All language subtitles for 080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:05,630 ? 2 00:00:27,490 --> 00:00:30,630 (clamoring) 3 00:00:30,660 --> 00:00:33,160 Mr. Getty is in surprisingly good health 4 00:00:33,200 --> 00:00:35,530 considering his months in captivity. 5 00:00:35,560 --> 00:00:38,700 We are treating him for mild malnutrition 6 00:00:38,730 --> 00:00:40,870 and the effects of a head wound. 7 00:00:40,900 --> 00:00:44,140 We expect him to be in hospital for no more than a few days. 8 00:00:44,170 --> 00:00:46,240 That is all. Thank you. 9 00:00:46,280 --> 00:00:48,680 (reporters shouting in Italian) 10 00:00:50,750 --> 00:00:52,980 Surprisingly good health. 11 00:00:53,020 --> 00:00:56,020 How about that? 12 00:00:56,050 --> 00:00:57,650 The boy gets released. 13 00:00:57,690 --> 00:01:00,820 He's reunited with his mother, his loving fianc�e. 14 00:01:00,860 --> 00:01:04,560 They all live happily ever after. 15 00:01:04,590 --> 00:01:07,560 What do you think this is, the fucking movies? 16 00:01:07,600 --> 00:01:11,200 Stories don't just stop. Look. 17 00:01:13,200 --> 00:01:17,070 Take this rock and throw it... 18 00:01:17,110 --> 00:01:20,080 out into the middle of that lake. 19 00:01:20,110 --> 00:01:22,410 (grunts, whistles) 20 00:01:22,450 --> 00:01:24,010 -Bloop. -(water splashes) 21 00:01:24,050 --> 00:01:28,420 The ripples will come all the way back to shore. 22 00:01:28,450 --> 00:01:32,020 Oh, or did y'all forget what Old Man Getty said 23 00:01:32,050 --> 00:01:35,860 back at the beginning of this whole damn shit-show? 24 00:01:35,890 --> 00:01:39,030 Dum, dum, dum, dum. 25 00:01:39,060 --> 00:01:40,930 Consequences. 26 00:01:51,010 --> 00:01:54,080 I'm so sorry, Paul. 27 00:01:54,110 --> 00:01:56,150 For what? 28 00:01:56,180 --> 00:01:58,480 Everything. 29 00:02:01,650 --> 00:02:03,250 Thanks. 30 00:02:03,290 --> 00:02:04,850 I need to take a walk. 31 00:02:04,890 --> 00:02:06,260 -MARTINE: Are you sure? -Yeah. 32 00:02:06,290 --> 00:02:08,420 -No, honey. You need to... -With Mom. 33 00:02:08,460 --> 00:02:10,160 Oh. 34 00:02:10,190 --> 00:02:12,430 -You should stay in bed. -It's fine. 35 00:02:12,460 --> 00:02:14,300 Really. 36 00:02:25,310 --> 00:02:29,950 What if, what if I said it was, it was my idea? 37 00:02:29,980 --> 00:02:31,710 If I'd planned it? 38 00:02:31,750 --> 00:02:33,720 -Planned it? -The kidnap. 39 00:02:33,750 --> 00:02:35,920 Well, then, I... 40 00:02:37,820 --> 00:02:41,920 ...I wouldn't believe you. 41 00:02:41,960 --> 00:02:44,530 I did it. 42 00:02:44,560 --> 00:02:45,960 I planned it. 43 00:02:45,990 --> 00:02:47,430 No. 44 00:02:49,430 --> 00:02:52,170 No. 45 00:02:55,300 --> 00:02:59,480 I mean, look at you. 46 00:02:59,510 --> 00:03:01,680 Your ear. 47 00:03:01,710 --> 00:03:04,350 You couldn't. 48 00:03:04,380 --> 00:03:07,980 -(crying): It was my idea. -No. 49 00:03:10,020 --> 00:03:13,360 It's not possible. 50 00:03:13,390 --> 00:03:15,560 It cannot be true. 51 00:03:30,910 --> 00:03:34,240 It's not possible. 52 00:03:37,210 --> 00:03:39,210 (reporters clamoring) 53 00:03:41,380 --> 00:03:44,550 And just as one kidnapping was finishing-- 54 00:03:44,590 --> 00:03:47,090 in ten types of pure-grade unhappiness-- 55 00:03:47,120 --> 00:03:51,160 another kidnapping was coming along just fine. 56 00:03:57,830 --> 00:04:00,500 PAUL: Arguably the most significant building 57 00:04:00,540 --> 00:04:03,540 in the history of Western Civilization. 58 00:04:04,670 --> 00:04:06,140 (projector clicks) 59 00:04:06,170 --> 00:04:08,780 And this is the marble frieze from it, 60 00:04:08,810 --> 00:04:11,880 which currently resides in a room downstairs. 61 00:04:11,910 --> 00:04:13,250 (whispering): Is this going to take long? 62 00:04:13,280 --> 00:04:14,680 I've got dinner at the club. 63 00:04:14,720 --> 00:04:18,250 PAUL: And this is the hall that I have built as a home for it 64 00:04:18,290 --> 00:04:19,520 in Pacific Palisades. 65 00:04:19,560 --> 00:04:20,820 What's he talking about? 66 00:04:20,860 --> 00:04:22,220 PAUL: Close to the sea. 67 00:04:22,260 --> 00:04:26,600 It's air conditioned and constructed strictly 68 00:04:26,630 --> 00:04:29,630 to house these objects alone, 69 00:04:29,670 --> 00:04:33,770 where they will be admired 70 00:04:33,800 --> 00:04:38,870 and if-if I may use the word, loved... 71 00:04:38,910 --> 00:04:44,750 as they have never been loved ever before. 72 00:04:44,780 --> 00:04:46,980 Lights. 73 00:04:47,020 --> 00:04:50,520 And you, ladies and gentlemen, 74 00:04:50,550 --> 00:04:53,990 will have a large room 75 00:04:54,020 --> 00:04:57,430 to fill in this very fine building. 76 00:04:57,460 --> 00:04:59,260 It's an exciting prospect. 77 00:04:59,290 --> 00:05:01,760 Mr. Getty, there has clearly been a misunderstanding. 78 00:05:01,800 --> 00:05:03,830 I was under the impression we were... 79 00:05:03,870 --> 00:05:06,470 Gerald, I thought Mr. Getty was offering his portions 80 00:05:06,500 --> 00:05:10,410 -of the the Parthenon Frieze to the museum. -Mm-hmm. 81 00:05:10,440 --> 00:05:14,080 No. No. 82 00:05:14,110 --> 00:05:18,910 Mr. Getty is offering you half a billion dollars. 83 00:05:19,880 --> 00:05:22,220 Think of the possibilities. 84 00:05:22,250 --> 00:05:26,420 This... beleaguered museum, 85 00:05:26,460 --> 00:05:28,660 prey to a thousand cuts 86 00:05:28,690 --> 00:05:32,600 from penny-pinching bureaucrats, 87 00:05:32,630 --> 00:05:38,330 suddenly as rich... as rich as I am. 88 00:05:38,370 --> 00:05:43,270 You want us to hand over the Elgin Marbles to you? 89 00:05:43,310 --> 00:05:48,880 Well, they're not really yours to keep, are they? 90 00:05:48,910 --> 00:05:51,810 Stolen. I mean, perhaps that's too strong. 91 00:05:51,850 --> 00:05:53,480 We bloody well paid for them. 92 00:05:53,520 --> 00:05:57,320 Well, let's call it kidnapped 93 00:05:57,350 --> 00:06:00,490 and I'm here to pay the ransom 94 00:06:00,520 --> 00:06:03,660 -(scoffs) -as a way out from the impasse. 95 00:06:03,690 --> 00:06:05,160 TALBOT: What impasse? 96 00:06:05,190 --> 00:06:06,860 We don't need a way out. 97 00:06:06,900 --> 00:06:09,630 Oh, you will. 98 00:06:09,670 --> 00:06:13,700 The Papadopoulos regime is going to be overthrown. 99 00:06:13,740 --> 00:06:17,670 And as a symbol of the triumphant return 100 00:06:17,710 --> 00:06:19,110 of democracy to Greece, 101 00:06:19,140 --> 00:06:22,510 the government will file a brief with UNESCO 102 00:06:22,550 --> 00:06:25,580 and demand the return of its rightful property, 103 00:06:25,610 --> 00:06:27,320 the Elgin Marbles. 104 00:06:27,350 --> 00:06:29,220 Well, that's just bloody nonsense. 105 00:06:29,250 --> 00:06:32,520 Mr. Ortoli, who is the president of the European Commission 106 00:06:32,560 --> 00:06:34,520 and a friend of mine, 107 00:06:34,560 --> 00:06:39,430 assures me that it is not nonsense. 108 00:06:44,700 --> 00:06:46,900 Half a billion dollars. 109 00:06:51,740 --> 00:06:56,210 I trust you will take my check. 110 00:06:59,780 --> 00:07:02,180 And why won't the Greeks take you on? 111 00:07:02,220 --> 00:07:04,090 Oh, the Greeks will take me on. 112 00:07:04,120 --> 00:07:07,990 They will, but I'm not a government. 113 00:07:08,020 --> 00:07:10,230 I'm just money. 114 00:07:10,260 --> 00:07:13,260 Pure money. 115 00:07:13,300 --> 00:07:16,800 And I can do whatever I want. 116 00:07:18,400 --> 00:07:20,240 Think about it. 117 00:07:22,610 --> 00:07:25,410 But what of our other entrepreneur? 118 00:07:25,440 --> 00:07:28,440 The fella who started off stealing to stay alive, 119 00:07:28,480 --> 00:07:33,050 found out that it made him feel alive? 120 00:07:46,060 --> 00:07:47,500 Primo. 121 00:08:48,620 --> 00:08:50,630 (bell tolling in distance) 122 00:09:05,210 --> 00:09:07,210 ? 123 00:09:17,720 --> 00:09:20,260 (Primo breathes deeply) 124 00:10:21,280 --> 00:10:22,750 (gasps) 125 00:10:24,320 --> 00:10:25,820 (body thuds) 126 00:10:40,440 --> 00:10:42,810 ? 127 00:10:53,980 --> 00:10:56,150 (gate creaks) 128 00:10:59,890 --> 00:11:02,120 ? 129 00:11:12,330 --> 00:11:14,700 (both speaking Italian) 130 00:11:17,810 --> 00:11:20,010 (Ada moaning) 131 00:11:26,980 --> 00:11:29,220 (laughs) 132 00:11:46,670 --> 00:11:49,340 ? 133 00:12:08,690 --> 00:12:10,690 ? 134 00:12:43,060 --> 00:12:45,430 (insects chittering) 135 00:12:48,460 --> 00:12:50,730 (clattering in distance) 136 00:12:53,940 --> 00:12:56,600 (door hinges creaking) 137 00:12:56,640 --> 00:12:58,140 (footsteps in distance) 138 00:13:01,840 --> 00:13:03,280 (gasps) 139 00:13:41,320 --> 00:13:43,350 ? 140 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 (exhales) 141 00:14:08,040 --> 00:14:09,980 Salute. 142 00:14:19,820 --> 00:14:21,490 (chair scrapes floor) 143 00:16:05,430 --> 00:16:08,430 CHACE: And while 1973 turned inexorably 144 00:16:08,460 --> 00:16:12,400 to 1974 for us ordinary folk, 145 00:16:12,430 --> 00:16:16,500 guess which guy was trying to run time backwards. 146 00:16:19,770 --> 00:16:22,080 Healing well. 147 00:16:22,110 --> 00:16:23,310 Mm. 148 00:16:23,350 --> 00:16:26,850 Never trust the promises of a doctor. 149 00:16:27,920 --> 00:16:30,020 Von Block? 150 00:16:30,050 --> 00:16:31,120 Oh. 151 00:16:31,150 --> 00:16:32,950 It's very good, Paul. 152 00:16:32,990 --> 00:16:35,260 -Hmm? -Very good. 153 00:16:35,290 --> 00:16:39,060 -It takes ten years off you, I'd say. -(chuckles) 154 00:16:39,090 --> 00:16:41,260 Hmm. 155 00:16:41,300 --> 00:16:42,860 (grunts) 156 00:16:44,700 --> 00:16:46,870 -(Bullimore clears throat) -Yes? 157 00:16:46,900 --> 00:16:49,500 Your grandson is on the telephone, sir. 158 00:16:49,540 --> 00:16:50,940 Now? 159 00:16:50,970 --> 00:16:52,170 Why? 160 00:16:52,210 --> 00:16:54,110 -I am unable to... -I will not... 161 00:16:54,140 --> 00:16:56,110 speak to him. 162 00:16:56,140 --> 00:16:58,710 Tell him I'm busy. 163 00:17:00,520 --> 00:17:02,350 Certainly, sir. 164 00:17:03,390 --> 00:17:05,350 The boy lied to me, Von Block. 165 00:17:05,390 --> 00:17:06,790 (door closes) 166 00:17:06,820 --> 00:17:09,120 They all lie to me. 167 00:17:09,160 --> 00:17:10,890 Sons. 168 00:17:10,930 --> 00:17:12,960 Grandsons. 169 00:17:14,000 --> 00:17:15,830 I'm done with them. 170 00:17:15,860 --> 00:17:18,030 The lot of them. 171 00:17:18,070 --> 00:17:21,500 What do I need with successors, hmm? 172 00:17:21,540 --> 00:17:23,040 What indeed? 173 00:17:26,240 --> 00:17:28,310 I regret to say your grandfather is unable 174 00:17:28,340 --> 00:17:31,280 -to speak to you, sir. -Really? 175 00:17:31,310 --> 00:17:33,520 Why? 176 00:17:33,550 --> 00:17:35,250 I regret I am un... 177 00:17:38,250 --> 00:17:40,690 I don't know. 178 00:17:40,720 --> 00:17:44,460 I never know why he behaves the way that he does. 179 00:17:44,490 --> 00:17:46,960 Why do you stay with him, Bullimore? 180 00:17:51,570 --> 00:17:53,370 Good-bye, sir. 181 00:18:03,880 --> 00:18:06,550 CHACE: But I'm happy to report 182 00:18:06,580 --> 00:18:09,850 a heartwarming reconciliation with his loving father. 183 00:18:09,880 --> 00:18:11,850 Oh, come on, who am I kidding? 184 00:18:11,890 --> 00:18:14,490 You're not gonna believe this. 185 00:18:14,520 --> 00:18:16,620 He's getting married. 186 00:18:16,660 --> 00:18:17,830 Who? 187 00:18:17,860 --> 00:18:20,860 Paul. My son. 188 00:18:20,900 --> 00:18:23,400 Who else would send a wedding invitation 189 00:18:23,430 --> 00:18:26,400 that looks like a flyer to a fucking rock concert? 190 00:18:26,430 --> 00:18:28,400 (Victoria scoffs) 191 00:18:28,440 --> 00:18:29,770 It's wonderful. 192 00:18:29,800 --> 00:18:31,870 -(scoffs) -Where's the ceremony? 193 00:18:31,910 --> 00:18:34,110 In Italy. 194 00:18:34,140 --> 00:18:36,910 Well, he knows I can't go to Italy. 195 00:18:36,940 --> 00:18:40,750 I pay his ransom, and this is how he thanks me. 196 00:18:40,780 --> 00:18:43,220 Banning me from his fucking wedding? 197 00:18:43,250 --> 00:18:46,290 Not that I would go, anyway. Not to that. 198 00:18:48,320 --> 00:18:49,590 (sighs) 199 00:18:53,090 --> 00:18:56,760 (sighs) Little Paul is getting married in Italy 200 00:18:56,800 --> 00:18:58,970 because that's where he lives. 201 00:18:59,000 --> 00:19:01,770 You paid his ransom because you're his father. 202 00:19:03,370 --> 00:19:06,210 After refusing even to discuss it for five months. 203 00:19:06,240 --> 00:19:08,380 Paul, you need help. 204 00:19:09,640 --> 00:19:11,950 I know. That's what you do. 205 00:19:13,720 --> 00:19:16,120 That's right. 206 00:19:18,190 --> 00:19:21,290 Trust me, my darling... 207 00:19:21,320 --> 00:19:23,990 I am going to help you. 208 00:19:24,030 --> 00:19:25,790 Thank you. 209 00:19:27,960 --> 00:19:30,500 But not everyone deserted the young man 210 00:19:30,530 --> 00:19:33,470 in his hour of need. 211 00:19:33,500 --> 00:19:35,270 (sighs) One way or another, 212 00:19:35,300 --> 00:19:38,310 the Getty dynasty was back on the road. 213 00:20:10,640 --> 00:20:12,470 Yeah, can we try and... hang it over to the... 214 00:20:12,510 --> 00:20:14,780 the right. 215 00:20:14,810 --> 00:20:17,180 Yeah, yeah, right there. Perfect. 216 00:20:17,210 --> 00:20:18,750 -(tuning guitar) -That's great. 217 00:20:24,150 --> 00:20:26,820 Oh. 218 00:20:26,850 --> 00:20:28,420 Hey. 219 00:20:30,290 --> 00:20:31,560 Ah. 220 00:20:31,590 --> 00:20:34,260 -Christ! -Was the Vatican booked? 221 00:20:35,600 --> 00:20:37,500 -Ciao, Paul! -Uncle Gordon, Uncle Ronald. 222 00:20:37,530 --> 00:20:39,970 -Buongiorno. -Buongiorno. You came. 223 00:20:40,000 --> 00:20:41,240 -Hello. -Uncle Gordon, how you doing? 224 00:20:41,270 --> 00:20:42,500 -I'm well. -Good to see you. 225 00:20:42,540 --> 00:20:43,910 -You look, you look wonderful. -Thanks. 226 00:20:43,940 --> 00:20:45,110 -Really. -Thanks for coming. 227 00:20:45,140 --> 00:20:46,240 -Of course, of course. -Wow. 228 00:20:46,270 --> 00:20:47,740 Bet there's no air con. 229 00:20:47,780 --> 00:20:49,380 -(chuckling) -Come on. Come on, guys, 230 00:20:49,410 --> 00:20:50,950 there's some wine waiting for you. 231 00:20:50,980 --> 00:20:52,550 -Thank you. Grazie. -Oh, wow. 232 00:20:52,580 --> 00:20:54,120 Is your father coming? 233 00:20:54,150 --> 00:20:57,080 Uh, he's invited. But... who knows with him? 234 00:20:57,120 --> 00:20:59,120 -I don't know. -Where's Gail? Is your mom here? 235 00:20:59,150 --> 00:21:00,790 Mom? Uh, she... 236 00:21:00,820 --> 00:21:02,490 I-I haven't... I haven't heard, so... 237 00:21:02,520 --> 00:21:03,930 -Really? -Yeah. 238 00:21:03,960 --> 00:21:05,630 -I'm sorry. -Yeah, it's all right. 239 00:21:05,660 --> 00:21:07,560 MARTINE: Hi. 240 00:21:07,600 --> 00:21:09,260 -Hi. Oh! -Oh. This is... -Hey. Martine. 241 00:21:09,300 --> 00:21:11,270 Lovely. I'm Paul's Uncle Gordon. Hi. 242 00:21:11,300 --> 00:21:14,300 -Hi. Nice to meet you. -Now I get it. No Getty 243 00:21:14,340 --> 00:21:16,140 disinherits himself without a very good reason. 244 00:21:16,170 --> 00:21:17,610 -All right, Ronald. -I see it. 245 00:21:17,640 --> 00:21:19,210 -All right. -Jutta, come here. 246 00:21:19,240 --> 00:21:21,840 -This is... -Oh. I'm-I'm Paul's Uncle Gordon. 247 00:21:21,880 --> 00:21:23,810 -Hello. Jutta. -Jutta. 248 00:21:23,850 --> 00:21:25,780 -Ronald. -Hello. 249 00:21:26,780 --> 00:21:28,580 Twins. 250 00:21:28,620 --> 00:21:29,950 -PAUL III: Let's get a drink, guys. -MARTINE: Yeah. Wine? 251 00:21:29,980 --> 00:21:31,950 (indistinct chatter, laughter) 252 00:21:31,990 --> 00:21:34,420 No, I'm all done with that. 253 00:21:34,460 --> 00:21:37,630 The movie business is for idiots. 254 00:21:37,660 --> 00:21:39,930 Yeah. I heard you lost all your money. (laughs) 255 00:21:39,960 --> 00:21:41,530 -Not all. -Mm? 256 00:21:41,560 --> 00:21:43,370 (clears throat) Not by any means. 257 00:21:43,400 --> 00:21:46,100 Now, real estate, that's where it's at. 258 00:21:46,130 --> 00:21:49,400 I don't know if it's crazy, but... 259 00:21:49,440 --> 00:21:50,970 I just figure I'd try 260 00:21:51,010 --> 00:21:53,210 and do some good for the baby, you know? 261 00:21:53,240 --> 00:21:55,340 Give him or her what I didn't have, 262 00:21:55,380 --> 00:21:57,240 what... you didn't have. 263 00:21:57,280 --> 00:21:59,710 I don't want the trust money, Gordon. 264 00:21:59,750 --> 00:22:01,450 I never did. 265 00:22:07,660 --> 00:22:09,960 Just be careful, all right? 266 00:22:09,990 --> 00:22:11,930 Of what? 267 00:22:13,660 --> 00:22:19,100 We've been brought up swimming in money. 268 00:22:19,130 --> 00:22:22,600 In a great big sea of the stuff. 269 00:22:22,640 --> 00:22:25,970 If you want to beach yourself, that's fine, that's great, 270 00:22:26,010 --> 00:22:29,680 just... make sure you can walk first. 271 00:22:31,180 --> 00:22:33,820 You know? 272 00:22:33,850 --> 00:22:35,850 Yeah. (sniffs) 273 00:22:35,880 --> 00:22:38,320 I gotcha. 274 00:22:42,560 --> 00:22:45,890 (vehicle approaching) 275 00:22:51,870 --> 00:22:55,040 -I'll be damned. It's Gail. -Mom? 276 00:22:57,140 --> 00:22:59,340 ? 277 00:23:01,840 --> 00:23:04,150 You're here. 278 00:23:04,180 --> 00:23:06,250 -I wasn't sure if you'd come. -Oh. 279 00:23:06,280 --> 00:23:09,320 Oh, and miss my boy getting married? 280 00:23:10,890 --> 00:23:13,020 Thank you. 281 00:23:13,050 --> 00:23:14,690 Hey, listen, I'm... I'm really sorry... 282 00:23:14,720 --> 00:23:17,260 No. Please, Paul, don't be. 283 00:23:17,290 --> 00:23:21,360 It all happened because I let a little kid drift away. 284 00:23:21,400 --> 00:23:23,570 -No. -I shouldn't have let that happen. 285 00:23:23,600 --> 00:23:25,670 Whatever happened after that was my fault. 286 00:23:25,700 --> 00:23:28,100 -I can't see how. -Stop. 287 00:23:28,140 --> 00:23:30,070 You're getting married. 288 00:23:30,100 --> 00:23:32,110 (laughs): And I'm gonna be a grandmother. 289 00:23:32,140 --> 00:23:34,380 Yeah, you are. (chuckles) 290 00:23:34,410 --> 00:23:36,340 What a future. 291 00:23:37,410 --> 00:23:39,110 Give me that. 292 00:23:39,150 --> 00:23:40,450 (engine starts) 293 00:23:40,480 --> 00:23:42,380 -GAIL: Oh, Ronald made it. -Yep. 294 00:23:42,420 --> 00:23:45,120 I think he's trying to score with Jutta. 295 00:23:45,150 --> 00:23:48,290 GAIL: I have a terrible feeling he might succeed. 296 00:23:48,320 --> 00:23:49,690 Gail! 297 00:23:49,720 --> 00:23:52,930 -Hello, Gordon. -Hello. How are you? 298 00:23:52,960 --> 00:23:54,230 So good to see you. 299 00:23:54,260 --> 00:23:56,230 You look beautiful. 300 00:23:56,260 --> 00:23:59,400 (singing in Italian) 301 00:24:15,720 --> 00:24:18,120 ? 302 00:24:35,440 --> 00:24:39,010 ? 303 00:25:07,370 --> 00:25:09,370 ? 304 00:25:30,160 --> 00:25:32,660 ? 305 00:25:45,010 --> 00:25:46,870 Maybe I'm wrong. 306 00:25:48,880 --> 00:25:51,480 Maybe that doesn't happen. 307 00:25:51,510 --> 00:25:54,150 Maybe... 308 00:25:54,180 --> 00:25:57,420 just maybe, you can outrun your fate on wings of gold. 309 00:25:59,750 --> 00:26:01,860 Google it. 310 00:26:06,160 --> 00:26:09,000 (bell tolling) 311 00:26:22,280 --> 00:26:25,280 ("Suonno d'Ajere" by Pino Daniele plays) 312 00:26:43,400 --> 00:26:45,400 (woman singing in Italian) 313 00:26:50,370 --> 00:26:52,110 (speaking Italian) 314 00:27:01,420 --> 00:27:04,020 (Francesco speaks Italian) 315 00:27:13,430 --> 00:27:15,330 Salute. 316 00:27:40,250 --> 00:27:43,760 I know what you're thinking, but worry not. 317 00:27:43,790 --> 00:27:47,430 The Lord brings justice to both the righteous and the sinner. 318 00:27:49,130 --> 00:27:51,330 (clears throat) 319 00:27:51,370 --> 00:27:55,070 Unless the righteous have enough money to pay off the justice, 320 00:27:55,100 --> 00:27:57,710 and the sinners don't, of course. 321 00:27:59,370 --> 00:28:01,380 ? 322 00:28:13,920 --> 00:28:16,990 In the spring of 1974, 323 00:28:17,020 --> 00:28:19,460 those two guys right there 324 00:28:19,490 --> 00:28:21,700 got eight years in a state penitentiary 325 00:28:21,730 --> 00:28:24,370 for their part in the kidnapping. 326 00:28:26,370 --> 00:28:28,540 But who cares about the losers in life, right? 327 00:28:28,570 --> 00:28:33,110 The little people. What we want to see are winners. 328 00:28:33,140 --> 00:28:35,140 (humming) 329 00:28:39,380 --> 00:28:40,850 Lord Jeffries. 330 00:28:40,880 --> 00:28:42,850 Mr. Getty. 331 00:28:46,420 --> 00:28:50,320 I-I'm prepared to go 332 00:28:50,360 --> 00:28:52,890 to $550 million. 333 00:28:54,860 --> 00:28:57,330 Then the price is $550 million... 334 00:28:57,360 --> 00:28:59,330 plus one dollar. 335 00:28:59,370 --> 00:29:02,570 $600 million. 336 00:29:02,600 --> 00:29:05,340 You can buy the whole of Greece for that. 337 00:29:05,370 --> 00:29:09,210 Then the price is $600 million 338 00:29:09,240 --> 00:29:10,680 plus one dollar. 339 00:29:13,450 --> 00:29:15,580 And if I were to offer you, 340 00:29:15,620 --> 00:29:17,920 for the sake of argument of course, 341 00:29:17,950 --> 00:29:21,620 $1 billion, everything that I have? 342 00:29:21,660 --> 00:29:26,030 Then it would have to be everything you have... 343 00:29:26,060 --> 00:29:28,500 plus one dollar. 344 00:29:32,200 --> 00:29:34,300 Good day. 345 00:29:34,340 --> 00:29:38,710 Khan, good to see you again, old chap. 346 00:29:38,740 --> 00:29:40,270 Indeed. 347 00:29:47,380 --> 00:29:50,950 You know this man, Jeffries? 348 00:29:50,990 --> 00:29:52,720 We were at school together, sir. 349 00:29:52,750 --> 00:29:56,060 -You went to Eton? -Briefly, sir. 350 00:29:56,090 --> 00:29:59,390 (groans) That's worse than the mafia. 351 00:29:59,430 --> 00:30:01,230 Take me to Belinda. 352 00:30:02,660 --> 00:30:05,800 I wish to see my son. 353 00:30:05,830 --> 00:30:10,340 It's, um, it's like a doll's house. 354 00:30:10,370 --> 00:30:11,540 (chuckles) 355 00:30:11,570 --> 00:30:15,580 -I think it's rather sweet. -(baby fusses) 356 00:30:15,610 --> 00:30:17,950 -Do you want to... -No. 357 00:30:20,580 --> 00:30:23,820 I'm putting his name down for Eton. 358 00:30:23,850 --> 00:30:27,190 -Who? -Him, the baby. 359 00:30:27,220 --> 00:30:29,090 Why? 360 00:30:29,120 --> 00:30:33,460 It's where the aristocratic mafia make their connections. 361 00:30:33,490 --> 00:30:35,600 No better education, I'm told. 362 00:30:35,630 --> 00:30:37,160 But I don't want him to go away. 363 00:30:37,200 --> 00:30:39,270 They're just gonna hate having a Getty in their midst. 364 00:30:39,300 --> 00:30:41,940 I'll never see him from one term to the next. 365 00:30:41,970 --> 00:30:45,770 Don't think of yourself, think of him. 366 00:30:45,810 --> 00:30:49,940 I am thinking of him. 367 00:30:49,980 --> 00:30:52,610 He needs a mother, not a prefect. 368 00:30:52,650 --> 00:30:56,520 Besides, he's not actually a Getty, is he? 369 00:30:56,550 --> 00:30:59,650 -What? -I signed a contract, 370 00:30:59,690 --> 00:31:03,360 specifically denying me or my progeny-- (chuckles) 371 00:31:03,390 --> 00:31:07,790 such a funny word, that-- any rights to the Getty-- 372 00:31:07,830 --> 00:31:11,400 What was it? Fortune, trust, and all benefits consequent. 373 00:31:13,670 --> 00:31:18,140 Are you suggesting that he is not my child? 374 00:31:18,170 --> 00:31:20,140 Well, biologically, no question, darling, 375 00:31:20,170 --> 00:31:24,380 but legally, not according to the small print. 376 00:31:24,410 --> 00:31:27,980 -(baby fusses) -Unless you want to renegotiate, of course. 377 00:31:30,350 --> 00:31:32,220 He'd been on a winning streak so long, 378 00:31:32,250 --> 00:31:34,320 he wouldn't know what a losing streak looked like 379 00:31:34,360 --> 00:31:37,990 if it bit him in the eye, but change was coming. 380 00:31:38,030 --> 00:31:41,560 Was it those Etonians and their marbles? 381 00:31:41,600 --> 00:31:45,500 Or the baby who refused an education? 382 00:31:45,530 --> 00:31:48,700 Who knows what falling snowflake starts the avalanche. 383 00:31:48,740 --> 00:31:51,170 -(baby fussing) -All right, I'm coming, partner. 384 00:31:57,880 --> 00:31:59,880 All right, let's just take a look. 385 00:31:59,910 --> 00:32:01,250 Good girl, good girl. 386 00:32:02,880 --> 00:32:04,190 They've got mouth ulcers, 387 00:32:04,220 --> 00:32:07,750 inflammation of the esophagus, 388 00:32:07,790 --> 00:32:11,190 and tissue damage. It's something they've eaten. 389 00:32:11,230 --> 00:32:15,030 Feeding them the same as usual. They were fine this morning, 390 00:32:15,060 --> 00:32:17,930 -had a run in the park, then... -(coughs) 391 00:32:21,470 --> 00:32:23,770 You've got it, too? 392 00:32:23,800 --> 00:32:25,470 I think not. Thank you, sir. 393 00:32:30,680 --> 00:32:34,150 ? 394 00:32:34,180 --> 00:32:36,050 CHACE: Finally, the day arrived 395 00:32:36,080 --> 00:32:38,620 when the Getty Museum was complete. 396 00:32:38,650 --> 00:32:41,220 ? And beaches 397 00:32:41,260 --> 00:32:44,690 Oh, perhaps there were a few gaps in the collection, 398 00:32:44,730 --> 00:32:46,790 but as it turned out, the Parthenon Frieze 399 00:32:46,830 --> 00:32:48,460 wasn't that important after all. 400 00:32:48,500 --> 00:32:50,460 ? Growing in your own backyard 401 00:32:50,500 --> 00:32:52,100 ? If you have mountains... 402 00:32:52,130 --> 00:32:54,970 True, it was across an ocean he refused to cross, 403 00:32:55,000 --> 00:32:59,240 but still, Mr. Getty had himself his very own museum. 404 00:32:59,270 --> 00:33:02,240 ? Pass Los Angeles by. 405 00:33:02,280 --> 00:33:06,080 They're sending them this instant. 406 00:33:06,110 --> 00:33:08,080 The reviews from The New York Times, 407 00:33:08,120 --> 00:33:09,550 The Washington Post, 408 00:33:09,580 --> 00:33:12,350 -and the L.A. Times. -VON BLOCK: Hot off the press. 409 00:33:12,390 --> 00:33:14,320 -How exciting. -Where is the man? 410 00:33:14,360 --> 00:33:16,420 (whoops) 411 00:33:16,460 --> 00:33:18,330 PAUL: About time. 412 00:33:19,460 --> 00:33:22,860 -Give them to Von Block. -Well... 413 00:33:24,830 --> 00:33:26,630 Thank you. 414 00:33:28,140 --> 00:33:31,270 -Come on. -VON BLOCK: Ah. 415 00:33:31,310 --> 00:33:35,310 "Entering the Getty Museum, oh, I-I expected grandeur..." 416 00:33:35,340 --> 00:33:37,940 (chuckles) 417 00:33:37,980 --> 00:33:41,320 "...but not in such copious amounts. 418 00:33:41,350 --> 00:33:43,780 "This reproduction Roman villa 419 00:33:43,820 --> 00:33:45,950 "is... eh... 420 00:33:45,990 --> 00:33:47,820 "is-is vulgar, 421 00:33:47,850 --> 00:33:50,060 "tasteless, 422 00:33:50,090 --> 00:33:52,690 and straight out of Disneyland." 423 00:33:52,730 --> 00:33:54,530 (gasps) I love Disneyland. 424 00:33:56,000 --> 00:33:58,470 What? It's very popular, no? 425 00:33:58,500 --> 00:33:59,830 VON BLOCK: The New York Times 426 00:33:59,870 --> 00:34:01,470 is not the paper it was. 427 00:34:01,500 --> 00:34:04,510 Another. (clears throat) 428 00:34:06,840 --> 00:34:08,680 Oh, the-the L.A. Times. 429 00:34:08,710 --> 00:34:12,480 "Modelled on an ancient Roman villa, 430 00:34:12,510 --> 00:34:15,980 the Getty Museum..." (clears throat) 431 00:34:16,020 --> 00:34:19,320 -(clears throat) -Read. 432 00:34:19,350 --> 00:34:20,650 "...would've been better 433 00:34:20,690 --> 00:34:23,760 if it had stayed as a model." 434 00:34:25,090 --> 00:34:26,690 (stifled laugh) 435 00:34:26,730 --> 00:34:28,230 (clears throat) 436 00:34:28,260 --> 00:34:31,900 Paul, think of Stravinsky's Rite of Spring. 437 00:34:31,930 --> 00:34:35,200 Van Gogh's Sunflowers. What do critics know? Nothing. 438 00:34:35,240 --> 00:34:36,870 Read. 439 00:34:41,880 --> 00:34:44,580 "It is hard to decide 440 00:34:44,610 --> 00:34:48,180 "whether Jean Paul Getty's folly 441 00:34:48,220 --> 00:34:53,150 "is merely incongruous or genuinely... 442 00:34:53,190 --> 00:34:55,660 ludicrous." 443 00:34:55,690 --> 00:34:57,190 (stifled laughter) 444 00:34:57,220 --> 00:34:59,160 (sniffs) 445 00:35:02,900 --> 00:35:04,230 Leave. 446 00:35:04,270 --> 00:35:06,430 All of you. 447 00:35:08,070 --> 00:35:11,210 Now. 448 00:35:11,240 --> 00:35:13,270 Get out! 449 00:35:21,010 --> 00:35:23,020 ? 450 00:35:42,500 --> 00:35:43,940 (shouts) 451 00:35:52,550 --> 00:35:53,580 (shouts) 452 00:36:14,840 --> 00:36:17,470 Oh... oh... 453 00:36:27,980 --> 00:36:29,950 I'll drive. 454 00:36:29,980 --> 00:36:32,190 Go. 455 00:36:32,220 --> 00:36:34,790 Do you not wish me to accompany you, sir? 456 00:36:34,820 --> 00:36:36,820 No. 457 00:36:58,040 --> 00:37:00,850 (doorbell rings) 458 00:37:04,690 --> 00:37:06,590 Hello. 459 00:37:07,620 --> 00:37:10,260 I've come to see Penelope. 460 00:37:10,290 --> 00:37:11,430 Ah. 461 00:37:11,460 --> 00:37:13,160 Penelope's not in, I'm afraid. 462 00:37:13,190 --> 00:37:14,360 Back later. 463 00:37:15,360 --> 00:37:18,830 Shall I say who called? 464 00:37:18,870 --> 00:37:20,430 Yes. 465 00:37:44,060 --> 00:37:46,890 (car door closes) 466 00:37:54,870 --> 00:37:57,240 (front door closes) 467 00:38:06,410 --> 00:38:08,450 (thunder crashes) 468 00:38:13,250 --> 00:38:16,360 REPORTER (on TV): The oil-producing countries 469 00:38:16,390 --> 00:38:19,090 of the Arab world decided to use their oil 470 00:38:19,130 --> 00:38:20,890 as a political weapon. 471 00:38:20,930 --> 00:38:22,960 They will reduce the oil production 472 00:38:23,000 --> 00:38:27,000 by five percent amount until the Israelis withdraw... 473 00:38:27,030 --> 00:38:28,740 Well, there's another billion to the man 474 00:38:28,770 --> 00:38:32,370 who can export oil. (chuckles) 475 00:38:32,410 --> 00:38:34,070 Where is he, anyway? 476 00:38:34,110 --> 00:38:36,280 Looks like we've got another night off. 477 00:38:36,310 --> 00:38:39,580 Oh, darling, he hasn't humped me for weeks. 478 00:38:42,020 --> 00:38:44,250 Are you still writing your pornographic stories 479 00:38:44,280 --> 00:38:45,690 for the old goat, Von Block? 480 00:38:45,720 --> 00:38:49,160 If you mean my research into sexual mores, 481 00:38:49,190 --> 00:38:51,320 no. 482 00:38:51,360 --> 00:38:56,000 His... literary tastes have changed. 483 00:38:56,960 --> 00:39:00,600 He lost interest. Finally. 484 00:39:00,630 --> 00:39:02,740 Thank God for that. Mm. 485 00:39:02,770 --> 00:39:04,810 Get me another Whisky Mac, would you, Bullimore, darling? 486 00:39:06,970 --> 00:39:08,810 Bullimore? 487 00:39:12,050 --> 00:39:16,150 It's one part ginger wine to three parts whisky, madam. 488 00:39:18,820 --> 00:39:20,150 MARGOT: Bullimore? 489 00:39:24,930 --> 00:39:26,790 Really? God! 490 00:39:41,170 --> 00:39:44,040 ? 491 00:39:44,080 --> 00:39:46,150 (line ringing) 492 00:39:49,680 --> 00:39:51,650 ? 493 00:40:21,350 --> 00:40:23,350 ? 494 00:40:32,060 --> 00:40:34,430 DENNIS: Not my idea of immortality, 495 00:40:34,460 --> 00:40:36,760 stuffed and stuck on a cricket ball in the MCC Museum, 496 00:40:36,800 --> 00:40:41,130 but, you know, sparrows can't be choosers. 497 00:40:44,970 --> 00:40:48,140 Hello, old chap. 498 00:40:48,170 --> 00:40:51,910 I never thought I'd see it. 499 00:40:51,950 --> 00:40:56,480 I thought you might like it. Thanks for ringing. 500 00:40:59,150 --> 00:41:04,220 I wanted to return this. 501 00:41:04,260 --> 00:41:06,560 Clematis, narcissus, 502 00:41:06,590 --> 00:41:10,160 cyclamen, oleander. 503 00:41:10,200 --> 00:41:12,600 Tell me something new. 504 00:41:12,630 --> 00:41:16,800 All poisonous to dogs. 505 00:41:16,840 --> 00:41:19,570 Vomit all over the stairs, the afghan rugs. 506 00:41:19,610 --> 00:41:20,940 (both laugh) 507 00:41:20,970 --> 00:41:22,340 Golly. 508 00:41:22,380 --> 00:41:24,580 -But-but no fatalities, I trust. -No. 509 00:41:24,610 --> 00:41:27,950 But they won't be biting anybody for a while. 510 00:41:33,620 --> 00:41:36,090 Did you, um... 511 00:41:36,120 --> 00:41:39,460 did you start the nursery? 512 00:41:39,490 --> 00:41:41,090 Garden Center. 513 00:41:41,130 --> 00:41:43,630 -That's what they're calling them these days. -Oh. 514 00:41:43,660 --> 00:41:45,670 Going all right, too. 515 00:41:48,430 --> 00:41:51,140 Can you imagine spending eternity 516 00:41:51,170 --> 00:41:53,770 clinging to the thing that kills you? 517 00:42:00,380 --> 00:42:03,050 BULLIMORE: You caught me out just in time. 518 00:42:04,650 --> 00:42:06,220 (thunder crashes) 519 00:42:06,250 --> 00:42:08,620 CHACE: "The Lord changes times and seasons. 520 00:42:08,660 --> 00:42:12,060 He removes kings, and He sets up kings." 521 00:42:12,090 --> 00:42:14,730 Daniel 2:21. 522 00:42:14,760 --> 00:42:16,800 (seagulls squawking) 523 00:42:24,500 --> 00:42:28,140 CHACE: Turns out the Lord has a sense of humor. 524 00:42:28,170 --> 00:42:30,640 The old man who hated drugs paid for the port 525 00:42:30,680 --> 00:42:34,210 that now provides 80% of Europe's cocaine... 526 00:42:34,250 --> 00:42:37,650 ? Golden brown texture like sun ? 527 00:42:37,680 --> 00:42:42,120 ? Lays me down, with my mind she runs... ? 528 00:42:42,160 --> 00:42:43,820 CHACE: ...making a bunch of former goat farmers 529 00:42:43,860 --> 00:42:46,360 the most feared crime syndicate in the world. 530 00:42:47,360 --> 00:42:49,600 And the richest. 531 00:42:53,270 --> 00:42:55,140 -? Every time -(gun cocks) 532 00:42:55,170 --> 00:42:57,500 CHACE: Consequences, Mr. Getty. 533 00:42:57,540 --> 00:42:59,570 Consequences. 534 00:42:59,610 --> 00:43:01,070 ? Tied to the mast 535 00:43:01,110 --> 00:43:04,850 ? To distant lands, takes both my hands ? 536 00:43:04,880 --> 00:43:07,250 ? Never a frown... 537 00:43:07,280 --> 00:43:09,220 Drugs are menacing our society. 538 00:43:11,220 --> 00:43:12,750 They're killing our children. 539 00:43:12,790 --> 00:43:15,660 ? 540 00:43:15,690 --> 00:43:18,360 CHACE: And if that irony don't grab you, 541 00:43:18,390 --> 00:43:22,560 how about the fact that the port is built 542 00:43:22,600 --> 00:43:26,300 in the shape of an ear, huh? 543 00:43:26,330 --> 00:43:28,370 (music fades) 544 00:43:34,240 --> 00:43:36,380 (bell rings) 545 00:43:36,410 --> 00:43:40,250 (Paul Jr. whistling) 546 00:43:45,090 --> 00:43:47,620 Drinks before dinner? 547 00:43:47,650 --> 00:43:49,390 I don't think there's a bar, darling. 548 00:43:49,420 --> 00:43:53,660 Oh, what kind of hotel doesn't have a bar? 549 00:43:55,930 --> 00:43:58,560 This isn't a hotel, Paul. 550 00:43:58,600 --> 00:44:01,000 It's a clinic. 551 00:44:01,030 --> 00:44:02,800 A very nice clinic. 552 00:44:07,110 --> 00:44:11,950 What? What, you...? Fuck. 553 00:44:11,980 --> 00:44:14,150 You tricked me. 554 00:44:14,180 --> 00:44:16,780 Yes. 555 00:44:18,820 --> 00:44:21,960 I mean, I-I can't. I can't. 556 00:44:21,990 --> 00:44:24,320 No, Paul, I can't. 557 00:44:24,360 --> 00:44:26,290 Not anymore. 558 00:44:28,290 --> 00:44:30,000 Check in here, and I'll think about staying with you, 559 00:44:30,030 --> 00:44:32,700 but if you leave, I leave, too. 560 00:44:38,970 --> 00:44:41,010 (sighs) 561 00:44:41,040 --> 00:44:43,210 (chuckles) 562 00:44:46,480 --> 00:44:48,480 (sighs with relief) 563 00:44:53,890 --> 00:44:55,620 CHACE: And however you want to take it, 564 00:44:55,660 --> 00:45:00,130 just for a while, peace, 565 00:45:00,160 --> 00:45:03,660 like a river, flowed amongst them. 566 00:45:06,830 --> 00:45:08,840 ? 567 00:45:23,520 --> 00:45:25,520 ? 568 00:45:31,860 --> 00:45:33,990 King Midas had a gift. 569 00:45:34,030 --> 00:45:37,560 Everything he touched turned to gold. 570 00:45:37,600 --> 00:45:41,200 Everybody knows that part of the story. 571 00:45:55,050 --> 00:46:00,220 Funny, not so many know how King Midas died. 572 00:46:06,460 --> 00:46:10,360 Starvation, of course. 573 00:46:10,400 --> 00:46:12,930 ? 574 00:46:42,960 --> 00:46:44,970 ? 575 00:47:07,990 --> 00:47:09,990 ? 576 00:47:12,460 --> 00:47:14,460 (metallic creaking) 577 00:47:16,960 --> 00:47:20,470 As for me, I learned something. 578 00:47:20,500 --> 00:47:22,670 'Cause, man, if you don't learn from this, 579 00:47:22,700 --> 00:47:27,210 then... I give up on y'all. 580 00:47:29,710 --> 00:47:31,680 (exhales) 581 00:47:42,660 --> 00:47:44,020 (doorbell ringing) 582 00:47:56,570 --> 00:47:58,670 ALEX: May I help you? 583 00:48:08,050 --> 00:48:09,920 Alex. 584 00:48:11,420 --> 00:48:13,690 I'm Fletcher. 585 00:48:28,070 --> 00:48:31,070 Captioned by Media Access Group at WGBH 39237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.