All language subtitles for 06-Lecture 1 Segment 6 What can AI do.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,520 So we've just seen a short history of AI. 2 00:00:04,520 --> 00:00:09,989 and now the question is where are we now. 3 00:00:09,989 --> 00:00:11,459 We'll, let's let you vote. 4 00:00:11,459 --> 00:00:14,599 We'll do a little quiz. Which of the following things 5 00:00:14,599 --> 00:00:18,410 can we do at present. 6 00:00:18,410 --> 00:00:22,990 Can we create a machine which plays a decent game of table tennis? 7 00:00:22,990 --> 00:00:26,230 Raise your hands if yes. 8 00:00:26,230 --> 00:00:27,710 Yes. 9 00:00:27,710 --> 00:00:33,100 Can we create a game that plays a decent game of Jeopardy? 10 00:00:33,100 --> 00:00:37,450 Yes; many of you saw this decent game--it did okay, right, computer did okay. 11 00:00:37,450 --> 00:00:40,530 Okay, we'll actually talk more about Watson later. 12 00:00:40,530 --> 00:00:42,530 Can we build an AI, 13 00:00:42,530 --> 00:00:48,110 that will drive safely along a curving mountain road? Yes. 14 00:00:48,110 --> 00:00:53,700 Can we build an AI that'll drive safely along Telegraph Avenue? 15 00:00:53,700 --> 00:00:57,010 I'm not sure *I* can drive safely on Telegraph Avenue. So the answer is 16 00:00:57,010 --> 00:00:59,760 actually tricky. We'll come back to autonomous driving 17 00:00:59,760 --> 00:01:00,950 a couple times in this course. 18 00:01:00,950 --> 00:01:04,500 I'm going to put a question mark here--you know Telegraph Avenue is particularly difficult 19 00:01:04,500 --> 00:01:08,980 and we can't just have a a car which does everything a human can do. 20 00:01:08,980 --> 00:01:11,160 However, there are autonomous cars out there driving. 21 00:01:11,160 --> 00:01:14,750 They are among us and they have a plan. In fact we'll talk a little bit about for example 22 00:01:14,750 --> 00:01:18,540 the Google autonomous driving cars, which under the right circumstances and with 23 00:01:18,540 --> 00:01:23,840 tools that a driver does not have, are in fact able to drive on real roads. Amazing progress. 24 00:01:23,840 --> 00:01:28,460 One thing that's really cool about this list: I've been using this list for years, and 25 00:01:28,460 --> 00:01:30,499 kind of every year or two 26 00:01:30,499 --> 00:01:33,429 some "X" turns into a question mark or a question mark turns into a check. 27 00:01:33,429 --> 00:01:35,090 It's really cool to watch. 28 00:01:35,090 --> 00:01:40,840 Can we build an AI that will buy a week's worth of groceries on the web. 29 00:01:40,840 --> 00:01:44,360 Yeah, it's kind of almost not even AI right... 30 00:01:44,360 --> 00:01:47,100 Can we build an AI which will buy a week's worth of groceries at the Berkeley Bowl? 31 00:01:47,100 --> 00:01:49,320 32 00:01:49,320 --> 00:01:53,240 Well that's a little harder right--you've gotta like navigate around carts. 33 00:01:53,240 --> 00:01:57,060 This is probably something that we currently cannot do and this is an illustration of the decision problem-- 34 00:01:57,060 --> 00:01:58,270 What do I buy? 35 00:01:58,270 --> 00:02:02,140 --being tangled up in the action in the real world which involves like, 36 00:02:02,140 --> 00:02:03,730 not bumping into people with your cart. 37 00:02:03,730 --> 00:02:07,690 To operate in the real world and in an actual mobile platform often mixes all 38 00:02:07,690 --> 00:02:10,910 this stuff together in a very challenging way where the decisions you make happen 39 00:02:10,910 --> 00:02:13,459 at multiple levels of abstraction. 40 00:02:13,459 --> 00:02:17,489 Can we build an AI that will discover and prove a new mathematical theorem. 41 00:02:17,489 --> 00:02:19,340 Raise your hand if yes. 42 00:02:19,340 --> 00:02:21,199 Raise your hand if no. 43 00:02:21,199 --> 00:02:25,929 Okay, so I'm gonna put a question mark. We can in fact build amazing theorem provers 44 00:02:25,929 --> 00:02:27,819 that can prove new theorems. 45 00:02:27,819 --> 00:02:31,949 Discovery, not so much. Why is this hard? So it turns out that if 46 00:02:31,949 --> 00:02:33,369 I state a theorem and it's true, 47 00:02:33,369 --> 00:02:36,709 we can build automated methods of proving that they are true through computation. 48 00:02:36,709 --> 00:02:38,119 49 00:02:38,119 --> 00:02:41,639 It's a lot harder to just ask the computer: Tell me something awesome about algebra I don't know. 50 00:02:41,639 --> 00:02:43,039 51 00:02:43,039 --> 00:02:45,429 Cause it could be like, hey, wait, wait, I got it. 52 00:02:45,429 --> 00:02:47,239 10 + 3 = 13. 53 00:02:47,239 --> 00:02:49,950 You know, it's true! But you don't know what's interesting so it's very 54 00:02:49,950 --> 00:02:52,370 hard to characterize what makes a theorem interesting. 55 00:02:52,370 --> 00:02:55,020 In some sense it's easier to prove something that's true 56 00:02:55,020 --> 00:02:56,849 than figure out what should be proven. 57 00:02:56,849 --> 00:03:00,029 Can we build an AI that will converse successfully with another person for an hour? 58 00:03:00,029 --> 00:03:02,709 59 00:03:02,709 --> 00:03:07,819 It depends a lot on the other person. 60 00:03:07,819 --> 00:03:10,510 Some of you may have heard of ELIZA. We'll talk a little bit about ELIZA when we 61 00:03:10,510 --> 00:03:14,510 talk about natural language later in the course, but, for most people the answer is 62 00:03:14,510 --> 00:03:15,189 no. 63 00:03:15,189 --> 00:03:17,999 For some people the answer is yes--you can converse with some of the people for 64 00:03:17,999 --> 00:03:21,409 some of the time, I don't know, but the point is in general we cannot yet do this. 65 00:03:21,409 --> 00:03:24,919 We cannot yet have computers that have full conversational ability on any topic 66 00:03:24,919 --> 00:03:26,859 just like a human would. 67 00:03:26,859 --> 00:03:30,039 How about we build in an AI that can perform a surgical operation? 68 00:03:30,039 --> 00:03:31,359 Who says yes. 69 00:03:31,359 --> 00:03:33,539 Okay, raise your hand if you would let and an AI perform a surgical operaton on you. 70 00:03:33,539 --> 00:03:34,909 71 00:03:34,909 --> 00:03:37,359 Would you let an AI remove your kidney? 72 00:03:37,359 --> 00:03:38,929 Right, okay, 73 00:03:38,929 --> 00:03:41,429 where did all the hands go? 74 00:03:41,429 --> 00:03:44,939 That illustrates one of the issues--the answer here's a little complicated. 75 00:03:44,939 --> 00:03:47,290 Yeah, we have computer-assisted surgery. 76 00:03:47,290 --> 00:03:50,800 Computers are starting--including some cool stuff in Pieter Abbeel's group--starting to 77 00:03:50,800 --> 00:03:54,470 be able to tie knots in automatic way. You can do things like track the 78 00:03:54,470 --> 00:03:58,079 movement of an eye in eye surgery and things like that. 79 00:03:58,079 --> 00:03:59,619 However, 80 00:03:59,619 --> 00:04:03,389 it is not yet the case, both in technology and in cultural kind of 81 00:04:03,389 --> 00:04:06,709 willingness to undergo the experiment, that we're gonna be having computers 82 00:04:06,709 --> 00:04:09,239 swap our kidneys around. 83 00:04:09,239 --> 00:04:13,889 Can we build an AI that can put away the dishes and fold the laundry? 84 00:04:13,889 --> 00:04:17,650 Yeah, we can build it right here at Berkeley. I can show you a little bit later, again, some of 85 00:04:17,650 --> 00:04:20,159 Pieter's work on folding. 86 00:04:20,159 --> 00:04:21,699 We can do that. 87 00:04:21,699 --> 00:04:26,800 Translate spoken Chinese into spoken English in real time? 88 00:04:26,800 --> 00:04:29,610 Raise your hand if you think we can do it. 89 00:04:29,610 --> 00:04:32,479 Yeah, we'll talk more about translation and real time translation later, 90 00:04:32,479 --> 00:04:33,529 but we can basically do this. 91 00:04:33,529 --> 00:04:37,279 Now you say, wait, is it good English? 92 00:04:37,279 --> 00:04:42,830 Um..., uh..., I didn't say it was good I said it was spoken right, um... 93 00:04:42,830 --> 00:04:44,710 but we can do real-time 94 00:04:44,710 --> 00:04:47,960 recognition, translation synthesis. That is something we can do. 95 00:04:47,960 --> 00:04:49,979 Better than you probably think. 96 00:04:49,979 --> 00:04:54,340 Can we build an AI that will write an intentionally funny story. 97 00:04:54,340 --> 00:04:56,620 Who thinks yes? 98 00:04:56,620 --> 00:04:57,440 Uh... 99 00:04:57,440 --> 00:04:58,909 I'm going to say no. 100 00:04:58,909 --> 00:05:00,870 It's an open area of natural language processing. 8493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.