All language subtitles for 12.Monkeys.S03E05.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,758 --> 00:00:06,695 Previously on "12 Monkeys"... 2 00:00:07,133 --> 00:00:09,335 Because of you, my friend is on a mission, 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,394 and now I'm having these nightmares. 4 00:00:11,396 --> 00:00:12,836 Someone is gonna die. 5 00:00:13,568 --> 00:00:14,834 Deacon. 6 00:00:14,859 --> 00:00:16,172 Ready to get the hell out of here? 7 00:00:16,197 --> 00:00:17,461 Aah! 8 00:00:19,422 --> 00:00:21,882 There is no way anybody could have survived this. 9 00:00:21,907 --> 00:00:23,073 Butterfly. 10 00:00:23,098 --> 00:00:25,031 That wasn't there before. 11 00:00:26,987 --> 00:00:28,153 What is it? 12 00:00:28,155 --> 00:00:29,755 Our way home. 13 00:00:29,757 --> 00:00:31,623 I didn't come here to kill the Witness. 14 00:00:31,625 --> 00:00:34,922 I came here to kill his mother. 15 00:00:35,961 --> 00:00:37,520 The Witness... 16 00:00:37,545 --> 00:00:39,178 is your son. 17 00:00:41,392 --> 00:00:42,668 Olivia told Ramse. 18 00:00:42,670 --> 00:00:44,002 She knows. 19 00:00:44,004 --> 00:00:45,422 It's why he came after you. 20 00:00:45,447 --> 00:00:47,358 - It's why I had to... - I'm so sorry. 21 00:00:48,742 --> 00:00:50,670 According to Dr. Railly and Mr. Deacon, 22 00:00:50,695 --> 00:00:52,778 at some point in the next year, 23 00:00:52,780 --> 00:00:55,311 this facility will be destroyed. 24 00:00:55,336 --> 00:00:56,815 Destroyed? 25 00:00:56,817 --> 00:00:58,916 - How? - You tell us. 26 00:00:58,941 --> 00:01:00,641 You're the new head of security. 27 00:01:00,643 --> 00:01:02,976 We don't know how or exactly when, 28 00:01:02,978 --> 00:01:05,779 which only exacerbates the urgency of our mission. 29 00:01:05,781 --> 00:01:09,025 Once again, we are running out of time. 30 00:01:10,072 --> 00:01:12,653 You spent months in Titan with the enemy. 31 00:01:12,655 --> 00:01:13,821 What can you tell us? 32 00:01:13,823 --> 00:01:15,689 They knew we'd go to Titan. 33 00:01:15,691 --> 00:01:17,691 They were waiting to take him from me. 34 00:01:17,693 --> 00:01:20,027 I was kept in isolation... 35 00:01:20,029 --> 00:01:22,896 by a man who eventually let me escape. 36 00:01:22,898 --> 00:01:25,232 Did you see anyone besides this man and the acolytes 37 00:01:25,234 --> 00:01:26,767 who tried to stop you from escaping? 38 00:01:26,769 --> 00:01:27,968 I saw four of them. 39 00:01:27,970 --> 00:01:29,848 They splintered him away, Cole. 40 00:01:30,840 --> 00:01:32,254 Our son. 41 00:01:33,709 --> 00:01:36,043 They're guarding him... 42 00:01:36,045 --> 00:01:37,528 from us. 43 00:01:37,553 --> 00:01:39,913 Listen, in a minute, you're gonna have to go in there. 44 00:01:39,915 --> 00:01:42,370 Jones is gonna want you to tell her everything. 45 00:01:42,395 --> 00:01:43,951 - Okay. - Don't. 46 00:01:48,124 --> 00:01:50,290 Did you encounter the Witness? 47 00:01:50,292 --> 00:01:52,292 We were moving through time, 48 00:01:52,294 --> 00:01:55,095 waiting for him to return to Titan. 49 00:01:55,097 --> 00:01:56,391 Return? 50 00:01:56,416 --> 00:01:57,829 She tried to pull me off the mission 51 00:01:57,854 --> 00:01:59,867 for being emotionally compromised. 52 00:01:59,869 --> 00:02:01,368 Cole... 53 00:02:01,370 --> 00:02:05,005 if Ramse had killed me before you and I met, 54 00:02:05,007 --> 00:02:07,007 no Witness, 55 00:02:07,009 --> 00:02:08,468 no plague. 56 00:02:08,493 --> 00:02:09,810 No. 57 00:02:09,812 --> 00:02:11,678 This is our problem. 58 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 We'll figure it out. 59 00:02:13,682 --> 00:02:17,206 Until then, no one can know. 60 00:02:17,821 --> 00:02:19,300 No one. 61 00:02:20,191 --> 00:02:21,831 Dr. Railly... 62 00:02:22,629 --> 00:02:25,330 in all your time in Titan, 63 00:02:25,355 --> 00:02:29,490 were you ever able to discover the identity of the Witness? 64 00:02:29,492 --> 00:02:31,392 Learn his origin? 65 00:02:34,046 --> 00:02:35,546 No. 66 00:02:37,000 --> 00:02:43,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 67 00:02:52,671 --> 00:02:57,015 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 68 00:03:03,743 --> 00:03:06,790 You guys can take a break. I got this. 69 00:03:10,266 --> 00:03:11,504 Cameras. 70 00:03:11,529 --> 00:03:14,130 I rebooted it. You got six minutes. 71 00:03:16,021 --> 00:03:17,688 Dr. Railly... 72 00:03:17,713 --> 00:03:19,690 it's good to see you. 73 00:03:19,692 --> 00:03:21,692 You bounce back quickly. 74 00:03:21,694 --> 00:03:23,694 You sent Ramse to kill me. 75 00:03:23,696 --> 00:03:25,863 I sent him to kill the Witness. 76 00:03:25,865 --> 00:03:27,197 You've always known? 77 00:03:27,199 --> 00:03:28,985 Just a suspicion... 78 00:03:29,547 --> 00:03:33,237 but when James returned without his brother... 79 00:03:33,239 --> 00:03:34,891 proof. 80 00:03:36,248 --> 00:03:38,765 You haven't told Katarina, have you? 81 00:03:38,790 --> 00:03:40,310 Smarter than I give you credit for... 82 00:03:40,312 --> 00:03:42,880 - What do you want? - Answers. 83 00:03:42,882 --> 00:03:44,748 Just like you. 84 00:03:44,750 --> 00:03:47,583 I devoted my life to your son's will. 85 00:03:48,442 --> 00:03:50,739 He promised a world without pain, 86 00:03:50,764 --> 00:03:52,294 without death. 87 00:03:52,825 --> 00:03:54,825 Yet here we are. 88 00:03:54,827 --> 00:03:56,493 Your "House of Cedar and Pine," 89 00:03:56,495 --> 00:03:59,680 it was about his life, not mine. 90 00:03:59,705 --> 00:04:02,900 He lied. I want to know why. 91 00:04:02,902 --> 00:04:05,220 And we're just supposed to trust you're gonna keep all this 92 00:04:05,245 --> 00:04:06,578 to yourself, huh? 93 00:04:06,580 --> 00:04:08,157 What's your other option? 94 00:04:08,745 --> 00:04:11,927 The three of us are now unified in purpose... 95 00:04:11,952 --> 00:04:13,914 to find the Witness. 96 00:04:13,939 --> 00:04:15,438 I have a way to do that. 97 00:04:15,463 --> 00:04:17,599 I will never believe a word you say. 98 00:04:17,624 --> 00:04:20,002 My word is verifiable. 99 00:04:20,027 --> 00:04:21,702 How? 100 00:04:22,329 --> 00:04:25,330 I believe Jennifer is working on that as we speak. 101 00:04:27,034 --> 00:04:28,153 Word. 102 00:04:29,718 --> 00:04:31,469 What is that? 103 00:04:31,471 --> 00:04:32,755 Our next mission... 104 00:04:32,780 --> 00:04:34,780 should you choose to accept it. 105 00:04:34,805 --> 00:04:37,319 And I thought this day could not deliver any worse news. 106 00:04:37,344 --> 00:04:40,199 And here we go. 107 00:04:40,224 --> 00:04:42,047 You want to find the Witness, kids? 108 00:04:42,049 --> 00:04:43,123 I know how! 109 00:04:43,148 --> 00:04:45,250 When I was a kid, I used to keep a diary... 110 00:04:45,252 --> 00:04:47,118 all the rules I wanted to break 111 00:04:47,120 --> 00:04:50,288 and all the wacky shenanigans needed for success. 112 00:04:50,290 --> 00:04:51,657 But... 113 00:04:52,159 --> 00:04:54,159 I'd always, always get caught. 114 00:04:54,161 --> 00:04:55,693 I'd go and do a thing, 115 00:04:55,695 --> 00:04:58,029 and there she'd be, Mommy-not-so-dearest. 116 00:04:58,031 --> 00:05:00,129 How did she know? 117 00:05:00,154 --> 00:05:01,199 Hmm! 118 00:05:01,201 --> 00:05:02,268 My diary. 119 00:05:02,293 --> 00:05:04,702 Turns out, I was writing about the future 120 00:05:04,704 --> 00:05:05,954 in the past tense... 121 00:05:05,979 --> 00:05:07,581 #PrimaryProblems. 122 00:05:07,606 --> 00:05:09,973 What's your point, Ms. Goines? 123 00:05:09,975 --> 00:05:11,975 The Witness also kept a diary. 124 00:05:11,977 --> 00:05:13,977 Seen it with my own eyes in Monkey Mansion. 125 00:05:13,979 --> 00:05:15,479 It's like their bible, 126 00:05:15,481 --> 00:05:18,348 from Genesis to Revelation back to Genesis again. 127 00:05:18,350 --> 00:05:19,831 This led us to Titan. 128 00:05:19,833 --> 00:05:21,364 Ramsey tore that off a document 129 00:05:21,389 --> 00:05:22,809 - in Berlin. - Ah. 130 00:05:22,834 --> 00:05:24,762 So you all have been chasing the Monkeys for years, 131 00:05:24,787 --> 00:05:27,130 but this word is your chance to get ahead of them? 132 00:05:27,155 --> 00:05:28,700 We'd have to go back to Berlin. 133 00:05:28,725 --> 00:05:29,872 If we went back there and stole it, 134 00:05:29,897 --> 00:05:32,379 we would never have the piece to locate Titan in the first place. 135 00:05:32,403 --> 00:05:33,762 - Hmm. - What about after? 136 00:05:33,787 --> 00:05:35,520 Kirschner's lab would be too heavily guarded. 137 00:05:35,545 --> 00:05:37,183 So no before, no after... 138 00:05:37,208 --> 00:05:40,010 What about between the lab and Monkey Mansion? 139 00:05:40,035 --> 00:05:41,368 Kirschner's daughter would know. 140 00:05:41,393 --> 00:05:42,838 - Hmm. - We should ask her. 141 00:05:42,863 --> 00:05:44,194 Way ahead of you, Jonesy. 142 00:05:44,196 --> 00:05:48,049 Sit back and enjoy the tale of... 143 00:05:48,074 --> 00:05:50,729 the Word of the Witness... 144 00:05:53,538 --> 00:05:56,072 A combo platter of history and prophecy, 145 00:05:56,074 --> 00:05:59,943 a fruit smoothie of will, was, and woulda-coulda-shoulda. 146 00:05:59,945 --> 00:06:02,877 Everything you always wanted to know about the Witness, 147 00:06:02,902 --> 00:06:04,940 but didn't know how to ask. 148 00:06:04,965 --> 00:06:07,083 When the Army of the 12 Monkeys fled Germany, 149 00:06:07,108 --> 00:06:09,151 they couldn't leave their manifesto behind, 150 00:06:09,176 --> 00:06:11,932 but were afraid to move it through official channels. 151 00:06:11,957 --> 00:06:14,513 So it was smuggled out of Germany 152 00:06:14,538 --> 00:06:17,706 in the frame of an antique painting... 153 00:06:17,708 --> 00:06:18,918 "Constance." 154 00:06:19,543 --> 00:06:21,395 But "Constance" was stolen 155 00:06:21,411 --> 00:06:23,917 and lost to The Monkeys for nearly three decades 156 00:06:23,942 --> 00:06:27,666 until it resurfaced at an auction house in 1989. 157 00:06:27,691 --> 00:06:30,313 That's when Olivia... 158 00:06:30,338 --> 00:06:33,206 bought it and brought it to Monkey Mansion. 159 00:06:34,818 --> 00:06:36,776 Assault on Monkey Mansion? 160 00:06:36,801 --> 00:06:38,111 Storm the castle? 161 00:06:38,113 --> 00:06:39,511 I like it. I want in. 162 00:06:39,536 --> 00:06:40,669 Uh-uh, too risky. 163 00:06:40,671 --> 00:06:43,472 Causality snafus up the wazoo. 164 00:06:43,474 --> 00:06:45,407 But I got a better plan. 165 00:06:45,895 --> 00:06:48,443 The Colby-Adams Metropolitan Auction House... 166 00:06:48,445 --> 00:06:51,799 incredibly posh, unbelievably snobbish. 167 00:06:51,824 --> 00:06:53,115 The year... 168 00:06:53,117 --> 00:06:55,150 1989! 169 00:06:55,152 --> 00:06:57,479 If you're pulling a heist, I want in. 170 00:06:57,504 --> 00:06:58,567 Okay, fine. 171 00:06:58,592 --> 00:07:00,371 This place is for rich assholes. 172 00:07:00,396 --> 00:07:02,979 While Deacon might have the asshole part down pat, 173 00:07:03,004 --> 00:07:04,493 none of us pass for rich. 174 00:07:04,495 --> 00:07:06,620 But you have me, Otter Eyes. 175 00:07:06,645 --> 00:07:07,963 How are you gonna help us, Jennifer? 176 00:07:07,965 --> 00:07:09,965 It's 1989. You're four. 177 00:07:10,973 --> 00:07:12,832 No shit. 178 00:07:13,437 --> 00:07:16,171 Hello, Caroline Markridge. 179 00:07:16,173 --> 00:07:18,340 Wealthy heiress, compulsive shopper, 180 00:07:18,342 --> 00:07:19,675 borderline hoarder. 181 00:07:19,677 --> 00:07:21,376 How are you? 182 00:07:21,378 --> 00:07:23,211 - You're posing as your mother? - Yes! 183 00:07:23,213 --> 00:07:25,542 I tell them I want to sell off my collection of... 184 00:07:25,567 --> 00:07:27,698 whatever teacups, antique spoons, 185 00:07:27,723 --> 00:07:30,118 those dolls with the creepy eyes that follow you, 186 00:07:30,120 --> 00:07:32,621 and insist on seeing their security protocols. 187 00:07:32,623 --> 00:07:34,323 Next, we get the lay of the land. 188 00:07:34,325 --> 00:07:36,325 Come back after dark, and then... 189 00:07:36,327 --> 00:07:39,321 Scooby-Doo tiptoe style through the storage area, 190 00:07:39,346 --> 00:07:41,590 dodge security, find the painting, 191 00:07:41,615 --> 00:07:43,381 and steal the Word. 192 00:07:45,385 --> 00:07:47,385 You're forgetting something. 193 00:07:47,387 --> 00:07:48,854 Causality, remember? 194 00:07:48,856 --> 00:07:50,388 We are not stealing it! 195 00:07:50,390 --> 00:07:52,356 We are borrowing it. 196 00:07:52,726 --> 00:07:54,593 You and Cassie take some of Jones' 197 00:07:54,595 --> 00:07:56,246 super-duper-splinter-me-now injections, 198 00:07:56,271 --> 00:07:59,221 and come back here with the Word and make a copy, 199 00:07:59,246 --> 00:08:01,500 while me and Deacon stay back there and make sure 200 00:08:01,502 --> 00:08:03,527 nobody notices our Maltese "Constance" is missing 201 00:08:03,559 --> 00:08:05,192 its chewy secret center. 202 00:08:05,194 --> 00:08:08,567 Then you make a return splinter to '89, 203 00:08:08,592 --> 00:08:10,497 we put the Word back where we found it, 204 00:08:10,522 --> 00:08:11,999 Olivia buys the painting... 205 00:08:12,001 --> 00:08:13,677 - Sold. - ... none the wiser. 206 00:08:13,702 --> 00:08:15,768 Causality intact. 207 00:08:26,039 --> 00:08:29,608 Ms. Goines, that... 208 00:08:30,742 --> 00:08:33,288 is a remarkably cogent plan. 209 00:08:34,779 --> 00:08:37,139 Simple, executable... 210 00:08:37,682 --> 00:08:39,851 I'm impressed. 211 00:08:40,233 --> 00:08:42,577 Cassie and I should go. The two of us can handle this. 212 00:08:42,602 --> 00:08:45,021 No, no, I believe Ms. Goines and Mr. Deacon 213 00:08:45,023 --> 00:08:46,388 can be of assistance. 214 00:08:46,413 --> 00:08:47,810 You should all go. 215 00:08:52,563 --> 00:08:54,830 - What are you waiting for? - Yes! 216 00:08:54,832 --> 00:08:57,580 This tape will self-destruct in five seconds. 217 00:08:57,605 --> 00:09:00,736 I'm gonna need all your sizes. I have some costume ideas. 218 00:09:02,574 --> 00:09:04,274 "The House of Cedar and Pine." 219 00:09:04,299 --> 00:09:06,237 1957. Us. 220 00:09:06,262 --> 00:09:07,594 That's how Olivia knew. 221 00:09:07,619 --> 00:09:08,932 Everything is on that document. 222 00:09:08,941 --> 00:09:11,196 - If anyone else sees it... - They won't. 223 00:09:11,221 --> 00:09:13,190 Whatever it says about us, we'll destroy that part. 224 00:09:13,215 --> 00:09:15,411 Jones will never know. 225 00:09:15,413 --> 00:09:17,913 We just need to get to the painting first. 226 00:09:17,915 --> 00:09:19,882 And if we don't? 227 00:09:23,429 --> 00:09:25,729 You almost died in Titan. 228 00:09:25,731 --> 00:09:27,206 You sure you're up for this? 229 00:09:27,231 --> 00:09:29,231 Somebody's got to watch your back. 230 00:09:31,771 --> 00:09:34,338 Am I the only one getting a weird Cole/Cassie vibe 231 00:09:34,340 --> 00:09:36,076 since they got back? 232 00:09:37,877 --> 00:09:40,411 Well, he just lost Ramse. 233 00:09:40,413 --> 00:09:41,881 Right. 234 00:09:49,755 --> 00:09:51,027 My turn. 235 00:09:52,872 --> 00:09:54,491 Ms. Goines... 236 00:09:54,493 --> 00:09:56,067 remember... 237 00:09:56,092 --> 00:09:57,854 your plan... 238 00:09:57,879 --> 00:09:59,558 your mission... 239 00:10:00,199 --> 00:10:02,366 your responsibility. 240 00:10:02,368 --> 00:10:04,368 If it goes awry... 241 00:10:04,370 --> 00:10:07,660 please have the good sense to pull back. 242 00:10:08,123 --> 00:10:10,254 Any other advice, Jonesy? 243 00:10:11,744 --> 00:10:13,590 Don't fu... up. 244 00:10:14,614 --> 00:10:17,086 A real Tony Robbins, this one. 245 00:10:19,485 --> 00:10:21,585 Initiate splinter sequence. 246 00:10:58,950 --> 00:11:01,129 Follow me, Ms. Markridge. 247 00:11:01,154 --> 00:11:03,487 This is our secure storage area. 248 00:11:03,512 --> 00:11:06,558 Items are only removed from this area for preview 249 00:11:06,560 --> 00:11:08,060 and at time of auction. 250 00:11:08,062 --> 00:11:09,928 When that happens, a guard brings the piece 251 00:11:09,930 --> 00:11:12,430 from secure storage to the bidding floor, 252 00:11:12,455 --> 00:11:14,477 where an auction employee is there to receive it. 253 00:11:14,502 --> 00:11:17,203 Your pieces are never left unattended. 254 00:11:17,228 --> 00:11:19,298 How secure is this... 255 00:11:19,323 --> 00:11:21,106 secure storage? 256 00:11:21,108 --> 00:11:24,743 We expected more vault, less shelving. 257 00:11:24,745 --> 00:11:27,813 I assure you, this entire building is a vault, 258 00:11:27,815 --> 00:11:30,515 - Miss... - Patty, my assistant. 259 00:11:30,517 --> 00:11:33,018 It says here her name is Cassandra. 260 00:11:33,020 --> 00:11:34,386 - It isn't. - It is. 261 00:11:34,388 --> 00:11:35,519 Maybe... 262 00:11:35,544 --> 00:11:37,636 I go through so many assistants, 263 00:11:37,661 --> 00:11:40,082 I don't have time to learn their names. 264 00:11:41,638 --> 00:11:43,772 I have a question about the auction. 265 00:11:43,797 --> 00:11:46,131 We heard you recovered "Constance." 266 00:11:46,133 --> 00:11:47,866 Can we get a sneak peak? 267 00:11:47,868 --> 00:11:49,735 How did you know about "Constance?" 268 00:11:49,737 --> 00:11:52,000 We haven't announced it yet. 269 00:11:52,940 --> 00:11:56,375 She's a really good assistant. 270 00:11:57,297 --> 00:11:58,777 Unfortunately, 271 00:11:58,779 --> 00:12:00,646 I can't give you a preview yet. 272 00:12:00,648 --> 00:12:02,814 The painting is en route from Austria. 273 00:12:02,816 --> 00:12:04,549 But the auction is tomorrow. 274 00:12:04,551 --> 00:12:05,784 It wasn't going to auction. 275 00:12:05,786 --> 00:12:07,686 We had a private collector interested. 276 00:12:07,688 --> 00:12:10,555 But if there is more than one party interested, 277 00:12:10,557 --> 00:12:13,892 I have a financial obligation to put it up... 278 00:12:13,894 --> 00:12:16,762 - Uh... - There is. 279 00:12:16,764 --> 00:12:20,465 Ms. Markridge is definitely interested in "Constance." 280 00:12:20,467 --> 00:12:21,498 Excellent. 281 00:12:21,523 --> 00:12:23,335 Well, then I will alert the office, 282 00:12:23,337 --> 00:12:25,070 and they can inform the other party. 283 00:12:25,072 --> 00:12:27,123 If you'll excuse me. 284 00:12:28,609 --> 00:12:30,429 What did you just do? 285 00:12:30,454 --> 00:12:32,321 Abort, abort, abort the mission! 286 00:12:32,346 --> 00:12:33,445 Why? 287 00:12:33,470 --> 00:12:35,953 Olivia said she bought it at auction. It's going to auction. 288 00:12:35,978 --> 00:12:38,083 Olivia said she bought it at an auction house. 289 00:12:38,085 --> 00:12:40,018 She was never at the auction. 290 00:12:40,020 --> 00:12:41,851 Unless, of course, we just screwed that up. 291 00:12:41,876 --> 00:12:43,755 We are doing this, Jennifer. 292 00:12:43,757 --> 00:12:46,024 Calm down, everything will be fine. 293 00:12:48,595 --> 00:12:50,942 I hope we didn't change things. 294 00:12:53,605 --> 00:12:55,467 Thank you for keeping me informed. 295 00:12:55,469 --> 00:12:57,487 I'll alter my plans immediately. 296 00:13:15,294 --> 00:13:18,419 1989... what a trip. 297 00:13:18,444 --> 00:13:20,997 You know they were playing Genesis in the lobby? 298 00:13:21,022 --> 00:13:23,189 You really shouldn't let Jennifer dress you. 299 00:13:23,214 --> 00:13:26,180 I will have a scotch, neat, with a beer back. 300 00:13:28,123 --> 00:13:31,152 - Here you go. - Cheers to you. 301 00:13:31,177 --> 00:13:33,711 I got to say, you surprised the hell out of me. 302 00:13:33,713 --> 00:13:35,862 - How's that? - Hmm. 303 00:13:35,887 --> 00:13:37,505 Ramse... 304 00:13:39,052 --> 00:13:41,622 I didn't think you had it in you. 305 00:13:43,038 --> 00:13:44,372 Ahh. 306 00:13:45,840 --> 00:13:47,895 He's dead, and you did not fire up the machine 307 00:13:47,920 --> 00:13:49,910 to go and save him. 308 00:13:50,430 --> 00:13:52,293 So much for the bromance. 309 00:13:53,581 --> 00:13:55,456 That's how he wanted it. 310 00:13:55,481 --> 00:13:58,313 Old José grew a conscience in his final moments? 311 00:13:58,338 --> 00:14:00,044 Color me surprised. 312 00:14:00,740 --> 00:14:02,373 He did what he thought was right. 313 00:14:02,375 --> 00:14:04,911 Bullshit. He's no martyr. 314 00:14:04,936 --> 00:14:08,404 His whole "I'm gonna kill the world to save my son"... 315 00:14:09,215 --> 00:14:11,382 - Selfish prick. - Shut your mouth. 316 00:14:11,384 --> 00:14:15,353 Please. He barely knew that kid. 317 00:14:15,680 --> 00:14:16,854 It's probably for the best 318 00:14:16,856 --> 00:14:19,727 because Ramse was not a good guy. 319 00:14:20,352 --> 00:14:22,126 None of us are. 320 00:14:22,128 --> 00:14:23,995 Sam would've turned out the same way. 321 00:14:23,997 --> 00:14:26,330 I'm not gonna tell you again. 322 00:14:26,332 --> 00:14:28,199 Poor, poor Ramse. 323 00:14:28,201 --> 00:14:30,735 Are you mad because the Monkeys put a bullet in him 324 00:14:30,737 --> 00:14:33,738 or because you didn't have the stones to do it yourself? 325 00:14:36,015 --> 00:14:37,531 Hey! 326 00:14:38,446 --> 00:14:40,389 What the hell is going on? 327 00:14:40,414 --> 00:14:41,679 Nothing. 328 00:14:41,681 --> 00:14:43,014 Good. 329 00:14:43,016 --> 00:14:45,016 Because we have a problem. 330 00:14:51,448 --> 00:14:52,890 The painting's not here yet. 331 00:14:52,892 --> 00:14:54,892 It's not gonna arrive until right before the auction. 332 00:14:54,894 --> 00:14:56,894 So we steal it from them before the auction? 333 00:14:56,896 --> 00:14:58,829 No, no, no! 334 00:14:58,831 --> 00:15:00,084 Olivia could get suspicious. 335 00:15:00,109 --> 00:15:02,767 She needs to buy the painting, and never know we were here. 336 00:15:02,769 --> 00:15:05,311 Okay, we just need to figure out another way to get it. 337 00:15:05,336 --> 00:15:08,508 Or we reconsider the idea of an armed assault. 338 00:15:08,533 --> 00:15:10,041 Jennifer's right. 339 00:15:10,066 --> 00:15:11,549 It's too risky. 340 00:15:11,574 --> 00:15:13,144 We don't even know what's on this thing. 341 00:15:13,146 --> 00:15:15,846 This is the only record of the Witness... 342 00:15:15,848 --> 00:15:18,354 where he's been, what he's done. 343 00:15:18,379 --> 00:15:19,758 We know what he's done. 344 00:15:19,783 --> 00:15:22,253 We don't need to get to know him. We just need to stop him. 345 00:15:22,255 --> 00:15:23,654 Okay, guys, "Heat"! 346 00:15:23,656 --> 00:15:24,722 "Inside Men." 347 00:15:24,724 --> 00:15:25,828 "Ocean's Eleven." 348 00:15:25,853 --> 00:15:27,750 Ah... "Thomas Crown Affair." 349 00:15:28,963 --> 00:15:30,522 Wait! 350 00:15:30,547 --> 00:15:32,538 We need a Trojan horse! 351 00:15:32,563 --> 00:15:35,399 Smuggle ourselves into the building tonight. 352 00:15:35,424 --> 00:15:37,558 So we're already in place before the painting shows up 353 00:15:37,560 --> 00:15:38,945 in the morning. 354 00:15:38,970 --> 00:15:41,295 Sneaking around like that gives us a much smaller window... 355 00:15:41,297 --> 00:15:42,540 minutes, maybe. 356 00:15:42,571 --> 00:15:44,009 I am not signing up for any plan 357 00:15:44,034 --> 00:15:45,823 that has me hiding inside anything. 358 00:15:45,848 --> 00:15:47,846 I am done with small spaces. 359 00:15:47,870 --> 00:15:49,055 Okay, fine. 360 00:15:49,080 --> 00:15:50,652 You and Jennifer can go in through the front door. 361 00:15:50,677 --> 00:15:51,927 We're gonna need a distraction. 362 00:15:51,952 --> 00:15:54,185 You buy us as much time as possible. 363 00:15:54,210 --> 00:15:55,943 Once we have the Word, 364 00:15:55,968 --> 00:15:57,934 Jones will pull you back. 365 00:16:02,192 --> 00:16:04,240 Guess that leaves you and me. 366 00:16:05,321 --> 00:16:07,808 So where do we get the horse? 367 00:16:11,026 --> 00:16:14,194 How many antique cars does your father have? 368 00:16:14,196 --> 00:16:16,763 Enough to need a warehouse. 369 00:16:18,133 --> 00:16:21,865 He likes to collect things, keep them locked up. 370 00:16:23,873 --> 00:16:25,539 Was it weird? 371 00:16:25,541 --> 00:16:27,508 Pretending to be your mother? 372 00:16:27,510 --> 00:16:29,828 I didn't have to go all Method or anything. 373 00:16:30,546 --> 00:16:33,914 That'd require me being 100% more homicidal. 374 00:16:35,274 --> 00:16:37,432 We could change that... 375 00:16:37,457 --> 00:16:39,157 for you. 376 00:16:39,182 --> 00:16:40,682 It's 1989. 377 00:16:40,707 --> 00:16:42,556 Your mother tries to drown you in '91. 378 00:16:42,558 --> 00:16:45,359 We could warn someone, maybe get you some help. 379 00:16:47,713 --> 00:16:49,017 I don't know who I'd be 380 00:16:49,042 --> 00:16:52,048 if I wasn't the kid whose mom tried to kill her. 381 00:16:52,860 --> 00:16:55,749 Sort of a defining moment in one's life, you know. 382 00:16:57,987 --> 00:16:59,767 What about you? 383 00:17:00,476 --> 00:17:02,476 All this time traveling... 384 00:17:02,478 --> 00:17:05,579 you ever think of going back to see your mom... 385 00:17:05,581 --> 00:17:07,581 get that good-bye? 386 00:17:11,587 --> 00:17:15,715 Lately, I find myself missing the talks we never got to have. 387 00:17:17,993 --> 00:17:20,286 There's a lot I wish I could ask her. 388 00:17:23,332 --> 00:17:25,332 Here we go. 389 00:17:28,871 --> 00:17:33,006 Oh, my daddy's gonna be so pissed. 390 00:17:38,247 --> 00:17:40,502 No, I'm sorry, ma'am. I got nothing. 391 00:17:41,728 --> 00:17:43,884 But I was just here this afternoon. 392 00:17:43,886 --> 00:17:45,586 Yeah, I see that, but nobody told us 393 00:17:45,588 --> 00:17:47,517 that you guys were auctioning off a car, okay? 394 00:17:47,542 --> 00:17:49,356 I can't let something through without the proper paperwork. 395 00:17:49,358 --> 00:17:50,728 It's got to go back. 396 00:17:51,226 --> 00:17:52,853 Well, it can't. 397 00:17:53,702 --> 00:17:55,603 I can't drive stick. 398 00:17:56,265 --> 00:17:58,049 Night blindness. 399 00:17:58,074 --> 00:17:59,599 Sun's down. 400 00:17:59,624 --> 00:18:01,603 Blind as a bat. 401 00:18:01,604 --> 00:18:03,380 Who'd you say this belonged to? 402 00:18:04,153 --> 00:18:06,855 - Bugsy Seagal. - Siegel. 403 00:18:06,880 --> 00:18:08,942 Mobster, bootlegger, 404 00:18:08,944 --> 00:18:10,294 criminal visionary. 405 00:18:10,319 --> 00:18:12,043 - Founded Las Vegas. - Uh-uh 406 00:18:12,068 --> 00:18:14,713 Oh, I hear that Warren Beatty is gonna do a film about him. 407 00:18:14,738 --> 00:18:15,983 - I'd see that. - Yeah. 408 00:18:15,985 --> 00:18:17,985 Might even bid on the car. 409 00:18:17,987 --> 00:18:19,340 Sal, maybe we should call somebody. 410 00:18:19,365 --> 00:18:21,298 Maybe we should talk about it in the office. 411 00:18:21,323 --> 00:18:22,746 We can't go now. There's people here. 412 00:18:22,771 --> 00:18:24,712 I know we can't. You never call somebody. 413 00:18:24,737 --> 00:18:26,072 That's how you lose your job. 414 00:18:26,097 --> 00:18:27,361 Call somebody! 415 00:18:27,363 --> 00:18:29,296 You call them, and you call them now! 416 00:18:29,298 --> 00:18:32,486 You call them, or else I'm gonna start calling someone 417 00:18:32,511 --> 00:18:35,235 because I have a cotillion to go to! 418 00:18:35,237 --> 00:18:36,785 Sal, hot lady's got a cotillion to go to. 419 00:18:36,810 --> 00:18:38,190 I don't even know what a cotillion is. 420 00:18:38,215 --> 00:18:39,449 A cotillion's a formal ball, 421 00:18:39,474 --> 00:18:41,318 especially one where debutantes are presented. 422 00:18:41,343 --> 00:18:42,846 No, it is not. 423 00:18:42,871 --> 00:18:45,245 - I... - I think you should not call anybody. 424 00:18:45,247 --> 00:18:46,881 - No, you call them! - The problem is... 425 00:18:46,906 --> 00:18:48,639 - Call! Call! - She gets upset, 426 00:18:48,641 --> 00:18:49,844 - then the drinking... - Call them on the phone! 427 00:18:49,869 --> 00:18:51,529 - then the hitting. - She's saying to call somebody. 428 00:18:51,554 --> 00:18:53,087 He's saying not to call somebody. 429 00:18:56,138 --> 00:18:58,004 I got a mortgage to pay, all right? 430 00:18:58,029 --> 00:18:59,523 - I got a wife... - Take it easy! 431 00:18:59,548 --> 00:19:01,762 - Call someone! Call someone! - The drinking... 432 00:19:01,787 --> 00:19:04,461 We're on the same team! Okay! Okay! 433 00:19:04,486 --> 00:19:06,790 The car stays! That's the new rule that I made. 434 00:19:06,792 --> 00:19:07,875 My prerogative, okay? 435 00:19:07,900 --> 00:19:09,232 Everybody's happy. God bless. 436 00:19:09,257 --> 00:19:10,824 No calls are being made! 437 00:19:10,849 --> 00:19:12,707 We'll deal with it in the morning. 438 00:19:12,709 --> 00:19:15,719 It was a pleasure doing business with you. Thank you. 439 00:19:15,744 --> 00:19:17,134 You're welcome. 440 00:19:18,738 --> 00:19:19,932 You know what? That tall drink of water... 441 00:19:19,957 --> 00:19:21,723 - I could take him out. - You couldn't take him out. 442 00:19:21,748 --> 00:19:23,869 If things went down, I knew you had my back. 443 00:19:25,244 --> 00:19:27,544 Jesus. Don't these assholes ever leave? 444 00:19:30,910 --> 00:19:32,516 You okay? 445 00:19:32,518 --> 00:19:33,940 Yeah. 446 00:19:34,254 --> 00:19:37,127 We've been in smaller spaces before. 447 00:19:37,490 --> 00:19:39,025 When? 448 00:19:39,408 --> 00:19:41,393 Our bed in '59... 449 00:19:42,862 --> 00:19:45,510 that tiny, thin mattress. 450 00:19:46,866 --> 00:19:48,275 Squeaked. 451 00:19:49,604 --> 00:19:51,830 You remember all that, huh? 452 00:19:55,576 --> 00:19:57,392 Why didn't you tell me? 453 00:19:58,744 --> 00:20:01,174 I know... the storms were coming. 454 00:20:01,199 --> 00:20:03,366 And that timeline... that... 455 00:20:03,397 --> 00:20:06,727 life had to be erased, but... 456 00:20:08,621 --> 00:20:10,517 we could've done it together. 457 00:20:11,149 --> 00:20:14,016 I didn't want to put you through all that. 458 00:20:16,934 --> 00:20:18,413 If I hadn't remembered on my own, 459 00:20:18,438 --> 00:20:20,952 would you have told me what we lost? 460 00:20:24,161 --> 00:20:26,161 You didn't need to know. 461 00:20:28,992 --> 00:20:31,035 I got time to do a quick shit? 462 00:20:31,060 --> 00:20:32,942 - How long do you need? I mean... - A three. 463 00:20:32,967 --> 00:20:34,356 - Three? Hours? - Yeah. 464 00:20:34,381 --> 00:20:36,041 No, no. Three hours? 465 00:20:36,066 --> 00:20:37,233 You said three. What were you gonna do? 466 00:20:37,258 --> 00:20:39,077 A number three? What's a number three? 467 00:20:39,102 --> 00:20:40,842 Pee and shit at the same time... two plus one equals three. 468 00:20:40,867 --> 00:20:42,506 I never heard it before. That's why I asked you. 469 00:20:42,531 --> 00:20:44,147 You ever do a four? 470 00:20:44,172 --> 00:20:46,600 Once by accident... LaGuardia Airport, 1982. 471 00:20:51,171 --> 00:20:52,686 They're leaving. 472 00:21:05,216 --> 00:21:07,921 You rest up, I'm gonna go keep watch. 473 00:21:07,946 --> 00:21:09,897 Hey, Cole? 474 00:21:11,832 --> 00:21:14,604 You can't take this all on yourself. 475 00:21:15,268 --> 00:21:17,479 It's not your fault. 476 00:21:18,004 --> 00:21:20,004 Yes, it is. 477 00:21:22,008 --> 00:21:24,208 You didn't know me before. 478 00:21:26,549 --> 00:21:28,546 Before we met, 479 00:21:28,548 --> 00:21:31,283 I killed people for nothing... 480 00:21:31,760 --> 00:21:33,760 for scraps. 481 00:21:33,762 --> 00:21:35,502 Families. 482 00:21:35,527 --> 00:21:37,861 I did whatever I had to do. 483 00:21:37,886 --> 00:21:40,315 But you did it to survive. 484 00:21:41,304 --> 00:21:42,924 Did I? 485 00:21:43,322 --> 00:21:46,474 I just killed the only conscience I've ever had. 486 00:21:48,202 --> 00:21:50,435 And now I find out that the man behind the apocalypse 487 00:21:50,460 --> 00:21:52,115 is my son. 488 00:21:52,815 --> 00:21:54,904 So I get it now. 489 00:21:55,785 --> 00:21:57,685 Get what? 490 00:21:57,687 --> 00:21:59,943 If there's something wrong with him.... 491 00:22:00,690 --> 00:22:03,271 something inside that makes him... 492 00:22:05,628 --> 00:22:07,826 he got it from me. 493 00:22:19,366 --> 00:22:22,254 We should give people a chance. Allow them to leave. 494 00:22:22,294 --> 00:22:23,960 You heard what Cassandra and Deacon said. 495 00:22:23,962 --> 00:22:25,769 This place will be destroyed, no survivors. 496 00:22:25,794 --> 00:22:27,161 We don't know that, 497 00:22:27,186 --> 00:22:28,786 and there's still time to find a way to stop it. 498 00:22:28,850 --> 00:22:30,349 We have no idea how much time we have. 499 00:22:30,374 --> 00:22:32,785 It could happen tomorrow, today. 500 00:22:32,810 --> 00:22:34,509 We need to evacuate. 501 00:22:34,534 --> 00:22:36,401 I'm not abandoning our home. 502 00:22:36,403 --> 00:22:39,183 This isn't a home. It's a laboratory, a bunker. 503 00:22:39,208 --> 00:22:40,772 This is my home! 504 00:22:40,774 --> 00:22:42,641 And I will not be chased from it. 505 00:22:42,643 --> 00:22:44,976 Don't be a selfish, old fool. Save the lives you can. 506 00:22:44,978 --> 00:22:46,778 I refuse to surrender, 507 00:22:46,780 --> 00:22:49,481 to accept that this is the world that we deserve! 508 00:22:49,483 --> 00:22:50,766 Move on! 509 00:22:50,791 --> 00:22:53,330 The machine cannot be moved! 510 00:22:58,392 --> 00:23:00,619 You're never gonna win an argument with her. 511 00:23:01,395 --> 00:23:03,328 Believe me, I know. 512 00:23:03,330 --> 00:23:04,796 She's so focused on saving the past, 513 00:23:04,798 --> 00:23:06,524 she never thinks about the future. 514 00:23:06,549 --> 00:23:08,653 Doesn't sound like there is one. 515 00:23:08,678 --> 00:23:10,177 You went to 2163. 516 00:23:10,202 --> 00:23:11,935 You said the world was dead. 517 00:23:11,960 --> 00:23:14,655 So we're gonna die either way. 518 00:23:15,105 --> 00:23:17,402 Why not go down fighting? 519 00:23:36,259 --> 00:23:39,497 I ever tell you what I wanted to be when I grew up? 520 00:23:39,829 --> 00:23:41,533 Architect. 521 00:23:41,535 --> 00:23:43,750 Told my father I wanted to grow up and... 522 00:23:43,775 --> 00:23:46,025 design my mother her dream house. 523 00:23:46,406 --> 00:23:47,806 Then the plague hit. 524 00:23:47,808 --> 00:23:49,607 And you became a soldier. 525 00:23:49,609 --> 00:23:52,777 Spearhead, this place... 526 00:23:52,779 --> 00:23:54,946 they were never home... 527 00:23:54,948 --> 00:23:58,082 but I-I figured if I couldn't build something... 528 00:23:58,739 --> 00:24:01,237 at least I could protect something. 529 00:24:01,262 --> 00:24:02,590 So I thought. 530 00:24:02,615 --> 00:24:04,971 Knowing the fate of our facility and staying here 531 00:24:04,996 --> 00:24:07,559 makes me insane by definition. 532 00:24:07,561 --> 00:24:10,034 Time travel sounded pretty insane, too, 533 00:24:10,059 --> 00:24:12,199 when you first told me about it. 534 00:24:13,557 --> 00:24:15,699 It also sounded like hope. 535 00:24:17,167 --> 00:24:20,672 You're already working on another batshit-crazy plan 536 00:24:20,697 --> 00:24:22,697 to get us out of this mess, aren't you? 537 00:24:26,087 --> 00:24:28,001 The craziest. 538 00:24:40,511 --> 00:24:43,114 I didn't come here to kill the Witness. 539 00:24:44,693 --> 00:24:48,068 I came here to make sure he was never born. 540 00:24:49,835 --> 00:24:52,521 I came here to kill his mother. 541 00:24:52,546 --> 00:24:54,247 Ramse, stop! 542 00:24:59,280 --> 00:25:00,872 Wandered around while you were asleep, 543 00:25:00,897 --> 00:25:02,474 found the office. 544 00:25:05,404 --> 00:25:07,661 When's the last time you slept? 545 00:25:08,102 --> 00:25:09,919 I'm not sure. 546 00:25:10,494 --> 00:25:12,411 What time is it? 547 00:25:14,648 --> 00:25:16,169 My watch is gone. 548 00:25:18,086 --> 00:25:19,263 Do you see it? 549 00:25:19,295 --> 00:25:21,075 It has to be in here somewhere. 550 00:25:21,100 --> 00:25:22,403 This is the last place. 551 00:25:22,428 --> 00:25:24,185 Well, we have to find it. 552 00:25:24,210 --> 00:25:26,823 Let's, uh, retrace your steps. 553 00:25:26,848 --> 00:25:28,730 These are my steps. 554 00:25:32,288 --> 00:25:33,505 Wait. 555 00:25:34,389 --> 00:25:35,588 I got it. 556 00:25:39,163 --> 00:25:41,630 Hate for it to not be there when you find my corpse. 557 00:25:46,663 --> 00:25:48,435 You're a good man. 558 00:25:49,938 --> 00:25:52,939 I wouldn't have fallen in love with you if you weren't. 559 00:25:59,343 --> 00:26:02,544 Sometimes I think we are just stuck in a loop... 560 00:26:03,118 --> 00:26:05,653 creating the problems we're trying to solve... 561 00:26:06,421 --> 00:26:09,294 - Ramse, Olivia. - I don't believe that. 562 00:26:09,992 --> 00:26:11,739 We can change things. 563 00:26:12,481 --> 00:26:14,443 You mean him... 564 00:26:14,468 --> 00:26:16,468 our son. 565 00:26:16,493 --> 00:26:17,974 That's why you want to find the Word. 566 00:26:17,999 --> 00:26:20,032 You think you can save him. 567 00:26:29,878 --> 00:26:32,579 Whoa! I'm having major déjà vu. 568 00:26:33,962 --> 00:26:35,670 Ms. Markridge? 569 00:26:35,695 --> 00:26:38,478 Hello. I understand you dropped a vehicle by 570 00:26:38,503 --> 00:26:40,423 - last evening, to be auctioned off? - Yes. 571 00:26:40,448 --> 00:26:42,790 You can start the bid at 100,000... 572 00:26:42,815 --> 00:26:44,314 50,000... 573 00:26:44,339 --> 00:26:46,562 10,000, I don't care. 574 00:26:46,587 --> 00:26:48,696 Uh, regardless, there is a significant amount of paperwork 575 00:26:48,721 --> 00:26:50,296 needed to verify... 576 00:26:50,298 --> 00:26:52,612 - Oh, radical. - Radical. 577 00:26:52,637 --> 00:26:54,782 Thank you so much for taking care of this for me. 578 00:26:54,807 --> 00:26:57,370 Uh, no, ma'am. You don't understand. 579 00:26:57,395 --> 00:26:59,751 Oh, Monty, can you be a lamb? 580 00:27:00,883 --> 00:27:02,126 Oh, I'm Monty. 581 00:27:02,151 --> 00:27:04,085 Uh, look... 582 00:27:04,179 --> 00:27:07,180 Ms. Markridge has a bit of the Brown Bottle Flu, 583 00:27:07,182 --> 00:27:09,102 if you know what I mean. 584 00:27:09,517 --> 00:27:11,050 Doing the drinking. 585 00:27:11,052 --> 00:27:13,052 Yeah. So good news for you... 586 00:27:13,054 --> 00:27:15,221 she will be nursing that hangover 587 00:27:15,223 --> 00:27:17,890 with a whole lot of spending. 588 00:27:17,892 --> 00:27:20,663 So what do you say? 589 00:27:20,688 --> 00:27:22,562 Paperwork later? 590 00:27:24,265 --> 00:27:26,265 Good luck out there, ma'am. 591 00:27:26,267 --> 00:27:27,703 You're welcome. 592 00:27:32,273 --> 00:27:35,174 - Oh, no, no, no, no, no... - Holy shit, it's Gozer. 593 00:27:35,176 --> 00:27:37,176 She's not supposed to be here. 594 00:27:45,022 --> 00:27:46,622 And sold... 595 00:27:46,624 --> 00:27:49,074 - to bidder 337... again. - Yes! 596 00:27:50,992 --> 00:27:54,381 Now, next up, we have a jeweled necklace... 597 00:27:54,406 --> 00:27:55,443 Ooh, sparkly. 598 00:27:55,468 --> 00:27:58,451 Shall we start the bidding at 40,000? 599 00:27:58,476 --> 00:28:00,467 - 45,000! - 45,000. 600 00:28:00,492 --> 00:28:02,084 - And 50,000? - 50,000! 601 00:28:02,109 --> 00:28:04,109 Madam, you do realize... 602 00:28:04,134 --> 00:28:05,859 - that you're bidding against yourself? - 65,000! 603 00:28:05,884 --> 00:28:07,615 Very well. Sold... 604 00:28:07,640 --> 00:28:09,235 to bidder 337. 605 00:28:09,237 --> 00:28:11,103 You gonna buy the whole building? 606 00:28:11,105 --> 00:28:12,365 Don't bother me. I'm stress-bidding. 607 00:28:12,390 --> 00:28:14,056 Maybe they already got it and splintered back. 608 00:28:14,081 --> 00:28:15,614 No, if it was mission accomplished, 609 00:28:15,639 --> 00:28:17,224 they would have yanked us back already. 610 00:28:17,249 --> 00:28:19,154 Lights would flicker... we'd get that not-so-fresh feeling. 611 00:28:19,179 --> 00:28:21,215 - Ooh! - Ms. Markridge? 612 00:28:21,240 --> 00:28:22,474 I'm sorry, but you've purchased 613 00:28:22,499 --> 00:28:24,912 a great deal more than we anticipated. 614 00:28:24,937 --> 00:28:26,585 You've exceeded your credit limit. 615 00:28:26,587 --> 00:28:27,818 Okay, then raise it. 616 00:28:27,843 --> 00:28:29,343 We simply can't raise it. 617 00:28:29,368 --> 00:28:30,834 - We need to call your... - Well, then call! 618 00:28:30,864 --> 00:28:32,300 Call! I don't care who you call. 619 00:28:32,326 --> 00:28:33,826 What are you doing here? Call! 620 00:28:33,828 --> 00:28:35,361 And sold again... 621 00:28:35,363 --> 00:28:37,652 - to bidder 337. - Yes! 622 00:28:38,230 --> 00:28:41,072 Of course, I appreciate that these people have families. 623 00:28:41,097 --> 00:28:42,230 I love families. 624 00:28:42,232 --> 00:28:43,777 I'm a family man, 625 00:28:43,802 --> 00:28:46,435 which is why I know they make terrific leverage. 626 00:28:46,460 --> 00:28:48,566 So, unless your team wants to go home 627 00:28:48,591 --> 00:28:50,073 and explain... 628 00:28:50,098 --> 00:28:52,253 Hold on, I got another call. 629 00:28:52,988 --> 00:28:54,292 Yeah? 630 00:28:55,378 --> 00:28:57,045 My wife? 631 00:28:57,047 --> 00:28:58,680 Oh, my wife's in L.A. 632 00:28:58,682 --> 00:29:00,917 at some bullshit new-age 633 00:29:00,942 --> 00:29:03,752 I-Ching Tarot card retreat. 634 00:29:03,777 --> 00:29:05,775 Lust or must? 635 00:29:05,800 --> 00:29:07,474 Do you think that's an armadillo or an aardvark? 636 00:29:07,499 --> 00:29:08,832 How much? 637 00:29:08,834 --> 00:29:10,253 Sold. Sold. 638 00:29:10,278 --> 00:29:13,331 Sold again, once more to 337. 639 00:29:13,356 --> 00:29:15,673 If she even so much as drops another nickel 640 00:29:15,698 --> 00:29:16,884 on your floor... 641 00:29:17,973 --> 00:29:19,610 Yes! 75,000, 75,000! 642 00:29:19,612 --> 00:29:20,777 Me, me! 643 00:29:20,779 --> 00:29:21,778 Going two, going two... 644 00:29:21,780 --> 00:29:23,313 Sold to me, yes! 645 00:29:23,315 --> 00:29:24,662 I'm on my way. 646 00:29:25,184 --> 00:29:26,783 Jennifer, we got to go. 647 00:29:26,785 --> 00:29:28,518 Skating lesson's gonna have to wait, okay? 648 00:29:28,520 --> 00:29:29,746 - Yes! - No! 649 00:29:29,771 --> 00:29:32,551 Hey! Don't blame me. Blame your mother. 650 00:29:33,792 --> 00:29:35,492 Oh, dude, about the thing last week... 651 00:29:35,494 --> 00:29:36,709 That must be the painting. 652 00:29:36,734 --> 00:29:38,974 My second cousin... turns out she know papier-mâché, 653 00:29:39,021 --> 00:29:40,430 so she patched it up. 654 00:29:40,432 --> 00:29:42,299 Nobody knew the difference on it. 655 00:29:42,301 --> 00:29:43,800 All right. 656 00:29:43,802 --> 00:29:45,802 I put "To Paul, best wishes." 657 00:29:48,406 --> 00:29:50,092 Watercolor era. 658 00:29:50,117 --> 00:29:51,808 Franco-Prussian. 659 00:29:51,810 --> 00:29:53,326 That's good art. 660 00:29:54,279 --> 00:29:55,879 I got Connie. I'm bringing her down. 661 00:29:55,881 --> 00:29:57,748 "Constance," not Connie. 662 00:29:57,750 --> 00:29:59,224 "Constance." 663 00:29:59,779 --> 00:30:01,351 You distract him. I'll grab it. 664 00:30:03,879 --> 00:30:06,584 I'm told "Constance" just arrived. 665 00:30:06,609 --> 00:30:07,998 I want to see it. 666 00:30:08,023 --> 00:30:10,227 - It's processing. - Who's my competitor? 667 00:30:12,762 --> 00:30:14,765 Oh, my God, that's the best one yet. 668 00:30:18,575 --> 00:30:20,206 Who's that? Who is... 669 00:30:21,573 --> 00:30:23,440 Sal, we're waiting. 670 00:30:23,442 --> 00:30:25,275 Ghosts aren't real. 671 00:30:25,277 --> 00:30:26,943 Ghosts aren't real. 672 00:30:26,945 --> 00:30:29,526 Do I have to come down there and get the damn thing myself? 673 00:30:32,374 --> 00:30:34,374 And sold... 674 00:30:34,399 --> 00:30:37,020 - Yes! - ... again to bidder 337. 675 00:30:37,022 --> 00:30:39,823 Now, up next, we have... 676 00:30:40,893 --> 00:30:42,626 Oh, uh, ladies and gentlemen, 677 00:30:42,628 --> 00:30:44,961 up next, we're going to have an intermission. 678 00:30:44,963 --> 00:30:47,831 So please relax, have some refreshments, 679 00:30:47,833 --> 00:30:50,378 and we'll resume the bidding shortly. 680 00:30:50,703 --> 00:30:52,035 The bar is open. 681 00:30:52,037 --> 00:30:53,464 Thank God. 682 00:30:54,573 --> 00:30:56,142 Something's wrong. 683 00:30:56,167 --> 00:30:58,419 Go backstage and get me that painting. 684 00:31:00,412 --> 00:31:03,380 - Want to go get some snacks? - I want to get a drink. 685 00:31:03,382 --> 00:31:05,382 - They probably have snacks at that bar. - Yeah. 686 00:31:05,407 --> 00:31:07,164 - Whoa! - Wait, what? 687 00:31:07,189 --> 00:31:08,418 Who is that? 688 00:31:08,420 --> 00:31:10,420 Another personal demon... 689 00:31:10,422 --> 00:31:11,755 my father. 690 00:31:13,792 --> 00:31:15,425 Hello? 691 00:31:21,467 --> 00:31:22,930 Good! 692 00:31:22,955 --> 00:31:24,189 Good reflexes. 693 00:31:24,214 --> 00:31:27,039 - You're on the job. - Yeah, I'll take it. 694 00:31:27,064 --> 00:31:28,603 Who are you? 695 00:31:29,007 --> 00:31:31,400 Detective, uh, Morrison... 696 00:31:31,710 --> 00:31:34,447 plainclothes, uh, warehouse detail. 697 00:31:34,472 --> 00:31:35,638 - Detective? - Yeah. 698 00:31:35,663 --> 00:31:37,791 - Security. - Nice. 699 00:31:37,816 --> 00:31:39,649 Uh, Larry didn't tell you I was coming down? 700 00:31:39,674 --> 00:31:41,986 - No. - It's, uh... 701 00:31:42,011 --> 00:31:43,687 it's about the car. 702 00:31:43,689 --> 00:31:45,697 What happened to the car? 703 00:31:47,228 --> 00:31:49,719 Stolen. It was stolen. 704 00:31:49,744 --> 00:31:51,962 Stolen? I... You see? 705 00:31:51,964 --> 00:31:53,697 You see what it is? I trust people. 706 00:31:53,699 --> 00:31:54,791 I knew she was crazy. 707 00:31:54,816 --> 00:31:57,028 She had it right... right there. 708 00:31:57,053 --> 00:32:00,514 You need to cover me, okay? Create a distraction. 709 00:32:00,539 --> 00:32:01,738 Throw something or something. 710 00:32:01,740 --> 00:32:03,555 Oh, shit! You... 711 00:32:04,949 --> 00:32:07,878 - I'm sorry, do I know you? - Not if I can help it. 712 00:32:10,138 --> 00:32:11,748 Is there something wrong with her? 713 00:32:11,750 --> 00:32:13,269 You have no idea. 714 00:32:13,294 --> 00:32:14,627 Excuse me a moment. 715 00:32:14,652 --> 00:32:16,822 All right, everybody! Be cool! 716 00:32:16,847 --> 00:32:18,989 This is a robbery! 717 00:32:18,991 --> 00:32:21,402 - Please don't shoot! - Fine. 718 00:32:22,503 --> 00:32:24,694 Yeah, it's like a formal ball, 719 00:32:24,719 --> 00:32:27,502 especially one where debutantes are presented. 720 00:32:27,527 --> 00:32:30,400 Anyway, from one detective to another, 721 00:32:30,402 --> 00:32:32,189 I think we need to fire Larry. 722 00:32:32,214 --> 00:32:35,402 Sal, where the hell is "Constance?" 723 00:32:37,476 --> 00:32:38,809 Ah, shit. 724 00:32:41,066 --> 00:32:42,512 Oof! 725 00:32:45,851 --> 00:32:48,852 Where is it? Where is it? 726 00:32:52,443 --> 00:32:54,253 There it is. 727 00:33:03,091 --> 00:33:04,534 I got no medical. 728 00:33:09,404 --> 00:33:10,617 Shit! 729 00:33:41,299 --> 00:33:43,725 It's good to have you back. 730 00:33:50,276 --> 00:33:51,564 Valuables, Pop... 731 00:33:51,589 --> 00:33:52,855 in the bag. 732 00:33:52,880 --> 00:33:54,901 You can at least put your gun away. 733 00:33:54,926 --> 00:33:56,426 You're frightening my daughter. 734 00:33:56,451 --> 00:33:58,484 Yay! This is fun! 735 00:33:58,509 --> 00:34:00,042 Are you sure about that? 736 00:34:00,067 --> 00:34:03,335 Christ, Jennifer, can't you be normal for once? 737 00:34:08,149 --> 00:34:09,815 Look... 738 00:34:09,856 --> 00:34:11,603 sparkly. 739 00:34:13,439 --> 00:34:14,658 Listen, kid, 740 00:34:14,683 --> 00:34:18,095 I'm gonna tell you something very important, okay? 741 00:34:18,332 --> 00:34:19,929 Your dad... 742 00:34:19,954 --> 00:34:21,821 is an asshole. 743 00:34:22,269 --> 00:34:24,025 Never forget that. 744 00:34:26,901 --> 00:34:29,408 Olivia was telling the truth. It's hidden behind the painting. 745 00:34:29,433 --> 00:34:31,299 We just need to go through it, find anything incriminating, 746 00:34:31,324 --> 00:34:33,017 tear it out. No one will ever know. 747 00:34:33,042 --> 00:34:34,515 It's right.. 748 00:34:35,676 --> 00:34:36,884 here. 749 00:34:38,134 --> 00:34:40,379 But it's not here. 750 00:34:42,550 --> 00:34:45,251 - It's not here, Cass. - Yes, I can see that, James. 751 00:34:47,422 --> 00:34:50,756 - Okay, let's just retrace your steps. - These are my steps! 752 00:34:50,758 --> 00:34:52,737 Where the hell is it, then? 753 00:34:53,761 --> 00:34:55,628 It's okay. 754 00:34:55,630 --> 00:34:58,497 I think I was supposed to go left. 755 00:34:58,499 --> 00:35:00,366 - Aah! - Oh, my God! 756 00:35:00,368 --> 00:35:02,168 What are you doing here? 757 00:35:02,170 --> 00:35:04,170 Did you see who did this? 758 00:35:06,641 --> 00:35:08,860 There's a barbarian out there, 759 00:35:08,885 --> 00:35:12,399 and he's got a gun, and he's robbing the place blind! 760 00:35:12,424 --> 00:35:14,380 Just stay calm. 761 00:35:14,382 --> 00:35:15,714 Oh, my God! 762 00:35:15,716 --> 00:35:17,416 He's thieving... 763 00:35:17,418 --> 00:35:18,751 and "burglaring"... 764 00:35:20,288 --> 00:35:22,892 and pilfering. 765 00:35:24,792 --> 00:35:26,158 Oh, my God. 766 00:35:26,160 --> 00:35:27,593 Oh! 767 00:35:27,595 --> 00:35:29,328 Oh, boy! Sorry, sorry, sorry. 768 00:35:29,330 --> 00:35:31,479 I'm sorry. This is Ms. Scarlet 769 00:35:31,504 --> 00:35:34,438 with the candlestick in the library. 770 00:35:34,463 --> 00:35:36,120 Okay. 771 00:35:36,604 --> 00:35:39,378 911, what's the nature of your emergency? 772 00:35:41,754 --> 00:35:43,104 Hello? 773 00:35:44,386 --> 00:35:45,919 Holy shit. 774 00:35:45,944 --> 00:35:47,178 I got it. 775 00:35:47,181 --> 00:35:48,626 I got it. 776 00:36:01,397 --> 00:36:03,528 Ah, yeah. 777 00:36:03,553 --> 00:36:05,918 Let's bring this puppy home. 778 00:36:23,251 --> 00:36:25,876 You brought us here! 779 00:36:25,901 --> 00:36:28,351 They were waiting for you. They wanted you here. 780 00:36:28,376 --> 00:36:31,182 No beginning. No end. 781 00:36:32,386 --> 00:36:33,919 Oh, my God. 782 00:36:38,533 --> 00:36:41,884 Jesus Christ, what the hell is the holdup? 783 00:36:41,909 --> 00:36:43,603 Why are we still here? 784 00:36:43,628 --> 00:36:44,870 You got our money, pal. 785 00:36:44,872 --> 00:36:47,273 Have you existential crisis somewhere else. 786 00:36:48,943 --> 00:36:50,667 Oh, shit. 787 00:36:51,104 --> 00:36:52,417 Police! 788 00:36:57,207 --> 00:36:59,462 - Come on. - Where are we going? 789 00:36:59,464 --> 00:37:01,003 To find your mother. 790 00:37:03,758 --> 00:37:05,758 Come on. 791 00:37:09,745 --> 00:37:11,682 I got to say... 792 00:37:12,166 --> 00:37:14,261 you look just like her. 793 00:37:15,190 --> 00:37:17,650 Even got my wife's whole... 794 00:37:17,675 --> 00:37:19,705 crazy-eyes thing going. 795 00:37:20,241 --> 00:37:21,907 I do. 796 00:37:21,909 --> 00:37:26,048 You know, I came up working in places like this... 797 00:37:26,073 --> 00:37:28,166 hating people like me... 798 00:37:28,580 --> 00:37:31,481 pocket-broke, rich in ambition, 799 00:37:31,506 --> 00:37:33,672 waiting my turn. 800 00:37:33,838 --> 00:37:35,354 No. 801 00:37:35,356 --> 00:37:37,223 I'm not like you. 802 00:37:37,225 --> 00:37:38,424 What is the play? 803 00:37:38,449 --> 00:37:40,173 Your friend out there is the distraction 804 00:37:40,198 --> 00:37:43,710 while you grab a couple Monets? 805 00:37:43,735 --> 00:37:46,783 Not really an oil painting kind of girl. 806 00:37:47,362 --> 00:37:49,798 Charcoal's more my thing. 807 00:37:51,783 --> 00:37:53,516 That's good. 808 00:37:53,541 --> 00:37:56,408 They don't let you use oils in prison. 809 00:37:56,903 --> 00:37:59,439 Cleaning agents are combustible. 810 00:38:00,581 --> 00:38:03,148 I'm gonna have you locked up. 811 00:38:07,751 --> 00:38:10,256 But I'm gonna survive it. 812 00:38:12,126 --> 00:38:14,845 My life's so much bigger now. 813 00:38:15,296 --> 00:38:17,633 And one day... 814 00:38:17,658 --> 00:38:19,798 you're gonna die. 815 00:38:20,142 --> 00:38:23,851 And that'll be the day when she really starts to live. 816 00:38:25,539 --> 00:38:27,406 Ah! 817 00:38:29,543 --> 00:38:31,157 Aah! 818 00:38:37,551 --> 00:38:39,429 Come on. 819 00:38:39,454 --> 00:38:41,368 I'm a businessman. 820 00:38:41,867 --> 00:38:43,970 I'm sure we can make a deal. 821 00:38:44,429 --> 00:38:45,695 Let's go, Dad... 822 00:38:45,720 --> 00:38:47,493 Dad... Daddy-o. 823 00:38:51,900 --> 00:38:54,210 Okay, Egg, listen up. 824 00:38:54,235 --> 00:38:56,140 You're gonna see something weird, 825 00:38:56,165 --> 00:38:58,156 but don't be scared, okay? 826 00:38:58,181 --> 00:38:59,838 Okay, Chicken. 827 00:39:00,423 --> 00:39:01,840 See you soon, kiddo. 828 00:39:08,923 --> 00:39:10,316 Whoa. 829 00:39:11,962 --> 00:39:13,735 Jennifer, honey? 830 00:39:13,760 --> 00:39:15,626 Open the door. 831 00:39:15,651 --> 00:39:17,384 Jennifer? 832 00:39:17,409 --> 00:39:20,100 Come on, open the goddamn door! 833 00:39:22,407 --> 00:39:23,720 We're out of time. 834 00:39:23,745 --> 00:39:25,595 Let's find Deacon and Jennifer. 835 00:39:26,202 --> 00:39:27,485 Ugh! 836 00:39:27,510 --> 00:39:29,212 Someone's activated the tethers. 837 00:39:30,736 --> 00:39:32,713 Ah, sh... 838 00:39:39,151 --> 00:39:40,485 Let's go. 839 00:39:46,134 --> 00:39:47,595 Jones! 840 00:39:47,620 --> 00:39:49,954 You have to send us back. We couldn't get it. 841 00:39:50,456 --> 00:39:53,134 Not to worry. Ms. Goines made us a copy. 842 00:40:04,027 --> 00:40:06,079 This is fascinating. 843 00:40:06,104 --> 00:40:08,244 I had to improvise. 844 00:40:08,762 --> 00:40:11,886 Good thing I wound up in a room with a copy machine. 845 00:40:11,911 --> 00:40:13,294 It's all there. 846 00:40:13,635 --> 00:40:16,190 - We should come clean. - We can't. 847 00:40:16,424 --> 00:40:17,747 Hey. 848 00:40:17,997 --> 00:40:19,897 We don't have a choice. 849 00:40:27,006 --> 00:40:28,406 Jones... 850 00:40:28,508 --> 00:40:30,291 What the hell is this? 851 00:40:35,760 --> 00:40:37,401 Oops. 852 00:40:43,589 --> 00:40:46,357 Making copies, making copies... 853 00:40:47,143 --> 00:40:49,060 Whoa, uh... 854 00:40:49,162 --> 00:40:51,057 I guess my hand slipped. 855 00:40:57,437 --> 00:40:59,103 I'm sorry, Jones. 856 00:40:59,205 --> 00:41:00,438 I effed up. 857 00:41:00,540 --> 00:41:02,239 Hell, no. 858 00:41:02,341 --> 00:41:04,442 Of this foursome, we definitely were the two 859 00:41:04,544 --> 00:41:06,043 that did not screw up. 860 00:41:06,068 --> 00:41:07,701 What the hell happened to you guys backstage? 861 00:41:09,816 --> 00:41:11,315 I'm sure they were dealing with a lot. 862 00:41:13,144 --> 00:41:15,797 We know more about the Witness and the Army of The 12 Monkeys 863 00:41:15,822 --> 00:41:17,722 than we could have hoped for. 864 00:41:17,824 --> 00:41:20,291 Well done, Ms. Goines. 865 00:41:49,822 --> 00:41:52,389 Causality crisis averted. 866 00:41:52,492 --> 00:41:54,692 Cycle maintained. 867 00:41:56,329 --> 00:41:58,179 Come here. 868 00:41:58,586 --> 00:42:00,586 I want you to wear this. 869 00:42:02,831 --> 00:42:04,760 I don't believe in fate... 870 00:42:05,004 --> 00:42:07,471 in cycles or loops... 871 00:42:08,191 --> 00:42:09,619 but if it is all true 872 00:42:09,660 --> 00:42:12,109 and one day you find me wearing this at the CDC... 873 00:42:12,211 --> 00:42:14,111 Cassie, this... 874 00:42:14,213 --> 00:42:16,720 As long as it's on your wrist... 875 00:42:19,085 --> 00:42:21,532 It means we'll always find our way back to each other. 876 00:42:23,567 --> 00:42:25,362 Wearing this... 877 00:42:25,854 --> 00:42:29,284 means that somehow, someway... 878 00:42:30,129 --> 00:42:32,456 you're always gonna find your way back to her. 879 00:42:41,073 --> 00:42:44,041 Sometimes I think we are just stuck in a loop. 880 00:42:48,014 --> 00:42:49,914 No matter what. 881 00:42:51,284 --> 00:42:53,250 The Witness... 882 00:42:55,067 --> 00:42:57,121 he's your son. 883 00:42:57,407 --> 00:43:01,589 _ 884 00:43:28,698 --> 00:43:31,784 Allow us to introduce you to... 885 00:43:32,831 --> 00:43:34,992 the Witness. 886 00:43:38,362 --> 00:43:42,861 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 886 00:43:43,305 --> 00:43:49,680 Please rate this subtitle at www.osdb.link/33ze Help other users to choose the best subtitles 60730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.