Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,568
Previously, on "12 Monkeys"...
2
00:00:01,797 --> 00:00:02,765
You lied to me.
3
00:00:02,789 --> 00:00:04,609
The Witness can be saved.
4
00:00:04,609 --> 00:00:05,539
Take her down.
5
00:00:07,719 --> 00:00:10,753
The boy is my charge, not the man.
6
00:00:10,855 --> 00:00:13,297
- We're done playing games.
- You ready to talk?
7
00:00:13,321 --> 00:00:15,257
I can tell you how to kill the Witness.
8
00:00:15,360 --> 00:00:18,361
They've come for me,
Father, Mother, too.
9
00:00:18,463 --> 00:00:20,696
You can't have him.
10
00:00:23,680 --> 00:00:24,398
It needn't be like this.
11
00:00:26,237 --> 00:00:28,037
Athan.
12
00:00:28,139 --> 00:00:29,881
- Cole?
- He's my son.
13
00:00:32,243 --> 00:00:33,209
No!
14
00:00:33,311 --> 00:00:34,510
We can't go back.
15
00:00:34,612 --> 00:00:35,811
Jones knows... She'll kill us.
16
00:00:35,913 --> 00:00:37,413
We're on our own now.
17
00:00:37,515 --> 00:00:39,849
You do know what we have to do, right?
18
00:00:39,959 --> 00:00:41,325
Yes.
19
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
20
00:01:08,516 --> 00:01:10,316
Hold still.
21
00:01:23,698 --> 00:01:25,298
How did this happen?
22
00:01:25,400 --> 00:01:26,423
On the docks.
23
00:01:26,540 --> 00:01:29,902
Bastard foreman shoved
me into a broken crate.
24
00:01:31,172 --> 00:01:32,004
Will I lose it?
25
00:01:32,106 --> 00:01:34,640
No, I can clean this.
26
00:01:34,742 --> 00:01:37,543
Some of the men... They
wagered I'd lose it
27
00:01:37,645 --> 00:01:39,078
before the month's up.
28
00:01:39,180 --> 00:01:41,347
Fortunately, you received a tetanus shot
29
00:01:41,449 --> 00:01:44,262
when we were in 1987.
30
00:01:45,653 --> 00:01:48,588
Hand will heal.
31
00:01:48,690 --> 00:01:50,590
They'll ask questions.
32
00:01:50,692 --> 00:01:53,292
Tell them you were lucky.
33
00:01:53,394 --> 00:01:55,828
Tell them you prayed.
34
00:02:01,369 --> 00:02:02,835
Why not return, Sebastian,
35
00:02:02,937 --> 00:02:07,373
to 1987, 1930, 1976,
36
00:02:07,475 --> 00:02:10,443
anywhere, any-when but here?
37
00:02:10,545 --> 00:02:12,144
They'll find us.
38
00:02:12,246 --> 00:02:13,479
They have ways.
39
00:02:13,581 --> 00:02:14,780
Our movements are not untraceable.
40
00:02:15,591 --> 00:02:16,983
Then let them find us.
41
00:02:17,085 --> 00:02:19,852
It would be better
than living in squalor.
42
00:02:21,055 --> 00:02:25,157
Athan, one day, you will
have all the power in the world.
43
00:02:25,259 --> 00:02:27,493
Only a man who has learned
to live with nothing
44
00:02:27,595 --> 00:02:31,864
can understand what
wielding that actually means.
45
00:02:43,678 --> 00:02:45,845
You have visions?
46
00:02:49,651 --> 00:02:51,283
I can't stop them.
47
00:02:54,789 --> 00:02:57,823
No more voices, no more variables.
48
00:02:58,926 --> 00:03:02,428
To be Primary is beautiful.
49
00:03:02,530 --> 00:03:04,497
You're part of nature.
50
00:03:04,599 --> 00:03:06,832
Part of time itself.
51
00:03:08,236 --> 00:03:11,303
No, no, I've begun to see my future,
52
00:03:11,406 --> 00:03:15,363
and it is masked by darkness.
53
00:03:16,210 --> 00:03:17,843
It's shrouded.
54
00:03:22,784 --> 00:03:24,116
Here.
55
00:03:31,359 --> 00:03:35,928
I've always said your
future is your own.
56
00:03:36,030 --> 00:03:37,863
This is a gift.
57
00:03:40,535 --> 00:03:42,568
Sebastian, this is insanity.
58
00:03:42,670 --> 00:03:44,870
Then make it sane.
59
00:04:14,235 --> 00:04:17,136
- Serpent... tail.
- The serpent eats its tail.
60
00:04:53,441 --> 00:04:57,425
_
61
00:05:32,680 --> 00:05:34,246
Hey.
62
00:05:34,254 --> 00:05:35,153
Didn't you hear?
63
00:05:35,161 --> 00:05:36,361
War's over.
64
00:05:36,377 --> 00:05:37,543
Nothing back that way.
65
00:05:37,919 --> 00:05:40,419
There's nothing here either.
66
00:05:40,521 --> 00:05:43,489
I don't understand...
This is what she saw.
67
00:05:43,591 --> 00:05:46,492
This train, this time.
68
00:05:46,594 --> 00:05:47,693
What are you doing?
69
00:05:47,795 --> 00:05:49,295
It's V-Day.
70
00:05:49,397 --> 00:05:51,997
Great Granddad spent it
face-down in Normandy,
71
00:05:52,099 --> 00:05:54,867
so this is for him.
72
00:06:20,361 --> 00:06:22,895
Ah, shit.
73
00:06:34,809 --> 00:06:36,508
Come on.
74
00:07:14,115 --> 00:07:16,582
Stop following us.
75
00:07:39,372 --> 00:07:42,960
12 Monkeys 3x8
Air Date 22 May 2017
76
00:07:43,062 --> 00:07:47,129
Synced and corrected by Dragoniod for
- www.addic7ed.com -
77
00:07:53,064 --> 00:07:54,954
We're not even chasing them.
78
00:07:55,197 --> 00:07:57,630
It's like we're following
them from the front.
79
00:07:58,339 --> 00:08:00,406
- Right place, right time
- Wrong direction.
80
00:08:00,508 --> 00:08:02,341
And, with those suits,
they're getting better,
81
00:08:02,443 --> 00:08:06,312
faster, quicker jumps,
shorter distances.
82
00:08:08,416 --> 00:08:11,450
Cross reference these
historical notations again
83
00:08:11,553 --> 00:08:13,619
against the feedback of the suit.
84
00:08:13,721 --> 00:08:15,688
All the feedback has been accounted for.
85
00:08:15,790 --> 00:08:19,058
We have no new readings
that match anything on here.
86
00:08:19,160 --> 00:08:20,526
We must have missed something.
87
00:08:20,628 --> 00:08:22,161
By the time we start the fight,
88
00:08:22,263 --> 00:08:25,031
we have already fought and lost.
89
00:08:25,133 --> 00:08:26,732
It shouldn't even be a fight.
90
00:08:26,835 --> 00:08:28,267
They're our friends.
91
00:08:28,369 --> 00:08:31,637
Oh, yeah, they're real friendly.
92
00:08:33,808 --> 00:08:36,647
And your directions are for shit.
93
00:08:41,149 --> 00:08:42,715
I can only draw what I see.
94
00:08:42,817 --> 00:08:46,185
Places, pieces, moments.
95
00:08:46,287 --> 00:08:48,821
Is that it?
96
00:08:48,923 --> 00:08:51,557
Seems like your third
eye's getting a little lazy.
97
00:08:51,659 --> 00:08:54,427
Everything Ms. Goines has
seen corresponds to an item
98
00:08:54,529 --> 00:08:56,395
on the Witness' map.
99
00:08:56,457 --> 00:08:59,832
Yes, the suits provide
them with an advantage,
100
00:08:59,934 --> 00:09:01,701
but they also come with a tell.
101
00:09:01,803 --> 00:09:06,839
Here, Hong Kong, 1924,
Moscow, 1993, Chile,
102
00:09:06,941 --> 00:09:11,177
Morocco, London, 1899, 1940.
103
00:09:11,279 --> 00:09:13,679
When we studied the
suit's navigation system,
104
00:09:13,781 --> 00:09:16,749
we also acquired its temporal signature.
105
00:09:16,851 --> 00:09:19,619
Like a GPS or a temporal IP address,
106
00:09:19,721 --> 00:09:22,855
traceable within certain parameters.
107
00:09:22,957 --> 00:09:25,424
The map gives us the
why, Ms. Goines the where,
108
00:09:25,526 --> 00:09:27,260
and the suits the when.
109
00:09:27,362 --> 00:09:28,928
None of it's any good
if we can't get there
110
00:09:29,030 --> 00:09:30,429
before them.
111
00:09:30,531 --> 00:09:33,332
So what do we do?
112
00:09:33,434 --> 00:09:35,268
I need some fresh eyes on this.
113
00:09:38,907 --> 00:09:41,440
A set of footprints that stop suddenly.
114
00:09:41,542 --> 00:09:44,277
Is this some kind of religious metaphor?
115
00:09:44,379 --> 00:09:46,145
Spirituality?
116
00:09:46,247 --> 00:09:48,381
Hmm, interesting.
117
00:09:48,483 --> 00:09:51,284
I see you have enjoyed your library.
118
00:09:51,386 --> 00:09:54,553
Yes, thank you for the books.
119
00:09:54,656 --> 00:09:59,759
Self-help, enlightenment,
the power of crystals.
120
00:09:59,861 --> 00:10:02,128
What you did to me with
the machine was more humane.
121
00:10:02,230 --> 00:10:05,464
Unfortunately, this image
represents quite literally
122
00:10:05,566 --> 00:10:08,634
where we are with stopping
Mr. Cole and Dr. Railly.
123
00:10:08,736 --> 00:10:10,937
It's a dead end.
124
00:10:11,039 --> 00:10:18,010
You learn a great many
things in cycles, boxes... cages.
125
00:10:19,213 --> 00:10:21,729
Patience. You'll find them.
126
00:10:22,650 --> 00:10:25,451
I'm afraid patience
is not my strong suit.
127
00:10:25,553 --> 00:10:28,120
Too conscious of the ticking clock.
128
00:10:28,222 --> 00:10:29,926
Obviously.
129
00:10:30,344 --> 00:10:32,707
Imagine for a moment
130
00:10:34,630 --> 00:10:36,196
you were me.
131
00:10:36,298 --> 00:10:38,165
What would you do?
132
00:10:38,267 --> 00:10:40,234
Quit smoking.
133
00:10:44,540 --> 00:10:47,474
And then?
134
00:10:47,576 --> 00:10:50,878
James and Dr. Railly
are tracking their son,
135
00:10:50,980 --> 00:10:54,081
which means they're
learning to think like him.
136
00:10:54,183 --> 00:10:55,816
There are no straight lines.
137
00:10:55,918 --> 00:10:57,355
The Witness knows this.
138
00:10:58,254 --> 00:11:00,120
So stop thinking linearly.
139
00:11:06,529 --> 00:11:08,557
Take her out of this thing.
140
00:11:12,968 --> 00:11:14,735
What is she doing?
141
00:11:14,837 --> 00:11:15,869
Whatever it takes.
142
00:11:15,971 --> 00:11:17,571
This is wrong.
143
00:11:17,673 --> 00:11:20,207
When are you gonna realize
that there is no right?
144
00:11:20,309 --> 00:11:21,528
What happened to you?
145
00:11:21,677 --> 00:11:24,444
Bullets, care of Dr. Railly.
146
00:11:24,547 --> 00:11:27,548
And the ironic thing is
I taught her how to shoot.
147
00:11:27,650 --> 00:11:30,417
Did you also teach her how
to miss every vital organ?
148
00:11:30,519 --> 00:11:33,120
Because she did... on purpose.
149
00:11:33,222 --> 00:11:35,122
What a sweetheart.
150
00:11:35,224 --> 00:11:39,259
And James, he led us into
that shit, made us all targets,
151
00:11:39,361 --> 00:11:43,063
then he sees his boy,
has a change of heart.
152
00:11:43,165 --> 00:11:46,767
Sometimes happens to people
who have done horrible things.
153
00:11:46,869 --> 00:11:49,269
- Don't.
- They look for redemption
154
00:11:49,371 --> 00:11:51,572
from the people they've killed.
155
00:11:51,674 --> 00:11:54,708
You know who killed Old You that day?
156
00:11:54,810 --> 00:11:56,410
The Family Cole.
157
00:11:56,512 --> 00:11:58,545
And the chaos of their
mad son's red forest.
158
00:11:58,647 --> 00:12:00,914
But they're hoping
that people can change,
159
00:12:01,016 --> 00:12:03,350
that they can save his soul.
160
00:12:03,452 --> 00:12:05,185
I know they can't.
161
00:12:05,287 --> 00:12:07,387
Because I used to blame myself
for what happened that day.
162
00:12:07,489 --> 00:12:13,093
I probably should, but... I'm over it.
163
00:12:13,195 --> 00:12:15,262
Way over it.
164
00:12:17,333 --> 00:12:19,366
Mr. Deacon.
165
00:12:37,960 --> 00:12:41,822
Come on, tell me where you are.
166
00:12:43,325 --> 00:12:46,393
Five and three, blue and green.
167
00:12:49,565 --> 00:12:52,132
Give me yellow... I
could paint you the world.
168
00:12:58,407 --> 00:12:59,706
The Guardians?
169
00:12:59,808 --> 00:13:02,643
You've encountered no resistance?
170
00:13:02,745 --> 00:13:04,441
Three are dead.
171
00:13:05,581 --> 00:13:07,881
Really?
172
00:13:07,983 --> 00:13:09,316
Still one more.
173
00:13:09,418 --> 00:13:11,685
Who did not reset time when he left.
174
00:13:11,787 --> 00:13:13,687
Still, the Witness is vulnerable.
175
00:13:13,789 --> 00:13:16,657
To James and Dr.
Railly, but also to you.
176
00:13:16,759 --> 00:13:18,692
Have you been able to
track where they've been?
177
00:13:18,794 --> 00:13:21,528
Well, at first, there
was a rush of activity.
178
00:13:21,630 --> 00:13:23,997
We encountered them at
each one of these points,
179
00:13:24,099 --> 00:13:27,267
but, as far as we can tell,
the Word of the Witness
180
00:13:27,369 --> 00:13:30,904
does not reference any
other specific event.
181
00:13:35,244 --> 00:13:38,879
Footprints vanishing.
182
00:13:41,016 --> 00:13:43,016
Redirecting.
183
00:13:48,624 --> 00:13:51,191
This image doesn't depict a dead end.
184
00:13:51,293 --> 00:13:54,995
Only a change of course.
185
00:13:55,097 --> 00:13:57,164
They're returning to
the places they've been.
186
00:13:57,266 --> 00:13:58,498
Tracing their steps.
187
00:13:58,600 --> 00:14:00,534
Using your own altercations as decoys.
188
00:14:00,636 --> 00:14:04,438
You'll find them in one of
these previous time periods.
189
00:14:04,540 --> 00:14:06,673
Something else you've
been wrong about too.
190
00:14:06,775 --> 00:14:10,110
The Witness doesn't have one
Guardian left protecting him.
191
00:14:12,414 --> 00:14:13,880
He has two.
192
00:14:36,538 --> 00:14:38,972
Primaries don't think linearly.
193
00:14:39,074 --> 00:14:40,574
Like the Witness.
194
00:14:40,676 --> 00:14:42,327
Jennifer knows this.
195
00:14:43,178 --> 00:14:44,878
She's been leading you astray.
196
00:14:47,883 --> 00:14:50,840
London, 1899.
197
00:14:52,054 --> 00:14:53,553
You're still there.
198
00:14:53,655 --> 00:14:56,189
She's protecting them.
199
00:14:56,291 --> 00:14:58,091
Protecting the Witness.
200
00:15:02,731 --> 00:15:04,798
I have to help Cole and Cassie, okay?
201
00:15:04,900 --> 00:15:07,334
You're my only hope. I'm so sorry.
202
00:15:07,436 --> 00:15:10,003
I'm so, so sorry.
203
00:15:15,477 --> 00:15:16,893
What's going on?
204
00:15:21,984 --> 00:15:24,618
Temporal radiation.
205
00:15:24,720 --> 00:15:26,319
The levels are climbing.
206
00:15:26,422 --> 00:15:28,055
They're off the scales.
207
00:15:30,159 --> 00:15:31,625
Shut down the machine.
208
00:15:31,727 --> 00:15:34,995
It's not coming from the machine.
209
00:15:35,097 --> 00:15:36,430
Jennifer.
210
00:15:45,908 --> 00:15:46,940
Run!
211
00:15:52,114 --> 00:15:53,914
The hell is happening?
212
00:15:54,016 --> 00:15:59,086
Lasky, Lasky, time for
some real talk, me and you.
213
00:15:59,188 --> 00:16:01,188
Yea or nay?
214
00:16:01,290 --> 00:16:02,522
Nay.
215
00:16:02,624 --> 00:16:04,558
Killing our friends?
216
00:16:06,361 --> 00:16:07,994
Nay.
217
00:16:08,097 --> 00:16:09,830
Big nay.
218
00:16:09,932 --> 00:16:11,398
Super nay.
219
00:16:11,500 --> 00:16:13,934
What the hell was that?
220
00:16:15,370 --> 00:16:17,237
The machine!
221
00:16:19,174 --> 00:16:20,207
I gotta go.
222
00:16:20,309 --> 00:16:21,875
London 1899.
223
00:16:21,968 --> 00:16:24,633
You have the coordinates
already, just send me back.
224
00:16:24,655 --> 00:16:26,125
They're gonna kill Cole
and Cassie if I don't
225
00:16:26,179 --> 00:16:27,015
get to them first.
226
00:16:27,047 --> 00:16:28,148
Jones will kill me!
227
00:16:28,250 --> 00:16:30,750
Please.
228
00:16:30,853 --> 00:16:33,520
I would have to be at gunpoint.
229
00:16:35,757 --> 00:16:37,624
- Like this?
- Chk-chk.
230
00:16:37,726 --> 00:16:41,261
Oh, no, I fear for my life.
231
00:16:59,848 --> 00:17:04,651
Sorry, Jones, she had a gun.
232
00:17:12,973 --> 00:17:13,957
Wanna tell me where we're going?
233
00:17:14,012 --> 00:17:15,879
This way, down this street.
234
00:17:16,033 --> 00:17:16,632
This is our last lead.
235
00:17:16,734 --> 00:17:18,333
After this, we got nothing.
236
00:17:18,435 --> 00:17:20,802
The Word of the Witness
said, "London, 1899."
237
00:17:20,905 --> 00:17:22,504
"The Red Death, Twopence for a Pauper."
238
00:17:22,606 --> 00:17:24,106
I still don't get it.
239
00:17:24,208 --> 00:17:25,607
Twopence just means two pennies.
240
00:17:25,709 --> 00:17:28,710
A pauper is a poor
person, and the red death
241
00:17:28,812 --> 00:17:31,922
is a reference to Edgar Allan Poe.
242
00:17:32,783 --> 00:17:33,882
Wanna help me out?
243
00:17:33,984 --> 00:17:35,150
I grew up in the apocalypse.
244
00:17:35,252 --> 00:17:37,186
My family didn't own a bookstore.
245
00:17:37,288 --> 00:17:39,454
Poe wrote "The Masque of the Red Death."
246
00:17:39,557 --> 00:17:41,657
My grandfather used to
read Poe to me as a kid.
247
00:17:41,759 --> 00:17:43,292
It was scary.
248
00:17:43,394 --> 00:17:45,594
Poe's "Red Death" was about a plague,
249
00:17:45,696 --> 00:17:48,430
but his plague was fictional.
250
00:17:48,532 --> 00:17:52,100
So red forest, red
death, plagues, masks.
251
00:17:52,203 --> 00:17:53,635
Why London, why now?
252
00:17:53,737 --> 00:17:57,541
London fought the Great
Plague starting in 1665.
253
00:17:57,588 --> 00:17:58,740
There have been
outbreaks ever since, but,
254
00:17:58,842 --> 00:18:01,076
historically speaking,
here, now, there's nothing.
255
00:18:01,178 --> 00:18:02,778
Except...
256
00:18:02,880 --> 00:18:04,346
I found this.
257
00:18:09,448 --> 00:18:11,225
_
258
00:18:11,288 --> 00:18:12,621
A party?
259
00:18:12,723 --> 00:18:14,056
A ball.
260
00:18:14,158 --> 00:18:16,758
"Exquisite dining,
dancing, and music for those
261
00:18:16,860 --> 00:18:19,294
of particular heritage and means."
262
00:18:19,396 --> 00:18:21,463
Who'd celebrate a plague?
263
00:18:21,565 --> 00:18:23,632
There's nothing rich
people like celebrating more
264
00:18:23,734 --> 00:18:26,168
than their own privilege and survival.
265
00:18:26,270 --> 00:18:29,471
Sick is only sick if it
happens to rich people.
266
00:18:29,573 --> 00:18:31,306
Sounds familiar.
267
00:18:31,408 --> 00:18:34,943
"Red Death, Twopence for a Pauper."
268
00:18:35,045 --> 00:18:38,213
I think this party is what
Athan was talking about.
269
00:18:38,315 --> 00:18:39,815
He could be there.
270
00:18:39,917 --> 00:18:42,818
Cassie, if we're wrong,
and he's not, this could be
271
00:18:42,920 --> 00:18:45,854
our last chance at 1899.
272
00:18:45,956 --> 00:18:49,258
Excuse me, sir, madam,
can I bother you for...?
273
00:18:49,360 --> 00:18:50,993
Hey, hey, whoa.
274
00:18:51,095 --> 00:18:52,561
Nice try, kid.
275
00:18:52,663 --> 00:18:54,429
Your brother's got the
distraction part down,
276
00:18:54,531 --> 00:18:58,467
but you... you gotta lift and then pull.
277
00:19:01,338 --> 00:19:02,838
Here.
278
00:19:06,043 --> 00:19:08,277
Go get something to eat.
279
00:19:09,380 --> 00:19:11,046
Come on, get out of here.
280
00:19:13,250 --> 00:19:15,550
Scavs in every century.
281
00:19:16,720 --> 00:19:20,322
You're sweet, but, unless
you like sweeping chimneys,
282
00:19:20,424 --> 00:19:22,624
I'd save what little
money you have left.
283
00:19:22,726 --> 00:19:24,860
If we're gonna try to con
our way into this party,
284
00:19:24,962 --> 00:19:28,363
we need to look like we belong,
and we don't have nearly enough.
285
00:19:28,465 --> 00:19:31,466
- We'll get it.
- How?
286
00:19:31,568 --> 00:19:33,502
Like scavs.
287
00:19:44,481 --> 00:19:45,514
What is this, madam?
288
00:19:45,616 --> 00:19:47,416
Shit, sorry.
289
00:19:50,721 --> 00:19:54,823
Okay, uh, we should
rethink your approach.
290
00:19:57,761 --> 00:19:59,528
I can't do this.
291
00:19:59,630 --> 00:20:01,296
Yes, yes you can.
292
00:20:01,398 --> 00:20:05,667
Just smaller moves, bigger smile.
293
00:20:06,103 --> 00:20:07,035
Mm?
294
00:20:11,608 --> 00:20:14,643
We need costumes, good ones.
295
00:20:14,745 --> 00:20:17,412
We're gonna have to pick more pockets.
296
00:20:17,514 --> 00:20:20,816
- Okay.
- There's something else.
297
00:20:22,486 --> 00:20:24,019
What?
298
00:20:24,121 --> 00:20:26,221
One, two, three.
299
00:20:26,323 --> 00:20:27,823
One, two, three.
300
00:20:27,925 --> 00:20:29,391
It's okay... I have nine more.
301
00:20:29,493 --> 00:20:31,059
Two three.
302
00:20:31,161 --> 00:20:33,095
- One, two, three.
- One... Yeah, I know that part.
303
00:20:33,197 --> 00:20:34,996
You're more coordinated that this.
304
00:20:35,099 --> 00:20:36,565
- I can't see my feet.
- I don't know what I'm doing.
305
00:20:36,667 --> 00:20:37,966
How do you walk?
306
00:20:38,068 --> 00:20:39,668
Do you walk staring at your feet?
307
00:20:39,770 --> 00:20:41,436
Down, one... wow,
you're really bouncing.
308
00:20:41,538 --> 00:20:42,771
- You said, "up, down."
- I know, I did.
309
00:20:42,873 --> 00:20:44,473
- One, two...
- What are you...?
310
00:20:44,575 --> 00:20:45,907
- I'm not laughing at you.
- Don't laugh.
311
00:20:46,009 --> 00:20:52,247
You said, "up, down!"
312
00:20:52,349 --> 00:20:54,049
Two, three.-
You said... no, please...
313
00:20:54,151 --> 00:20:55,283
- You...
- One, two, three.
314
00:20:55,386 --> 00:20:57,052
Or one... two, three.
315
00:20:57,154 --> 00:20:59,388
- Are you okay?
- Your face is really twisted.
316
00:20:59,490 --> 00:21:01,390
Imagine you're balancing
a glass of water.
317
00:21:01,492 --> 00:21:03,258
- Okay.
- While you're doing one,
318
00:21:03,360 --> 00:21:05,127
two, three, the water
would be all over the place.
319
00:21:05,229 --> 00:21:07,195
Here we go, one more time. One, two...
320
00:21:07,297 --> 00:21:09,464
- Ah, all right.
- Oh, my God.
321
00:21:09,566 --> 00:21:12,567
Explain to me again
why we have to do this.
322
00:21:12,669 --> 00:21:15,370
Because, if I'm posing as
a wealthy American heiress,
323
00:21:15,472 --> 00:21:19,975
I wouldn't be caught dead
with some uncultured Yankee.
324
00:21:20,077 --> 00:21:21,243
What's wrong with Yankees?
325
00:21:21,345 --> 00:21:23,111
I'm doing the best I can. Come on.
326
00:21:23,213 --> 00:21:24,312
So delicate.
327
00:21:24,415 --> 00:21:27,015
One, two, three, keep going.
328
00:21:27,117 --> 00:21:29,117
One, two, three.
329
00:21:29,219 --> 00:21:31,486
Excuse me, sir, do you
know where Kensington is?
330
00:21:31,588 --> 00:21:34,890
- Is it that way?
- No, it's south.
331
00:21:34,992 --> 00:21:37,949
- Are you quite certain?
- I could've sworn
332
00:21:37,956 --> 00:21:39,340
- it was that way.
- Really?
333
00:21:39,372 --> 00:21:43,328
- Um, no, Kensington's...
- I'm certain I'll find it
334
00:21:43,421 --> 00:21:44,754
Thank you very much.
335
00:21:48,205 --> 00:21:50,505
One, two, three.
336
00:21:50,607 --> 00:21:53,041
One, two, three.
337
00:21:53,143 --> 00:21:56,111
- One... there you go.
- Getting there.
338
00:21:56,213 --> 00:21:59,714
- Yes, I am.
- Two...
339
00:21:59,817 --> 00:22:01,450
One, two, three.
340
00:22:01,552 --> 00:22:03,051
- Very good.
- I'm a natural.
341
00:22:03,153 --> 00:22:04,286
Well, I wouldn't go that far.
342
00:22:04,388 --> 00:22:05,887
You don't think so?
343
00:22:05,989 --> 00:22:07,889
Watch this.
344
00:22:10,127 --> 00:22:13,028
Oh, this is horrible.
345
00:22:13,130 --> 00:22:16,031
I'm a cultured Yankee.
346
00:22:24,441 --> 00:22:27,776
Nothing bad could come from this.
347
00:22:44,728 --> 00:22:46,895
Maybe we should take these with us.
348
00:22:47,550 --> 00:22:49,347
- How?
- There's barely room
349
00:22:49,386 --> 00:22:51,533
to breathe in this, let
alone wear a splinter vest.
350
00:22:56,006 --> 00:22:57,539
We can sneak in over there.
351
00:22:57,641 --> 00:23:02,744
Actually, I was thinking
we could make an entrance.
352
00:23:19,897 --> 00:23:21,496
Ya!
353
00:23:41,118 --> 00:23:43,952
Our son is here somewhere.
354
00:24:04,896 --> 00:24:06,185
How the hell are we
supposed to recognize him?
355
00:24:06,224 --> 00:24:07,957
We don't know anything about him.
356
00:24:08,700 --> 00:24:10,988
Christ, it could be
him throwing this party.
357
00:24:11,567 --> 00:24:13,559
No, this isn't him.
358
00:24:14,241 --> 00:24:15,440
How do you know?
359
00:24:15,871 --> 00:24:17,938
I just do.
360
00:24:23,312 --> 00:24:26,004
He could be any age, young, old.
361
00:24:27,183 --> 00:24:29,349
What's the red death
supposed to look like anyway?
362
00:24:30,786 --> 00:24:32,686
A red skull.
363
00:24:41,063 --> 00:24:44,031
They're everywhere.
364
00:24:52,641 --> 00:24:55,576
All right, let's start working the room.
365
00:24:55,678 --> 00:24:56,918
And if we find him?
366
00:24:57,780 --> 00:24:58,946
Talk to him.
367
00:24:59,048 --> 00:25:00,347
Tell him what?
368
00:25:00,449 --> 00:25:04,485
The truth. Who we are, why we're here.
369
00:25:05,302 --> 00:25:07,102
What if it doesn't work?
370
00:25:12,728 --> 00:25:14,995
Okay.
371
00:25:15,097 --> 00:25:16,864
Let's start with the dance floor.
372
00:25:25,007 --> 00:25:28,175
Maybe it's not him we're
supposed to be looking for.
373
00:25:28,277 --> 00:25:31,778
"The Red Death," that's
here. That's the place.
374
00:25:31,881 --> 00:25:35,816
- But the person...
- The Pauper.
375
00:25:35,918 --> 00:25:40,787
Whoever that is, that's who
Athan thought was important.
376
00:25:40,890 --> 00:25:43,123
But look around.
377
00:25:43,225 --> 00:25:46,820
Bankers, industrialists, royalty.
378
00:25:48,264 --> 00:25:49,863
No paupers here.
379
00:25:52,571 --> 00:25:55,219
You're wrong. You're
looking at the masks,
380
00:25:55,264 --> 00:25:56,897
not the faces.
381
00:25:58,707 --> 00:26:02,576
- The servants.
- Could be one of them.
382
00:26:31,100 --> 00:26:34,741
Cole, him.
383
00:26:37,279 --> 00:26:39,212
Please, James, the boy
needn't become the man.
384
00:26:39,315 --> 00:26:41,081
He doesn't want to.
385
00:26:48,157 --> 00:26:50,090
Go.
386
00:26:57,132 --> 00:26:59,199
You.
387
00:26:59,301 --> 00:27:01,702
You were one of his guardians.
388
00:27:03,505 --> 00:27:06,106
Of all the encounters
I was hoping for tonight,
389
00:27:06,208 --> 00:27:07,514
this is not one of them.
390
00:27:07,662 --> 00:27:09,977
We were hoping to find our son.
391
00:27:10,079 --> 00:27:14,481
Well, such is the great
irony of our meeting.
392
00:27:14,583 --> 00:27:17,250
- So am I.
- Is he here?
393
00:27:17,353 --> 00:27:20,187
Waited almost 20 years to find out.
394
00:27:22,324 --> 00:27:23,790
You're coming with us.
395
00:27:23,892 --> 00:27:25,792
Come on.
396
00:27:28,931 --> 00:27:31,632
Hello, chuckaboo.
397
00:27:34,870 --> 00:27:37,004
Don't.
398
00:27:56,992 --> 00:28:00,193
How fortunate that you've
chosen such festive attire.
399
00:28:02,564 --> 00:28:06,333
Come now, Mr. Cole, let's
maintain our composure.
400
00:28:06,435 --> 00:28:09,603
Neither of us wants
to frighten the quarry.
401
00:28:11,273 --> 00:28:12,773
Shall we?
402
00:28:17,946 --> 00:28:19,379
Let's step back.
403
00:28:19,481 --> 00:28:21,415
Yeah, we wouldn't want
your baby boy to know
404
00:28:21,517 --> 00:28:23,717
that we crashed his party.
405
00:28:24,887 --> 00:28:26,907
Who else is with you?
406
00:28:27,094 --> 00:28:29,376
Already plotting your escape?
407
00:28:31,627 --> 00:28:35,996
Press against me, and you'll
feel the weight of a .38.
408
00:28:49,378 --> 00:28:52,970
Deacon, I was just trying to protect...
409
00:28:53,003 --> 00:28:55,403
Your son?
410
00:28:55,718 --> 00:28:57,884
The last person with
that reasoning wound up
411
00:28:57,986 --> 00:28:59,853
with a bullet from his brother.
412
00:29:02,639 --> 00:29:05,207
Helluva family you got there.
413
00:29:07,129 --> 00:29:08,562
I'm sorry.
414
00:29:08,664 --> 00:29:12,733
From now on, apologies
are issued in blood.
415
00:29:14,512 --> 00:29:17,613
So is he here?
416
00:29:17,973 --> 00:29:20,340
The Witness?
417
00:29:20,442 --> 00:29:22,175
How should I know?
418
00:29:22,277 --> 00:29:25,278
I'm sure you got here using
the same information we did.
419
00:29:25,380 --> 00:29:28,782
Once we learned not to trust Ms. Goines.
420
00:29:28,884 --> 00:29:32,919
Yes, madness has picked a side.
421
00:29:33,021 --> 00:29:36,323
Is that was this is? War?
422
00:29:36,425 --> 00:29:38,625
Hasn't it always been?
423
00:29:38,727 --> 00:29:43,497
Such devotion for one murderous child.
424
00:29:43,599 --> 00:29:45,832
You see a murderer.
425
00:29:45,934 --> 00:29:48,101
I see a scared little boy
with his mother's eyes.
426
00:29:48,203 --> 00:29:49,536
You're going to fail.
427
00:29:49,638 --> 00:29:52,906
And you know that's not how this works.
428
00:29:53,008 --> 00:29:55,208
Things can change.
429
00:29:55,310 --> 00:29:58,044
People can change.
430
00:29:58,147 --> 00:30:01,882
New beginnings have only
ever led us to old enemies.
431
00:30:04,953 --> 00:30:10,023
I have known in my
life two great agonies.
432
00:30:10,125 --> 00:30:12,371
The pain of losing a child
433
00:30:13,662 --> 00:30:17,063
and the pain of being betrayed by one.
434
00:30:18,233 --> 00:30:21,835
Didn't it ever occur to
you to tell me the truth?
435
00:30:22,650 --> 00:30:25,372
It wouldn't have made a difference.
436
00:30:26,708 --> 00:30:28,479
It would have torn everyone apart.
437
00:30:29,378 --> 00:30:30,777
And my son would be dead.
438
00:30:30,879 --> 00:30:33,180
Your son.
439
00:30:33,282 --> 00:30:37,074
My daughter never had the
chance to be better than she is.
440
00:30:38,420 --> 00:30:40,120
And neither did you.
441
00:30:40,222 --> 00:30:46,092
But your son, whatever,
wherever he is, here now...
442
00:30:47,663 --> 00:30:52,132
He chose a lesser life for all children,
443
00:30:52,234 --> 00:30:57,370
and that is why, James,
he deserves to die.
444
00:30:59,474 --> 00:31:00,607
Cassie and I haven't
done anything that you
445
00:31:00,709 --> 00:31:02,409
wouldn't have done yourself.
446
00:31:02,511 --> 00:31:06,413
Ah, yes, "The right
thing, the wrong way."
447
00:31:06,515 --> 00:31:10,417
So says the man who shot
his own brother in the back.
448
00:31:48,757 --> 00:31:51,391
This is the part where you run!
449
00:31:59,167 --> 00:32:00,834
Cole!
450
00:32:24,693 --> 00:32:28,194
Stop them, whatever it takes.
451
00:32:40,463 --> 00:32:41,763
Jonesy.
452
00:32:41,865 --> 00:32:43,631
I mean, it's funny how we keep swinging
453
00:32:43,733 --> 00:32:46,801
back and forth, back and
forth, back and forth,
454
00:32:46,903 --> 00:32:48,870
like a granddaddy clock...
455
00:32:50,140 --> 00:32:51,406
This is not a game.
456
00:32:54,544 --> 00:32:58,045
I'm offering you one last chance.
457
00:32:58,148 --> 00:32:59,647
How do we gain the upper hand?
458
00:32:59,749 --> 00:33:03,384
Ve haf vays of making you talk.
459
00:33:03,486 --> 00:33:04,952
I'm afraid you're too late.
460
00:33:05,054 --> 00:33:07,727
I haven't seen your
son for almost 20 years.
461
00:33:08,057 --> 00:33:09,390
You're his guardian.
462
00:33:09,492 --> 00:33:11,559
Well, he no longer wished for one.
463
00:33:19,436 --> 00:33:21,569
Listen, there's a lot of shit written
464
00:33:21,671 --> 00:33:24,105
- on the Word of the Witness,
- Things you taught him to write.
465
00:33:24,207 --> 00:33:28,810
I taught a child
language, art, mathematics.
466
00:33:28,912 --> 00:33:30,411
The man is his own teacher now.
467
00:33:30,513 --> 00:33:32,246
He's gonna destroy the world.
468
00:33:32,348 --> 00:33:35,183
It was my charge to show him
the world and let him decide
469
00:33:35,285 --> 00:33:37,084
what to do with it when he returns.
470
00:33:37,187 --> 00:33:38,719
To Titan.
471
00:33:38,822 --> 00:33:40,888
Lead the faithful to salvation,
472
00:33:40,990 --> 00:33:44,258
a world without death, without time.
473
00:33:44,360 --> 00:33:45,359
Unstoppable.
474
00:33:45,462 --> 00:33:46,895
You're wrong.
475
00:33:48,264 --> 00:33:49,931
He can choose his own fate.
476
00:33:52,502 --> 00:33:54,435
He didn't want his future.
477
00:33:54,537 --> 00:33:55,970
He despised it.
478
00:33:56,072 --> 00:33:58,706
He wanted a destiny that was his own.
479
00:34:00,109 --> 00:34:04,846
You should know that your
son wasn't just Primary.
480
00:34:04,948 --> 00:34:06,881
He was kind.
481
00:34:10,153 --> 00:34:12,386
Cassie!
482
00:34:12,489 --> 00:34:15,323
Cole!
483
00:34:28,137 --> 00:34:31,539
Mother, her drawing, the statue!
484
00:34:33,443 --> 00:34:35,142
Mother!
485
00:34:37,347 --> 00:34:39,580
Take her back to 2046.
486
00:34:39,682 --> 00:34:41,282
What happened between you two?
487
00:34:41,384 --> 00:34:44,318
20 years ago, I attempted
to alter our coordinates
488
00:34:44,420 --> 00:34:45,820
and return us to Titan.
489
00:34:45,922 --> 00:34:48,489
I thought he was ready, a good man.
490
00:34:48,591 --> 00:34:53,928
Imagine a benevolent Witness
with all the power of time.
491
00:34:54,030 --> 00:34:56,030
But he felt betrayed, and
so he stranded me here,
492
00:34:56,132 --> 00:34:59,433
and only years later did
I discover where he'd been.
493
00:34:59,536 --> 00:35:02,303
So our friendship ended that day.
494
00:35:02,405 --> 00:35:04,505
How often we must defy our friends
495
00:35:04,607 --> 00:35:06,496
for what we believe in.
496
00:35:10,580 --> 00:35:12,580
Why the red death?
497
00:35:12,682 --> 00:35:15,850
Why reference this
moment if he's not here?
498
00:35:20,076 --> 00:35:21,803
_
499
00:35:22,559 --> 00:35:25,226
Twopence.
500
00:35:25,328 --> 00:35:27,295
Twopence over the eyes.
501
00:35:29,899 --> 00:35:32,300
1919 Islington. It's an address.
502
00:35:32,402 --> 00:35:34,268
Go there. You will find the answers
503
00:35:34,370 --> 00:35:36,104
that you seek, as I did.
504
00:35:36,252 --> 00:35:40,007
James, it's over.
505
00:35:40,109 --> 00:35:45,179
I'm willing to grant you
clemency this one time.
506
00:35:45,281 --> 00:35:48,249
Does this man know where your son is?
507
00:35:48,351 --> 00:35:50,918
Katarina Jones.
508
00:35:53,356 --> 00:35:55,466
Do you intend on killing him?
509
00:35:56,526 --> 00:35:58,859
That is my only intent.
510
00:36:00,296 --> 00:36:02,863
I failed to stop your son.
511
00:36:04,167 --> 00:36:05,566
It's up to you now.
512
00:36:08,738 --> 00:36:10,432
"Twopence for a Pauper."
513
00:36:26,876 --> 00:36:28,243
No, no!
514
00:36:28,912 --> 00:36:30,645
Please, please, please, no!
515
00:36:30,748 --> 00:36:34,583
No, no, not here. No!
516
00:36:34,685 --> 00:36:36,785
This isn't for me!
This is for her, please!
517
00:36:36,887 --> 00:36:40,222
Deacon, please, please, no.
518
00:36:40,324 --> 00:36:41,890
No, please, no!
519
00:36:46,209 --> 00:36:48,275
Deacon, please.
520
00:36:48,378 --> 00:36:50,778
No, no, please, please, please.
521
00:37:27,316 --> 00:37:28,249
Shh.
522
00:37:31,220 --> 00:37:32,953
I know what it's like.
523
00:37:33,056 --> 00:37:35,923
You're locked up with nothing
but the voices in your head
524
00:37:36,025 --> 00:37:38,025
to keep you company.
525
00:37:43,399 --> 00:37:45,633
To pass the time.
526
00:37:47,003 --> 00:37:49,303
Sorry I can't stay.
527
00:37:52,542 --> 00:37:54,208
There's work to finish.
528
00:38:44,327 --> 00:38:46,327
Our son lived here.
529
00:39:21,681 --> 00:39:23,831
Cassie.
530
00:39:51,761 --> 00:39:56,397
We will meet again, old friend.
531
00:40:08,715 --> 00:40:10,248
When the forest is red.
532
00:40:11,305 --> 00:40:17,810
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4abhp
Help other users to choose the best subtitles
36873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.