Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,503 --> 00:00:08,433
(Episode 16)
2
00:00:10,533 --> 00:00:13,802
What do you think happened on the
rooftop after he was dragged there?
3
00:00:13,802 --> 00:00:16,072
These days, we can find
everything online.
4
00:00:16,072 --> 00:00:17,712
They tend to brag about it
on their social media.
5
00:00:17,712 --> 00:00:19,812
I doubt that
he'll even open his mouth.
6
00:00:20,013 --> 00:00:22,852
Seriously. He's a head case.
7
00:00:22,852 --> 00:00:24,352
If not through the kids,
8
00:00:24,352 --> 00:00:27,053
we must find out
through other means.
9
00:00:27,852 --> 00:00:30,523
I don't know if I should have my son
transferred to another school.
10
00:00:30,953 --> 00:00:33,663
Jae Hoon's room is
right next to his.
11
00:00:34,163 --> 00:00:36,663
It's suicide, right?
12
00:00:37,893 --> 00:00:40,463
My gosh, it's the exam week
for Kang Doo.
13
00:00:42,872 --> 00:00:46,073
You might disapprove of me
if I say this.
14
00:00:46,302 --> 00:00:50,213
But our sons' ranks will go
one place higher.
15
00:00:50,842 --> 00:00:54,183
So Jun Ha will be
at the top of his class now.
16
00:00:56,113 --> 00:00:57,383
Top of his class?
17
00:00:57,613 --> 00:00:59,452
That doesn't mean anything.
18
00:01:00,482 --> 00:01:01,853
All I want...
19
00:01:02,122 --> 00:01:06,122
is for Jun Ha to stay healthy.
20
00:01:06,423 --> 00:01:08,192
Everyone is here except for me.
21
00:01:20,943 --> 00:01:24,872
Hello. I'm Prosecutor Eun Sol
from Seoul Eastern District.
22
00:01:26,943 --> 00:01:28,683
What is this regarding?
23
00:01:28,683 --> 00:01:31,213
I wanted to discuss
something with all of you.
24
00:01:33,183 --> 00:01:35,282
I understand that
you must be heartbroken.
25
00:01:35,282 --> 00:01:36,723
I wanted to comfort you,
26
00:01:36,723 --> 00:01:40,362
but I didn't reach out because
I thought it wasn't the right time.
27
00:01:40,723 --> 00:01:43,333
Nonetheless,
ambushing our meeting...
28
00:01:43,333 --> 00:01:47,133
with the prosecutor is
no way to behave.
29
00:01:51,773 --> 00:01:52,902
I heard...
30
00:01:53,372 --> 00:01:55,372
it's the exam week for the kids.
31
00:01:55,372 --> 00:01:58,543
Do you want me to call them out too?
32
00:01:59,743 --> 00:02:00,883
Or...
33
00:02:01,443 --> 00:02:03,913
will you cooperate
with the investigation?
34
00:02:09,422 --> 00:02:10,592
For all these years,
35
00:02:11,092 --> 00:02:13,823
your sons followed
the academy schedule I made,
36
00:02:14,293 --> 00:02:17,262
and you tried hard to put your sons
in the study groups I'd formed.
37
00:02:18,663 --> 00:02:20,563
You bought me a designer handbag.
38
00:02:22,202 --> 00:02:24,033
You came to my home and made kimchi.
39
00:02:24,432 --> 00:02:26,202
You got me tickets
for the most luxurious massages.
40
00:02:26,772 --> 00:02:29,103
You wanted your sons to
join my study groups.
41
00:02:29,473 --> 00:02:30,712
Don't you remember?
42
00:02:33,182 --> 00:02:34,413
My son, Sung Jae,
43
00:02:35,443 --> 00:02:38,853
was your idol, object of admiration,
and your dream son.
44
00:02:38,853 --> 00:02:41,723
You were good to me as you wanted
your sons to be like mine.
45
00:02:42,253 --> 00:02:43,392
But...
46
00:02:45,753 --> 00:02:47,623
as soon as my son was gone,
47
00:02:48,362 --> 00:02:49,962
you all jumped ship.
48
00:02:50,633 --> 00:02:51,892
Do Hee.
49
00:02:52,362 --> 00:02:54,033
You're being rude.
50
00:02:54,033 --> 00:02:55,873
I no longer have a son.
51
00:02:55,973 --> 00:02:57,172
My son...
52
00:02:59,772 --> 00:03:01,142
died.
53
00:03:05,373 --> 00:03:06,642
Do you think...
54
00:03:06,783 --> 00:03:09,512
my son's death has nothing
to do with yours?
55
00:03:15,922 --> 00:03:19,462
I know that your sons are done
with their academy at 8:30pm.
56
00:03:20,422 --> 00:03:22,223
You're in charge of giving them
a ride today, right?
57
00:03:22,323 --> 00:03:25,762
And I know that you have all
of their cell phones in your bag.
58
00:03:26,003 --> 00:03:28,232
Can you show them to me?
59
00:03:31,503 --> 00:03:33,903
Should I request for
a search and seizure warrant?
60
00:03:34,003 --> 00:03:35,642
I'll get on it right away.
61
00:03:35,913 --> 00:03:37,112
Hold on, please.
62
00:03:38,313 --> 00:03:39,482
I'll show them to you.
63
00:03:44,813 --> 00:03:48,082
Could you unlock the phones as well?
64
00:04:01,003 --> 00:04:04,702
Do you think they are some kind
of delinquents or thugs?
65
00:04:05,133 --> 00:04:08,772
Ma'am, you're greatly mistaken.
66
00:04:08,973 --> 00:04:11,172
This meeting consists
of the top five students...
67
00:04:11,172 --> 00:04:13,813
from the specialized high school.
68
00:04:13,813 --> 00:04:17,253
All of their fathers are
influential as well.
69
00:04:18,313 --> 00:04:21,253
I find this kind of
behavior very rude.
70
00:04:23,893 --> 00:04:25,552
I didn't find anything.
71
00:04:25,893 --> 00:04:27,492
- On all of the phones?
- Yes.
72
00:04:30,033 --> 00:04:31,963
You're suspecting innocent kids.
73
00:04:32,192 --> 00:04:35,132
Are you lawfully executing
your official duty?
74
00:04:35,533 --> 00:04:39,072
You don't have evidence. That's why
you're going through their phones.
75
00:04:44,543 --> 00:04:48,382
He only posted their group photos
on his social media.
76
00:04:48,612 --> 00:04:52,052
It's odd that these best friends
didn't create a group chatroom.
77
00:04:52,783 --> 00:04:54,052
Did you all...
78
00:04:55,223 --> 00:04:56,322
erase it?
79
00:05:01,622 --> 00:05:05,533
Park Jun Ha, Ahn Jae Hoon,
Cha Dong Soo, and Kim Kang Doo.
80
00:05:05,963 --> 00:05:08,132
These four students were
with Sung Jae...
81
00:05:08,232 --> 00:05:11,172
- on the scene of the incident.
- That's not possible.
82
00:05:11,372 --> 00:05:14,372
- Jun Ha was at the academy then.
- So was Jae Hoon.
83
00:05:16,213 --> 00:05:17,312
Then...
84
00:05:19,283 --> 00:05:20,643
who are they?
85
00:05:23,682 --> 00:05:25,513
Five students went up together,
86
00:05:26,453 --> 00:05:28,283
but why did only four of them
come back down?
87
00:05:31,552 --> 00:05:34,093
This is a murder case.
88
00:05:34,692 --> 00:05:38,992
Park Jun Ha, Ahn Jae Hoon,
Cha Dong Soo, and Kim Kang Doo...
89
00:05:39,763 --> 00:05:41,632
are suspects
of Ma Sung Jae's murder.
90
00:05:41,833 --> 00:05:44,232
Thank you for
your cooperation today.
91
00:05:44,773 --> 00:05:46,703
What are you talking about?
92
00:05:47,143 --> 00:05:48,302
What did she just say?
93
00:05:48,802 --> 00:05:49,843
Unbelievable.
94
00:05:51,942 --> 00:05:53,742
What's going on?
95
00:05:53,742 --> 00:05:55,882
Can you please explain?
96
00:05:56,283 --> 00:05:57,653
What are we going to do?
97
00:06:22,403 --> 00:06:24,572
What are you doing?
98
00:06:26,982 --> 00:06:28,343
Swab everything...
99
00:06:29,382 --> 00:06:30,812
from there to there.
100
00:06:40,062 --> 00:06:42,192
He didn't ask us
to take just the samples?
101
00:06:42,663 --> 00:06:45,463
He wanted the entire wall.
Including the rails.
102
00:06:49,603 --> 00:06:51,273
(Court)
103
00:06:51,273 --> 00:06:53,403
The cause of death
of the driver, the husband,
104
00:06:53,502 --> 00:06:56,973
is cervical vertebrae fracture.
In other words, his neck broke.
105
00:06:57,013 --> 00:06:59,513
And the cause of death
of the passenger, the wife,
106
00:06:59,513 --> 00:07:02,612
is hemothorax of thoracic cavity
caused by rib fracture.
107
00:07:02,612 --> 00:07:03,853
In other words,
108
00:07:03,853 --> 00:07:05,953
she died because
her chest was filled with blood.
109
00:07:05,953 --> 00:07:09,122
Can we tell
which one of them died first?
110
00:07:09,692 --> 00:07:11,293
When someone's
cervical vertebrae is fractured,
111
00:07:11,293 --> 00:07:15,192
it can cause the person
to die immediately from the injury.
112
00:07:15,192 --> 00:07:17,333
But hemothorax of
the thoracic cavity...
113
00:07:17,333 --> 00:07:20,802
takes at least minutes
to cause someone to die...
114
00:07:20,802 --> 00:07:24,473
since the blood needs to fill up
until it's impossible to breathe.
115
00:07:24,473 --> 00:07:25,533
Hence,
116
00:07:26,072 --> 00:07:29,413
it looks like
the husband died first.
117
00:07:29,843 --> 00:07:31,612
If the husband died...
118
00:07:31,872 --> 00:07:33,882
even a minute before the wife,
119
00:07:33,882 --> 00:07:35,612
that means his assets...
120
00:07:35,612 --> 00:07:38,153
were inherited by his wife
while she was alive.
121
00:07:38,153 --> 00:07:39,953
What are you talking about?
122
00:07:40,322 --> 00:07:41,523
This is nonsense.
123
00:07:42,122 --> 00:07:43,453
Overruled.
124
00:07:43,922 --> 00:07:45,422
Please continue.
125
00:07:45,422 --> 00:07:48,322
Therefore, it is only logical...
126
00:07:48,463 --> 00:07:50,333
for his assets to be...
127
00:07:50,333 --> 00:07:54,103
given to her family, her sister,
which is his sister-in-law.
128
00:07:54,103 --> 00:07:55,333
(Defense Counsel)
129
00:07:55,333 --> 00:07:57,533
The swindling of his inheritance
by the defendant, her mother-in-law,
130
00:07:58,333 --> 00:07:59,403
is illegal.
131
00:08:00,703 --> 00:08:01,773
That is all.
132
00:08:09,953 --> 00:08:10,982
Take it.
133
00:08:11,552 --> 00:08:13,252
I wrote a book.
134
00:08:13,252 --> 00:08:14,252
("Every Murder Leaves a Mark")
135
00:08:14,252 --> 00:08:17,893
I'll have a good read.
Your books are always helpful.
136
00:08:17,893 --> 00:08:20,593
I'm embarrassed to show this
to those who are in the field.
137
00:08:20,593 --> 00:08:22,192
These books are a must-read...
138
00:08:22,192 --> 00:08:24,232
if you're someone
who works in the field.
139
00:08:28,463 --> 00:08:31,273
If your brother saw you today,
140
00:08:31,273 --> 00:08:33,203
he would've been very proud.
141
00:08:36,213 --> 00:08:38,072
(Hangook University Hospital,
Kang Yong)
142
00:09:14,883 --> 00:09:17,352
There is no damage
caused by an external force...
143
00:09:17,352 --> 00:09:19,523
or any intervention
from another person.
144
00:09:19,822 --> 00:09:20,852
However,
145
00:09:20,852 --> 00:09:24,993
I did see two fresh needle marks
on his left arm.
146
00:09:25,153 --> 00:09:27,363
We'd have to run a test
for toxic substances,
147
00:09:27,363 --> 00:09:30,332
but it looks like
a suicide by poisoning.
148
00:09:30,332 --> 00:09:32,332
A suicide?
149
00:09:32,332 --> 00:09:34,832
You said your brother was
a doctor, right?
150
00:09:34,832 --> 00:09:35,903
Yes.
151
00:09:35,903 --> 00:09:40,403
Doctors know the kind of poison
that can kill them very well.
152
00:09:41,373 --> 00:09:42,743
For now,
153
00:09:42,972 --> 00:09:44,972
I can only conclude
that he injected it himself.
154
00:09:44,972 --> 00:09:46,582
He wouldn't kill himself.
155
00:09:46,883 --> 00:09:48,582
He said he's getting married soon.
156
00:09:48,582 --> 00:09:50,552
His fiancee is pregnant too.
157
00:09:50,852 --> 00:09:52,822
"People who commit suicide..."
158
00:09:53,753 --> 00:09:55,422
"always leave hesitation wounds."
159
00:09:55,753 --> 00:09:57,452
That's from your book.
160
00:09:57,722 --> 00:10:01,592
My brother only had
two needle marks on his left arm.
161
00:10:01,592 --> 00:10:02,932
There were no hesitation wounds.
162
00:10:03,293 --> 00:10:05,533
It was as if someone else
had injected it in him.
163
00:10:05,533 --> 00:10:08,702
Many surgeons are ambidextrous.
164
00:10:08,702 --> 00:10:11,602
My brother was left-handed.
165
00:10:11,602 --> 00:10:13,373
He was always more precise
with his left hand.
166
00:10:13,743 --> 00:10:15,913
If he wanted to
inject poison himself,
167
00:10:16,113 --> 00:10:18,072
he definitely would've used
his left hand.
168
00:10:24,452 --> 00:10:25,922
I'm at Seon Hospital right now.
169
00:10:26,082 --> 00:10:28,182
- I'll go inside.
- Good work.
170
00:10:31,293 --> 00:10:34,123
The puzzles are
coming together one by one.
171
00:10:38,962 --> 00:10:40,102
(Psychotropic Drugs Registration)
172
00:10:40,363 --> 00:10:43,003
Numbers of psychotropic drugs
were left out of...
173
00:10:43,972 --> 00:10:45,403
this registration.
174
00:10:51,712 --> 00:10:53,243
(February 2018,
March 2018, April 2018)
175
00:10:54,383 --> 00:10:56,113
(Psychotropic Drugs Registration)
176
00:10:57,153 --> 00:10:59,452
You must've gotten pretty rich
from selling off spare drugs.
177
00:11:02,322 --> 00:11:05,253
This was from 10 years ago,
so it was difficult to find.
178
00:11:08,462 --> 00:11:11,062
I also pass along
Prosecutor Kang's advice.
179
00:11:11,663 --> 00:11:12,763
"You should stop doing this."
180
00:11:14,663 --> 00:11:16,373
(Psychotropic Drugs Registration)
181
00:11:24,743 --> 00:11:26,983
(National Forensic Service)
182
00:11:26,983 --> 00:11:28,283
The doors are closing.
183
00:11:28,942 --> 00:11:30,613
Stella, wait.
184
00:11:32,753 --> 00:11:33,822
Hi.
185
00:11:38,692 --> 00:11:39,763
Stella.
186
00:11:41,092 --> 00:11:44,493
- Are you okay?
- Yes, I'm okay. Thanks.
187
00:11:47,802 --> 00:11:49,332
In Korea,
188
00:11:49,332 --> 00:11:51,802
we say you need rice
to go through a difficult time.
189
00:11:52,072 --> 00:11:53,273
"The power of rice".
190
00:11:54,403 --> 00:11:57,513
Do you want to go eat with me?
191
00:11:59,543 --> 00:12:00,712
- Hello.
- Going up.
192
00:12:02,312 --> 00:12:03,812
The doors are closing.
193
00:12:04,212 --> 00:12:07,452
- Great work, Lieutenant Cha.
- Oh, it's nothing, Director Park.
194
00:12:14,863 --> 00:12:16,233
- Goodbye.
- Goodbye.
195
00:12:22,572 --> 00:12:23,802
The doors are closing.
196
00:12:25,273 --> 00:12:28,702
Stella, I'm asking you out on...
197
00:12:35,312 --> 00:12:37,483
Dr. Baek asks you to analyze...
198
00:12:37,483 --> 00:12:39,623
Ma Sung Jae's case
in the standard dose.
199
00:12:39,623 --> 00:12:42,023
Sure, but that'll take a while.
200
00:12:42,023 --> 00:12:44,123
If you make it quick,
I'll buy you beef.
201
00:12:44,123 --> 00:12:46,393
Really? Beef? Meat?
202
00:12:46,393 --> 00:12:48,562
There's a great place nearby.
203
00:12:48,562 --> 00:12:49,633
Fantastic.
204
00:12:49,633 --> 00:12:52,092
I've been analyzing them
urgently already.
205
00:12:52,092 --> 00:12:54,302
Stella, what about me?
206
00:12:55,062 --> 00:12:56,802
You like beef too, right?
207
00:12:57,533 --> 00:12:59,102
Yes, of course.
208
00:12:59,102 --> 00:13:00,503
- Do you want to join us?
- What?
209
00:13:00,503 --> 00:13:01,572
Good idea.
210
00:13:05,413 --> 00:13:06,743
Ciao.
211
00:13:07,743 --> 00:13:12,212
Wait. Stella. Wait. Stella.
212
00:13:13,052 --> 00:13:14,822
- What are you doing?
- You surprised me.
213
00:13:20,962 --> 00:13:22,393
The doors are closing.
214
00:13:25,163 --> 00:13:27,133
- Do you have your car?
- Yes, what?
215
00:13:27,133 --> 00:13:28,863
Wait, what?
216
00:13:28,863 --> 00:13:30,273
Is your car parked here?
217
00:13:30,932 --> 00:13:32,072
Yes.
218
00:13:32,773 --> 00:13:34,102
Why are you so on edge?
219
00:13:42,883 --> 00:13:43,913
Mr. Jang.
220
00:13:44,653 --> 00:13:45,983
Are you close...
221
00:13:46,653 --> 00:13:47,722
with Stella?
222
00:13:47,722 --> 00:13:50,422
We're all family here at
the National Forensic Service.
223
00:13:52,092 --> 00:13:55,962
Stella is really good
at grilling meat.
224
00:13:56,432 --> 00:13:59,263
We recently had a meal together.
Just the two of us.
225
00:13:59,263 --> 00:14:01,962
I'm good at grilling meat too.
This time, I'll do that.
226
00:14:01,962 --> 00:14:03,003
What?
227
00:14:05,072 --> 00:14:07,143
Do you really like meat that much?
228
00:14:07,143 --> 00:14:08,972
Yes, I need all I can get.
229
00:14:14,883 --> 00:14:15,913
(Vitamins)
230
00:14:21,922 --> 00:14:24,222
Your urine has been
really bright recently, right?
231
00:14:24,952 --> 00:14:26,493
How did you know?
232
00:14:26,493 --> 00:14:29,263
I was about to see a doctor
because I was worried.
233
00:14:29,263 --> 00:14:31,692
If you have too much vitamin B
in your system, it comes out.
234
00:14:31,692 --> 00:14:32,962
"Always take the right dosage."
235
00:14:33,302 --> 00:14:35,432
That's what Stella always says.
236
00:14:36,432 --> 00:14:37,503
Stella?
237
00:14:39,972 --> 00:14:41,202
Fine, I won't eat these.
238
00:14:49,253 --> 00:14:51,812
Dr. Baek, she's the nutritionist.
239
00:14:52,922 --> 00:14:55,182
This was our lunch menu last month.
240
00:14:55,582 --> 00:14:57,523
Do they usually eat lunch at 12pm?
241
00:14:57,523 --> 00:14:59,793
Yes, it's always at 12pm
unless something comes up.
242
00:14:59,793 --> 00:15:01,763
The lunch menu on that day was
spicy gochujang pork.
243
00:15:01,763 --> 00:15:03,033
That's odd.
244
00:15:03,363 --> 00:15:06,763
- His duodenum wasn't red.
- Maybe he didn't eat lunch.
245
00:15:06,763 --> 00:15:09,273
Or he might hate spicy pork.
246
00:15:09,702 --> 00:15:12,942
Sung Jae didn't eat lunch
on that day.
247
00:15:12,942 --> 00:15:14,702
He just had a snack at 4pm.
248
00:15:14,702 --> 00:15:16,472
We served white rice cake with milk.
249
00:15:16,472 --> 00:15:18,572
Something that enters your body
never lies.
250
00:15:19,783 --> 00:15:21,212
You've seen your
bright-colored urine.
251
00:15:24,013 --> 00:15:25,082
It's nothing.
252
00:15:29,106 --> 00:15:34,106
[Kocowa Ver] MBC E16 Partners for Justice
"Everyone’s Equal Before the Law"
-♥ Ruo Xi ♥-
253
00:15:38,062 --> 00:15:39,763
Chief Prosecutor No.
254
00:15:40,932 --> 00:15:43,033
Do you have a favor to ask?
255
00:15:43,033 --> 00:15:44,302
No.
256
00:15:44,702 --> 00:15:46,442
Someone asked me out on a lunch,
257
00:15:46,442 --> 00:15:48,373
but I felt too awkward to
come alone, so I brought you.
258
00:15:49,513 --> 00:15:50,743
Who was it?
259
00:15:52,543 --> 00:15:54,812
Do you know Euddeum Law Firm?
260
00:15:55,082 --> 00:15:57,153
Isn't it 1 of Korea's
top 5 firms?
261
00:15:59,552 --> 00:16:01,822
Hello, I'm a bit late.
262
00:16:01,822 --> 00:16:03,322
Welcome.
263
00:16:03,893 --> 00:16:06,922
This is the wife of
Euddeum's representative.
264
00:16:06,922 --> 00:16:10,832
- This is...
- I know very well who she is.
265
00:16:18,133 --> 00:16:19,643
I didn't know that...
266
00:16:19,643 --> 00:16:22,712
Jun Ha was Euddeum's
representative's son.
267
00:16:23,212 --> 00:16:25,472
I'm sure you did not.
268
00:16:25,643 --> 00:16:30,052
Now that you do, I hope
I needn't explain the situation.
269
00:16:32,352 --> 00:16:35,052
Sorry. I'd like to be excused.
270
00:16:36,222 --> 00:16:38,653
No one remains a prosecutor forever.
271
00:16:39,922 --> 00:16:41,363
Think carefully.
272
00:16:42,733 --> 00:16:45,932
I will pay for my meal.
273
00:16:47,503 --> 00:16:50,003
- Shall I pay for yours too?
- Sure.
274
00:16:50,503 --> 00:16:51,572
You may.
275
00:16:51,802 --> 00:16:54,072
I'll pay for my meal.
276
00:16:55,743 --> 00:16:57,773
Letting someone else pay for you...
277
00:16:57,773 --> 00:17:00,383
these days could cause
a big problem.
278
00:17:01,013 --> 00:17:02,312
Let's pay separately.
279
00:17:05,822 --> 00:17:07,883
- Where's Prosecutor Eun?
- She's late.
280
00:17:07,883 --> 00:17:09,552
I hope she gets here soon.
281
00:17:09,552 --> 00:17:10,923
- Welcome.
- Hello.
282
00:17:10,923 --> 00:17:12,763
- Let's start the meeting.
- Okay.
283
00:17:12,763 --> 00:17:14,423
Please sit first.
284
00:17:14,923 --> 00:17:16,592
Then we'll begin.
285
00:17:16,832 --> 00:17:19,933
Ma Sung Jae always did
better than Park Jun Ha,
286
00:17:19,933 --> 00:17:23,003
so Park Jun Ha always
came second in his year.
287
00:17:23,003 --> 00:17:26,802
They were famous rivals.
288
00:17:26,802 --> 00:17:29,612
Always coming second
to someone else...
289
00:17:29,612 --> 00:17:32,713
is much worse than
coming last all the time.
290
00:17:32,713 --> 00:17:34,213
Did you ever come second?
291
00:17:34,213 --> 00:17:36,552
I was always second. From the back.
292
00:17:36,753 --> 00:17:39,582
"Exin" is a slang word
teenagers use these days.
293
00:17:39,582 --> 00:17:41,122
"Explosion of inferiority".
294
00:17:41,283 --> 00:17:42,382
It's so obvious.
295
00:17:42,382 --> 00:17:45,152
Sung Jae skipped a grade
and was two years younger.
296
00:17:45,293 --> 00:17:48,892
- It must've hurt Jun Ha's pride.
- With Sung Jae out of the way,
297
00:17:49,193 --> 00:17:50,493
- Jun Ha would win?
- That's it.
298
00:17:50,493 --> 00:17:53,203
That's the circumstances mapped out.
299
00:17:53,203 --> 00:17:55,802
Yes, but the thing is...
300
00:17:56,033 --> 00:17:57,402
Take over.
301
00:17:58,933 --> 00:18:02,273
As you see here, at 6pm,
Sung Jae and his friends...
302
00:18:02,273 --> 00:18:05,572
take the elevator upstairs.
An hour later at 7pm,
303
00:18:05,673 --> 00:18:07,142
only his friends come down.
304
00:18:07,142 --> 00:18:08,943
The body was found
two hours later...
305
00:18:10,183 --> 00:18:11,283
at 9pm.
306
00:18:11,283 --> 00:18:14,582
Do we have estimated time of death?
There are two hours unaccounted for.
307
00:18:14,852 --> 00:18:18,122
Not yet. Dr. Baek's taking his time.
308
00:18:18,852 --> 00:18:20,523
Prosecutor Eun.
309
00:18:20,923 --> 00:18:23,463
This is no time to
wait for the NFS.
310
00:18:23,993 --> 00:18:25,902
A kid is dead.
311
00:18:25,902 --> 00:18:28,302
None of you
seem to get it because...
312
00:18:28,302 --> 00:18:29,773
you're single without kids,
313
00:18:29,773 --> 00:18:31,102
but listen.
314
00:18:31,102 --> 00:18:33,173
This feels like a beating heart...
315
00:18:33,173 --> 00:18:36,273
was ripped out of you
while you're still breathing.
316
00:18:36,273 --> 00:18:40,312
No parent can sleep at night.
We must catch the killer.
317
00:18:40,312 --> 00:18:43,552
If it was 3 to 1, they could've
overpowered Sung Jae.
318
00:18:43,753 --> 00:18:46,582
If they wanted to,
they could've pushed him over.
319
00:18:47,622 --> 00:18:49,293
I feel so sorry for him.
320
00:18:49,892 --> 00:18:51,622
He must've been so scared.
321
00:18:51,723 --> 00:18:55,562
Security footages from the apartment
block Sung Jae fell from.
322
00:18:55,562 --> 00:18:57,892
We got a verification
request for it.
323
00:18:58,062 --> 00:18:59,963
It was from...
324
00:19:00,102 --> 00:19:03,402
Euddeum Law Firm.
What's going on?
325
00:19:04,132 --> 00:19:05,632
Did they hire a lawyer already?
326
00:19:08,342 --> 00:19:11,973
Park Jun Ha's father
is Euddeum's highest lawyer.
327
00:19:12,072 --> 00:19:13,342
- What?
- What?
328
00:19:14,183 --> 00:19:16,013
- Darn it.
- Darn it.
329
00:19:16,013 --> 00:19:19,322
Euddeum will be
really tough to deal with.
330
00:19:19,322 --> 00:19:21,283
Everyone's equal before the law.
331
00:19:21,882 --> 00:19:23,993
Was anything ever easy?
332
00:19:31,832 --> 00:19:35,033
The sky he last saw.
His last urine sample.
333
00:19:35,632 --> 00:19:38,533
His last meal. His last...
334
00:19:44,473 --> 00:19:45,713
What are you doing?
335
00:19:46,082 --> 00:19:48,743
Do you have time to kill?
We're all really busy.
336
00:19:52,082 --> 00:19:55,382
The liquid found on the wall
was Sung Jae's urine.
337
00:19:57,322 --> 00:19:58,322
(DNA Report)
338
00:19:58,322 --> 00:19:59,523
(Ma Sung Jae)
339
00:19:59,892 --> 00:20:02,223
- The railing.
- We found microfibers.
340
00:20:02,223 --> 00:20:03,592
It matches his pants.
341
00:20:08,703 --> 00:20:11,832
If you were pushed,
you'd fall head-first.
342
00:20:12,602 --> 00:20:15,872
He came up at 6pm, and at 7pm,
only the others came down.
343
00:20:15,872 --> 00:20:17,673
His body was found at 9pm.
344
00:20:17,842 --> 00:20:20,713
If we have estimated time of death,
345
00:20:20,713 --> 00:20:22,243
we have the whole puzzle.
346
00:20:22,243 --> 00:20:23,612
- Puzzle?
- Yes.
347
00:20:23,612 --> 00:20:26,122
- Traces of murder.
- Don't write a novel.
348
00:20:26,122 --> 00:20:28,753
No. This time I'll write
a masterpiece.
349
00:20:28,753 --> 00:20:31,253
"He died between 6pm and 7pm."
350
00:20:31,253 --> 00:20:34,662
If you can tell us this,
we can close this case.
351
00:20:34,662 --> 00:20:35,933
Write your novel.
352
00:20:48,273 --> 00:20:49,812
Is this Ma Sung Jae's residence?
353
00:20:50,342 --> 00:20:51,973
- Yes.
- Delivery.
354
00:20:58,312 --> 00:20:59,352
What is it?
355
00:21:00,052 --> 00:21:02,493
It's a delivery made to his name.
356
00:21:16,372 --> 00:21:17,572
Oh no.
357
00:21:20,003 --> 00:21:23,013
He saved his allowance to buy this.
358
00:21:25,013 --> 00:21:26,183
(Shipping!)
359
00:21:26,812 --> 00:21:29,652
He waited. He waited, honey!
360
00:21:29,652 --> 00:21:31,713
He did not kill himself!
361
00:21:31,713 --> 00:21:34,582
There's no way he killed himself!
362
00:21:35,352 --> 00:21:36,892
Sung Jae.
363
00:21:38,023 --> 00:21:39,293
Sung Jae.
364
00:21:40,193 --> 00:21:41,562
Sung Jae.
365
00:21:42,963 --> 00:21:46,062
Sung Jae. Sung Jae...
366
00:22:09,392 --> 00:22:11,592
You're going to go in?
This is for bodies.
367
00:22:12,352 --> 00:22:14,693
- Will you go in then?
- I'll make you look good.
368
00:22:27,943 --> 00:22:30,273
Four hours later. Not yet.
369
00:22:31,612 --> 00:22:33,342
- We must do it again.
- Okay.
370
00:22:33,582 --> 00:22:35,082
We must do it again.
371
00:22:35,683 --> 00:22:36,912
Okay.
372
00:22:47,723 --> 00:22:49,293
There's no time.
373
00:23:00,703 --> 00:23:02,142
Eat faster.
374
00:23:11,912 --> 00:23:13,023
Lie down.
375
00:23:13,683 --> 00:23:15,283
I put down a layer of plastic.
376
00:23:18,352 --> 00:23:20,193
There's no time. Hurry.
377
00:23:21,523 --> 00:23:23,392
Will you hurry up?
378
00:23:41,082 --> 00:23:42,953
Do you have estimated time of death?
379
00:23:43,352 --> 00:23:46,322
Dr. Ma and the prosecutors
are all nagging about when...
380
00:23:46,322 --> 00:23:48,023
Will you do it? You do it then.
381
00:23:48,023 --> 00:23:49,552
- No, no.
- Get out.
382
00:24:00,132 --> 00:24:03,203
(National Forensic Service)
383
00:24:40,703 --> 00:24:44,243
(National Forensic Service)
384
00:24:46,043 --> 00:24:47,743
What are you trying to pull?
385
00:24:52,882 --> 00:24:55,753
Why would my son kill himself? Why?
386
00:25:00,023 --> 00:25:01,322
What do you know?
387
00:25:02,562 --> 00:25:05,233
What... What do you know?
388
00:25:15,173 --> 00:25:17,842
Why would my son kill himself? Why?
389
00:25:40,233 --> 00:25:41,662
(Partners for Justice)
390
00:25:41,662 --> 00:25:44,332
Tell the truth!
You pushed Sung Jae!
391
00:25:44,332 --> 00:25:45,802
Your son's a murderer!
392
00:25:45,802 --> 00:25:49,102
I think Sung Jae was bullied a bit.
393
00:25:49,102 --> 00:25:50,443
Call over Ma Sung Jae.
394
00:25:50,443 --> 00:25:52,612
Why do you get
special treatment? Why?
395
00:25:52,912 --> 00:25:54,683
He cheated first.
396
00:25:54,683 --> 00:25:57,483
You felt inferior to him.
You weren't the only one, right?
397
00:25:57,483 --> 00:26:00,483
Everyone in this school was
jealous of Sung Jae.
398
00:26:00,483 --> 00:26:02,223
He would never commit suicide.
399
00:26:02,223 --> 00:26:04,322
I'll prove that
Dr. Baek was wrong...
400
00:26:04,322 --> 00:26:07,293
and make sure that he never gets
to work in this field ever again.
29009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.