All language subtitles for 12.Monkeys.S03E07.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,561 --> 00:00:06,263 ♪ ♪ 2 00:00:06,296 --> 00:00:10,612 I don't know who of you believes in a god. 3 00:00:10,615 --> 00:00:14,894 And if so, what kind? 4 00:00:14,930 --> 00:00:18,659 A god of absolutes. 5 00:00:18,690 --> 00:00:21,000 Or a god of compromise. 6 00:00:21,036 --> 00:00:26,372 My god of late has been time. 7 00:00:26,408 --> 00:00:30,910 Time doesn't concern itself with morality or good or evil, 8 00:00:30,946 --> 00:00:35,304 but with if and when. 9 00:00:37,552 --> 00:00:40,019 A god who understands that I've already done 10 00:00:40,055 --> 00:00:45,658 that which I will one day do. 11 00:00:45,685 --> 00:00:49,595 Our sins precede us. 12 00:00:49,631 --> 00:00:51,864 They define us. 13 00:00:51,900 --> 00:00:56,335 One hopes, in the name of order and necessity, 14 00:00:56,371 --> 00:00:59,772 wrong for the sake of right. 15 00:00:59,808 --> 00:01:05,811 ♪ ♪ 16 00:01:05,847 --> 00:01:09,228 We are faced now with an opportunity. 17 00:01:10,606 --> 00:01:13,649 The Witness, in his earliest days. 18 00:01:16,026 --> 00:01:18,411 But let's not soften the truth. 19 00:01:21,532 --> 00:01:23,465 We are going to kill a child. 20 00:01:27,569 --> 00:01:31,303 A boy of unknown origin. 21 00:01:31,339 --> 00:01:33,439 A man with a certain future. 22 00:01:36,511 --> 00:01:40,146 Both the architect of our destruction. 23 00:01:44,119 --> 00:01:46,318 We must not delude ourselves 24 00:01:46,354 --> 00:01:48,721 with a notion of innocence. 25 00:01:52,661 --> 00:01:55,028 The boy is the man. 26 00:01:56,665 --> 00:01:58,464 A totality of moments. 27 00:02:01,770 --> 00:02:06,772 And we have ended, once again, where we began. 28 00:02:06,808 --> 00:02:08,874 One life 29 00:02:08,910 --> 00:02:12,845 in exchange for seven billion. 30 00:02:12,881 --> 00:02:15,681 We don't just have an opportunity. 31 00:02:15,717 --> 00:02:17,796 We have an obligation. 32 00:02:20,249 --> 00:02:22,782 The bullet doesn't kill in one second. 33 00:02:23,302 --> 00:02:26,128 It kills in every second. 34 00:02:28,849 --> 00:02:32,516 We're just placing it then where we need it to be now. 35 00:02:34,736 --> 00:02:37,236 One more thing, 36 00:02:37,272 --> 00:02:40,707 no god shall forgive us this sin. 37 00:02:43,612 --> 00:02:47,947 Perhaps none should. 38 00:02:47,983 --> 00:02:53,019 For that, all we have is each other. 39 00:02:57,726 --> 00:03:02,028 And the great absolution of time... 40 00:03:04,032 --> 00:03:07,800 that we might have never sinned at all. 41 00:03:07,836 --> 00:03:10,803 [dramatic music] 42 00:03:10,839 --> 00:03:17,710 ♪ ♪ 43 00:03:17,856 --> 00:03:23,945 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44 00:03:28,823 --> 00:03:32,124 - Voila! - Voila is usually proposed 45 00:03:32,160 --> 00:03:34,793 to express satisfaction or approval. 46 00:03:34,829 --> 00:03:36,896 I'm not getting either from that piece of shit. 47 00:03:36,932 --> 00:03:39,698 That piece of shit is how we are going to disable 48 00:03:39,734 --> 00:03:41,767 the Guardians' unique advantage. 49 00:03:41,803 --> 00:03:44,966 Think of it as a modified EMP device, 50 00:03:45,020 --> 00:03:47,030 which will dampen all electronics 51 00:03:47,051 --> 00:03:49,012 and generate a burst of interference. 52 00:03:49,059 --> 00:03:51,890 To which even these suits will be susceptible. 53 00:03:51,928 --> 00:03:53,949 So what does that get us? 54 00:03:53,988 --> 00:03:57,764 A window. A very narrow window. Hannah? 55 00:03:57,810 --> 00:03:59,718 We'll splinter to 1953, 56 00:03:59,754 --> 00:04:01,687 to the exact moment James and Cassandra 57 00:04:01,723 --> 00:04:03,689 located the Witness's safe house. 58 00:04:03,725 --> 00:04:05,891 We'll detonate, then we'll engage. 59 00:04:05,927 --> 00:04:08,994 Smoke the little bastard. 60 00:04:09,030 --> 00:04:11,730 There's a lot riding on this. 61 00:04:11,766 --> 00:04:13,732 Sure that thing's gonna work? 62 00:04:13,768 --> 00:04:16,802 The suits come equipped with a control unit. 63 00:04:16,838 --> 00:04:18,704 - [beeps] - I've set it to splinter 64 00:04:18,740 --> 00:04:21,073 approximately two seconds into the future. 65 00:04:21,109 --> 00:04:22,107 [whirring] 66 00:04:22,143 --> 00:04:23,009 [zap] 67 00:04:26,648 --> 00:04:27,780 Dr. Lasky? 68 00:04:29,751 --> 00:04:32,685 [machinery powering down] 69 00:04:34,089 --> 00:04:36,622 Wasn't me. 70 00:04:36,658 --> 00:04:38,925 And again... 71 00:04:41,796 --> 00:04:43,829 it's now disabled. 72 00:04:43,865 --> 00:04:45,832 Thank you, Dr. Lasky. 73 00:04:47,702 --> 00:04:48,867 A warning, however: 74 00:04:48,903 --> 00:04:50,069 These suits come with 75 00:04:50,105 --> 00:04:52,838 all kinds of dangerous functions. 76 00:04:52,874 --> 00:04:54,239 - Here. - [beeping] 77 00:04:54,275 --> 00:04:57,776 Individual suits can synchronize. 78 00:04:57,812 --> 00:05:01,313 And this is a self-destruct mechanism. 79 00:05:01,349 --> 00:05:03,983 Either for the purpose of avoiding capture 80 00:05:04,019 --> 00:05:05,985 or to eliminate remainders. 81 00:05:06,021 --> 00:05:08,588 - Remainders? - Their doubles. 82 00:05:10,692 --> 00:05:12,725 That's why the EMP is key. 83 00:05:15,163 --> 00:05:16,696 I can't go. 84 00:05:22,604 --> 00:05:25,571 My mother died of an embolism. 85 00:05:25,607 --> 00:05:28,941 I was at school and I saw my father 86 00:05:28,977 --> 00:05:32,077 walk into the classroom. 87 00:05:32,113 --> 00:05:35,114 And I knew. 88 00:05:35,150 --> 00:05:37,616 His eyes. 89 00:05:37,652 --> 00:05:39,184 [sighs] 90 00:05:39,220 --> 00:05:41,820 And the last time I saw her, 91 00:05:41,856 --> 00:05:44,690 she asked me to go somewhere with her. 92 00:05:44,726 --> 00:05:45,858 A museum. 93 00:05:49,764 --> 00:05:51,197 And I said no. 94 00:05:53,268 --> 00:05:56,902 She had this look. 95 00:05:56,938 --> 00:06:00,940 I think somehow she knew that she was... 96 00:06:04,879 --> 00:06:08,047 That was our last moment together. 97 00:06:08,083 --> 00:06:09,482 I'm sorry. 98 00:06:12,854 --> 00:06:16,021 I don't know who our son is. 99 00:06:16,057 --> 00:06:17,757 Or why... 100 00:06:23,164 --> 00:06:26,765 I just know that I can't have someone that 101 00:06:26,801 --> 00:06:30,135 I should've loved 102 00:06:30,171 --> 00:06:31,938 ever look at me like that again. 103 00:06:34,175 --> 00:06:38,877 Even if afterwards it will never have happened... 104 00:06:38,913 --> 00:06:41,180 [sighs] 105 00:06:41,216 --> 00:06:43,149 somehow for me, I'll still know. 106 00:06:51,793 --> 00:06:56,995 The only time we've ever made a difference... 107 00:06:57,031 --> 00:07:00,065 Made anything better... 108 00:07:00,101 --> 00:07:02,042 Is because we've gone in together. 109 00:07:05,573 --> 00:07:06,772 Will it be better? 110 00:07:08,610 --> 00:07:10,742 We... 111 00:07:10,778 --> 00:07:13,979 kill the Witness, reset time. 112 00:07:14,015 --> 00:07:17,549 There is no you and me. 113 00:07:17,585 --> 00:07:19,819 No us and him. 114 00:07:22,724 --> 00:07:25,124 We don't get to change the past and keep the future. 115 00:07:27,929 --> 00:07:30,262 - [electricity crackles] - [grunts] 116 00:07:30,298 --> 00:07:33,265 [dramatic tone] 117 00:07:33,301 --> 00:07:40,173 ♪ ♪ 118 00:07:44,078 --> 00:07:47,112 [light piano music playing] 119 00:07:47,148 --> 00:07:49,047 ♪ ♪ 120 00:07:49,083 --> 00:07:50,449 [knocking] 121 00:07:52,921 --> 00:07:55,053 Didn't you have a dog? 122 00:07:55,089 --> 00:07:57,589 He comes and goes. 123 00:07:57,625 --> 00:08:00,192 Never pegged you for a drinker. 124 00:08:00,228 --> 00:08:03,295 Each monumental task deserves a toast. 125 00:08:03,331 --> 00:08:04,664 May I? 126 00:08:07,068 --> 00:08:09,034 Couple of years ago, when I was struggling 127 00:08:09,070 --> 00:08:11,003 to perfect that damn machine, 128 00:08:11,039 --> 00:08:14,206 and I was facing failure after failure, 129 00:08:14,242 --> 00:08:16,142 I turned to the Nobel physicist, 130 00:08:16,198 --> 00:08:18,431 Dr. Jameson, for inspiration. 131 00:08:18,467 --> 00:08:20,800 - Yeah. - That hangover... 132 00:08:20,836 --> 00:08:22,602 Headaches, hallucinations... 133 00:08:26,342 --> 00:08:31,210 Hallucinations. 134 00:08:31,246 --> 00:08:35,181 But I awoke with a solution. 135 00:08:35,217 --> 00:08:37,350 Sometimes the only way to know what's left in us 136 00:08:37,386 --> 00:08:39,310 is to see what's at the bottom. 137 00:08:42,691 --> 00:08:46,059 - [drink pouring] - Well, Cassie's out. 138 00:08:46,095 --> 00:08:48,961 Cole's been unusually quiet. 139 00:08:48,997 --> 00:08:51,731 They seem a little off to you? 140 00:08:51,767 --> 00:08:54,667 This is a very difficult mission to ask. 141 00:08:54,703 --> 00:08:56,903 Especially for a doctor. 142 00:08:56,939 --> 00:08:59,238 But those two... [sighs] 143 00:08:59,274 --> 00:09:02,642 Even when they're not talking, they speak volumes. 144 00:09:02,678 --> 00:09:04,443 They won't even look at each other. 145 00:09:07,916 --> 00:09:12,085 Listen, Deacon, Cassie spent months in captivity. 146 00:09:12,121 --> 00:09:13,286 Yeah, I know. 147 00:09:13,322 --> 00:09:15,288 And Mr. Cole just lost his best friend. 148 00:09:15,324 --> 00:09:18,791 He did. He lost his brother. 149 00:09:18,827 --> 00:09:22,428 And kudos to him for not jumping in the Wayback Machine 150 00:09:22,464 --> 00:09:25,198 to save him. 151 00:09:25,234 --> 00:09:29,936 And Cassie, she led us to Titan and they were just 152 00:09:29,972 --> 00:09:34,240 waiting for her to lock her up. 153 00:09:34,276 --> 00:09:36,175 What are you saying? 154 00:09:36,211 --> 00:09:38,144 [sighs] 155 00:09:38,180 --> 00:09:40,380 You wanna pull people together, 156 00:09:40,416 --> 00:09:42,949 you put them through hell. 157 00:09:42,985 --> 00:09:45,017 You wanna split people apart, 158 00:09:45,053 --> 00:09:46,686 give 'em a secret. 159 00:09:49,758 --> 00:09:51,792 - Mr. Deacon... - I'll be there. 160 00:09:55,964 --> 00:09:59,966 We cannot risk splintering this device with that machine. 161 00:10:00,002 --> 00:10:02,402 The effects could be disastrous. 162 00:10:02,438 --> 00:10:05,872 However, this version was replicated from the prototype 163 00:10:05,908 --> 00:10:08,975 - which existed already in 1953. - Where? 164 00:10:09,011 --> 00:10:10,583 Right here, where we're standing. 165 00:10:10,586 --> 00:10:13,413 Raritan National Laboratories. 166 00:10:13,449 --> 00:10:16,449 You'll splinter in four hours before the guardians arrive 167 00:10:16,485 --> 00:10:19,385 with the Witness to steal the prototype. 168 00:10:19,421 --> 00:10:22,388 I want to go. 169 00:10:22,424 --> 00:10:25,057 What? I have lab experience. 170 00:10:25,093 --> 00:10:26,325 I can talk the talk. 171 00:10:26,361 --> 00:10:28,127 I should go. 172 00:10:28,163 --> 00:10:30,129 Very well. 173 00:10:30,165 --> 00:10:34,667 So you and Mr. Cole will retrieve the EMP. 174 00:10:34,703 --> 00:10:38,438 Mr. Whitley and Mr. Deacon, you'll provide egress. 175 00:10:38,466 --> 00:10:40,231 Hannah, you'll secure the entry point 176 00:10:40,262 --> 00:10:41,717 beyond the Guardians' safe house. 177 00:10:41,719 --> 00:10:45,454 [machinery whirring] 178 00:10:47,157 --> 00:10:49,590 You'll rendezvous there, 179 00:10:49,626 --> 00:10:54,128 and then you'll eliminate the target. 180 00:10:54,164 --> 00:10:56,447 [dramatic music] 181 00:10:58,000 --> 00:11:04,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 182 00:11:18,403 --> 00:11:21,556 _ 183 00:11:21,625 --> 00:11:24,659 [upbeat Christmas music] 184 00:11:24,695 --> 00:11:26,864 ♪ ♪ 185 00:11:26,895 --> 00:11:28,663 ♪ 'Twas the night before Christmas ♪ 186 00:11:28,665 --> 00:11:30,064 ♪ And all through the place ♪ 187 00:11:30,100 --> 00:11:31,399 ♪ Not a creature was stirring ♪ 188 00:11:31,435 --> 00:11:33,101 ♪ Or showing his face ♪ 189 00:11:33,137 --> 00:11:34,368 ♪ The stockings were hung ♪ 190 00:11:34,404 --> 00:11:36,504 ♪ On the chimney with care ♪ 191 00:11:36,540 --> 00:11:38,906 ♪ With everyone hoping they'd be getting their shares ♪ 192 00:11:38,942 --> 00:11:41,976 Raritan National Laboratory sure gets real handsy. 193 00:11:42,012 --> 00:11:45,179 Yeah, looks like they open it up to local talent. 194 00:11:45,215 --> 00:11:47,415 - Ew. - Look, it's perfect. 195 00:11:47,451 --> 00:11:50,218 All you gotta do is cozy up to one of these eggheads, 196 00:11:50,254 --> 00:11:51,919 get him to let us into the magnetics lab. 197 00:11:51,955 --> 00:11:53,221 You cozy up. 198 00:11:53,257 --> 00:11:56,057 Look, the lab is gonna be locked. 199 00:11:56,093 --> 00:11:58,659 We need someone to let us in. Okay? 200 00:11:58,695 --> 00:12:01,395 Pretend you're interested. Just act natural. 201 00:12:01,431 --> 00:12:03,097 I am a natural actor, but I have never 202 00:12:03,133 --> 00:12:05,166 - acted naturally in my life. - Jennifer... 203 00:12:05,202 --> 00:12:08,302 - [sighs] - This is why we're here. 204 00:12:08,338 --> 00:12:10,471 You look adorable. Okay? 205 00:12:10,507 --> 00:12:14,142 - Ugh. - You can handle this. 206 00:12:14,178 --> 00:12:16,277 Go get 'em. 207 00:12:16,313 --> 00:12:18,579 Ew. 208 00:12:18,615 --> 00:12:19,915 Ooh, where'd you get that? 209 00:12:23,320 --> 00:12:24,452 Hoo. 210 00:12:29,226 --> 00:12:30,559 [imitates gun cocking] 211 00:12:37,345 --> 00:12:38,800 Hi-ya, sailor. 212 00:12:42,303 --> 00:12:44,103 Actually, I'm not military. 213 00:12:44,106 --> 00:12:46,345 And this is not a NAVY installation. 214 00:12:48,893 --> 00:12:51,026 What would you say if I told you 215 00:12:51,048 --> 00:12:52,413 that I was just a nerdy typist 216 00:12:52,449 --> 00:12:55,449 with a thing for Asimov and magnets? 217 00:12:55,485 --> 00:12:58,619 Magnets are my 9-5, so I can't say I'm drawn to them. 218 00:12:58,655 --> 00:13:01,322 [chuckles] 219 00:13:01,358 --> 00:13:04,425 I guess opposites attract. 220 00:13:04,461 --> 00:13:06,360 [giggles] 221 00:13:06,396 --> 00:13:09,530 Tour of the lab? What do you say? 222 00:13:09,566 --> 00:13:10,532 Atta girl. 223 00:13:13,001 --> 00:13:15,268 It's not as easy as that. 224 00:13:17,282 --> 00:13:21,852 What you are asking, I've asked myself often. 225 00:13:24,156 --> 00:13:28,257 It's the ever-present temptation of that machine. 226 00:13:28,293 --> 00:13:30,393 What I'm asking for is a favor. 227 00:13:33,832 --> 00:13:36,766 Is that why you refused to join the mission? 228 00:13:36,802 --> 00:13:39,335 - Causality alone... - Won't matter 229 00:13:39,371 --> 00:13:41,370 if they succeed. 230 00:13:41,406 --> 00:13:46,342 - Dr. Railly... - Jones, I've come all this way 231 00:13:46,378 --> 00:13:50,379 to the end for you. 232 00:13:50,415 --> 00:13:53,583 What I've given... 233 00:13:53,619 --> 00:13:55,293 What I have yet to give... 234 00:13:57,920 --> 00:13:59,920 I've never asked for anything. 235 00:14:00,517 --> 00:14:02,117 So if we still have time 236 00:14:02,120 --> 00:14:05,011 while we still have this machine, please... 237 00:14:07,096 --> 00:14:08,388 let me have this. 238 00:14:16,775 --> 00:14:19,709 [machinery whirring] 239 00:14:23,782 --> 00:14:27,817 Dr. Adler, I need you to run a scan on the database. 240 00:14:27,853 --> 00:14:30,653 I want to access the coordinates of a recent tether history. 241 00:14:30,689 --> 00:14:33,289 Of course. What are you searching for? 242 00:14:33,325 --> 00:14:34,391 A secret. 243 00:14:37,634 --> 00:14:41,756 _ 244 00:14:42,201 --> 00:14:43,332 [flames crackling] 245 00:14:43,368 --> 00:14:46,335 [dramatic music] 246 00:14:46,371 --> 00:14:53,243 ♪ ♪ 247 00:14:58,383 --> 00:15:02,718 Excuse me? Are you Amelia Morrison? 248 00:15:02,754 --> 00:15:06,689 - Yes. - Oh, I'm so sorry I'm late. 249 00:15:06,725 --> 00:15:08,525 I had to drop my daughter off at her rehearsal 250 00:15:08,527 --> 00:15:11,227 and with this weather, mid-town traffic was a nightmare. 251 00:15:11,263 --> 00:15:14,630 So anyhow, I'm here. 252 00:15:14,666 --> 00:15:16,532 I think your story is fascinating. 253 00:15:16,568 --> 00:15:19,168 I'm really excited to discuss your document. 254 00:15:20,336 --> 00:15:21,795 So am I. 255 00:15:21,796 --> 00:15:25,538 I appreciate you meeting me on such short notice, 256 00:15:25,541 --> 00:15:26,700 Dr. Railly. 257 00:15:31,571 --> 00:15:32,890 [buzzer sounds] 258 00:15:34,691 --> 00:15:38,426 Listen, I can get into a bit of a pickle for this. 259 00:15:38,462 --> 00:15:42,363 - Right. Big pickle. - [laughs] 260 00:15:42,399 --> 00:15:44,132 - What is that? - That is one of 261 00:15:44,168 --> 00:15:46,334 the most powerful magnets in North America. 262 00:15:46,370 --> 00:15:49,737 We've been experimenting with electromagnetic pulses 263 00:15:49,773 --> 00:15:51,906 and their affect on machinery. 264 00:15:51,942 --> 00:15:55,176 Wow, wow, wowee. 265 00:15:55,212 --> 00:15:56,344 [grunts] 266 00:15:56,380 --> 00:15:58,913 What the hell is wrong with you? 267 00:15:58,949 --> 00:16:01,048 All this bullshit about God. 268 00:16:01,084 --> 00:16:03,951 He doesn't forgive, he forgets. 269 00:16:03,987 --> 00:16:07,388 Cole, you can make another choice. 270 00:16:07,424 --> 00:16:10,391 [scoffs] Is that what you think's gonna happen? 271 00:16:10,427 --> 00:16:12,794 Gonna change my mind? 272 00:16:12,830 --> 00:16:15,963 All these visions, floating around in your head, 273 00:16:15,999 --> 00:16:19,333 you still can't see who I really am. 274 00:16:19,369 --> 00:16:23,971 You think this'll be the first kid I put a gun on. 275 00:16:24,007 --> 00:16:25,873 I am a murderer. 276 00:16:25,909 --> 00:16:27,108 Men, women and children. 277 00:16:30,180 --> 00:16:31,979 Ramse. 278 00:16:32,015 --> 00:16:35,049 [dramatic music] 279 00:16:35,085 --> 00:16:39,387 ♪ ♪ 280 00:16:39,423 --> 00:16:41,555 Use to be, all I wanted was forgiveness. 281 00:16:41,558 --> 00:16:43,257 Now I just want it to end, so let's... 282 00:16:43,260 --> 00:16:47,128 get what we came here for. 283 00:16:47,164 --> 00:16:48,797 Finish this. 284 00:16:53,737 --> 00:16:56,671 This is more than any one person 285 00:16:56,707 --> 00:16:59,807 should feel in a lifetime. 286 00:16:59,843 --> 00:17:01,876 I mean, I've consulted privately before. 287 00:17:01,912 --> 00:17:05,012 I've profiled subjects based on letters and journals. 288 00:17:05,048 --> 00:17:07,682 But this... 289 00:17:07,718 --> 00:17:10,685 On the surface it looks like... 290 00:17:10,721 --> 00:17:12,220 Madness? 291 00:17:12,256 --> 00:17:14,322 - Psychosis. - This isn't the work 292 00:17:14,358 --> 00:17:18,159 of a madman, just a broken one. 293 00:17:18,195 --> 00:17:19,393 Set aside the content... 294 00:17:19,429 --> 00:17:21,429 The obsession with death and time... 295 00:17:21,465 --> 00:17:23,541 And approach it clinically. 296 00:17:23,542 --> 00:17:25,622 Right side associates with mothers... 297 00:17:25,625 --> 00:17:27,587 [voice echoing] the left side with fathers. 298 00:17:27,588 --> 00:17:29,839 References are pushed to the margins. 299 00:17:29,840 --> 00:17:32,173 He only had a vague sense of these. 300 00:17:32,176 --> 00:17:36,429 Some are bold and erratic... signs of rage. 301 00:17:36,430 --> 00:17:38,430 And others are quite delicate. 302 00:17:38,433 --> 00:17:41,849 Signs of intellect and lucidity. 303 00:17:41,885 --> 00:17:43,051 [normal] I mean, and here... 304 00:17:45,756 --> 00:17:48,256 I'm sorry. [laughs] 305 00:17:48,292 --> 00:17:51,058 I'd never seen you work before. 306 00:17:51,094 --> 00:17:54,195 I was told you were a brilliant psychologist, but... 307 00:17:54,231 --> 00:17:58,900 Oh, well, it's good to be held in such high regard. 308 00:17:58,936 --> 00:18:02,904 Um, this... this, here. 309 00:18:02,940 --> 00:18:06,407 "The Requiem of 1827." 310 00:18:06,443 --> 00:18:08,376 That was a bad year for brilliance. 311 00:18:08,412 --> 00:18:12,313 The death of Beethoven and the artist William Blake. 312 00:18:12,349 --> 00:18:16,684 Both outsiders, both plagued by genius. 313 00:18:16,720 --> 00:18:20,087 And there are references to Van Gogh, 314 00:18:20,123 --> 00:18:21,956 Plato's Theia mania, the divine. 315 00:18:21,992 --> 00:18:25,860 But what is all this say about him? 316 00:18:25,896 --> 00:18:27,962 Oh, that he's exceptional. 317 00:18:27,998 --> 00:18:31,299 And damaged, and aware that he's both. 318 00:18:31,335 --> 00:18:34,769 But also incredibly uncertain. 319 00:18:34,805 --> 00:18:37,972 - Of what? - Of himself. 320 00:18:38,008 --> 00:18:41,175 Of whether what he is is who he is 321 00:18:41,211 --> 00:18:45,747 or whether he was made to be that way. 322 00:18:52,956 --> 00:18:55,990 What is this? 323 00:18:56,026 --> 00:18:59,126 The symbology, I have no idea. 324 00:18:59,162 --> 00:19:01,849 But the image itself haunts him. 325 00:19:02,297 --> 00:19:04,164 You've hidden these from me. 326 00:19:04,167 --> 00:19:05,970 He needn't be reminded, nor you informed 327 00:19:05,973 --> 00:19:08,480 - of every eventuality. - He is the Witness. 328 00:19:08,481 --> 00:19:10,414 His gift is how we defend him. 329 00:19:10,417 --> 00:19:12,952 The boy is my charge, not the man. 330 00:19:12,955 --> 00:19:14,843 If he believes the future is written, 331 00:19:14,845 --> 00:19:17,678 then no choice shall ever truly be his own. 332 00:19:17,714 --> 00:19:21,382 Perhaps there is what may be and what is meant to be. 333 00:19:21,418 --> 00:19:24,285 - [grunts] - You forget your station. 334 00:19:24,321 --> 00:19:28,022 You were chosen to teach... Arithmetic, history... 335 00:19:28,058 --> 00:19:29,857 Not to shape. 336 00:19:29,893 --> 00:19:32,393 We will make him into the man who makes himself. 337 00:19:32,429 --> 00:19:33,928 And should you falter again, 338 00:19:33,956 --> 00:19:35,539 I will thank you for your sacrifice. 339 00:19:35,550 --> 00:19:37,149 Do you understand? 340 00:19:41,304 --> 00:19:43,170 [soft music] 341 00:19:43,206 --> 00:19:45,840 Run along, my love. 342 00:19:45,876 --> 00:19:48,909 Off you pop to Mr. Hockley. 343 00:19:48,945 --> 00:19:52,647 Sunday best for tonight's ceremony, remember? 344 00:19:54,685 --> 00:19:56,084 Go. 345 00:19:59,189 --> 00:20:02,223 [dark tone] 346 00:20:02,259 --> 00:20:03,391 ♪ ♪ 347 00:20:03,427 --> 00:20:05,393 "Time present and time past 348 00:20:05,429 --> 00:20:10,698 are perhaps both present in time future." 349 00:20:10,734 --> 00:20:12,967 "Oh, make me a mask 350 00:20:13,003 --> 00:20:16,737 of the sharp, enameled eyes and the spectacled claws." 351 00:20:16,773 --> 00:20:18,873 Dylan Thomas. 352 00:20:18,909 --> 00:20:22,309 Shakespeare, T.S. Eliot, Thoreau. 353 00:20:22,345 --> 00:20:25,079 Oh, yeah, and even my personal favorite, Emily Dickinson. 354 00:20:25,115 --> 00:20:29,350 "Forever is composed entirely of nows." 355 00:20:29,386 --> 00:20:31,054 My mother loved her too. 356 00:20:33,924 --> 00:20:38,028 There are a number of references to groups 357 00:20:38,077 --> 00:20:40,263 and ideologies... cults, religions... 358 00:20:40,266 --> 00:20:43,533 and the words are emphatic. 359 00:20:43,534 --> 00:20:47,454 [sighs] But the writing is filled with contempt, 360 00:20:47,455 --> 00:20:50,988 like a person who hates what he believes to be true. 361 00:20:52,042 --> 00:20:55,276 Such a handsome boy. 362 00:20:55,312 --> 00:20:59,180 My special boy. 363 00:20:59,216 --> 00:21:03,217 So, tonight, 364 00:21:03,253 --> 00:21:06,353 you will offer the future to your chosen. 365 00:21:06,389 --> 00:21:08,659 And reunite the others with their past. 366 00:21:15,031 --> 00:21:16,765 I don't want to do it again. 367 00:21:19,035 --> 00:21:22,369 I mustn't harm all those poor, sorry people. 368 00:21:22,405 --> 00:21:24,239 Mind yourself, child. 369 00:21:27,644 --> 00:21:32,313 Their fates must fall from your hand. 370 00:21:36,253 --> 00:21:39,754 Because for now, you are the vessel of time. 371 00:21:39,790 --> 00:21:44,191 But one day, when you return to Titan, 372 00:21:44,227 --> 00:21:46,794 you shall be the master of it. 373 00:21:46,830 --> 00:21:49,697 And when that day comes, 374 00:21:49,733 --> 00:21:53,834 time will do what you command be done. 375 00:21:53,870 --> 00:21:55,236 Hm. 376 00:21:57,174 --> 00:22:00,274 [inhales sharply] Ahh. 377 00:22:00,310 --> 00:22:03,144 - Are you okay? - Yeah. 378 00:22:03,180 --> 00:22:04,945 I have this condition. 379 00:22:04,981 --> 00:22:08,916 It's called thromboembolism. 380 00:22:08,952 --> 00:22:11,018 It's Latin for "time bomb." 381 00:22:11,054 --> 00:22:13,707 It's manageable until... 382 00:22:15,014 --> 00:22:16,126 it's not. 383 00:22:19,233 --> 00:22:21,233 You haven't told your daughter 384 00:22:28,371 --> 00:22:30,404 I understand why you wouldn't. 385 00:22:30,440 --> 00:22:34,708 She knows. Kids know. 386 00:22:34,744 --> 00:22:39,446 Just can't, uh, bring myself to talk to her about it. 387 00:22:39,482 --> 00:22:44,460 'Cause she's ten times as strong as I'm giving her credit for. 388 00:22:45,397 --> 00:22:46,921 Do you have kids? 389 00:22:50,260 --> 00:22:52,760 It helps, you know. 390 00:22:52,796 --> 00:22:56,163 Telling the truth. 391 00:22:56,199 --> 00:22:59,433 Let's not make this document 392 00:22:59,469 --> 00:23:02,303 the most honest thing in the room. 393 00:23:02,339 --> 00:23:05,973 Whoever wrote this is not your client 394 00:23:06,009 --> 00:23:09,345 or a patient or a friend. 395 00:23:14,718 --> 00:23:16,217 He's my son. 396 00:23:19,398 --> 00:23:21,525 You know, I spent my whole life believing 397 00:23:21,528 --> 00:23:23,277 that I was gonna destroy the world. 398 00:23:23,281 --> 00:23:24,646 Mom said I would. 399 00:23:24,682 --> 00:23:26,381 Olivia showed me how. 400 00:23:26,417 --> 00:23:31,853 So I thought, you know, this is who I am, this is what I do. 401 00:23:31,912 --> 00:23:35,113 A person who does a thing like that can't be good, right? 402 00:23:35,126 --> 00:23:37,225 - But you didn't. - Because someone showed me 403 00:23:37,261 --> 00:23:38,560 another way. 404 00:23:38,596 --> 00:23:41,863 A better way. 405 00:23:41,899 --> 00:23:44,266 - Remember, Otter Eyes? - Jesus, Jennifer, 406 00:23:44,302 --> 00:23:46,635 will you stop calling me that? 407 00:23:46,671 --> 00:23:48,770 You know why I do? 408 00:23:48,806 --> 00:23:52,240 Or why I'm so afraid of Olivia's death stare? 409 00:23:52,276 --> 00:23:56,645 Because the eyes are the only part of a person that can't lie. 410 00:23:56,681 --> 00:24:00,494 So you look into someone's eyes and believe those. 411 00:24:10,795 --> 00:24:13,147 - [gun clicks] - Oh, oh. 412 00:24:13,189 --> 00:24:15,389 About time. We've got three hours 413 00:24:15,392 --> 00:24:16,879 before the Guardians arrive at that house. 414 00:24:16,881 --> 00:24:18,433 You got the package? 415 00:24:18,436 --> 00:24:20,469 [alarm blaring] 416 00:24:20,505 --> 00:24:22,737 Shit. 417 00:24:22,773 --> 00:24:25,040 - We mobile? - I'm working on it. 418 00:24:26,511 --> 00:24:27,776 [over intercom] Intruder alert. 419 00:24:27,778 --> 00:24:29,744 [indistinct chatter] 420 00:24:29,780 --> 00:24:31,847 Any time, Deacon. 421 00:24:31,883 --> 00:24:32,848 ♪ ♪ 422 00:24:32,884 --> 00:24:34,349 Whoo. 423 00:24:34,385 --> 00:24:36,084 [indistinct chatter continues] 424 00:24:36,120 --> 00:24:39,488 [engine puttering] 425 00:24:39,524 --> 00:24:41,857 [engine starts] 426 00:24:41,893 --> 00:24:45,293 Buckle up, 'cause we are not stopping for walls or doors. 427 00:24:45,329 --> 00:24:47,529 [Roy "Boogie Boy" Perkins' "Ba Da"] 428 00:24:47,565 --> 00:24:50,232 ♪ Yeah, we had a ball ♪ 429 00:24:50,268 --> 00:24:54,603 ♪ ♪ 430 00:24:56,140 --> 00:24:58,206 We've gone through the logs. 431 00:24:58,242 --> 00:25:01,276 I've mapped the signal back to the point of termination. 432 00:25:01,312 --> 00:25:03,612 Enter the coordinates. 433 00:25:03,648 --> 00:25:06,481 Katarina, splintering alone to this moment... 434 00:25:06,517 --> 00:25:10,186 Of all moments... It's unspeakably dangerous. 435 00:25:12,123 --> 00:25:14,089 Initiate splinter sequence. 436 00:25:16,594 --> 00:25:19,528 [machinery humming] 437 00:25:26,537 --> 00:25:29,538 I had him when I was young. 438 00:25:29,574 --> 00:25:32,107 Very young. 439 00:25:32,143 --> 00:25:36,278 He was taken from me and this document... 440 00:25:36,314 --> 00:25:41,216 Or whatever it is, his confession... 441 00:25:41,252 --> 00:25:45,120 [sighs] it's all that I really have to know him by. 442 00:25:45,156 --> 00:25:48,123 [dramatic music] 443 00:25:48,159 --> 00:25:50,659 ♪ ♪ 444 00:25:50,695 --> 00:25:53,295 The things he's done... 445 00:25:55,833 --> 00:25:57,299 [explosion booms] 446 00:25:57,335 --> 00:25:59,335 [people screaming and coughing] 447 00:26:02,406 --> 00:26:03,672 They were horrible. 448 00:26:03,699 --> 00:26:10,570 ♪ ♪ 449 00:26:18,122 --> 00:26:22,857 Nobody wants to think that something that came from them 450 00:26:22,893 --> 00:26:24,292 can be worse than them. 451 00:26:24,328 --> 00:26:25,127 [whoosh] 452 00:26:27,929 --> 00:26:31,097 You can make a bad thing and still be good. 453 00:26:32,703 --> 00:26:36,171 Them first, then us. 454 00:26:36,207 --> 00:26:37,272 [whoosh] 455 00:26:39,210 --> 00:26:42,510 Where are we? When are we? 456 00:26:42,546 --> 00:26:45,080 The same night. 457 00:26:45,512 --> 00:26:49,179 You cannot look at this like the ravings of a mad man 458 00:26:49,215 --> 00:26:52,950 or the manifesto of a lunatic. 459 00:26:52,986 --> 00:26:55,119 It's a work of art. 460 00:26:55,155 --> 00:26:58,055 It's an incredible expression of... 461 00:26:58,091 --> 00:27:01,492 Of pain, of love, of despair 462 00:27:01,528 --> 00:27:03,895 and anger and incredible hope. 463 00:27:06,800 --> 00:27:10,968 It's a story. His story. 464 00:27:11,004 --> 00:27:14,104 It's not of what he is but... 465 00:27:14,140 --> 00:27:16,573 But what he wants to be. 466 00:27:16,609 --> 00:27:18,209 Finally know where they're all gonna be. 467 00:27:18,211 --> 00:27:20,844 - But we gotta go after them. - We will. 468 00:27:20,880 --> 00:27:23,748 We'll come back to this moment, armed and ready. 469 00:27:26,853 --> 00:27:29,653 Most kids you couldn't drag to a museum. 470 00:27:29,689 --> 00:27:32,122 Me, you couldn't drag away. 471 00:27:32,158 --> 00:27:34,758 [sighs] I just love art. 472 00:27:34,794 --> 00:27:38,562 Literature, sculpture, you name it. 473 00:27:38,598 --> 00:27:42,599 - I just could never make it. - [both laughing] 474 00:27:42,635 --> 00:27:44,835 Oh... 475 00:27:44,871 --> 00:27:47,871 I didn't make nothing, though. 476 00:27:47,907 --> 00:27:50,708 I had a kid. 477 00:27:50,744 --> 00:27:53,510 I made her. 478 00:27:53,538 --> 00:27:56,238 And you can burn down the Met and the Musée d'Orsay, 479 00:27:56,282 --> 00:28:00,885 because my Cassie, well, there's no museum good enough. 480 00:28:04,457 --> 00:28:07,691 - Did you ever take her? - Cassandra? To a museum? 481 00:28:07,727 --> 00:28:11,128 [laughs] 482 00:28:11,164 --> 00:28:13,597 Art isn't her thing. 483 00:28:13,633 --> 00:28:15,099 No, one day, she'll be saving lives, 484 00:28:15,135 --> 00:28:18,669 not... not examining them. 485 00:28:18,705 --> 00:28:21,238 [lightbulb rattling] 486 00:28:21,274 --> 00:28:24,875 You should ask her to go with you. 487 00:28:24,911 --> 00:28:26,977 Tell her you need her to. 488 00:28:27,013 --> 00:28:30,814 Drag her, if you have to. 489 00:28:30,850 --> 00:28:32,784 Tell her she'll regret it if she doesn't. 490 00:28:35,455 --> 00:28:37,788 I, uh, have to go, Kathryn. 491 00:28:37,824 --> 00:28:40,758 I know you. 492 00:28:40,794 --> 00:28:42,627 I can't place you, but I... 493 00:28:46,733 --> 00:28:49,166 Thank you. 494 00:28:49,202 --> 00:28:51,369 For everything. 495 00:28:57,877 --> 00:28:59,811 Never give up on family. 496 00:29:02,649 --> 00:29:06,016 You fight. Win or lose. 497 00:29:06,052 --> 00:29:07,952 It's what mothers do. 498 00:29:17,997 --> 00:29:21,031 [gentle piano music] 499 00:29:21,067 --> 00:29:27,939 ♪ ♪ 500 00:29:40,153 --> 00:29:41,885 [machinery humming] 501 00:29:41,921 --> 00:29:43,487 Ah! 502 00:29:46,492 --> 00:29:49,960 Jones, I need you to send me to 1953. 503 00:29:49,996 --> 00:29:50,961 - I... - [guns cocking] 504 00:29:50,997 --> 00:29:54,131 Dr. Railly, enough. 505 00:29:54,167 --> 00:29:57,668 I think it's time we had a talk. 506 00:29:57,704 --> 00:30:00,538 Mother to mother. 507 00:30:03,795 --> 00:30:06,663 [doors slamming] 508 00:30:09,768 --> 00:30:12,769 - Jones, you don't understand. - Correction, Dr. Railly, 509 00:30:12,805 --> 00:30:14,837 I didn't understand. 510 00:30:14,873 --> 00:30:16,906 But I do now. 511 00:30:16,942 --> 00:30:18,207 Finally. 512 00:30:18,243 --> 00:30:21,310 [machinery humming] 513 00:30:21,346 --> 00:30:24,113 Stop! Ramse, stop! 514 00:30:24,149 --> 00:30:25,215 [gunshots] 515 00:30:27,561 --> 00:30:31,929 Why would Mr. Cole kill his brother, if not for you? 516 00:30:31,957 --> 00:30:34,090 Why would Ramse want to kill you, 517 00:30:34,126 --> 00:30:37,026 if not for his brother? 518 00:30:37,062 --> 00:30:40,096 Betrayal requires blindness. 519 00:30:40,132 --> 00:30:43,366 So I went back to see. 520 00:30:43,402 --> 00:30:46,736 I didn't come here to kill the Witness. 521 00:30:46,772 --> 00:30:49,272 I came here to kill his mother. 522 00:30:53,045 --> 00:30:55,645 Look me in the eye, Dr. Railly 523 00:30:55,681 --> 00:30:59,282 and tell me, are they open now? 524 00:31:06,125 --> 00:31:08,125 This isn't gonna buy us much time. 525 00:31:10,236 --> 00:31:13,629 We go in fast, we breach, we clear. 526 00:31:13,674 --> 00:31:15,239 Kill 'em all. 527 00:31:18,830 --> 00:31:20,377 You lied to me. 528 00:31:20,481 --> 00:31:23,148 You made what family we had into fools. 529 00:31:23,151 --> 00:31:27,304 Katarina, the Witness can be saved. 530 00:31:27,346 --> 00:31:29,078 Please, it could already be too late. 531 00:31:29,114 --> 00:31:31,314 For your sake, I should hope we are. 532 00:31:31,350 --> 00:31:33,850 But the clocks might stop and history is rewritten 533 00:31:33,886 --> 00:31:36,586 before I should decide what to do with you. 534 00:31:36,622 --> 00:31:39,655 But for now, Dr. Railly, you and I, we are going 535 00:31:39,691 --> 00:31:42,592 to stay in this room, together 536 00:31:42,628 --> 00:31:44,894 until the end of time. 537 00:31:44,930 --> 00:31:47,330 [dramatic music] 538 00:31:47,366 --> 00:31:50,233 [machinery whirring] 539 00:31:55,240 --> 00:31:56,907 [cocks gun] 540 00:31:58,677 --> 00:32:01,244 Jones. 541 00:32:01,280 --> 00:32:05,181 I'm sorry. 542 00:32:05,217 --> 00:32:06,349 Take her down! 543 00:32:06,385 --> 00:32:07,784 [gunfire] 544 00:32:09,154 --> 00:32:10,086 Ugh! 545 00:32:12,224 --> 00:32:19,162 ♪ ♪ 546 00:32:29,208 --> 00:32:30,840 Where's Lucinda? 547 00:32:32,244 --> 00:32:34,143 [power drones] 548 00:32:34,171 --> 00:32:35,136 [gunshot] 549 00:32:35,180 --> 00:32:37,713 [all gasp] 550 00:32:37,749 --> 00:32:39,815 Mr. Hockley, protect the Witness! 551 00:32:39,851 --> 00:32:42,919 ♪ ♪ 552 00:32:42,955 --> 00:32:43,787 Ah! 553 00:32:46,959 --> 00:32:47,891 [grunts] 554 00:32:50,762 --> 00:32:53,095 Ahh. Ow! 555 00:32:53,131 --> 00:33:00,003 ♪ ♪ 556 00:33:11,183 --> 00:33:12,882 [knocks, whistles] 557 00:33:16,355 --> 00:33:18,020 Damn it. 558 00:33:18,056 --> 00:33:20,656 They've come for me. 559 00:33:20,692 --> 00:33:22,858 - Down the hall! - [indistinct chatter] 560 00:33:22,894 --> 00:33:25,661 Father. Mother too. 561 00:33:25,697 --> 00:33:28,131 Come, Athan. Stay close and be quick about it. 562 00:33:31,494 --> 00:33:34,704 No! Ah, please. 563 00:33:34,740 --> 00:33:38,708 Whatever this is, we're not a part of it. 564 00:33:38,744 --> 00:33:41,344 - [gunshots, screaming] - Oh, no! 565 00:33:41,380 --> 00:33:42,912 It's not what... 566 00:33:42,948 --> 00:33:45,748 They were giving up! They were good! 567 00:33:45,784 --> 00:33:47,183 I'm not. 568 00:33:54,192 --> 00:33:56,659 ♪ ♪ 569 00:33:56,695 --> 00:33:57,627 Oh! 570 00:33:59,731 --> 00:34:06,636 ♪ ♪ 571 00:34:06,672 --> 00:34:09,539 [ominous droning] 572 00:34:16,748 --> 00:34:18,781 The symbols. 573 00:34:18,817 --> 00:34:21,651 - You see them too? - Yes. 574 00:34:21,687 --> 00:34:24,620 What do they mean? 575 00:34:24,656 --> 00:34:25,889 I don't know. 576 00:34:28,593 --> 00:34:31,227 You're like me. 577 00:34:31,263 --> 00:34:34,563 You're Primary. 578 00:34:34,599 --> 00:34:37,067 I don't think I've ever been like anybody. 579 00:34:40,539 --> 00:34:44,006 I don't think you're like me at all. 580 00:34:44,042 --> 00:34:46,876 I think you're better. 581 00:34:46,912 --> 00:34:49,111 But one day, 582 00:34:49,147 --> 00:34:53,249 I think that you will be the best of us all. 583 00:34:59,124 --> 00:35:00,790 [bullets whizzing] 584 00:35:02,160 --> 00:35:04,327 [gunfire and screaming in distance] 585 00:35:04,363 --> 00:35:05,195 Go. 586 00:35:07,299 --> 00:35:10,333 [tense music] 587 00:35:10,369 --> 00:35:17,240 ♪ ♪ 588 00:35:27,786 --> 00:35:29,318 [whoosh] 589 00:35:29,354 --> 00:35:31,020 [screaming in distance] 590 00:35:32,991 --> 00:35:35,625 [gunfire] 591 00:35:45,170 --> 00:35:46,235 [groans] 592 00:35:46,271 --> 00:35:47,904 - [gunshots] - [both grunting] 593 00:35:53,845 --> 00:35:55,911 [screams] 594 00:35:55,947 --> 00:35:57,847 [growls] 595 00:36:03,889 --> 00:36:05,922 - Ahh! - Ah, ah! 596 00:36:11,830 --> 00:36:14,764 [wheezing, panting] 597 00:36:19,337 --> 00:36:22,838 ♪ ♪ 598 00:36:22,874 --> 00:36:24,974 [grunts] 599 00:36:26,545 --> 00:36:27,977 [coughs] 600 00:36:30,215 --> 00:36:33,385 You can't have him. 601 00:36:40,706 --> 00:36:43,840 The Witness foresaw this very moment. 602 00:36:43,876 --> 00:36:47,877 That the vessel which made him would come to unmake him. 603 00:36:47,913 --> 00:36:50,547 - No. - Yes, he rejected you. 604 00:36:50,583 --> 00:36:54,651 He pushed himself from your body and into my hands. 605 00:36:54,687 --> 00:36:59,923 - Ahh! - You took him from me! 606 00:36:59,959 --> 00:37:01,891 - Did I? - [grunts] 607 00:37:01,927 --> 00:37:03,993 [tense music] 608 00:37:04,037 --> 00:37:06,771 Did you love him? Do you love him now? 609 00:37:06,799 --> 00:37:09,232 [both grunting] 610 00:37:09,268 --> 00:37:12,669 Or do you just feel him gone, like a phantom limb? 611 00:37:12,705 --> 00:37:14,904 [both grunting] 612 00:37:14,947 --> 00:37:18,682 I've taken one, Cassandra. I will take them all. 613 00:37:18,711 --> 00:37:26,216 ♪ ♪ 614 00:37:26,252 --> 00:37:28,818 He'll never even know you were here. 615 00:37:28,854 --> 00:37:31,955 You're nothing. I'm his mother. 616 00:37:31,991 --> 00:37:34,791 You're an undeserving bitch! 617 00:37:34,827 --> 00:37:35,892 [beeping] 618 00:37:35,928 --> 00:37:37,760 Ahh! 619 00:37:37,763 --> 00:37:40,107 No. No! 620 00:37:40,138 --> 00:37:41,282 No! 621 00:37:41,326 --> 00:37:44,193 [screaming] 622 00:37:49,241 --> 00:37:51,474 Mind yourself. 623 00:37:51,510 --> 00:37:53,610 - [gunshots] - Ah! 624 00:37:53,646 --> 00:37:54,578 [thud] 625 00:37:56,649 --> 00:37:59,616 No! 626 00:37:59,652 --> 00:38:02,518 [gunshots] 627 00:38:02,554 --> 00:38:03,686 [machinery humming] 628 00:38:03,722 --> 00:38:08,008 ♪ ♪ 629 00:38:08,011 --> 00:38:09,477 It needn't be like this. 630 00:38:09,480 --> 00:38:11,595 Please, James. The boy needn't become the man. 631 00:38:11,597 --> 00:38:13,163 He doesn't want... oh! 632 00:38:14,333 --> 00:38:18,856 ♪ ♪ 633 00:38:18,859 --> 00:38:20,137 [gun clicks] 634 00:38:22,341 --> 00:38:29,346 ♪ ♪ 635 00:38:37,556 --> 00:38:43,359 [gentle music] 636 00:38:49,168 --> 00:38:51,367 [man speaks indistinctly] 637 00:38:51,403 --> 00:38:58,241 ♪ ♪ 638 00:39:06,913 --> 00:39:08,437 [man speaks indistinctly] 639 00:39:11,290 --> 00:39:12,622 [inhales deeply] 640 00:39:12,658 --> 00:39:17,728 ♪ ♪ 641 00:39:25,604 --> 00:39:27,504 Athan. 642 00:39:31,577 --> 00:39:32,909 Your name is Athan. 643 00:39:37,349 --> 00:39:40,383 [tense music] 644 00:39:40,419 --> 00:39:42,352 ♪ ♪ 645 00:39:42,388 --> 00:39:44,654 Cole? 646 00:39:44,690 --> 00:39:45,889 He's my son. 647 00:39:54,666 --> 00:39:56,466 [gunshots] 648 00:40:02,574 --> 00:40:04,474 [grunts] 649 00:40:04,510 --> 00:40:05,609 No! 650 00:40:07,579 --> 00:40:08,712 Oh. 651 00:40:12,351 --> 00:40:14,517 We'll find him. 652 00:40:14,553 --> 00:40:15,752 We can't go back. 653 00:40:15,788 --> 00:40:19,455 Jones knows. She'll kill us. 654 00:40:19,491 --> 00:40:20,656 We're on our own, now. 655 00:40:20,692 --> 00:40:25,395 ♪ ♪ 656 00:40:25,431 --> 00:40:29,399 [groaning] Cassie, Cole. 657 00:40:29,435 --> 00:40:30,762 Stop 'em! 658 00:40:34,779 --> 00:40:38,186 - Cole. - Oh, no. 659 00:40:39,084 --> 00:40:41,856 Jesus. Get her out of here. 660 00:40:44,067 --> 00:40:45,612 What happened? 661 00:40:45,651 --> 00:40:47,070 I saw his eyes. 662 00:40:58,414 --> 00:41:00,164 - Are you okay? - Yeah. 663 00:41:00,227 --> 00:41:03,032 Deacon's upstairs. He needs help. 664 00:41:03,068 --> 00:41:04,834 Cole? 665 00:41:04,870 --> 00:41:06,702 What the hell is this? 666 00:41:06,738 --> 00:41:09,872 I'm sorry. We're sorry. 667 00:41:09,908 --> 00:41:12,542 For all of it. 668 00:41:12,578 --> 00:41:15,052 Do not come after us. 669 00:41:17,364 --> 00:41:20,331 This is ours to fix. 670 00:41:20,352 --> 00:41:21,951 It's our family. 671 00:41:21,987 --> 00:41:25,421 ♪ ♪ 672 00:41:25,457 --> 00:41:26,823 Synchronize. 673 00:41:26,859 --> 00:41:29,258 [beeping] 674 00:41:29,294 --> 00:41:33,129 ♪ ♪ 675 00:41:39,664 --> 00:41:40,704 Hannah! 676 00:41:41,207 --> 00:41:42,649 Oh, God, no. 677 00:41:44,188 --> 00:41:45,133 Hannah? 678 00:41:45,136 --> 00:41:47,305 Here, here, I can get it. 679 00:41:49,727 --> 00:41:50,960 Hannah? 680 00:41:52,931 --> 00:41:54,264 Stay with me, Hannah. 681 00:41:56,501 --> 00:41:57,833 The IV! 682 00:41:57,876 --> 00:42:01,544 ♪ ♪ 683 00:42:01,573 --> 00:42:03,406 [indistinct shouting] 684 00:42:05,777 --> 00:42:07,043 Another compress. 685 00:42:08,847 --> 00:42:11,614 Stay awake. Hannah. Hannah? 686 00:42:11,650 --> 00:42:12,882 Open your eyes. 687 00:42:12,918 --> 00:42:18,087 ♪ ♪ 688 00:42:18,123 --> 00:42:20,924 [heart monitor beeping] 689 00:42:28,734 --> 00:42:30,600 This whole time... 690 00:42:33,805 --> 00:42:35,605 the entire mission... 691 00:42:38,510 --> 00:42:39,776 all of it... 692 00:42:42,514 --> 00:42:44,681 it's been about them. 693 00:42:53,725 --> 00:42:54,858 [sighs] 694 00:42:57,462 --> 00:42:59,763 You do know what we have to do, right? 695 00:43:03,935 --> 00:43:05,301 Yes. 696 00:43:09,975 --> 00:43:11,508 May God have mercy. 697 00:43:17,218 --> 00:43:22,812 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 697 00:43:23,305 --> 00:43:29,244 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4b5yh Help other users to choose the best subtitles 47365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.