All language subtitles for 111The.Match.Factory.Girl. English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:04,434 "Most likely they have died of cold and hunger- 2 00:00:04,605 --> 00:00:07,540 far away there in the middle of the forest." 3 00:00:07,541 --> 00:00:10,510 - Sergianne Golon; Countess Angelika 4 00:00:11,778 --> 00:00:14,474 Villealfa Film productions present 5 00:00:15,782 --> 00:00:18,512 A Film by Aki Kaurismäki 6 00:00:19,653 --> 00:00:23,054 THE MATCH FACTORY GIRL 7 00:00:57,391 --> 00:01:00,724 Written, edited and directed by AKI KAURISMÄKI 8 00:07:13,700 --> 00:07:16,726 The attack by the People's Army into Tiananmen Square- 9 00:07:16,736 --> 00:07:19,864 has crushed the resistance of unarmed students- 10 00:07:19,873 --> 00:07:22,034 and claimed hundreds dead. 11 00:07:22,876 --> 00:07:25,936 A gas pipeline explosion on the Trans-Siberian Railway- 12 00:07:25,946 --> 00:07:30,645 has wrecked two trains, killing almost 700 people. 13 00:07:32,485 --> 00:07:36,046 Iran's religious leader Ayatollah Khomeini has died. 14 00:07:36,623 --> 00:07:40,218 Good evening. The students' demonstration in Beijing- 15 00:07:40,226 --> 00:07:42,126 has ended in a massacre. 16 00:07:42,128 --> 00:07:44,756 Heavily armed troops have evidently killed- 17 00:07:44,764 --> 00:07:48,165 hundreds of students during last night and this morning. 18 00:07:49,402 --> 00:07:53,133 Armed with tanks and automatic weapons- 19 00:07:53,139 --> 00:07:55,630 the troops stormed the Square last night- 20 00:07:55,642 --> 00:07:58,440 crushing the resistance ofthe unarmed students. 21 00:07:58,945 --> 00:08:01,937 The tanks smashed their way through the barricades- 22 00:08:01,948 --> 00:08:05,611 but, trapped, one tank got to feel the people's wrath. 23 00:08:06,086 --> 00:08:08,782 Failing in opening it like a tin can- 24 00:08:08,788 --> 00:08:13,953 it was set on fire. But the triumph was short-lived: 25 00:08:13,960 --> 00:08:18,158 More tanks appeared, followed by troops with fixed bayonets. 26 00:08:18,631 --> 00:08:21,361 Tents were burned down or crushed under the tanks. 27 00:08:21,368 --> 00:08:23,336 The Goddess of Liberty crashed down- 28 00:08:23,336 --> 00:08:26,032 and in the square people realised: this was the end. 29 00:08:44,858 --> 00:08:52,060 Somewhere beyond the ocean There is a land 30 00:08:53,366 --> 00:09:00,704 Where warm waves softly caress lts ever-happy sands 31 00:09:01,641 --> 00:09:08,706 All kinds of wonderful flowers Are forever in bloom 32 00:09:09,816 --> 00:09:16,847 No cares, no worries there, No troubles, and no gloom 33 00:09:18,391 --> 00:09:25,422 Oh, if only I could reach That dreamland some day 34 00:09:26,366 --> 00:09:33,602 Then I'd never, ever fly From that paradise away 35 00:09:34,874 --> 00:09:41,939 But no, unlike the birds I'm a prisoner of this earth 36 00:09:42,949 --> 00:09:50,549 And only in my dreams alone I can see that blessed turf 37 00:10:33,166 --> 00:10:40,595 Hurry away now, my song, Fly to that land of dreams 38 00:10:41,674 --> 00:10:48,773 Where my sweet darling Faithfully waits for me 39 00:10:49,916 --> 00:10:56,981 Hurry away now, my song, Like a speeding bird 40 00:10:58,491 --> 00:11:04,862 Tell my love that I am Only thinking about her 41 00:11:06,466 --> 00:11:13,599 Oh, if only I could reach That dreamland some day 42 00:11:14,807 --> 00:11:22,111 Then I'd never, ever fly From that paradise away 43 00:11:23,283 --> 00:11:30,314 But no, unlike the birds I'm a prisoner of this earth 44 00:11:31,391 --> 00:11:39,059 And only in my dreams alone I can see that blessed turf 45 00:12:37,100 --> 00:12:39,600 ...causes provocations against the Island of Liberty... 46 00:12:39,925 --> 00:12:42,925 ...the adopted decisions made Washington nervous... 47 00:12:46,100 --> 00:12:48,900 ...on Monday, just after... on Monday... 48 00:12:49,250 --> 00:12:51,250 ...Baker called the President of Costa-Rica... 49 00:12:53,750 --> 00:12:55,750 ...according to Washington Post... 50 00:12:56,750 --> 00:12:58,750 ...to express his discontent... 51 00:13:36,783 --> 00:13:39,183 A small beer. 52 00:15:08,941 --> 00:15:11,705 The Pope, head of the Roman Catholic Church - 53 00:15:11,711 --> 00:15:15,112 and the Vatican State on a yet another visit- 54 00:15:15,114 --> 00:15:17,776 welcomed by an oppressive heat. 55 00:15:18,351 --> 00:15:21,912 The Pope has already visited some 80 countries. 56 00:15:22,188 --> 00:15:25,214 After the Scandinavian tour, the only West European- 57 00:15:25,224 --> 00:15:29,024 countries missing from the list are Monaco, Malta and Andorra. 58 00:15:29,762 --> 00:15:34,062 His Scandinavian tour has attracted a lot of attention. 59 00:15:34,634 --> 00:15:39,799 An estimated 600 journalists are said to follow the visit. 60 00:15:41,441 --> 00:15:45,707 China's People's Army has tightened its hold on Beijing. 61 00:15:46,078 --> 00:15:49,445 Tanks have been placed at vital traffic junctions- 62 00:15:49,449 --> 00:15:53,283 and more tanks have rolled into Tiananmen Square. 63 00:15:53,653 --> 00:15:58,317 Today in central Beijing, troops fired wildly at civilians. 64 00:15:58,624 --> 00:16:02,651 According to Chinese sources, also Army units have clashed- 65 00:16:02,662 --> 00:16:05,495 at least in two districts in Beijing. 66 00:16:05,498 --> 00:16:11,437 Today, the lone man who stopped a tank column by defiantly- 67 00:16:11,437 --> 00:16:14,600 standing in its way became a symbol of the resistance. 68 00:19:26,799 --> 00:19:28,664 Whore. 69 00:19:30,269 --> 00:19:32,464 Take it back. 70 00:19:46,218 --> 00:19:48,550 A shower. - Eight marks. 71 00:23:36,048 --> 00:23:40,075 Call me 72 00:23:41,253 --> 00:23:44,848 498366 73 00:23:45,858 --> 00:23:47,883 Iris 74 00:24:06,879 --> 00:24:08,744 Eat. 75 00:24:14,320 --> 00:24:15,981 Thanks. 76 00:24:17,589 --> 00:24:20,285 You could visit home some day. 77 00:24:22,294 --> 00:24:24,455 Is that man still there? 78 00:24:25,965 --> 00:24:28,126 And you support them. 79 00:24:28,634 --> 00:24:30,898 In a way. I pay rent. 80 00:24:32,137 --> 00:24:34,332 Forget it. Eat. 81 00:25:11,043 --> 00:25:14,479 When my call comes, can I take it in the dressing room? 82 00:25:14,480 --> 00:25:16,209 Sure. 83 00:28:11,623 --> 00:28:14,285 Congratulatios. Mother. 84 00:28:56,401 --> 00:29:00,428 Babe, your presence Means the world to me 85 00:29:01,240 --> 00:29:05,700 The other guys think you're Not what a girl should be 86 00:29:06,078 --> 00:29:11,015 But though you may not Be the ideal thing 87 00:29:11,583 --> 00:29:15,019 You've got that something, babe 88 00:29:16,722 --> 00:29:21,056 Your smile makes It all worthwhile 89 00:29:21,793 --> 00:29:26,196 So easily you can outshine The brightest stars 90 00:29:26,932 --> 00:29:31,801 For me, your shining eyes Turn each day into spring 91 00:29:32,104 --> 00:29:35,198 You've got that something, babe 92 00:29:37,409 --> 00:29:41,709 I'm always dreaming Of your kiss 93 00:29:42,447 --> 00:29:46,975 Now that's something I don't want to miss 94 00:29:47,486 --> 00:29:50,546 Happiness just can't go on.... 95 00:30:44,009 --> 00:30:45,772 Hi. 96 00:30:46,678 --> 00:30:48,441 What is it? 97 00:30:50,215 --> 00:30:52,615 I thought I'd like to see you. 98 00:30:53,452 --> 00:30:55,215 Not today. 99 00:31:02,661 --> 00:31:07,621 I'll pick you up tomorrow at eight. Give me the address. 100 00:31:07,833 --> 00:31:10,495 44, Factory Lane, the courtyard. 101 00:32:20,939 --> 00:32:23,407 Iris will be ready in a minute. 102 00:34:17,389 --> 00:34:19,823 How is it? - Good. 103 00:34:26,565 --> 00:34:30,365 Now if you think we've got something lasting between us- 104 00:34:30,368 --> 00:34:32,495 you're sorely mistaken. 105 00:34:36,107 --> 00:34:39,599 Nothing could touch me less than your affection. 106 00:34:42,180 --> 00:34:44,512 Better run off now. 107 00:37:18,069 --> 00:37:19,934 Nothing to worry about. 108 00:37:19,938 --> 00:37:23,374 The test was positive, you're pregnant. 109 00:38:17,562 --> 00:38:21,157 I'm pregnant. - Really? 110 00:38:44,956 --> 00:38:46,787 Dearest Aarne- 111 00:38:47,458 --> 00:38:50,757 I know you don't want to see me or hear from me. 112 00:38:51,329 --> 00:38:54,924 But there's something I must write to you about. 113 00:38:55,767 --> 00:39:00,261 My pregnancy test was positive, so we are having a baby. 114 00:39:02,040 --> 00:39:05,942 I'd prefer a girl, but if you want a boy, I'll want one, too. 115 00:39:07,212 --> 00:39:10,204 For a girl, you can buy such pretty clothes- 116 00:39:10,215 --> 00:39:13,844 and boys are always interested in rough games like ice hockey. 117 00:39:17,722 --> 00:39:22,284 I don't know how you'll take this but I do hope that you- 118 00:39:22,293 --> 00:39:26,491 wouldn't leave us all alone when the baby is born. 119 00:39:27,165 --> 00:39:30,032 I hope that you'll come and see us in the hospital- 120 00:39:30,201 --> 00:39:35,298 although it's far too early yet, as it's not due until March. 121 00:39:38,309 --> 00:39:41,836 I think you have the right to be the first to know this. 122 00:39:43,081 --> 00:39:45,743 You are, anyway, the father of our child. 123 00:39:53,157 --> 00:39:55,990 Even if you could never truly love me I think- 124 00:39:55,994 --> 00:39:59,930 that the child will bring you much joy as it grows older- 125 00:39:59,931 --> 00:40:02,161 as it will for me. 126 00:40:03,701 --> 00:40:07,728 I'll bring this to you myself to prevent it getting into wrong hands. 127 00:40:09,774 --> 00:40:13,676 Promise to answer me when you've thought about it. 128 00:40:14,712 --> 00:40:18,011 I believe it will all be for the better and we'll yet- 129 00:40:18,016 --> 00:40:21,747 realise that Destiny arranged this surprise for our best- 130 00:40:22,587 --> 00:40:26,284 although it may first come to you as a shock. 131 00:40:31,462 --> 00:40:33,396 Regards, Iris. 132 00:43:20,932 --> 00:43:24,197 Get rid of the brat. 133 00:44:08,479 --> 00:44:11,312 You've brought your mother great pain. 134 00:44:11,582 --> 00:44:15,814 We both hope you'll find yourself another home. 135 00:45:37,501 --> 00:45:40,163 Is that all? 136 00:45:41,505 --> 00:45:43,234 Yes. 137 00:47:20,438 --> 00:47:24,033 Here' the key. I'll be back in the evening. 138 00:49:48,452 --> 00:49:50,317 Rat poison. 139 00:49:50,321 --> 00:49:52,619 Small or large? - Large. 140 00:50:03,033 --> 00:50:05,968 What does this do? - It kills. 141 00:50:08,005 --> 00:50:09,768 Good. 142 00:52:47,631 --> 00:52:49,360 A drink. 143 00:53:18,128 --> 00:53:19,891 Ice. 144 00:54:00,671 --> 00:54:02,662 I just came to say goodbye. 145 00:54:04,675 --> 00:54:07,838 Everything' in order and we won't meet again, ever. 146 00:54:10,781 --> 00:54:13,511 You don't have to worry about anything. 147 00:55:42,206 --> 00:55:43,969 A large beer. 148 01:01:44,568 --> 01:01:47,128 Come to eat. 149 01:03:39,082 --> 01:03:44,645 Oh, how could you 150 01:03:45,655 --> 01:03:53,084 Turn all my sweet dreams Into idle fancies 151 01:03:53,963 --> 01:04:01,301 My eyes beheld The cold cruel land 152 01:04:02,205 --> 01:04:08,940 My love's flower died Frost killed my faith 153 01:04:10,880 --> 01:04:18,150 When you give everything Only to find disappointment 154 01:04:19,022 --> 01:04:26,190 The burden of memories Gets too hard to bear 155 01:04:27,197 --> 01:04:34,569 The flower of love Won't be shining now 156 01:04:35,338 --> 01:04:42,244 Your cold eyes and your Chilly smile has put it out 157 01:05:17,414 --> 01:05:24,786 When you give everything Only to find disappointment 158 01:05:25,555 --> 01:05:33,052 The burden of memories Gets too hard to bear 159 01:05:33,730 --> 01:05:41,068 The flower of love Won't be shining now 160 01:05:41,971 --> 01:05:48,934 Your cold eyes and your Chilly smile has put it out 161 01:05:54,484 --> 01:05:58,443 Oh, how could you? 162 01:08:36,713 --> 01:08:39,910 Subtitles: Mikko Lyytikäinen Broadcast Text14025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.