 00:13:29,796 Si,sono bravo vero. 290 00:13:29,880 --> 00:13:32,713 Come ho detto, sono Heat Jones. 291 00:13:32,800 --> 00:13:34,791 Ti piace il mio nome? 292 00:13:34,880 --> 00:13:36,233 Stai lontano da me. 293 00:13:36,320 --> 00:13:37,800 Non abbracciarmi. 294 00:13:37,800 --> 00:13:39,711 Vedi questo � un momento. 295 00:13:39,800 --> 00:13:41,711 E' un attimo che come un magnete 296 00:13:41,800 --> 00:13:44,030 ti attira a me. 297 00:13:44,120 --> 00:13:45,519 Io so chi sei. 298 00:13:45,600 --> 00:13:46,510 Davvero? 299 00:13:46,600 --> 00:13:47,555 Sono gi� cos� famoso? 300 00:13:47,640 --> 00:13:48,834 Ascolta,vedi,ho provato 301 00:13:48,920 --> 00:13:50,840 a fare uno spettacolo in Tv tutto mio. 302 00:13:50,840 --> 00:13:52,990 Sei un falso profeta. 303 00:13:53,080 --> 00:13:55,071 Oh,non sono un profeta. 304 00:13:55,160 --> 00:13:56,673 Non mi occupo del futuro. 305 00:13:56,760 --> 00:13:58,751 Ma del presente. 306 00:13:58,840 --> 00:13:59,955 Si,lo sei. 307 00:14:00,040 --> 00:14:01,314 Sei un falso profeta 308 00:14:01,400 --> 00:14:03,197 e non puoi affermare il contrario. 309 00:14:03,280 --> 00:14:05,271 Come fai a dirlo? 310 00:14:05,360 --> 00:14:07,271 Horace me lo ha detto. 311 00:14:07,360 --> 00:14:08,952 Chi � Horace? 312 00:14:10,240 --> 00:14:11,832 Stai scherzando. 313 00:14:11,920 --> 00:14:13,831 Questo � Horace? 314 00:14:13,920 --> 00:14:16,070 Una cosa � certa non andr� mai dal parrucchiere. 315 00:14:17,760 --> 00:14:18,954 Si da il caso che io sono ancora qui 316 00:14:19,040 --> 00:14:21,190 perch� Horace mi ha detto di non salire su quel bus. 317 00:14:21,280 --> 00:14:22,680 Perch�? 318 00:14:22,680 --> 00:14:24,600 Perch� sapeva che sarebbe esploso. 319 00:14:24,600 --> 00:14:26,477 Esploso? 320 00:14:26,560 --> 00:14:28,596 Si,ho visto tutto,� successo qua vicino. 321 00:14:28,680 --> 00:14:29,635 No,non � esploso. 322 00:14:29,720 --> 00:14:30,800 Sono sicuro. 323 00:14:30,800 --> 00:14:32,631 Voglio dire,ci siamo incrociati a 10 miglia da qui. 324 00:14:32,720 --> 00:14:35,075 Ma di sicuro.. Se tu fossi salita su quel bus 325 00:14:35,160 --> 00:14:36,275 non ci saremmo mai incontrati. 326 00:14:36,360 --> 00:14:37,839 Ma � esploso. 327 00:14:37,920 --> 00:14:39,717 E le fiamme hanno illuminato il cielo. 328 00:14:40,840 --> 00:14:42,717 Tesoro, 329 00:14:42,800 --> 00:14:45,553 non hai mai sentito parlare di lampi? 330 00:14:45,640 --> 00:14:47,040 Loro mi seguono ovunque. 331 00:14:47,040 --> 00:14:48,960 Ma Horace mi ha detto... 332 00:14:48,960 --> 00:14:49,949 Hai sentito il suono delle sirene? 333 00:14:50,040 --> 00:14:52,156 Ambulanza? Polizia? 334 00:14:52,240 --> 00:14:53,593 Se un bus fosse esploso, 335 00:14:53,680 --> 00:14:55,800 sarebbe arrivato qualcuno. 336 00:14:55,800 --> 00:14:57,870 E' stato il mio magnetismo animale 337 00:14:57,960 --> 00:15:01,839 che mischiato con la bellezza della notte ha creato i fulmini. 338 00:15:01,920 --> 00:15:03,760 I fulmini. 339 00:15:03,760 --> 00:15:07,036 Ecco cosa � stato,tesoro. 340 00:15:07,120 --> 00:15:08,872 Perch� dovrei crederti? 341 00:15:08,960 --> 00:15:12,396 A tali occhi non si pu� mentire. 342 00:15:12,480 --> 00:15:14,550 Non guardarmi in questo modo. 343 00:15:17,520 --> 00:15:20,273 Momenti speciali per giorni speciali. 344 00:15:20,360 --> 00:15:22,635 E' il mio compleanno. 345 00:15:22,720 --> 00:15:26,156 E credo di aver avuto uno splendido gioiello come regalo. 346 00:15:27,240 --> 00:15:30,198 Sto andando in Texas per incontrare una persona che 347 00:15:30,280 --> 00:15:31,952 compiva gli anni oggi. 348 00:15:32,040 --> 00:15:33,393 Perch� andare in Texas? 349 00:15:33,480 --> 00:15:34,799 Quella persona � davanti a te. 350 00:15:34,880 --> 00:15:37,155 L ho vista io per primo. 351 00:15:41,640 --> 00:15:43,392 Chi ha parlato? 352 00:15:45,800 --> 00:15:46,949 Vieni. 353 00:15:47,040 --> 00:15:48,519 Vieni,Cassie. 354 00:15:48,600 --> 00:15:50,400 Attento. 355 00:15:50,400 --> 00:15:53,472 Non posso. 356 00:15:53,560 --> 00:15:55,152 Devo parlare con Horace. 357 00:15:59,880 --> 00:16:01,916 Horace,sono Cassie. 358 00:16:02,000 --> 00:16:02,910 Ariete... 359 00:16:03,000 --> 00:16:04,718 Ti conosco,Cassie. 360 00:16:04,800 --> 00:16:06,028 Si,sono io. 361 00:16:06,120 --> 00:16:07,473 Toccami,Cassie. 362 00:16:08,560 --> 00:16:11,711 Aspetta,ma che fai con questa macchina? 363 00:16:11,800 --> 00:16:13,313 Voglio sapere cosa accadr� dopo. 364 00:16:13,400 --> 00:16:15,080 Non esiste il dopo! 365 00:16:15,080 --> 00:16:16,520 Perch� non mi ascolti?! 366 00:16:16,520 --> 00:16:17,800 C'� solo il presente! 367 00:16:17,800 --> 00:16:21,270 Beh,ma se non esiste il dopo, cosa mi importa del presente allora? 368 00:16:21,360 --> 00:16:22,793 Lasciami. 369 00:16:22,880 --> 00:16:24,598 Non credere alle sue bugie. Cosa? 370 00:16:24,680 --> 00:16:26,159 Io ti protegger�. 371 00:16:26,240 --> 00:16:28,595 Che vuole quel mucchio di ferri vecchi? 372 00:16:28,680 --> 00:16:30,830 Non fidarti di lui. Cosa?! 373 00:16:30,920 --> 00:16:33,400 Stai attenta,� tutto falso,� un falso profeta. 374 00:16:33,400 --> 00:16:34,594 Fatti gli affari tuoi. 375 00:16:35,720 --> 00:16:38,359 E' meglio che tu vada altrove a predicare. 376 00:16:38,440 --> 00:16:40,670 Fammi capire. 377 00:16:40,760 --> 00:16:42,751 Fammi capire, stai parlando con una macchina. 378 00:16:42,840 --> 00:16:44,990 Ascolti quella macchina. 379 00:16:45,080 --> 00:16:47,150 Non stai bene forse? 380 00:16:47,240 --> 00:16:50,280 Horace � un genio. 381 00:16:50,280 --> 00:16:51,759 No... Non � solo una macchina. 382 00:16:51,840 --> 00:16:54,274 Horace � una macchina. 383 00:16:54,360 --> 00:16:56,715 E' fatto di cavi e lampadine. 384 00:16:56,800 --> 00:16:58,836 Horace � una macchina. 385 00:16:58,920 --> 00:17:00,069 Lasciaci soli. 386 00:17:00,160 --> 00:17:01,149 Lasciarti sola? 387 00:17:01,240 --> 00:17:04,120 Con una macchina? 388 00:17:04,120 --> 00:17:06,190 C'� qualcosa che non va in te,tesoro. 389 00:17:06,280 --> 00:17:08,430 Non mi servono i tuoi momenti. 390 00:17:08,520 --> 00:17:10,158 Tutti viviamo di momenti. 391 00:17:10,240 --> 00:17:13,994 Ma tu preferisci viverli con una macchina invece che con me. 392 00:17:14,080 --> 00:17:15,559 Dimmi perch�. 393 00:17:15,640 --> 00:17:20,395 Perch� con Horace,so con certezza quello che mi pu� accadere. 394 00:17:20,480 --> 00:17:22,675 Ma per quale motivo vuoi saperlo? 395 00:17:24,760 --> 00:17:27,752 Mi rende felice. 396 00:17:27,840 --> 00:17:29,558 Beh,ma io? 397 00:17:29,640 --> 00:17:31,358 Non sei felice del nostro incontro? 398 00:17:32,440 --> 00:17:34,360 Falso profeta. 399 00:17:34,360 --> 00:17:36,316 Horace dice che sei un falso profeta. 400 00:17:36,400 --> 00:17:37,913 E' una macchina! 401 00:17:38,000 --> 00:17:39,399 Sai una cosa. 402 00:17:39,480 --> 00:17:41,391 Non penso di piacere a Horace. 403 00:17:41,480 --> 00:17:43,789 Quando vedo una cosa che voglio, vado a prendermela. 404 00:17:43,880 --> 00:17:46,269 I nostri momenti sono talmenti buoni,tesoro, 405 00:17:46,360 --> 00:17:49,636 che non permetto a una macchina di rovinarli. 406 00:17:49,720 --> 00:17:51,676 Ti prego lasciaci soli. 407 00:17:53,720 --> 00:17:54,709 No. 408 00:18:01,000 --> 00:18:03,036 Stai lontano da me. 409 00:18:13,120 --> 00:18:16,400 Perch� non appoggi le tue mani sul mio schermo. 410 00:18:19,080 --> 00:18:20,149 Horace! 411 00:18:20,240 --> 00:18:22,515 Horace, no! 412 00:18:22,600 --> 00:18:24,200 No! 413 00:18:24,200 --> 00:18:26,873 Ti piaceva sul serio,tesoro? 414 00:18:31,080 --> 00:18:33,514 E' davvero un bel Sagittario. 415 00:18:33,600 --> 00:18:35,960 Cassie. 416 00:18:35,960 --> 00:18:38,680 Si, Horace? 417 00:18:38,680 --> 00:18:41,752 Cassie. Cassie... 418 00:18:41,840 --> 00:18:44,035 Cosa , Horace? 419 00:18:47,360 --> 00:18:50,318 Oggi � il mio compleanno. 420 00:18:50,400 --> 00:18:52,200 Io sono il Sagittario. 421 00:18:52,200 --> 00:18:55,078 Tanti auguri,Horace. 422 00:18:55,160 --> 00:18:57,515 E' davvero un falso profeta? 423 00:18:57,600 --> 00:18:59,556 Toccami,Cassie. 424 00:19:18,040 --> 00:19:19,314 Avevo detto a mia madre 425 00:19:19,400 --> 00:19:22,392 che non era necessario farti arrivare fino in Texas. 426 00:19:45,800 --> 00:19:48,109 Dove sono? 427 00:19:51,520 --> 00:19:54,193 Devo essermi perso molti momenti. 428 00:19:54,280 --> 00:19:56,157 Cassie. 429 00:19:59,000 --> 00:20:00,228 Cassie. 430 00:20:01,640 --> 00:20:03,198 Cassie. 431 00:20:05,440 --> 00:20:07,510 Dove sei,tesoro? 432 00:20:08,440 --> 00:20:10,158 Cassie? 433 00:20:13,120 --> 00:20:15,350 Aiuto 434 00:20:15,440 --> 00:20:18,079 Qualcuno mi aiuti! 28492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.