All language subtitles for 1 - Pablo Escobar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 UMA S�RIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,560 --> 00:00:19,560 T�nhamos uma escuta telef�nica num dos telefones em que o Pablo falava 3 00:00:19,640 --> 00:00:21,520 e ele falava com a mulher, a Tata. 4 00:00:21,600 --> 00:00:24,040 "Ol�, como est�s, querida? E os mi�dos?" 5 00:00:24,120 --> 00:00:26,800 E, em fundo, ouve-se um tipo a gritar. Estava a ser torturado. 6 00:00:31,080 --> 00:00:34,320 Ouvimos um tipo a guinchar, como um grito. 7 00:00:34,400 --> 00:00:35,960 Nunca esquecerei isso. 8 00:00:36,640 --> 00:00:39,760 E, finalmente, o Pablo diz: "Espera s� um segundo." 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,640 E ele tenta tapar o telefone 10 00:00:43,720 --> 00:00:46,720 e o Javier ouve-o dizer: "Cala-o". 11 00:00:51,960 --> 00:00:54,560 Depois, de repente, fica um sil�ncio de morte. 12 00:00:56,440 --> 00:01:01,480 � o qu�o diab�lico e sem remorsos este tipo �. 13 00:01:02,880 --> 00:01:04,680 Ele pensava que era invenc�vel. 14 00:01:14,760 --> 00:01:16,520 SENHORES DA DROGA 15 00:01:23,240 --> 00:01:27,080 Medell�n, Col�mbia, 1982. 16 00:01:33,280 --> 00:01:35,480 Pablo Escobar � o chefe 17 00:01:35,560 --> 00:01:41,520 da organiza��o criminosa mais poderosa, violenta e temida do mundo. 18 00:01:43,680 --> 00:01:46,520 Ele era respons�vel pela grande maioria de coca�na 19 00:01:46,600 --> 00:01:48,200 que entrava nos Estados Unidos. 20 00:01:48,280 --> 00:01:53,760 Eles traficavam 2500 quilos de coca�na 21 00:01:53,840 --> 00:01:55,840 por dia. 22 00:01:58,120 --> 00:02:03,320 O Cartel de Medell�n arrecada mais de dois mil milh�es de d�lares por m�s. 23 00:02:04,120 --> 00:02:07,560 Aqueles que Escobar n�o consegue subornar, mata. 24 00:02:08,480 --> 00:02:10,160 H� muita gente diab�lica, 25 00:02:10,240 --> 00:02:13,440 mas, at� �quela altura, eu nunca encontrara ningu�m assim. 26 00:02:14,040 --> 00:02:16,800 Escobar tamb�m tem seguidores fervorosos. 27 00:02:16,880 --> 00:02:19,400 Para n�s, o Pablo Emilio Escobar Gaviria era uma religi�o. 28 00:02:19,480 --> 00:02:20,560 ASSASSINO CONTRATADO 29 00:02:20,640 --> 00:02:21,680 Era um Deus. 30 00:02:22,680 --> 00:02:25,600 Os que conhecem a hist�ria do Robin dos Bosques, 31 00:02:25,680 --> 00:02:29,520 sabem que eu luto e cuido dos pobres. 32 00:02:30,640 --> 00:02:31,760 Mas para a DEA, 33 00:02:31,840 --> 00:02:34,320 ele � o criminoso mais procurado do mundo. 34 00:02:36,120 --> 00:02:38,080 Muitas vezes, come�amos por baixo, 35 00:02:38,160 --> 00:02:40,160 mas o objetivo � irmos subindo 36 00:02:40,240 --> 00:02:42,080 e chegarmos o mais alto poss�vel na organiza��o 37 00:02:42,160 --> 00:02:43,760 porque queremos cortar a cabe�a da serpente. 38 00:02:45,200 --> 00:02:48,520 Escobar trava uma guerra brutal no seu pr�prio pa�s 39 00:02:48,600 --> 00:02:51,280 e n�o receia lutar at� � morte. 40 00:03:28,040 --> 00:03:33,640 Em 1949, Pablo Escobar nasce num dos pa�ses mais violentos do mundo. 41 00:03:34,920 --> 00:03:36,440 A Col�mbia. 42 00:03:38,560 --> 00:03:41,120 Atormentada pela guerra civil e de guerrilha, 43 00:03:41,200 --> 00:03:45,200 � um mundo onde o destemido Escobar � bem-sucedido. 44 00:03:49,000 --> 00:03:52,600 Enquanto adolescente, ele comete pequenos delitos 45 00:03:52,680 --> 00:03:57,160 e uma luta devido a dinheiro roubado chama a aten��o de um jovem 46 00:03:57,240 --> 00:04:00,640 que se tornar� no seu assassino contratado de confian�a durante anos. 47 00:04:01,480 --> 00:04:03,440 Um dia, eu ia a caminho da escola, 48 00:04:03,520 --> 00:04:09,120 quando vi uma luta entre um pol�cia e um bandido com uma arma na m�o. 49 00:04:12,640 --> 00:04:14,080 Ele tira a bolsa do dinheiro ao pol�cia. 50 00:04:15,160 --> 00:04:18,480 O pol�cia cai e saca do rev�lver... 51 00:04:19,920 --> 00:04:21,120 ... e dispara. 52 00:04:26,520 --> 00:04:29,800 Conseguiram tirar o bandido de l� numa mota. 53 00:04:32,160 --> 00:04:34,400 O tipo na mota era o Pablo Escobar. 54 00:04:37,720 --> 00:04:41,240 Mas o crime de rua n�o chega para um Escobar sedento de poder. 55 00:04:42,320 --> 00:04:47,120 O Pablo era bastante engenhoso. 56 00:04:47,200 --> 00:04:50,400 Ele conhecia as ruas e tamb�m tinha vis�o para os neg�cios. 57 00:04:50,480 --> 00:04:52,560 AGENTE ESPECIAL DA DEA 58 00:04:53,400 --> 00:04:57,120 Vis�o essa que levaria Escobar numa ascen��o mete�rica. 59 00:04:58,160 --> 00:05:02,080 A meio dos anos 70, ele junta-se a tr�s criminosos, 60 00:05:02,160 --> 00:05:08,800 Carlos Lehder, Luis Ochoa, e Jose Gonzalo Gacha, 61 00:05:08,880 --> 00:05:14,320 para come�ar a comprar e vender o produto mais lucrativo da Col�mbia, a coca�na. 62 00:05:14,400 --> 00:05:17,320 E assim nasce o Cartel de Medell�n. 63 00:05:26,600 --> 00:05:29,720 O Cartel foca-se num novo mercado em crescimento 64 00:05:29,800 --> 00:05:32,360 a mil e seiscentos quil�metros, em Miami, 65 00:05:32,440 --> 00:05:36,640 onde a coca�na � a droga de elei��o para os ricos e famosos da Fl�rida. 66 00:05:36,720 --> 00:05:39,480 Em 1980, Miami estava em voga. 67 00:05:39,560 --> 00:05:42,080 Era inacredit�vel haver tanta coca�na... 68 00:05:42,160 --> 00:05:43,240 AGENTE ESPECIAL DA DEA 69 00:05:43,320 --> 00:05:45,040 ... no mundo, ao mesmo tempo. 70 00:05:46,280 --> 00:05:48,320 Se gostassem desse tipo de investiga��es, 71 00:05:48,400 --> 00:05:51,440 n�o havia local melhor em 1980 do que Miami. 72 00:05:54,160 --> 00:05:57,400 E o Cartel de Medell�n em breve cria uma forma criativa 73 00:05:57,480 --> 00:06:01,640 de fazer entrar a coca�na nos EUA pela Fl�rida. 74 00:06:05,720 --> 00:06:08,680 O Carlos Lehder Rivas comprou uma ilha nas Bahamas 75 00:06:08,760 --> 00:06:12,480 e pagou cinco milh�es de d�lares por m�s ao presidente do pa�s. 76 00:06:12,560 --> 00:06:15,120 Os avi�es chegam da Col�mbia �s Bahamas. 77 00:06:15,200 --> 00:06:19,680 A partir da�, nos fins de semana, barcos e pequenos iates chegavam de Miami 78 00:06:19,760 --> 00:06:21,440 e eram carregados com coca�na. 79 00:06:21,520 --> 00:06:23,400 Traficar era muito f�cil. 80 00:06:23,480 --> 00:06:27,800 Eles referiam-se �s Bahamas como o trampolim deles para os EUA. 81 00:06:29,800 --> 00:06:33,760 Em patrulha, o agente Steve Murphy tem uma vista na primeira fila 82 00:06:33,840 --> 00:06:36,960 da enorme escala da opera��o de Escobar. 83 00:06:37,040 --> 00:06:40,480 Vimos uma aeronave que estava submersa no mar. 84 00:06:40,560 --> 00:06:43,280 Eles referem-no e eu digo: "Meu Deus! Caiu um avi�o." 85 00:06:43,360 --> 00:06:47,280 Digo aos pilotos: "Temos de chamar barcos, trazer mergulhadores, 86 00:06:47,360 --> 00:06:48,840 descobrir onde est�o os corpos no avi�o." 87 00:06:48,920 --> 00:06:50,760 Os dois pilotos riam-se de mim. 88 00:06:50,840 --> 00:06:53,480 Disse-lhes: "De que se riem? N�o tem piada." 89 00:06:53,560 --> 00:06:56,200 Responderam: "Nem sabe o que est� a ver. 90 00:06:56,280 --> 00:07:00,120 S�o avi�es de narc�ticos, s�o avi�es com coca�na que caem, 91 00:07:00,200 --> 00:07:03,840 que os cart�is na Col�mbia voam at� �s ilhas das Cara�bas, 92 00:07:03,920 --> 00:07:06,560 os barcos chegam, retiram a carga de coca�na, 93 00:07:06,640 --> 00:07:08,680 levam os dois pilotos, v�o � vida deles 94 00:07:08,760 --> 00:07:10,480 e deixam o avi�o ali." 95 00:07:11,640 --> 00:07:12,920 Os avi�es abandonados do cartel 96 00:07:13,000 --> 00:07:17,280 revelam qu�o lucrativa � a sua opera��o. 97 00:07:22,360 --> 00:07:26,280 Para estes tipos, produzir um quilo de coca�na nas selvas 98 00:07:26,360 --> 00:07:28,080 custava cerca de $1000. 99 00:07:29,920 --> 00:07:32,160 Os custos de transporte eram $4000. 100 00:07:33,640 --> 00:07:37,440 Portanto, o investimento inicial era de $5000. 101 00:07:39,000 --> 00:07:41,240 E em Miami, a meio dos anos 80, 102 00:07:41,320 --> 00:07:46,280 aquele quilo de coca�na era vendido por cerca de $80 000. 103 00:07:50,000 --> 00:07:56,120 Estes tipos traficavam 2500 quilos de coca�na 104 00:07:56,200 --> 00:07:57,840 por dia. 105 00:07:57,920 --> 00:08:00,640 LUCRO DI�RIO 106 00:08:03,600 --> 00:08:08,040 Portanto, se fizerem as contas, o lucro � na casa dos mil milh�es de d�lares. 107 00:08:08,120 --> 00:08:13,000 E gra�as a isso, tornaram-se no maior imp�rio de coca�na jamais visto. 108 00:08:20,840 --> 00:08:26,400 No in�cio dos anos 80, Medell�n � a capital mundial da coca�na. 109 00:08:26,480 --> 00:08:31,120 E Escobar protege os seus lucros com uma crueldade extrema. 110 00:08:32,480 --> 00:08:35,240 A regra de Escobar era que quem n�o paga, 111 00:08:35,320 --> 00:08:38,480 se ainda n�o estiver morto, era obrigado a pagar. 112 00:08:38,560 --> 00:08:41,480 CORONEL POL�CIA NACIONAL DA COL�MBIA 113 00:08:42,800 --> 00:08:46,720 Eles eram raptados e tiravam-lhes todas as posses. 114 00:08:46,800 --> 00:08:51,040 Era este o principal fator que lhe permitiu estar acima dos outros. 115 00:08:51,120 --> 00:08:56,320 O m�todo cruel dele de implementar o acordo que tinha feito. 116 00:08:56,400 --> 00:08:59,800 Ele eliminou fam�lias inteiras. 117 00:09:00,760 --> 00:09:01,920 Aterrorizou-as. 118 00:09:08,440 --> 00:09:13,680 A DEA acelera a sua opera��o para derrubar o bar�o da droga assassino. 119 00:09:17,200 --> 00:09:22,040 Enviam um agente infiltrado para uma das festas de uma semana de Escobar 120 00:09:22,120 --> 00:09:25,640 que testemunha a brutalidade em primeira m�o. 121 00:09:25,720 --> 00:09:28,160 Ele disse: "N�o v�o acreditar no que eu vi. 122 00:09:28,240 --> 00:09:31,400 Est�vamos no terceiro ou quarto dia daquela festa, 123 00:09:31,480 --> 00:09:34,120 as pessoas estavam todas mocadas. 124 00:09:34,200 --> 00:09:37,320 Chega um dos sicarios e diz ao Pablo: 'Chefe, 125 00:09:37,400 --> 00:09:40,200 Um dos empregados est� a roubar sua prataria.'" 126 00:09:41,320 --> 00:09:43,240 O Pablo vale 30 mil milh�es de d�lares. 127 00:09:43,320 --> 00:09:46,640 Ser� que se importa que lhe roubem a prataria? 128 00:09:46,720 --> 00:09:48,520 Ele diz: "Deixa-me falar com ele." 129 00:09:48,600 --> 00:09:52,440 Ele tr�-lo para a frente de todos e o Pablo fala um pouco com ele 130 00:09:52,520 --> 00:09:55,240 e, no final, ele diz a algu�m: "Traz-me fita-adesiva." 131 00:09:57,960 --> 00:10:01,040 Eles prenderam as m�os do homem atr�s da cabe�a com fita, 132 00:10:01,120 --> 00:10:02,680 fizeram o mesmo nos p�s... 133 00:10:07,000 --> 00:10:09,520 E o Pablo atira-o para a piscina. 134 00:10:15,360 --> 00:10:19,000 O entretenimento nos minutos seguintes foi ver um homem a afogar-se, 135 00:10:21,400 --> 00:10:23,720 Pensem na mensagem que isto transmite. 136 00:10:23,800 --> 00:10:28,480 Que: "Sou intoc�vel. Fa�o o que quiser, quando quiser. 137 00:10:28,560 --> 00:10:31,280 Sou t�o forte e assim t�o poderoso. 138 00:10:31,360 --> 00:10:34,640 Se me roubarem, � isto que vos acontece." 139 00:10:38,080 --> 00:10:39,800 O General da M�fia 140 00:10:39,880 --> 00:10:43,600 Com as autoridades dos EUA e da Col�mbia ambas no seu encal�o, 141 00:10:43,680 --> 00:10:49,480 Escobar cria um ex�rcito brutal de assassinos, conhecidos como sicarios. 142 00:10:50,520 --> 00:10:56,880 Jhon Jairo Vel�squez, de alcunha Popeye, em breve se tornaria no mais mort�fero. 143 00:10:56,960 --> 00:11:01,480 Pouco depois de come�ar a trabalhar para o chefe, est�vamos todos numa casa. 144 00:11:02,880 --> 00:11:06,520 Chega um amigo do chefe e diz: "Pablo... 145 00:11:06,600 --> 00:11:11,000 ... eu quero matar um condutor de autocarro que matou a minha m�e." 146 00:11:14,520 --> 00:11:16,120 O chefe diz: "Est� bem, eu resolvo isso." 147 00:11:16,200 --> 00:11:18,400 E ele chama-me: "Vem c�, Popeye. 148 00:11:19,360 --> 00:11:21,120 Queres fazer este servi�o?" 149 00:11:22,160 --> 00:11:26,080 Ser� a primeira morte de muitas de Popeye. 150 00:11:26,160 --> 00:11:28,760 O tipo foi comigo e indicou-me quem era. 151 00:11:40,480 --> 00:11:41,760 Dois tiros na cabe�a. E j� estava. 152 00:11:43,880 --> 00:11:46,800 Volto ao trabalho e, � noite, o chefe pergunta-me: 153 00:11:46,880 --> 00:11:49,320 "Popeye, porque n�o recebeste o teu dinheiro?" 154 00:11:49,400 --> 00:11:52,520 Eu disse: "N�o se preocupe, senhor. S� quero servi-lo." 155 00:11:52,600 --> 00:11:54,720 Ele riu-se e deu-me $5000. 156 00:11:59,880 --> 00:12:04,320 Ele era um l�der e um l�der paga sempre o que deve. 157 00:12:08,480 --> 00:12:14,360 Foi quando matei o condutor do autocarro que entrei mesmo no mundo do crime. 158 00:12:16,400 --> 00:12:21,480 O Popeye admite ter organizado cerca de 3000 homic�dios. 159 00:12:23,360 --> 00:12:27,280 Ele admite ter matado ele pr�prio cerca de 300 pessoas. 160 00:12:29,680 --> 00:12:31,200 Ele � um assassino em s�rie. 161 00:12:33,320 --> 00:12:37,600 O Pablo Escobar costumava recrutar pessoalmente todos os sicarios. 162 00:12:37,680 --> 00:12:41,960 Ele abra�ava-os, adorava-os, beijava-os e dava-lhes dinheiro. 163 00:12:42,040 --> 00:12:47,480 No entanto, ele esperava a lealdade deles em troca, o que tinha. 164 00:12:48,880 --> 00:12:52,760 O lema de Escobar � "Plata o plomo." 165 00:12:52,840 --> 00:12:54,440 "Dinheiro ou chumbo." 166 00:12:56,120 --> 00:12:59,360 Ele envia os sicarios dele para corromperem uma na��o. 167 00:13:00,520 --> 00:13:04,720 Por exemplo, um juiz que tivesse uma investiga��o a cargo dele, 168 00:13:04,800 --> 00:13:08,280 os sicarios iriam falar com ele e dir-lhe-iam: 169 00:13:08,360 --> 00:13:10,800 "Juiz, fui enviado pelo Pablo Escobar. 170 00:13:10,880 --> 00:13:13,920 Antes que nos mande embora... Esta � a sua mulher?" 171 00:13:14,000 --> 00:13:16,120 Mostravam-lhe fotografias da mulher dele. 172 00:13:16,200 --> 00:13:18,920 Dos filhos dele na escola. 173 00:13:23,400 --> 00:13:29,080 E depois diriam: "O Sr. Escobar quer que arquive este caso. 174 00:13:29,160 --> 00:13:33,600 Se n�o o fizer, o Escobar mata-os." 175 00:13:34,760 --> 00:13:37,840 Muita gente come�ou a aceitar dinheiro e, sabem que mais? 176 00:13:37,920 --> 00:13:40,360 Eu n�o os censuro por isso. 177 00:13:48,760 --> 00:13:53,080 Em 1982, Escobar est� no seu melhor. 178 00:13:53,160 --> 00:13:55,320 � o homem mais rico da Col�mbia. 179 00:13:57,400 --> 00:14:01,080 E usa a sua riqueza numa propriedade de 2800 hectares, 180 00:14:01,160 --> 00:14:03,680 a famosa Hacienda N�poles. 181 00:14:05,480 --> 00:14:08,800 Como um toque ousado, ele coloca uma r�plica do avi�o 182 00:14:08,880 --> 00:14:12,280 que transportou a sua primeira carga de coca�na para os EUA, 183 00:14:12,360 --> 00:14:16,120 um Piper PA-18 Super Cub, no port�o principal. 184 00:14:16,200 --> 00:14:20,560 A propriedade N�poles era literalmente um para�so. 185 00:14:22,120 --> 00:14:26,400 Um para�so constru�do com mil milh�es ganhos com o tr�fico de coca�na. 186 00:14:27,280 --> 00:14:30,440 Era um lugar de divertimento e um centro do crime. 187 00:14:30,520 --> 00:14:34,960 Havia tempo para a fam�lia, para divertimento e para a guerra. 188 00:14:38,240 --> 00:14:40,120 Adora levar pessoas para l� para as entreter. 189 00:14:40,200 --> 00:14:43,640 Tem v�rios animais ex�ticos no seu zoo privado. 190 00:14:43,720 --> 00:14:45,360 � como um parque tem�tico para crian�as. 191 00:14:46,240 --> 00:14:49,200 � um s�tio que o Pablo adora mostrar. 192 00:14:54,720 --> 00:14:57,880 Havia festas que duravam cinco, sete ou oito dias. 193 00:14:57,960 --> 00:15:02,400 O chefe bebia meia cerveja e fumava meio charro. 194 00:15:04,280 --> 00:15:09,520 O Pablo Escobar gostava de ter mulheres lindas nas suas festas. 195 00:15:09,600 --> 00:15:11,240 O chefe tinha uma aura poderosa. 196 00:15:11,320 --> 00:15:15,800 A energia dele era t�o forte, que tocava numa mulher e ela ficava logo molhada. 197 00:15:15,880 --> 00:15:17,160 Ele era muito poderoso. 198 00:15:20,560 --> 00:15:24,240 No in�cio dos anos 80, o Cartel de Medell�n fornece 199 00:15:24,320 --> 00:15:27,920 quatro em cada cinco linhas snifadas nos Estados Unidos. 200 00:15:30,800 --> 00:15:34,920 Escobar acha-se intoc�vel no seu esconderijo colombiano. 201 00:15:35,000 --> 00:15:38,960 Mas est�s prestes a enfrentar um novo inimagin�vel advers�rio. 202 00:15:39,680 --> 00:15:42,480 Eu, Ronald Reagan, juro solenemente... 203 00:15:42,560 --> 00:15:45,160 O Presidente Ronald Reagan tem uma miss�o, 204 00:15:45,240 --> 00:15:48,000 prender todos os traficantes de narc�ticos. 205 00:15:48,080 --> 00:15:52,080 Vamos fazer o que for necess�rio para acabar com a amea�a da droga 206 00:15:52,160 --> 00:15:53,840 e incapacitar o crime organizado. 207 00:15:54,800 --> 00:15:57,880 Reagan cria um tratado de extradi��o com a Col�mbia. 208 00:15:59,880 --> 00:16:04,680 Pablo Escobar pode agora ser julgado e detido nos Estados Unidos. 209 00:16:05,920 --> 00:16:09,280 � o pior receio de Escobar tornado realidade. 210 00:16:10,360 --> 00:16:14,920 Eu rejeito o tratado de extradi��o entre a Col�mbia e os Estados Unidos. 211 00:16:15,000 --> 00:16:17,720 Ent�o, Escobar, tra�a um plano. 212 00:16:17,800 --> 00:16:21,760 Viva Pablo Escobar Gaviria! 213 00:16:25,160 --> 00:16:29,920 O Pablo entende a necessidade de se ligar � pol�tica e entrar para o parlamento 214 00:16:30,000 --> 00:16:32,320 para conseguir imunidade parlamentar. 215 00:16:32,400 --> 00:16:35,040 FOT�GRAFO PESSOAL 216 00:16:35,880 --> 00:16:38,440 Ap�s financiar v�rios projetos comunit�rios, 217 00:16:38,520 --> 00:16:41,320 Escobar rapidamente consegue conquistar o p�blico, 218 00:16:41,400 --> 00:16:43,720 o que lhe d� um lugar no Congresso. 219 00:16:44,720 --> 00:16:47,400 Mas este n�o � o seu �nico pr�mio. 220 00:16:47,480 --> 00:16:51,360 Juntamente com o novo trabalho, vem a imunidade de extradi��o. 221 00:16:51,440 --> 00:16:57,040 Mais uma vez, coloca-se fora do alcance do sistema judicial dos EUA. 222 00:16:58,080 --> 00:17:02,720 Mas os que est�o contra ele procuram as provas necess�rias para o expulsar. 223 00:17:02,800 --> 00:17:04,400 Voc� tem muito dinheiro, certo? 224 00:17:04,480 --> 00:17:08,480 Acho que essa � uma pergunta demasiado pessoal, �ntima. 225 00:17:08,560 --> 00:17:12,920 Mas quem quiser saber quanto dinheiro o Sr. Pablo Escobar tem, 226 00:17:13,000 --> 00:17:15,040 pode sab�-lo atrav�s da Dire��o-Geral de Impostos. 227 00:17:18,840 --> 00:17:22,560 Um jornalista corajoso investiga a fundo o passado de Escobar. 228 00:17:26,240 --> 00:17:29,960 O Guillermo Cano, o editor do jornal, acreditava 229 00:17:30,040 --> 00:17:35,240 que este homem que est� no Congresso, a tomar decis�es, o Pablo Escobar, 230 00:17:35,320 --> 00:17:38,160 tinha estado preso e lembrava-se da fotografia da deten��o. 231 00:17:38,240 --> 00:17:39,920 JORNALISTA 232 00:17:41,600 --> 00:17:47,480 O editor do El Espectador publica a fotografia incriminadora. 233 00:17:48,760 --> 00:17:54,480 A rea��o imediata dos pol�ticos que o receberam em suas casas 234 00:17:54,560 --> 00:17:56,480 foi de lhe fechar as portas. 235 00:17:56,560 --> 00:17:59,000 As acusa��es n�o t�m fundamento... 236 00:17:59,080 --> 00:18:01,120 Escobar � expulso do Congresso. 237 00:18:02,640 --> 00:18:06,120 E o ministro da justi�a Bonilla vai atr�s do imp�rio de Pablo. 238 00:18:08,680 --> 00:18:11,360 Munido de informa��es da DEA, 239 00:18:11,440 --> 00:18:15,640 Bonea ordena um ataque surpresa a uma das f�bricas de coca�na de Escobar. 240 00:18:16,680 --> 00:18:18,200 Tranquilandia. 241 00:18:20,440 --> 00:18:25,480 O complexo remoto tem oito pistas, instala��es para 100 trabalhadores 242 00:18:25,560 --> 00:18:31,120 e 19 laborat�rios dedicados ao fabrico de coca�na. 243 00:18:33,640 --> 00:18:37,440 A enorme escala da opera��o de Medell�n � clara. 244 00:18:52,880 --> 00:18:56,720 Queimam mais de mil milh�es de d�lares em coca�na. 245 00:19:00,160 --> 00:19:03,080 E isso desencadeia uma das d�cadas mais sangrentas 246 00:19:03,160 --> 00:19:05,000 na hist�ria da Col�mbia. 247 00:19:06,760 --> 00:19:08,960 O Pablo odiava a classe pol�tica. 248 00:19:11,400 --> 00:19:13,640 Ele tinha um sangue-frio impressionante. 249 00:19:13,720 --> 00:19:16,520 E tamb�m era muito determinado. 250 00:19:17,880 --> 00:19:20,360 O primeiro da lista � o ministro da justi�a 251 00:19:20,440 --> 00:19:23,800 que ordenou a destrui��o da f�brica de coca�na de Escobar. 252 00:19:43,720 --> 00:19:46,120 Ele paga por isso com a morte. 253 00:19:50,960 --> 00:19:52,760 Nada o conseguia impedir. 254 00:19:55,520 --> 00:19:57,800 O chefe era um homem muito violento. 255 00:19:58,640 --> 00:20:00,760 E foi-se tornando cada vez mais. 256 00:20:01,840 --> 00:20:05,320 Empenhado na vingan�a, ele continua o seu reino de terror. 257 00:20:08,120 --> 00:20:11,240 A 17 de dezembro de 1986, 258 00:20:11,320 --> 00:20:16,520 o editor que publicou a fotografia dele, Guillermo Cano, � alvejado brutalmente. 259 00:20:18,360 --> 00:20:22,480 Escobar termina o servi�o explodindo os escrit�rios do jornal. 260 00:20:28,360 --> 00:20:32,480 Agora, como terrorista procurado em duas na��es, ele esconde-se. 261 00:20:35,440 --> 00:20:37,040 Come�a a ca�a ao homem. 262 00:20:39,800 --> 00:20:45,200 Era uma prioridade para a DEA iniciar a ca�a ao Pablo Escobar. 263 00:20:45,280 --> 00:20:47,240 T�nhamos imensos informadores. 264 00:20:47,320 --> 00:20:52,240 Se entrassem pela porta dez informadores, desses dez, dois seriam bons. 265 00:20:53,080 --> 00:20:58,720 Aos informadores que eram cred�veis, pag�vamos-lhes uma boa quantia. 266 00:21:00,840 --> 00:21:04,640 Sabendo que est� a ser vigiado, Escobar n�o confia em ningu�m. 267 00:21:06,040 --> 00:21:08,040 Nem mesmo nos mais pr�ximos dele. 268 00:21:11,480 --> 00:21:14,200 A Wendy Chavarriaga era a namorada do chefe. 269 00:21:14,280 --> 00:21:17,080 Ela era uma mulher espetacular, alta, 270 00:21:17,160 --> 00:21:21,040 com cabelo preto forte e umas pernas incr�veis. 271 00:21:22,120 --> 00:21:24,160 Quando Escobar terminou a rela��o, 272 00:21:24,240 --> 00:21:28,800 a sua amante procura vingan�a atrav�s de uma rela��o com Popeye, 273 00:21:28,880 --> 00:21:31,080 que se apaixona loucamente por ela. 274 00:21:33,080 --> 00:21:36,760 Mas Wendy n�o faz s� isso para se vingar do seu ex-amante. 275 00:21:38,680 --> 00:21:42,240 O chefe liga-me e faz-me ouvir uma grava��o de um telefonema. 276 00:21:46,720 --> 00:21:49,680 Era a Wendy a falar com algumas pessoas da DEA. 277 00:21:50,600 --> 00:21:55,480 Escobar d� a Popeye uma escolha, o amor ou a lealdade. 278 00:21:55,560 --> 00:21:58,320 O chefe diz: "Popeye, o que vamos fazer?" 279 00:21:59,400 --> 00:22:03,240 Ele n�o precisava de dizer mais nada. Eu ia resolver aquilo rapidamente. 280 00:22:07,200 --> 00:22:09,400 Ent�o, marquei um encontro num restaurante. 281 00:22:09,480 --> 00:22:13,520 J� tinha dito a dois dos meus homens, os meus melhores atiradores. 282 00:22:13,600 --> 00:22:17,960 Disse-lhes como ela era e o carro que conduzia. 283 00:22:18,040 --> 00:22:19,520 Eu cheguei e estacionei. 284 00:22:24,200 --> 00:22:28,680 Liguei para o restaurante para falar com a Menina Wendy Chavarriaga. 285 00:22:28,760 --> 00:22:32,280 E ouvi o empregado a chamar o nome dela e ouvia os sapatos dela. 286 00:22:49,320 --> 00:22:50,920 Sinceramente, foi dif�cil. 287 00:22:52,440 --> 00:22:55,360 Mas eu jurei lealdade ao Pablo Escobar. 288 00:22:56,920 --> 00:23:00,920 Mostra-se lealdade ao Pablo Escobar atrav�s de a��es, n�o de palavras. 289 00:23:04,400 --> 00:23:10,440 O governo da Col�mbia far� tudo em seu poder 290 00:23:10,520 --> 00:23:13,080 para capturar Escobar e os seus capangas. 291 00:23:13,160 --> 00:23:18,080 Ent�o, o Presidente C�sar Gaviria lan�a o seu trunfo contra o bar�o da droga, 292 00:23:18,160 --> 00:23:20,960 a amea�a da extradi��o para os EUA. 293 00:23:21,040 --> 00:23:23,480 A capacidade de Escobar de gerar viol�ncia... 294 00:23:23,560 --> 00:23:26,400 PRESIDENTE DA COL�MBIA 295 00:23:26,480 --> 00:23:29,760 ... era algo nunca visto na hist�ria do nosso pa�s. 296 00:23:29,840 --> 00:23:33,920 O Pablo Escobar receava a extradi��o. 297 00:23:34,000 --> 00:23:37,400 Ele acreditava que ir para os Estados Unidos 298 00:23:37,480 --> 00:23:41,600 era a pior coisa que lhe poderia acontecer a ele ou a qualquer colombiano. 299 00:23:45,800 --> 00:23:50,400 "Prefiro um t�mulo na Col�mbia do que uma cela nos Estados Unidos." 300 00:23:51,440 --> 00:23:55,040 Ningu�m est� preparado para a escala da retalia��o de Escobar. 301 00:23:57,600 --> 00:23:58,840 O plano dele, 302 00:23:58,920 --> 00:24:02,320 mudar as leis da extradi��o atrav�s do terror. 303 00:24:14,040 --> 00:24:19,080 O primeiro narcoterrorista declarou guerra publicamente ao pa�s. 304 00:24:21,280 --> 00:24:23,160 � quando ele se torna num psicopata. 305 00:24:25,760 --> 00:24:28,720 O n�mero de mortos n�o parava de aumentar. 306 00:24:28,800 --> 00:24:32,680 Falo de milhares de pessoas inocentes. 307 00:24:33,800 --> 00:24:35,800 Mulheres e crian�as. 308 00:24:37,440 --> 00:24:40,240 Agentes da Pol�cia com a cabe�a a pr�mio. 309 00:24:40,320 --> 00:24:44,320 Eu lembro-me, ele diria aos sicarios dele: "Quero muitos mortos." 310 00:24:45,920 --> 00:24:52,160 E era essa a forma dele de lutar e de mostrar � Col�mbia que ia vencer. 311 00:24:54,400 --> 00:24:56,600 A Col�mbia est� � beira de um colapso. 312 00:24:57,560 --> 00:25:00,160 O Presidente Gaviria orienta as suas for�as 313 00:25:00,240 --> 00:25:04,480 e re�ne um grupo de elite do ex�rcito colombiano e pol�cias, 314 00:25:04,560 --> 00:25:07,400 agora com o apoio total da DEA. 315 00:25:09,120 --> 00:25:12,080 Eles intitulam-se o Search Bloc. 316 00:25:12,160 --> 00:25:19,160 O �nico trabalho deles era apanhar o Escobar, morto ou vivo. 317 00:25:21,400 --> 00:25:25,280 O homem encarregue disso foi o Coronel Hugo Mart�nez. 318 00:25:26,880 --> 00:25:33,440 Eu sabia que ia embarcar numa miss�o perigosa. 319 00:25:33,520 --> 00:25:36,880 Podia at� perder a vida. 320 00:25:38,560 --> 00:25:42,320 Mart�nez mal tinha iniciado o trabalho quando um colega o visita. 321 00:25:44,120 --> 00:25:49,960 Ele diz-me que o Escobar me oferecia seis milh�es de d�lares 322 00:25:50,040 --> 00:25:54,040 e que mos daria quando eu quisesse. 323 00:25:54,120 --> 00:25:58,320 Ele s� queria que o avisassem quando o fossem tentar apanhar. 324 00:26:01,320 --> 00:26:07,120 Achei que mostrava fraqueza da parte do Escobar, oferecer-me dinheiro. 325 00:26:08,040 --> 00:26:09,840 Mart�nez n�o se deixa subornar. 326 00:26:11,760 --> 00:26:15,040 Foi com Coronel Mart�nez no lugar que as coisas avan�aram. 327 00:26:15,920 --> 00:26:17,720 Havia muita coisa a acontecer. 328 00:26:17,800 --> 00:26:21,280 E o Search Bloc tem a sua oportunidade de apanhar o bar�o da droga. 329 00:26:21,360 --> 00:26:24,800 Tudo come�ou com a interce��o de uma chamada telef�nica 330 00:26:25,720 --> 00:26:28,840 em que o Escobar pede que lhe levem uma rapariga. 331 00:26:29,880 --> 00:26:33,120 O destino da rapariga � no esconderijo de Escobar na selva. 332 00:26:34,320 --> 00:26:37,480 Agora, s� tinham de o descobrir. 333 00:26:37,560 --> 00:26:41,880 Lev�mos um agricultor connosco, ele conhecia o caminho para Medell�n. 334 00:26:41,960 --> 00:26:46,800 Quando pass�mos por cima do local, ele diz: "� ali, � aquela casa." 335 00:26:46,880 --> 00:26:51,360 Em tempos de guerra, o chefe n�o dormia s� de cuecas. 336 00:26:51,440 --> 00:26:56,520 Ele usava as cal�as de ganga Newman, sem camisola e de arma na m�o. 337 00:26:56,600 --> 00:26:59,720 Quando nos avisaram que um helic�ptero se aproximava, 338 00:26:59,800 --> 00:27:03,160 o chefe agarrou na arma em tr�s segundos. 339 00:27:03,240 --> 00:27:07,240 Escobar tinha sido alertado e o ataque surpresa � recebido com balas. 340 00:27:08,080 --> 00:27:11,760 Eles disparavam contra n�s do terreno 341 00:27:11,840 --> 00:27:15,400 e o piloto diz-me que fomos atingidos. 342 00:27:15,480 --> 00:27:21,560 Ouviu-se um som que pareciam pipocas assim que o helic�ptero foi atingido. 343 00:27:21,640 --> 00:27:23,080 Ent�o, tivemos de retirar. 344 00:27:23,160 --> 00:27:27,840 Naquela noite, est�vamos desapontados. T�nhamos perdido. 345 00:27:28,880 --> 00:27:30,800 Ele tinha-nos fugido. 346 00:27:32,360 --> 00:27:36,480 Escobar foge e depois faz o que faz sempre. 347 00:27:37,800 --> 00:27:39,240 Retaliar. 348 00:27:44,960 --> 00:27:47,400 O Escobar n�o matava s� os seus inimigos. 349 00:27:47,480 --> 00:27:54,000 Matava todos os que achasse que representavam um risco. 350 00:27:55,720 --> 00:27:59,840 Ponham-se na posi��o do Presidente da Col�mbia, C�sar Gaviria. 351 00:27:59,920 --> 00:28:02,400 Conseguem imaginar a press�o a que estava sujeito? 352 00:28:02,480 --> 00:28:05,560 Numa situa��o em que temos um criminoso, o mais procurado do mundo, 353 00:28:05,640 --> 00:28:10,040 o primeiro narcoterrorista do mundo, que declarou publicamente guerra ao pa�s. 354 00:28:13,200 --> 00:28:16,280 Nada impedir� Escobar de demonstrar o seu poder. 355 00:28:17,480 --> 00:28:20,960 Chega ao ponto de planear o homic�dio de Gaviria, 356 00:28:22,000 --> 00:28:26,320 ele encarrega um sicario de p�r uma bomba no avi�o comercial em que ele voa. 357 00:28:33,000 --> 00:28:35,040 Mas as informa��es s�o erradas. 358 00:28:35,120 --> 00:28:37,840 Gaviria n�o chega a embarcar no avi�o. 359 00:28:41,000 --> 00:28:44,800 Cento e dez pessoas inocentes ficam em peda�os. 360 00:28:47,560 --> 00:28:48,840 Foi uma coisa horr�vel. 361 00:28:48,920 --> 00:28:52,080 � o �nico caso que conhe�o, na hist�ria da humanidade, 362 00:28:52,160 --> 00:28:54,600 em que derrubam um avi�o s� para matar uma pessoa. 363 00:28:57,480 --> 00:29:00,240 Naquela altura, o nosso inimigo estava a vencer. 364 00:29:00,320 --> 00:29:04,160 Est�vamos a perder a batalha contra o tr�fico de droga. 365 00:29:04,240 --> 00:29:06,680 Eram tempos dif�ceis. 366 00:29:10,480 --> 00:29:15,200 Durante o final dos anos 80, o reino de terror de Escobar continua a crescer. 367 00:29:15,280 --> 00:29:17,240 Agora, o Escobar usa os seus trunfos 368 00:29:17,320 --> 00:29:21,320 e eram os raptos para pressionar o governo. 369 00:29:22,600 --> 00:29:24,520 Em janeiro de 1988, 370 00:29:24,600 --> 00:29:30,320 o bar�o da droga manda Popeye raptar o Procurador-Geral, Carlos Mauro Hoyos. 371 00:29:30,400 --> 00:29:34,800 Pouco depois das 6h00, fizemos uma emboscada e rapt�mo-lo. 372 00:29:38,360 --> 00:29:42,280 Durante o rapto, matam o motorista e o guarda-costas dele 373 00:29:42,360 --> 00:29:45,480 e levam o Procurador-Geral para um esconderijo. 374 00:29:47,800 --> 00:29:51,200 O ex�rcito come�a a varrer a �rea. Havia cada vez mais tropas. 375 00:29:51,280 --> 00:29:56,320 Porque eles sabiam que t�nhamos o Procurador-Geral Mauro Hoyos na zona. 376 00:30:00,320 --> 00:30:02,760 O chefe liga-nos pelo r�dio. 377 00:30:04,000 --> 00:30:06,880 Ele d�-me a ordem para matar o Procurador-Geral. 378 00:30:08,600 --> 00:30:11,960 Antes de o matar, disse-lhe porque o ia fazer. 379 00:30:12,040 --> 00:30:13,520 "Vou executar-te 380 00:30:13,600 --> 00:30:17,800 porque permites a extradi��o de colombianos para os Estados Unidos." 381 00:30:21,200 --> 00:30:23,640 O Cartel de Medell�n teve alguns dias memor�veis. 382 00:30:30,000 --> 00:30:36,200 Durante a longa ca�ada do Search Bloc, os sicarios de Escobar matam 457 pol�cias. 383 00:30:41,000 --> 00:30:44,040 Mas o governo colombiano recusa-se a ceder ao terror. 384 00:30:45,400 --> 00:30:50,400 Depois, em 1991, Escobar faz a jogada mais inesperada at� ent�o. 385 00:30:51,920 --> 00:30:55,400 Se eles garantirem que ele n�o ser� extraditado, 386 00:30:55,480 --> 00:30:58,440 ele entrega-se para ser julgado. 387 00:30:58,520 --> 00:31:04,600 Foi visto como uma solu��o pol�tica para um problema que n�o consegu�amos resolver. 388 00:31:05,480 --> 00:31:09,720 Mas n�o tarda at� os verdadeiros motivos da rendi��o de Escobar se tornarem claros. 389 00:31:10,600 --> 00:31:12,720 Ele quer fazer um acordo. 390 00:31:13,880 --> 00:31:17,280 Ent�o, o Pablo chega e diz: "Certo... 391 00:31:18,560 --> 00:31:21,880 ... eu estava uma vez num carro em que havia coca�na na mala 392 00:31:21,960 --> 00:31:23,040 e eu n�o sabia que l� estava, 393 00:31:23,120 --> 00:31:27,920 portanto, acho que participei sem saber no transporte de coca�na. 394 00:31:28,000 --> 00:31:31,200 E � disso que me declaro culpado. Apanharam-me." 395 00:31:31,280 --> 00:31:32,800 E o governo diz: "Est� bem." 396 00:31:33,560 --> 00:31:36,240 Ap�s todos os anos de crimes e viol�ncia, 397 00:31:36,320 --> 00:31:40,080 Escobar s� recebe cinco anos de pris�o. 398 00:31:40,160 --> 00:31:42,320 E ele tinha ainda mais exig�ncias. 399 00:31:42,400 --> 00:31:45,320 Ele disse: "Primeiro, vou construir uma pris�o 400 00:31:45,400 --> 00:31:48,280 e pag�-la porque n�o quero que os cidad�os da Col�mbia 401 00:31:48,360 --> 00:31:50,480 sofram com os impostos disso." 402 00:31:50,560 --> 00:31:52,120 E o governo da Col�mbia disse: "Est� bem." 403 00:31:52,200 --> 00:31:55,680 Come�aram rapidamente as obras para construir La Catedral, 404 00:31:55,760 --> 00:31:59,960 a pris�o de seguran�a m�xima a poucos quil�metros de Medell�n. 405 00:32:00,960 --> 00:32:04,200 O Pablo at� escolhe os guardas e os presos. 406 00:32:04,280 --> 00:32:08,320 "Vou escolher os meus colegas prisioneiros e um deles ser� o meu irm�o 407 00:32:08,400 --> 00:32:12,440 e os outros s�o colegas de neg�cios, que, na verdade, s�o sicarios" 408 00:32:12,520 --> 00:32:15,160 ou seja, s�o assassinos 409 00:32:15,240 --> 00:32:17,480 e o governo da Col�mbia disse: "Est� bem." 410 00:32:18,440 --> 00:32:19,640 E, finalmente... 411 00:32:19,720 --> 00:32:21,640 E o Pablo disse: "H� mais uma condi��o. 412 00:32:22,720 --> 00:32:25,760 O governo da Col�mbia e os gringos, 413 00:32:25,840 --> 00:32:31,080 nenhum representante do governo se pode aproximar da pris�o enquanto l� estiver 414 00:32:31,160 --> 00:32:33,040 porque n�o confio neles." 415 00:32:33,120 --> 00:32:35,880 E o governo da Col�mbia disse: "Est� bem." 416 00:32:37,720 --> 00:32:40,960 At� consegue manter a sua fortuna multimilion�ria. 417 00:32:43,360 --> 00:32:45,200 � o acordo de uma vida. 418 00:32:48,720 --> 00:32:53,440 Mas a maior proeza de Escobar � a 19 de junho de 1991, 419 00:32:54,520 --> 00:32:57,640 no momento em que � levado pelas autoridades colombianas 420 00:32:57,720 --> 00:32:59,880 para a sua pris�o nova e personalizada. 421 00:33:00,680 --> 00:33:03,920 O Congresso Colombiano declara ilegal a extradi��o. 422 00:33:06,600 --> 00:33:11,000 Sab�amos que o Pablo Escobar tinha vencido 423 00:33:11,080 --> 00:33:13,880 e o resto do mundo tinha perdido. 424 00:33:20,080 --> 00:33:25,000 A nova resid�ncia de Escobar � o local perfeito para voltar aos neg�cios. 425 00:33:25,080 --> 00:33:27,840 Foi l� que o chefe come�ou a restruturar 426 00:33:27,920 --> 00:33:29,840 o tr�fico de droga do Cartel de Medell�n. 427 00:33:29,920 --> 00:33:32,600 La Catedral era um centro do crime. 428 00:33:32,680 --> 00:33:34,520 Aqui havia uma parede 429 00:33:34,600 --> 00:33:39,760 que tapava a entrada secreta para a lavandaria. 430 00:33:40,840 --> 00:33:45,800 Ali guard�vamos o �lcool, a coca�na que as pessoas levavam 431 00:33:45,880 --> 00:33:48,960 e as armas e a marijuana estavam ali. 432 00:33:49,040 --> 00:33:54,920 E, neste quarto, escond�amos pessoas que entravam ilegalmente. 433 00:33:55,000 --> 00:33:58,480 Traficantes, prostitutas, quem quer que n�o devesse estar na pris�o. 434 00:33:58,560 --> 00:34:01,360 Por cima de tudo isto, havia uma discoteca, 435 00:34:01,440 --> 00:34:06,880 um bom sistema de som, t�nhamos bebidas, as mulheres vinham, havia orgias. 436 00:34:06,960 --> 00:34:10,120 La Catedral era um s�tio de pecado. 437 00:34:13,360 --> 00:34:18,680 Mesmo debaixo dos narizes dos guardas, Pablo constr�i uma casa longe de casa. 438 00:34:20,160 --> 00:34:23,720 O que eu vi foi um ambiente de clube de campo. 439 00:34:23,800 --> 00:34:27,480 Fomos � cela do Pablo e era uma su�te de dois quartos. 440 00:34:27,560 --> 00:34:31,160 Tinha quadros de milh�es de d�lares nas paredes. 441 00:34:31,240 --> 00:34:34,200 Tinha forros e cortinados com cores a condizer. 442 00:34:34,280 --> 00:34:37,200 Tinha velas na mesinha de apoio. 443 00:34:37,280 --> 00:34:38,800 Entr�vamos no quarto dele 444 00:34:38,880 --> 00:34:42,680 e ele tinha uma cama feita por medida maior do que qualquer cama de casal. 445 00:34:42,760 --> 00:34:45,200 Tinha um escrit�rio numa divis�o. 446 00:34:45,280 --> 00:34:48,960 A casa de banho dele tinha um jac�zi. 447 00:34:49,040 --> 00:34:54,800 O roupeiro tinha um cofre escondido atr�s das gavetas que pux�vamos. 448 00:34:54,880 --> 00:34:56,560 Isto � uma pris�o. 449 00:34:57,680 --> 00:34:59,800 Escobar est� de volta ao controlo. 450 00:35:01,800 --> 00:35:05,120 Frustrada, a DEA monta uma base ali perto. 451 00:35:06,280 --> 00:35:09,240 A DEA comprou uma propriedade ali, para nos poderem vigiar. 452 00:35:09,320 --> 00:35:13,280 Eles tentam p�r escutas no sistema telef�nico da pris�o, mas... 453 00:35:13,360 --> 00:35:17,400 No ano inteiro em que o Pablo l� esteve, n�o conseguimos intercetar nada. 454 00:35:17,480 --> 00:35:22,440 Aquela casa que vemos ali pertencia ao Pablo Emilio Escobar Gaviria. 455 00:35:22,520 --> 00:35:24,600 O chefe instalara um intercomunicador. 456 00:35:24,680 --> 00:35:28,360 O cabo ia at� � casa e na casa havia uma divis�o 457 00:35:28,440 --> 00:35:31,120 onde membros importantes do Cartel de Medell�n 458 00:35:31,200 --> 00:35:33,120 iam para falar com o Pablo Escobar. 459 00:35:33,200 --> 00:35:37,600 A DEA viu o cabo, mas presumiu que era el�trico. 460 00:35:37,680 --> 00:35:40,280 Nunca imaginaram que era um cabo de intercomunicador. 461 00:35:40,360 --> 00:35:42,760 A DEA nunca conseguiu provas 462 00:35:42,840 --> 00:35:48,600 de que o Pablo Escobar traficava coca�na a partir daqui, da pris�o La Catedral. 463 00:35:50,080 --> 00:35:53,160 Mas, depois, Escobar comete um grande erro 464 00:35:53,240 --> 00:35:55,680 que revela a verdade da catedral do crime. 465 00:35:59,080 --> 00:36:02,520 Ele consegue p�r l� dentro dois dos membros originais do cartel 466 00:36:02,600 --> 00:36:05,400 e Popeye est� l� � espera deles. 467 00:36:05,480 --> 00:36:08,360 Sob a cabana do Roberto, havia uma sala secreta. 468 00:36:09,720 --> 00:36:14,120 Pusemo-los l�. Algemados. 469 00:36:17,440 --> 00:36:22,440 Fernando Galeano e Gerardo Moncada tinham roubado o chefe deles. 470 00:36:23,280 --> 00:36:27,600 Estavam preocupados e queriam falar com o chefe. "Popeye, liga ao Pablo!" 471 00:36:30,400 --> 00:36:34,200 Quando viram que n�o podiam falar com o chefe, perceberam que iam morrer. 472 00:36:34,280 --> 00:36:36,760 Via-se nos olhos deles. Sabiam que iam morrer. 473 00:36:36,840 --> 00:36:39,840 Pediram �gua e uma B�blia. 474 00:36:51,520 --> 00:36:53,000 Demos-lhes um tiro na cabe�a. 475 00:36:59,920 --> 00:37:01,640 Havia uma motosserra na Catedral. 476 00:37:03,400 --> 00:37:05,120 Cort�mo-los aos bocados. 477 00:37:07,800 --> 00:37:11,040 Come��mos a queimar os corpos. Era uma grande fogueira. 478 00:37:12,160 --> 00:37:16,120 O chefe sentou-se numa cadeira de pl�stico, tinha um chap�u russo, 479 00:37:16,200 --> 00:37:18,480 e ficou a olhar para os corpos. 480 00:37:21,000 --> 00:37:23,360 Os corpos arderam durante a noite toda. 481 00:37:26,520 --> 00:37:32,080 Na manh� seguinte, destru�mos os ossos com martelos e �cido 482 00:37:32,160 --> 00:37:35,200 para garantir que n�o havia rasto do Galeano e do Kiko. 483 00:37:36,640 --> 00:37:39,000 Est�vamos a queimar o Cartel de Medell�n. 484 00:37:42,880 --> 00:37:47,000 � a gota de �gua para o governo e decidem intervir. 485 00:37:47,080 --> 00:37:51,400 Ent�o, o governo decide intervir e mudar o Escobar para outra pris�o 486 00:37:51,480 --> 00:37:55,400 porque tinham informa��es de que o Escobar cometia crimes e homic�dios. 487 00:37:55,480 --> 00:37:57,840 MINISTRO DA DEFESA COL�MBIA 488 00:38:00,360 --> 00:38:03,120 Mas Escobar foi mais r�pido do que eles. 489 00:38:03,200 --> 00:38:07,320 Esta � a estrada que tom�mos com o Pablo Escobar em 1992 490 00:38:07,400 --> 00:38:08,800 para fugirmos. 491 00:38:11,800 --> 00:38:14,560 O Pablo Escobar ia � frente a liderar a nossa fuga. 492 00:38:14,640 --> 00:38:20,400 Isto estava tudo coberto de nevoeiro e eram 23h00. 493 00:38:20,480 --> 00:38:23,240 Os primeiros duzentos metros foram perigosos, 494 00:38:23,320 --> 00:38:25,320 com o ex�rcito a chegar. 495 00:38:27,040 --> 00:38:29,360 Vieram para c� nove mil homens do ex�rcito colombiano. 496 00:38:29,440 --> 00:38:31,920 A DEA e a CIA vieram com o general. 497 00:38:35,560 --> 00:38:38,160 Nestas montanhas, conseguimos despist�-los a todos. 498 00:38:43,440 --> 00:38:48,240 O bandido mais famoso da Col�mbia est� de novo em fuga. 499 00:38:49,520 --> 00:38:51,720 Mas numa espantosa reviravolta, 500 00:38:51,800 --> 00:38:55,960 a fuga de Escobar vai dar direitinha �s m�os do Search Bloc. 501 00:38:56,040 --> 00:39:00,000 � como ter uma segunda hip�tese de apanhar o criminoso mais procurado do mundo. 502 00:39:02,480 --> 00:39:08,880 Todos odi�vamos o Pablo Escobar. T�nhamos outra oportunidade de o matar. 503 00:39:08,960 --> 00:39:10,040 PROCURADO 504 00:39:13,440 --> 00:39:16,880 � lan�ado um apelo a n�vel nacional. 505 00:39:18,680 --> 00:39:21,400 E o Search Bloc recebe uma informa��o crucial. 506 00:39:22,120 --> 00:39:24,680 Havia uma casa na encosta da montanha 507 00:39:24,760 --> 00:39:27,880 e a informa��o do informador era que o Pablo estava nessa casa. 508 00:39:30,160 --> 00:39:33,760 N�s ouvimos os passos do ex�rcito. 509 00:39:37,880 --> 00:39:40,920 Entr�mos na casa e o que l� encontr�mos, 510 00:39:41,000 --> 00:39:43,440 era um fetiche do Pablo Escobar, 511 00:39:43,520 --> 00:39:45,920 por qualquer motivo, ele gostava de boas casas de banho 512 00:39:46,000 --> 00:39:48,360 e aquela barraca tinha uma bela casa de banho. 513 00:39:56,600 --> 00:39:59,160 N�o havia sinal do Pablo Escobar. 514 00:40:04,160 --> 00:40:09,640 Incrivelmente, descobrimos um campo de cana de a��car onde nos escondemos. 515 00:40:12,680 --> 00:40:16,760 Escobar evita ser capturado, mas est� a ficar sem tempo. 516 00:40:18,720 --> 00:40:23,360 Mesmo dentro da sua rede, da mil�cia, comandantes e assassinos come�am a morrer, 517 00:40:24,600 --> 00:40:29,720 os que n�o morriam, entregavam-se. 518 00:40:31,400 --> 00:40:33,080 At� ele ficar completamente sozinho. 519 00:40:34,400 --> 00:40:35,680 Com o cerco a apertar, 520 00:40:35,760 --> 00:40:41,600 Escobar finalmente liberta o sempre leal sicario, Popeye, para se entregar. 521 00:40:43,240 --> 00:40:44,960 Eu cheguei e dei-lhe a minha arma. 522 00:40:45,040 --> 00:40:48,840 O chefe aceita-a e diz: "Popeye, obrigado por tudo." 523 00:40:48,920 --> 00:40:53,280 Olh�mos um para o outro sem dizer nada. Soube que n�o o voltaria a ver. 524 00:40:56,320 --> 00:41:00,600 A seguir, o bar�o da droga foca-se em tirar a fam�lia da Col�mbia. 525 00:41:03,640 --> 00:41:05,600 Eles tentam fugir do pa�s, 526 00:41:05,680 --> 00:41:10,640 mas s�o barrados pelo agente Pe�a da DEA no aeroporto de Medell�n. 527 00:41:10,720 --> 00:41:16,320 Quando os par�mos, houve muita confus�o, choro e gritos. 528 00:41:16,400 --> 00:41:19,920 Basicamente rasg�mos os vistos deles. 529 00:41:26,880 --> 00:41:30,240 Este homem n�o se podia dar ao luxo de enviar a fam�lia para fora 530 00:41:30,320 --> 00:41:33,160 e continuar a cometer crimes horrendos. 531 00:41:37,840 --> 00:41:39,760 O governo muda a fam�lia para aqui, 532 00:41:39,840 --> 00:41:42,840 o Hotel Tequendama no centro de Bogot�. 533 00:41:44,640 --> 00:41:48,800 Receando que ainda estejam em perigo, Escobar liga ao Presidente. 534 00:41:48,880 --> 00:41:53,960 Tom�mos a posi��o de n�o aceitar nenhuma das condi��es dele. 535 00:41:54,040 --> 00:41:57,000 S� aceitar�amos uma rendi��o incondicional. 536 00:41:58,960 --> 00:42:01,800 O Search Bloc p�e escutas telef�nicas no hotel onde a fam�lia est�... 537 00:42:03,680 --> 00:42:06,920 ... e espera que Escobar d� o pr�ximo passo. 538 00:42:12,160 --> 00:42:15,600 As vigil�ncias duram cerca de 72 horas. 539 00:42:15,680 --> 00:42:19,320 Eu ou�o tudo no meu quartel-general, dia e noite. 540 00:42:27,560 --> 00:42:31,160 Depois, a dois de dezembro, Escobar liga ao filho. 541 00:42:31,240 --> 00:42:35,280 Ele soube que a fam�lia pode ter um lugar seguro em El Salvador. 542 00:42:35,360 --> 00:42:39,000 O Escobar aparece em linha a falar �s 9h00 ou 10h00. 543 00:42:39,080 --> 00:42:41,800 PABLO ESCOBAR: TELEFONEMA PARA O FILHO 2 DE DEZEMBRO 544 00:42:41,880 --> 00:42:46,480 Estamos muito gratos ao Presidente de El Salvador. 545 00:42:46,560 --> 00:42:50,280 Ele est� a tratar-nos de forma humana. 546 00:42:50,360 --> 00:42:54,120 N�o nos trata como criminosos. 547 00:42:54,200 --> 00:42:58,720 A fam�lia dele acabou por ser o carrasco dele. 548 00:43:02,520 --> 00:43:04,880 Confirm�mos a �rea em que se encontrava. 549 00:43:08,240 --> 00:43:12,040 O l�der da equipa de vigil�ncia leva uma unidade para o bairro 550 00:43:12,120 --> 00:43:13,960 onde localizaram as chamadas. 551 00:43:15,280 --> 00:43:18,360 O agente Steve Murphy est� no quartel-general do Search Bloc, 552 00:43:18,440 --> 00:43:20,280 a ouvir o desenrolar da situa��o. 553 00:43:20,360 --> 00:43:22,080 Ele vai a guiar pela rua, 554 00:43:22,160 --> 00:43:24,400 tem a antena de fora, olha para o aparelho, 555 00:43:24,480 --> 00:43:26,400 e ele indica que o sinal vem 556 00:43:26,480 --> 00:43:28,160 de uma casa com terra�o pela qual est� a passar. 557 00:43:28,240 --> 00:43:31,600 Ele olha para cima e v� o Pablo Escobar a olhar pela janela. 558 00:43:33,160 --> 00:43:35,360 Ele diz: "Encontr�mo-lo. 559 00:43:35,440 --> 00:43:40,120 Acho que � o Escobar. Vi-o pela janela." 560 00:43:42,120 --> 00:43:44,480 O ex�rcito avan�a. 561 00:43:44,560 --> 00:43:47,120 Enchem a porta da casa com explosivos 562 00:43:47,200 --> 00:43:48,600 e arrancam-na das dobradi�as. 563 00:43:51,000 --> 00:43:55,000 O Pablo est� no segundo andar, ele e o seu �nico sicario. 564 00:43:55,080 --> 00:43:57,480 Eles sobem ao terceiro andar... 565 00:43:57,560 --> 00:44:01,680 ... o sicario salta pela janela. E foge pelo telhado. 566 00:44:05,840 --> 00:44:08,400 � atingido e cai do telhado para o terreno, morto. 567 00:44:09,240 --> 00:44:13,200 O Pablo sai por aquela janela, corre pelo telhado. 568 00:44:17,760 --> 00:44:19,600 � atingido tr�s vezes, 569 00:44:19,680 --> 00:44:21,680 uma vez na parte de tr�s da perna, 570 00:44:21,760 --> 00:44:23,600 outra na n�dega 571 00:44:23,680 --> 00:44:25,920 e o terceiro tiro foi na orelha. 572 00:44:27,480 --> 00:44:29,200 E esse foi o tiro fatal. 573 00:44:40,880 --> 00:44:44,920 Eu estava sentado no meu gabinete e senti um grande al�vio. 574 00:44:48,560 --> 00:44:51,400 A raz�o pela qual todos sorrimos naquelas fotografias 575 00:44:51,480 --> 00:44:55,120 � porque cada um de n�s soube naquele exato momento, 576 00:44:55,200 --> 00:44:57,560 assim que o Pablo Escobar morreu, 577 00:44:57,640 --> 00:45:00,640 que todos os cidad�os da Col�mbia estavam mais seguros, 578 00:45:00,720 --> 00:45:03,320 simplesmente porque um homem morreu. 579 00:45:08,080 --> 00:45:09,720 "Viva Colombia!" 580 00:45:12,080 --> 00:45:13,920 Todos gritaram: "Viva Colombia!" 581 00:45:43,200 --> 00:45:45,200 Legendas: Carlos Alberto Silva55726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.