Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,390 --> 00:01:43,090
[Road to Success]
2
00:01:44,950 --> 00:01:47,890
[Episode 26]
3
00:01:48,000 --> 00:01:48,870
-Come on, eat up.
-It's ready.
4
00:01:48,870 --> 00:01:49,680
-Slow down.
-Guys,
5
00:01:49,680 --> 00:01:52,120
Lin Lu and Zheng Feiyang's barbecue
is here!
6
00:01:52,120 --> 00:01:54,320
-Finally!
-Smells so good!
7
00:01:54,350 --> 00:01:56,610
-Finally done.
-How do we roast the corn?
8
00:01:58,950 --> 00:02:00,590
There's no occasion
9
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
a hot pot can't celebrate.
10
00:02:03,020 --> 00:02:05,180
If there is, throw a barbecue too.
11
00:02:05,280 --> 00:02:07,280
And if the occasion's big enough,
12
00:02:07,280 --> 00:02:08,400
have both.
13
00:02:09,280 --> 00:02:09,910
So,
14
00:02:10,190 --> 00:02:11,960
to celebrate our team,
Hongjing No. 8 High,
15
00:02:11,960 --> 00:02:14,030
beating 2 professional league youth teams
16
00:02:14,030 --> 00:02:15,280
and advancing from
17
00:02:15,280 --> 00:02:17,120
the group stage
in second place with 6 points,
18
00:02:17,120 --> 00:02:18,360
let's raise a glass!
19
00:02:18,390 --> 00:02:19,370
Come on, come on!
20
00:02:19,400 --> 00:02:20,200
Come on!
21
00:02:20,230 --> 00:02:23,000
-Cheers!
-Come on, cheers!
22
00:02:23,079 --> 00:02:24,000
Thank you, Coach!
23
00:02:24,000 --> 00:02:25,150
Thank you, Coach.
24
00:02:25,170 --> 00:02:27,300
-Thank you, Coach.
-Thank you, Coach.
25
00:02:27,470 --> 00:02:27,910
Eat up.
26
00:02:29,030 --> 00:02:30,340
I'm going to grab some barbecue.
27
00:02:30,340 --> 00:02:31,740
-Throw in some meatballs
-Feng Suo.
28
00:02:31,740 --> 00:02:32,370
No need.
29
00:02:35,910 --> 00:02:37,240
The corn is on the grill.
30
00:02:38,280 --> 00:02:39,430
Want some corn?
31
00:02:39,970 --> 00:02:41,090
Chengye,
32
00:02:41,120 --> 00:02:42,520
how have you been lately?
33
00:02:44,079 --> 00:02:45,000
Give me a chicken wing.
34
00:02:45,000 --> 00:02:47,460
As long as there are matches to play,
I'm good.
35
00:02:47,460 --> 00:02:48,630
Cut it out, you guys!
36
00:02:48,680 --> 00:02:49,630
One skewer each!
37
00:02:49,940 --> 00:02:51,200
How are things at home?
38
00:02:51,630 --> 00:02:52,190
Fine, fine.
39
00:02:52,190 --> 00:02:53,560
One at a time.
40
00:02:53,560 --> 00:02:55,290
Ever since we started winning,
41
00:02:55,360 --> 00:02:57,090
they've stopped complaining.
42
00:02:58,710 --> 00:02:59,310
Thank you.
43
00:03:04,430 --> 00:03:06,030
Actually, I've always felt
44
00:03:06,470 --> 00:03:08,600
you shouldn't be trapped by your past.
45
00:03:09,120 --> 00:03:10,000
Your parents,
46
00:03:10,360 --> 00:03:11,310
your family,
47
00:03:11,960 --> 00:03:14,020
and everything you've been through—
48
00:03:14,590 --> 00:03:15,840
none of that should
49
00:03:15,840 --> 00:03:17,560
define who you'll become.
50
00:03:19,470 --> 00:03:19,930
Then...
51
00:03:21,030 --> 00:03:22,430
then what does define it?
52
00:03:22,590 --> 00:03:23,870
Yourself, of course.
53
00:03:25,400 --> 00:03:26,120
Only you
54
00:03:26,870 --> 00:03:28,430
can define who you are.
55
00:03:37,400 --> 00:03:38,680
Wen Chengye,
56
00:03:39,150 --> 00:03:41,680
it's a disgrace not to help out, you know.
57
00:03:44,079 --> 00:03:46,280
Qin Ao, did you help?
58
00:03:46,600 --> 00:03:47,570
Nope.
59
00:03:47,600 --> 00:03:49,320
So I'm a disgrace.
60
00:03:51,560 --> 00:03:53,650
You're so shameless.
61
00:03:55,030 --> 00:03:56,760
Who are you calling shameless?
62
00:03:58,100 --> 00:04:00,030
Ms. Lin, you've made huge strides
63
00:04:00,050 --> 00:04:01,250
in education lately.
64
00:04:02,840 --> 00:04:03,710
It's alright.
65
00:04:04,360 --> 00:04:07,450
But tonight, the spotlight definitely
belongs to you, Coach Wang.
66
00:04:07,450 --> 00:04:09,040
Come on, let's drink till we drop.
67
00:04:09,040 --> 00:04:10,320
No oysters?
68
00:04:10,350 --> 00:04:11,390
Why are you taking so much?
69
00:04:11,390 --> 00:04:12,990
I'm just grabbing some meat.
70
00:04:13,000 --> 00:04:13,990
I'm not eating that much.
71
00:04:13,990 --> 00:04:14,990
Give him the food.
72
00:04:15,590 --> 00:04:16,560
Ms. Lin,
73
00:04:16,560 --> 00:04:18,269
look at Wen Chengye
making a fool of himself.
74
00:04:18,269 --> 00:04:19,930
You're a bigger fool than I am.
75
00:04:21,690 --> 00:04:24,020
Am I walking okay?
76
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
You're walking perfectly fine.
77
00:04:29,270 --> 00:04:30,600
We're here.
78
00:04:38,390 --> 00:04:39,510
Hold on.
79
00:04:41,720 --> 00:04:43,280
I dribble...
80
00:04:43,840 --> 00:04:46,090
Shoot!
81
00:04:46,350 --> 00:04:47,350
You scored?
82
00:04:48,270 --> 00:04:51,070
Don't I have talent for football?
83
00:04:51,390 --> 00:04:52,510
You do.
84
00:04:54,310 --> 00:04:56,180
My feet are so cold.
85
00:05:10,510 --> 00:05:11,840
What? Not feeling well?
86
00:05:13,720 --> 00:05:15,380
I'll go get some water for you.
87
00:05:16,600 --> 00:05:17,830
Wang Fa...
88
00:05:18,950 --> 00:05:21,560
Wang Fa, where are you going?
89
00:05:24,750 --> 00:05:27,070
Wang Fa...
90
00:05:45,120 --> 00:05:48,870
I'm glad you're here, Wang Fa.
91
00:05:51,750 --> 00:05:52,630
Alright.
92
00:05:53,000 --> 00:05:54,070
Rest early.
93
00:05:54,659 --> 00:05:56,560
♪ I caught your eyes ♪
94
00:05:57,200 --> 00:05:59,490
♪ On the summer night ♪
95
00:06:00,050 --> 00:06:05,410
♪ Like stars that glow so bright ♪
96
00:06:01,870 --> 00:06:06,700
Do... Do I have a talent for football?
97
00:06:06,830 --> 00:06:08,070
You do.
98
00:06:07,080 --> 00:06:09,340
♪ A spark in my heart ♪
99
00:06:10,050 --> 00:06:15,840
♪ Lost in a dream secretly ♪
100
00:06:19,450 --> 00:06:24,570
♪ With the evening breeze
whispering in my ear ♪
101
00:06:21,070 --> 00:06:22,750
Shoot!
102
00:06:23,560 --> 00:06:26,810
I scored... Another goal...
103
00:06:25,300 --> 00:06:30,680
♪ Fireworks bloom across the sky ♪
104
00:06:26,950 --> 00:06:28,390
Attack!
105
00:06:29,950 --> 00:06:31,630
One more!
106
00:06:31,520 --> 00:06:33,820
♪ Shimmering in your eyes ♪
107
00:06:32,000 --> 00:06:33,720
Shoot!
108
00:06:33,830 --> 00:06:35,870
Take another shot!
109
00:06:34,490 --> 00:06:40,310
♪ And spreading into
a gentle sea of stars ♪
110
00:06:40,070 --> 00:06:42,190
What's the score now?
111
00:06:43,240 --> 00:06:44,750
Ten to zero.
112
00:06:43,550 --> 00:06:45,380
♪ Every night ♪
113
00:06:44,750 --> 00:06:46,560
Who's got 10?
114
00:06:46,300 --> 00:06:48,270
♪ I reach for starlight ♪
115
00:06:46,560 --> 00:06:48,070
You do. I've got 0.
116
00:06:49,170 --> 00:06:50,960
♪ Wandering through dreams with you ♪
117
00:06:49,510 --> 00:06:50,390
Go to sleep.
118
00:06:51,570 --> 00:06:53,780
♪ I follow the beat of my heart ♪
119
00:06:54,950 --> 00:06:57,530
♪ Like dust floating in the air ♪
120
00:06:58,550 --> 00:07:00,310
♪ Because of your love ♪
121
00:07:01,240 --> 00:07:05,740
♪ I shine brilliantly ♪
122
00:07:26,990 --> 00:07:28,880
♪ I caught your eyes ♪
123
00:07:29,510 --> 00:07:31,800
♪ On the summer night ♪
124
00:07:32,380 --> 00:07:37,730
♪ Like stars that glow so bright ♪
125
00:07:39,400 --> 00:07:41,659
♪ A spark in my heart ♪
126
00:07:42,370 --> 00:07:48,159
♪ Lost in a dream secretly ♪
127
00:08:28,010 --> 00:08:29,550
Why is my room so clean?
128
00:09:37,340 --> 00:09:39,770
Did you turn into
a little house elf, Coach?
129
00:09:37,500 --> 00:09:40,770
[Winfred]
130
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
You're up.
131
00:10:01,240 --> 00:10:03,240
Where's my facial cleansing brush?
132
00:10:09,960 --> 00:10:13,210
[Winfred]
133
00:10:10,480 --> 00:10:12,480
Where's my facial cleansing brush?
134
00:10:16,380 --> 00:10:17,740
What brush?
135
00:10:19,320 --> 00:10:21,250
The one I left on the bathroom sink.
136
00:10:21,520 --> 00:10:22,800
I know which one.
137
00:10:22,830 --> 00:10:25,210
But are you sure you still want it?
138
00:10:34,870 --> 00:10:37,200
Looking for your facial cleansing brush?
139
00:10:50,320 --> 00:10:51,840
Why is it here?
140
00:11:02,720 --> 00:11:05,180
This isn't meant for
cleaning shoes, right?
141
00:11:05,480 --> 00:11:07,680
What would a clueless guy like you know?
142
00:11:07,910 --> 00:11:11,550
It's whatever kind of brush I say it is.
143
00:11:21,240 --> 00:11:23,000
Why didn't you stop me?
144
00:11:23,020 --> 00:11:25,050
You insisted on
cleaning your shoes yourself.
145
00:11:25,050 --> 00:11:26,180
I couldn't stop you.
146
00:11:27,000 --> 00:11:29,520
I'll have to buy another one.
147
00:11:29,550 --> 00:11:30,440
Don't worry.
148
00:11:30,440 --> 00:11:32,200
I've ordered the latest model for you.
149
00:11:32,200 --> 00:11:33,200
Make sure you get it when it arrives.
150
00:11:33,200 --> 00:11:34,320
Really?
151
00:11:34,320 --> 00:11:35,550
That's so sweet.
152
00:11:39,480 --> 00:11:40,240
I'm hungry.
153
00:11:40,240 --> 00:11:41,870
Let's go to your place for a healthy meal.
154
00:11:41,870 --> 00:11:43,240
We'll eat at your place today.
155
00:11:43,240 --> 00:11:44,240
I'll cook for you.
156
00:11:45,790 --> 00:11:46,920
You know how to cook?
157
00:11:56,840 --> 00:11:59,150
You're making fried noodles for me?
158
00:11:59,150 --> 00:12:01,000
Let me show you the superb cooking skills
159
00:12:01,000 --> 00:12:02,240
of a UK returnee.
160
00:12:04,600 --> 00:12:06,320
Then I'm looking forward to it.
161
00:12:06,320 --> 00:12:07,910
I'm going to wash up.
162
00:12:23,200 --> 00:12:24,960
It looks quite good.
163
00:12:25,670 --> 00:12:26,440
Go on, try it.
164
00:12:37,960 --> 00:12:40,200
It tastes even better than it looks.
165
00:12:41,550 --> 00:12:43,150
Really? Then have some more.
166
00:12:59,630 --> 00:13:00,690
I'm full and happy.
167
00:13:02,240 --> 00:13:03,670
Since Coach House-Elf
168
00:13:03,670 --> 00:13:05,470
showed off his amazing cooking,
169
00:13:05,670 --> 00:13:07,000
I must return the favor.
170
00:13:09,570 --> 00:13:10,810
Close your eyes.
171
00:13:34,600 --> 00:13:37,200
From now on, if you want to come over,
172
00:13:37,200 --> 00:13:38,720
you don't need to knock.
173
00:13:38,720 --> 00:13:40,320
Just use the key.
174
00:13:43,320 --> 00:13:45,030
You always hide the key
175
00:13:45,030 --> 00:13:46,550
under the shoe cabinet.
176
00:13:47,390 --> 00:13:49,080
I can get in without knocking anyway.
177
00:13:49,080 --> 00:13:50,200
You knew that?
178
00:13:55,360 --> 00:13:57,960
Thank you, Ms. Lin,
for formally accepting me.
179
00:14:02,810 --> 00:14:04,160
Parachute drop, follow me.
180
00:14:02,910 --> 00:14:05,510
[Fishing Village]
181
00:14:04,390 --> 00:14:05,670
Stick with me.
182
00:14:05,670 --> 00:14:07,750
Enemy, southwest, 450 degrees!
183
00:14:07,750 --> 00:14:09,600
There are too many of them. I'm hiding.
184
00:14:09,600 --> 00:14:11,480
-I…
-Shoot, shoot!
185
00:14:17,840 --> 00:14:18,960
It's all on you now.
186
00:14:19,550 --> 00:14:20,650
Leave it to me...
187
00:14:23,600 --> 00:14:25,480
Gotta say, that meal of yours
188
00:14:25,480 --> 00:14:27,140
really worked up my appetite.
189
00:14:27,790 --> 00:14:29,670
For dinner...
190
00:14:30,320 --> 00:14:32,430
For dinner, let's have some pan-fried buns
from Granny Wu's.
191
00:14:32,430 --> 00:14:33,910
It's only 4:30 PM now.
192
00:14:34,440 --> 00:14:36,440
People start lining up there by 5 PM.
193
00:14:37,080 --> 00:14:38,200
I'm dead too.
194
00:14:44,130 --> 00:14:46,640
[Ms. Lin Wanxing,
please come to the school immediately.]
195
00:14:46,910 --> 00:14:48,480
The principal wants to see me.
196
00:14:48,480 --> 00:14:50,870
It's the weekend. What could he want?
197
00:14:52,440 --> 00:14:53,150
Go ahead.
198
00:14:53,550 --> 00:14:55,030
Don't worry about the pan-fried buns.
199
00:14:55,030 --> 00:14:56,290
I'll go line up for you.
200
00:14:57,280 --> 00:14:58,760
I'll leave it to you then.
201
00:15:24,540 --> 00:15:28,260
[Superstar Slacker]
202
00:15:24,960 --> 00:15:26,790
Ms. Lin's gone hunting.
203
00:15:26,790 --> 00:15:27,860
Wait for me to come back.
204
00:15:27,860 --> 00:15:29,230
We'll eat the pan-fried buns together.
205
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
Bye.
206
00:15:30,840 --> 00:15:31,440
Bye.
207
00:15:44,270 --> 00:15:47,170
[Administrative Building]
208
00:15:46,320 --> 00:15:47,150
Come in.
209
00:15:47,840 --> 00:15:49,640
Principal, you wanted to see me?
210
00:15:49,840 --> 00:15:50,720
Ms. Lin.
211
00:15:51,840 --> 00:15:52,670
Sit.
212
00:16:03,150 --> 00:16:04,350
I asked you here today
213
00:16:04,840 --> 00:16:06,370
because there's something
214
00:16:06,960 --> 00:16:08,550
I need to verify with you.
215
00:16:26,240 --> 00:16:27,360
Ms. Lin.
216
00:16:28,200 --> 00:16:31,660
Your boyfriend's been waiting for you there
for quite a while.
217
00:16:41,790 --> 00:16:43,320
Have you been waiting long?
218
00:16:56,440 --> 00:16:58,240
I bought you the pan-fried buns.
219
00:16:58,340 --> 00:16:59,480
Why did it take so long?
220
00:16:59,480 --> 00:17:00,530
They're cold now.
221
00:17:01,200 --> 00:17:02,550
You actually got them.
222
00:17:03,380 --> 00:17:04,230
Let's go.
223
00:17:06,240 --> 00:17:08,240
Did the principal ask you anything?
224
00:17:10,069 --> 00:17:11,920
He just asked a few things
about the team's
225
00:17:11,920 --> 00:17:13,920
next stage now that we've advanced.
226
00:17:15,599 --> 00:17:16,619
He's that eager?
227
00:17:17,030 --> 00:17:19,290
Calling you in on a weekend just for that.
228
00:17:21,500 --> 00:17:23,030
Building a stronger sporting nation.
229
00:17:23,030 --> 00:17:25,960
What's wrong with
caring about the next generation?
230
00:17:28,440 --> 00:17:30,550
What's the filling in these?
231
00:17:32,070 --> 00:17:32,920
They're cold now.
232
00:17:32,920 --> 00:17:33,980
Don't eat them yet.
233
00:17:34,030 --> 00:17:35,960
Let's heat them up when we get back.
234
00:17:36,480 --> 00:17:37,110
Okay.
235
00:18:00,240 --> 00:18:01,770
I've got a bit of a headache.
236
00:18:01,830 --> 00:18:03,000
I want to rest first.
237
00:18:03,200 --> 00:18:04,600
Why the sudden headache?
238
00:18:05,030 --> 00:18:07,090
Maybe I didn't sleep well last night.
239
00:18:07,200 --> 00:18:08,660
But you haven't eaten yet.
240
00:18:10,160 --> 00:18:11,820
Aren't there pan-fried buns?
241
00:18:15,550 --> 00:18:17,550
Remember to heat them up in the oven.
242
00:18:22,830 --> 00:18:23,720
Lin Wanxing.
243
00:18:25,350 --> 00:18:26,480
Are you really okay?
244
00:18:28,160 --> 00:18:29,050
I'm fine.
245
00:18:29,720 --> 00:18:31,400
I'm just a little tired.
246
00:18:45,440 --> 00:18:47,680
Don't worry, Coach House-Elf.
247
00:18:53,190 --> 00:18:54,190
See you tomorrow.
248
00:18:55,200 --> 00:18:56,350
See you tomorrow.
249
00:19:24,110 --> 00:19:25,220
Someone has reported
250
00:19:25,220 --> 00:19:28,910
[Report Letter]
251
00:19:25,880 --> 00:19:27,440
that you were expelled
252
00:19:27,720 --> 00:19:30,780
from Yongchuan University
for some unsavory reasons.
253
00:19:31,240 --> 00:19:32,110
Ms. Lin,
254
00:19:32,880 --> 00:19:34,540
the school trusts you deeply.
255
00:19:35,560 --> 00:19:38,020
We hope you'll handle
this matter properly.
256
00:20:04,490 --> 00:20:09,450
[Over a year ago]
257
00:20:06,490 --> 00:20:07,440
Professor Shu?
258
00:20:08,410 --> 00:20:09,560
Professor Shu!
259
00:20:09,590 --> 00:20:10,550
Save him!
260
00:20:10,550 --> 00:20:11,620
Professor Shu!
261
00:20:11,650 --> 00:20:13,510
-Professor Shu!
-Professor Shu!
262
00:20:14,000 --> 00:20:15,400
Call an ambulance!
263
00:20:15,400 --> 00:20:16,350
Hello?
264
00:20:16,410 --> 00:20:19,590
[Goodbye, My Love]
265
00:20:20,720 --> 00:20:22,200
Is that Lin Wanxing?
266
00:20:22,200 --> 00:20:24,590
The one who seduced a professor
and knowingly became the other woman?
267
00:20:24,590 --> 00:20:25,440
Yeah.
268
00:20:25,440 --> 00:20:27,000
Professor Shu was a good man.
269
00:20:27,000 --> 00:20:28,880
I even took his class.
270
00:20:29,450 --> 00:20:30,900
[Withdrawal Application]
271
00:20:29,590 --> 00:20:31,200
If you apply to withdraw from school now,
272
00:20:31,200 --> 00:20:32,790
you can still preserve
what little dignity is left
273
00:20:32,790 --> 00:20:34,310
for yourself and Professor Shu.
274
00:20:34,310 --> 00:20:35,440
Mom,
275
00:20:35,440 --> 00:20:36,880
even you don't believe me?
276
00:20:36,880 --> 00:20:37,920
Sign it.
277
00:20:40,000 --> 00:20:40,960
Grandpa...
278
00:20:42,790 --> 00:20:43,920
passed away.
279
00:20:44,720 --> 00:20:46,030
That's impossible.
280
00:20:46,030 --> 00:20:47,160
Where is Grandpa?
281
00:20:47,160 --> 00:20:48,200
I want to see him!
282
00:20:48,200 --> 00:20:50,160
He's already been cremated.
283
00:20:52,480 --> 00:20:53,750
What?
284
00:20:56,920 --> 00:20:58,680
Why didn't you tell me?
285
00:20:59,570 --> 00:21:01,630
Why didn't you tell me?
286
00:21:03,030 --> 00:21:04,160
Where are you going?
287
00:21:09,730 --> 00:21:12,590
Wanxing, isn't it inappropriate for you
to be here?
288
00:21:14,720 --> 00:21:15,550
Shuyun,
289
00:21:16,350 --> 00:21:17,830
what do you mean by that?
290
00:21:18,400 --> 00:21:19,200
Aunt,
291
00:21:19,680 --> 00:21:22,160
you and Uncle devoted
your whole lives to teaching
292
00:21:22,160 --> 00:21:23,960
and earned everyone's respect.
293
00:21:24,640 --> 00:21:26,720
But Wanxing is a disappointment
294
00:21:26,720 --> 00:21:28,210
and has let you down.
295
00:21:28,240 --> 00:21:30,350
If you ask me,
she never should've come back.
296
00:21:30,350 --> 00:21:32,830
Alright, you've offered the incense.
297
00:21:32,830 --> 00:21:33,880
You can leave now.
298
00:21:33,880 --> 00:21:37,040
Aunt, I'm only thinking of you.
299
00:21:37,060 --> 00:21:39,020
When Uncle was gravely ill,
300
00:21:39,070 --> 00:21:41,750
she was out there
doing those shameful things,
301
00:21:41,750 --> 00:21:43,000
making you both suffer!
302
00:21:43,000 --> 00:21:44,110
If it hadn't been for her,
303
00:21:44,110 --> 00:21:45,970
Uncle wouldn't have passed away!
304
00:21:47,640 --> 00:21:48,550
Aunt Shuyun.
305
00:21:51,400 --> 00:21:52,750
Those were just rumors.
306
00:21:52,750 --> 00:21:53,720
Rumors?
307
00:21:53,720 --> 00:21:55,510
There's no smoke without fire.
308
00:21:55,510 --> 00:21:56,920
Why pick on you and not the others?
309
00:21:56,920 --> 00:21:58,350
I believe Wanxing!
310
00:21:58,350 --> 00:22:00,440
I won't let you insult her!
311
00:22:00,440 --> 00:22:02,000
I insult her?
312
00:22:02,440 --> 00:22:05,070
She still hasn't reflected on herself
to this day.
313
00:22:05,070 --> 00:22:06,640
Do you know what everyone's been
314
00:22:06,640 --> 00:22:08,310
saying about her in the family?
315
00:22:08,310 --> 00:22:09,830
She's just brought shame to you!
316
00:22:09,830 --> 00:22:11,640
-To our whole family!
-Enough!
317
00:22:11,640 --> 00:22:12,350
Shut up!
318
00:22:12,350 --> 00:22:13,510
Me? Shut up?
319
00:22:13,510 --> 00:22:15,880
Aunt, you threw my kindness
back in my face!
320
00:22:15,880 --> 00:22:17,270
-You really...
-Get out!
321
00:22:17,270 --> 00:22:18,590
You can get out now!
322
00:22:20,880 --> 00:22:23,010
-Me?
-She's the one who should get out!
323
00:22:25,440 --> 00:22:27,770
-Grandma! Grandma!
-Grandma!
324
00:22:27,790 --> 00:22:33,120
-Grandma! Grandma!
-Grandma!
325
00:22:34,970 --> 00:22:36,100
Grandma,
326
00:22:36,750 --> 00:22:38,220
it's all my fault.
327
00:22:38,460 --> 00:22:40,740
If it hadn't been for me,
328
00:22:41,200 --> 00:22:43,060
you wouldn't have been like this.
329
00:23:13,260 --> 00:23:16,880
[Superstar Slacker]
330
00:23:13,630 --> 00:23:16,040
How are you? Does your head still hurt?
331
00:23:21,270 --> 00:23:24,400
I'm okay. I took some medicine,
and I'm going to sleep.
332
00:23:33,410 --> 00:23:37,740
[Superstar Slacker]
333
00:23:34,790 --> 00:23:36,970
Good night. See you tomorrow.
334
00:24:04,920 --> 00:24:07,030
Lin Wanxing, it's 7:30.
335
00:24:07,030 --> 00:24:08,110
Time to get up.
336
00:24:09,510 --> 00:24:11,240
I bought you rice noodle rolls.
337
00:24:14,750 --> 00:24:15,680
Wanxing?
338
00:24:32,400 --> 00:24:33,200
Wanxing.
339
00:24:36,880 --> 00:24:38,280
We're going to be late...
340
00:24:44,270 --> 00:24:45,270
Lin Wanxing!
341
00:24:47,060 --> 00:24:47,940
[I'm sorry. I've already left.]
342
00:24:52,400 --> 00:24:55,560
I'm sorry. I've already left.
343
00:25:11,830 --> 00:25:12,640
Wanxing!
344
00:25:13,880 --> 00:25:15,110
Lin Wanxing!
345
00:25:22,920 --> 00:25:23,920
Where is Wanxing?
346
00:25:26,350 --> 00:25:27,830
Her phone's off.
347
00:25:29,830 --> 00:25:31,590
She sent me this WeChat message
early this morning.
348
00:25:31,590 --> 00:25:33,200
I called her right after seeing it,
349
00:25:33,200 --> 00:25:34,700
but I couldn't get through.
350
00:25:34,700 --> 00:25:36,070
[Li, I've left.
I'll leave the team to you.]
351
00:25:36,090 --> 00:25:36,840
[All the materials
are on my coffee table.]
352
00:25:37,110 --> 00:25:38,710
Did something happen to her?
353
00:25:39,350 --> 00:25:42,160
The principal spoke with her
for a long time yesterday.
354
00:25:42,160 --> 00:25:44,360
She wasn't herself after she came back.
355
00:25:47,680 --> 00:25:48,510
In the end...
356
00:25:50,350 --> 00:25:51,830
it happened after all.
357
00:25:52,680 --> 00:25:53,510
No,
358
00:25:53,750 --> 00:25:54,880
I have to go find her.
359
00:25:55,310 --> 00:25:57,750
Are you just going to run around
looking for her like a headless chicken?
360
00:25:57,750 --> 00:25:58,800
Tell me first,
361
00:25:59,830 --> 00:26:01,070
what happened?
362
00:26:10,240 --> 00:26:11,030
I had no idea
363
00:26:12,960 --> 00:26:14,750
she'd been through all that.
364
00:26:18,240 --> 00:26:19,900
I don't believe those rumors.
365
00:26:21,350 --> 00:26:23,350
But what difference does it make?
366
00:26:24,070 --> 00:26:25,350
Plenty of people do.
367
00:26:27,820 --> 00:26:30,080
After Wanxing dropped out of Yongchuan,
368
00:26:31,880 --> 00:26:34,210
she went through a really difficult time.
369
00:26:37,470 --> 00:26:39,140
Actually, ever since she was little,
370
00:26:39,140 --> 00:26:41,540
she's always been
a very, very strong girl.
371
00:26:43,110 --> 00:26:44,590
I remember...
372
00:26:45,270 --> 00:26:46,630
back in middle school,
373
00:26:46,830 --> 00:26:49,790
a chubby kid in our class
falsely accused her of stealing his pen.
374
00:26:49,790 --> 00:26:51,790
She chased after him and beat him up.
375
00:26:52,110 --> 00:26:53,770
She even grabbed his backpack
376
00:26:54,110 --> 00:26:55,640
until she found
377
00:26:55,640 --> 00:26:57,550
the pen inside.
378
00:27:01,310 --> 00:27:03,040
I still remember
379
00:27:03,400 --> 00:27:05,000
her holding up that pen
380
00:27:06,440 --> 00:27:09,370
and splattering ink all over him.
She looked so cool.
381
00:27:10,550 --> 00:27:12,880
But not every situation gives a person...
382
00:27:14,310 --> 00:27:16,370
the chance to prove their innocence.
383
00:27:20,790 --> 00:27:23,200
You came back to Hongjing
after learning about
384
00:27:23,200 --> 00:27:24,620
all that, didn't you?
385
00:27:30,200 --> 00:27:32,000
After we went our separate ways,
386
00:27:33,070 --> 00:27:34,800
I always kept a close eye on her.
387
00:27:35,440 --> 00:27:38,300
I often checked her
various social media accounts.
388
00:27:38,590 --> 00:27:41,110
At some point, I noticed
she'd suddenly disappeared.
389
00:27:41,110 --> 00:27:43,000
So I called people at Yongchuan
390
00:27:43,440 --> 00:27:45,000
to ask about her.
391
00:27:46,200 --> 00:27:48,030
That was when I found out
392
00:27:48,680 --> 00:27:50,210
she'd gotten into trouble.
393
00:27:52,270 --> 00:27:54,110
In front of her, I always pretended
394
00:27:54,110 --> 00:27:55,590
I didn't know anything.
395
00:27:59,680 --> 00:28:00,550
I thought...
396
00:28:02,590 --> 00:28:04,650
I could be there for her if I came back.
397
00:28:06,750 --> 00:28:08,880
If she really couldn't get through it,
398
00:28:09,200 --> 00:28:11,460
I'd take her back to Switzerland with me.
399
00:28:14,480 --> 00:28:16,410
I thought she'd finally healed...
400
00:28:19,000 --> 00:28:21,130
and that she'd found the right man too.
401
00:28:29,920 --> 00:28:31,350
I failed to protect her.
402
00:28:38,090 --> 00:28:40,940
[Hongjing No. 8 High School Football Team
Training Unit Plan]
403
00:28:42,590 --> 00:28:44,270
That's all I know.
404
00:28:46,270 --> 00:28:48,590
No matter what,
I still have to go find her.
405
00:28:48,590 --> 00:28:50,050
Even if I can't find her...
406
00:28:51,510 --> 00:28:53,640
I'll do my best to hold the fort for her.
407
00:29:06,880 --> 00:29:07,730
Li,
408
00:29:07,760 --> 00:29:09,240
I've left.
409
00:29:10,310 --> 00:29:12,060
I'll leave the team to you.
410
00:29:12,410 --> 00:29:14,750
All the materials are on my coffee table.
411
00:29:24,400 --> 00:29:25,680
He's a light sleeper,
412
00:29:25,680 --> 00:29:27,680
so I can't send him a WeChat message.
413
00:29:35,830 --> 00:29:37,020
I'm sorry.
414
00:29:37,400 --> 00:29:38,810
I've already left.
415
00:29:48,540 --> 00:29:50,290
[I'm sorry. I've already left.]
416
00:31:01,690 --> 00:31:03,730
[Knowledge is Boundless]
417
00:31:03,070 --> 00:31:03,810
"Xiju." (Comedy)
418
00:31:03,810 --> 00:31:04,480
Comedy.
419
00:31:04,480 --> 00:31:05,370
How to spell it?
420
00:31:05,400 --> 00:31:08,310
C-o-m-e-d-y.
421
00:31:08,310 --> 00:31:09,200
Okay.
422
00:31:09,590 --> 00:31:10,590
"Kouyin." (Accent)
423
00:31:10,590 --> 00:31:11,790
Accent.
424
00:31:11,790 --> 00:31:12,990
Okay, how to spell it?
425
00:31:13,680 --> 00:31:14,310
Hey, check the forum.
426
00:31:14,310 --> 00:31:17,070
It's Ms. Lin from
the sports equipment room, right?
427
00:31:17,070 --> 00:31:18,720
Her dirty past has been exposed!
428
00:31:18,720 --> 00:31:20,240
Her dirty past has been exposed.
429
00:31:20,080 --> 00:31:20,730
[Lin Wanxing, Sports Equipment Room Teacher:
Morally Corrupt,]
430
00:31:20,240 --> 00:31:22,440
Knowingly the other woman,
and responsible for a professor's death?
431
00:31:20,750 --> 00:31:21,680
[Knowingly the Other Woman,
Responsible for a Professor's Death,]
432
00:31:24,200 --> 00:31:25,640
-What?
-What the hell is this?
433
00:31:25,320 --> 00:31:25,940
[Lin Wanxing, Sports Equipment Room Teacher:
Morally Corrupt,]
434
00:31:25,640 --> 00:31:27,030
Turn it off! Turn it off!
435
00:31:25,960 --> 00:31:26,330
[Knowingly the Other Woman,
Responsible for a Professor's Death,]
436
00:31:26,330 --> 00:31:26,700
[Expelled from Yongchuan University!]
437
00:31:27,830 --> 00:31:28,550
Let's go find Ms. Lin.
438
00:31:28,550 --> 00:31:29,550
Let's go. Come on.
439
00:31:29,750 --> 00:31:30,830
Is it real?
440
00:31:30,830 --> 00:31:31,880
Turn that off!
441
00:31:34,070 --> 00:31:35,240
I didn't see her.
442
00:31:35,440 --> 00:31:36,240
Is she over here?
443
00:31:36,240 --> 00:31:36,830
Not in here.
444
00:31:36,830 --> 00:31:38,030
Not over here either.
445
00:31:38,750 --> 00:31:40,330
[Sports Equipment Room]
446
00:31:38,830 --> 00:31:39,960
Is Ms. Lin not here?
447
00:31:40,480 --> 00:31:42,110
You saw the forum too, right?
448
00:31:43,480 --> 00:31:45,790
I'm not sure
whether Ms. Lin has seen it yet.
449
00:31:45,790 --> 00:31:47,000
Let's hope she hasn't.
450
00:31:47,000 --> 00:31:48,290
How could she not?
451
00:31:48,350 --> 00:31:49,830
I don't know where she went.
452
00:31:49,830 --> 00:31:51,550
Text Ms. Lin on your phone.
453
00:31:51,550 --> 00:31:52,720
Let's just go find her directly.
454
00:31:52,720 --> 00:31:54,050
Do you know where she is?
455
00:31:54,830 --> 00:31:56,270
Everyone, let's go back to class first.
456
00:31:56,270 --> 00:31:59,130
We'll figure something out together
after school.
457
00:32:00,640 --> 00:32:01,170
Let's go.
458
00:32:07,810 --> 00:32:08,360
[Good thing I'm not on the football team.
I don't have to face this.]
459
00:32:08,380 --> 00:32:08,930
[She's quite a piece of work.
So who's she after]
460
00:32:08,960 --> 00:32:09,930
[at our school? Old Demon Jin and Qian
don't have anything worth taking, anyway.]
461
00:32:09,960 --> 00:32:10,890
[Disgusting.
Apparently, anyone can be a teacher now.]
462
00:32:10,920 --> 00:32:11,810
[If this gets out,]
463
00:32:11,830 --> 00:32:12,340
[we'll never be able to hold our heads up
when dealing with other schools.]
464
00:32:12,370 --> 00:32:12,750
[Let's all sign a petition
to drive Lin Wanxing out.]
465
00:32:12,780 --> 00:32:13,610
[The problem now is not who hired her.]
466
00:32:13,640 --> 00:32:14,630
[The real question is what the school
will do with her—fire her or keep her?]
467
00:32:14,650 --> 00:32:15,190
[The thread title
sounds kind of personal.]
468
00:32:15,220 --> 00:32:15,800
[Maybe the OP got rejected by her.]
469
00:32:15,820 --> 00:32:16,820
[Otherwise, why be so obsessed
with a teacher from the equipment room?]
470
00:32:31,080 --> 00:32:32,890
When I was 8 years old,
471
00:32:32,970 --> 00:32:34,500
my dad also wronged me once.
472
00:32:35,270 --> 00:32:36,870
The things he said to scold me
473
00:32:36,920 --> 00:32:37,680
haunted me
474
00:32:37,680 --> 00:32:39,550
for quite a while.
475
00:32:40,590 --> 00:32:42,960
So much so that even after I grew up,
476
00:32:43,640 --> 00:32:45,040
whenever I hit a setback,
477
00:32:45,680 --> 00:32:47,720
thinking of what he'd said back then
478
00:32:48,790 --> 00:32:51,450
would shatter my courage
to face difficulties.
479
00:32:53,360 --> 00:32:54,860
It wasn't me.
480
00:32:55,640 --> 00:32:57,590
I didn't do those things.
481
00:32:57,590 --> 00:32:58,890
I didn't do it.
482
00:33:00,680 --> 00:33:01,880
A few months ago,
483
00:33:03,200 --> 00:33:04,730
I was in a really bad state.
484
00:33:07,050 --> 00:33:09,010
I also stood at the edge
of a very high place.
485
00:33:07,900 --> 00:33:09,610
[Let's end it then.
I don't want to see you again.]
486
00:33:09,630 --> 00:33:10,380
[Start from the highest point.]
487
00:33:10,070 --> 00:33:11,550
I thought...
488
00:33:10,400 --> 00:33:10,970
[At least I can hold onto the feeling
of flying for a few seconds.]
489
00:33:12,590 --> 00:33:14,310
if I just jumped,
490
00:33:14,880 --> 00:33:16,590
I'd finally be free.
491
00:33:20,270 --> 00:33:21,590
So
492
00:33:22,440 --> 00:33:24,720
this is what she'd been through—
493
00:33:26,170 --> 00:33:29,310
slandered, expelled,
494
00:33:29,640 --> 00:33:31,290
and locked up by her parents.
495
00:33:32,070 --> 00:33:34,670
She couldn't even
see her beloved grandfather
496
00:33:34,720 --> 00:33:36,000
for the last time.
497
00:33:37,510 --> 00:33:40,920
Yet she still put up a strong front
498
00:33:41,200 --> 00:33:42,830
and chose to stay.
499
00:33:43,680 --> 00:33:45,640
But Wang Fa, what did you do?
500
00:33:46,000 --> 00:33:47,700
You doubted her
501
00:33:47,920 --> 00:33:49,240
and investigated her.
502
00:33:50,030 --> 00:33:51,310
You tore open her deepest wound—
503
00:33:51,310 --> 00:33:53,310
the wound of not being trusted.
504
00:33:53,650 --> 00:33:54,770
Wang Fa,
505
00:33:55,110 --> 00:33:57,840
how could you
possibly deserve her forgiveness?
506
00:33:59,240 --> 00:34:00,680
Lin Wanxing,
507
00:34:00,910 --> 00:34:02,740
no matter where you've gone,
508
00:34:03,010 --> 00:34:04,570
I will find you,
509
00:34:05,240 --> 00:34:06,900
and I'll be there to catch you.
510
00:34:09,110 --> 00:34:11,290
Fu, are you stupid or what?
511
00:34:11,510 --> 00:34:13,030
That bastard was badmouthing Ms. Lin,
512
00:34:13,030 --> 00:34:14,360
and you went after him all by yourself?
513
00:34:14,360 --> 00:34:15,070
Did you have no one backing you up?
514
00:34:15,070 --> 00:34:16,710
Or did we all die or something?
515
00:34:16,710 --> 00:34:19,400
Yeah! Next time
something like this happens, tell us.
516
00:34:19,400 --> 00:34:21,800
You have to tell us
when something happens.
517
00:34:21,840 --> 00:34:23,190
Okay, I know.
518
00:34:23,190 --> 00:34:25,070
Do you think Ms. Lin will come back today?
519
00:34:25,070 --> 00:34:26,550
How would I know?
520
00:34:26,670 --> 00:34:27,550
Hard to say.
521
00:34:27,880 --> 00:34:28,630
I don't know.
522
00:34:29,840 --> 00:34:30,790
Hello, Ms. Ju.
523
00:34:30,820 --> 00:34:31,420
Hello, Ms. Ju.
524
00:34:31,420 --> 00:34:32,630
Hello, Ms. Ju.
525
00:34:37,550 --> 00:34:38,360
Everyone,
526
00:34:39,320 --> 00:34:40,400
starting today,
527
00:34:40,630 --> 00:34:42,290
I'm your new team supervisor.
528
00:34:43,510 --> 00:34:45,400
Wait, how did you become our supervisor?
529
00:34:45,400 --> 00:34:47,030
Our supervisor is Ms. Lin.
530
00:34:47,030 --> 00:34:48,800
Yeah, it can only be Ms. Lin.
531
00:34:50,239 --> 00:34:51,989
Ms. Lin...
532
00:34:52,400 --> 00:34:53,840
has to step away for a while.
533
00:34:53,840 --> 00:34:54,590
Without Ms. Lin,
534
00:34:54,590 --> 00:34:55,880
what's the point of playing football?
535
00:34:55,880 --> 00:34:57,190
Yeah, without Ms. Lin,
536
00:34:57,190 --> 00:34:58,550
this team would have been
disbanded long ago.
537
00:34:58,550 --> 00:35:01,750
The team's heart isn't here.
What are we even playing for?
538
00:35:03,070 --> 00:35:04,640
Do you all trust Ms. Lin?
539
00:35:04,670 --> 00:35:05,400
Of course.
540
00:35:05,400 --> 00:35:07,130
That doesn't even need asking!
541
00:35:09,510 --> 00:35:11,040
Then, do you still remember
542
00:35:11,290 --> 00:35:14,090
the answer you handed in
for Ms. Lin's assignment?
543
00:35:18,990 --> 00:35:21,100
[We]
544
00:35:26,320 --> 00:35:31,680
[We play football to win]
545
00:35:32,360 --> 00:35:34,090
This is the answer you gave her.
546
00:35:38,740 --> 00:35:40,700
But if you give up football now,
547
00:35:41,630 --> 00:35:42,840
then when I bring Ms. Lin back,
548
00:35:42,840 --> 00:35:43,840
will you still be able to tell her
549
00:35:43,840 --> 00:35:45,500
that you play football to win?
550
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
Coach,
551
00:35:53,770 --> 00:35:55,640
can you really bring Ms. Lin back?
552
00:35:56,800 --> 00:35:57,440
I can.
553
00:36:01,240 --> 00:36:02,640
But will you be able to
554
00:36:02,660 --> 00:36:04,460
welcome her back with a victory?
555
00:36:10,510 --> 00:36:13,860
[We play football to win]
556
00:36:16,360 --> 00:36:17,150
Okay.
557
00:36:18,110 --> 00:36:19,550
I've reviewed the materials.
558
00:36:19,550 --> 00:36:22,110
Our next match is in 2 weeks.
559
00:36:56,070 --> 00:36:58,190
Wang Fa, I'm still looking for her.
560
00:36:57,830 --> 00:36:59,950
[Wang Tian]
561
00:36:58,190 --> 00:36:59,550
Wait for my news.
562
00:37:18,480 --> 00:37:19,630
You're really something.
563
00:37:19,630 --> 00:37:21,400
You came all the way here,
but you wouldn't come up to my office.
564
00:37:21,400 --> 00:37:23,660
And I had to come down
to see you personally.
565
00:37:23,660 --> 00:37:26,280
Tian, did you find anything?
566
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
Seeing you like this,
567
00:37:31,280 --> 00:37:33,210
I don't even feel like teasing you.
568
00:37:37,070 --> 00:37:38,660
She was spotted in Hanling,
569
00:37:38,760 --> 00:37:41,160
but I didn't track down
her exact location.
570
00:37:42,810 --> 00:37:44,000
Hanling...
571
00:37:54,440 --> 00:37:55,800
Sitting around
at a dog café waiting like this
572
00:37:55,800 --> 00:37:57,320
is really dumb, you know.
573
00:37:57,320 --> 00:37:58,440
Hanling is huge.
574
00:37:58,440 --> 00:38:00,110
There are tons of dog cafés.
575
00:38:00,110 --> 00:38:01,910
Then I'll search them one by one.
576
00:38:02,440 --> 00:38:04,880
You'd be better off
letting me hire a private investigator.
577
00:38:04,880 --> 00:38:05,760
No.
578
00:38:05,760 --> 00:38:08,290
She probably just wants to
be alone right now.
579
00:38:09,190 --> 00:38:10,630
Then why are you here?
580
00:38:13,030 --> 00:38:14,690
She can choose not to see me...
581
00:38:15,800 --> 00:38:17,400
but I have to be there for her.
582
00:38:19,320 --> 00:38:20,230
I get it.
583
00:38:20,230 --> 00:38:22,280
You're doing that whole
"moved by your own devotion" thing.
584
00:38:22,280 --> 00:38:23,880
I'm right here with you, bro.
585
00:38:25,960 --> 00:38:27,000
Take that off.
586
00:38:28,630 --> 00:38:29,320
They don't want to wear it,
587
00:38:29,320 --> 00:38:30,670
so someone has to.
588
00:38:31,110 --> 00:38:32,320
You're back.
589
00:38:32,320 --> 00:38:34,670
Let me put it on you.
590
00:38:36,750 --> 00:38:38,740
♪ Our words flow ♪
591
00:38:39,480 --> 00:38:41,280
No. One more. Is that enough?
592
00:38:40,220 --> 00:38:42,220
♪ A gentle stream ♪
593
00:38:41,280 --> 00:38:43,110
Yeah, that's enough.
594
00:38:44,530 --> 00:38:46,710
♪ They glow like fireflies ♪
595
00:38:47,360 --> 00:38:49,880
♪ Inside a silken dream ♪
596
00:38:52,090 --> 00:38:58,000
♪ We talk the cool night, breeze away ♪
597
00:38:59,920 --> 00:39:01,420
♪ We trace the roads ♪
598
00:39:02,320 --> 00:39:05,250
♪ That never see an end ♪
599
00:39:08,110 --> 00:39:11,340
♪ We softly calm the hidden doubt ♪
600
00:39:09,960 --> 00:39:12,920
Our quarterfinal opponent
this time will be
601
00:39:11,270 --> 00:39:15,770
[Yongchuan Provincial Youth Super League]
[Quarterfinals]
602
00:39:12,310 --> 00:39:16,790
♪ Seen in each other's eyes ♪
603
00:39:12,920 --> 00:39:14,000
Hanling Victory.
604
00:39:14,630 --> 00:39:16,670
Coach Wang Fa prepared these for you.
605
00:39:16,670 --> 00:39:17,580
Pass them around.
606
00:39:17,580 --> 00:39:21,550
♪ And wake the warmth inside ♪
607
00:39:22,360 --> 00:39:25,250
[Yongchuan Provincial Youth Super League]
[Quarterfinals]
608
00:39:23,500 --> 00:39:25,830
♪ Life begins alone ♪
609
00:39:26,610 --> 00:39:29,370
♪ A road we walk alone ♪
610
00:39:31,420 --> 00:39:33,570
♪ Until fate brings warmth ♪
611
00:39:34,240 --> 00:39:37,510
♪ To light our way back home ♪
612
00:39:39,790 --> 00:39:41,340
♪ True love is not just ♪
613
00:39:42,250 --> 00:39:43,850
♪ The gaze when two hearts first meet ♪
614
00:39:44,760 --> 00:39:49,650
♪ It's courage in the arms ♪
615
00:39:51,570 --> 00:39:54,890
♪ We stand as one ♪
616
00:39:54,150 --> 00:39:55,310
[Hongjing No. 8 High 2–0 Hanling Victory]
617
00:39:55,440 --> 00:39:56,030
Here!
618
00:40:03,480 --> 00:40:09,910
♪And all ♪
619
00:40:11,760 --> 00:40:12,760
-Not bad!
-Yeah!
620
00:40:12,780 --> 00:40:13,590
Nice!
621
00:40:14,360 --> 00:40:15,150
Great shot!
622
00:40:22,480 --> 00:40:23,280
Nice!
623
00:40:25,590 --> 00:40:27,400
Nice shot! Keep it up!
624
00:40:29,080 --> 00:40:33,420
[Hongjing No. 8 High 6–0 Hanling Victory]
625
00:41:08,800 --> 00:41:11,030
We beat Hanling Victory, you know that?
626
00:41:16,570 --> 00:41:22,410
[Little Savage Tribe]
627
00:41:17,230 --> 00:41:19,140
Qin was the MVP.
628
00:41:19,190 --> 00:41:21,150
Qin was unstoppable today.
629
00:41:21,150 --> 00:41:23,110
Wen Chengye was incredible too!
630
00:41:24,440 --> 00:41:27,440
I really wish you could've seen
how awesome we were.
631
00:41:24,460 --> 00:41:27,180
[Little Savage Tribe]
632
00:41:29,430 --> 00:41:33,660
[Little Savage Tribe]
633
00:41:30,590 --> 00:41:33,840
Ms. Lin, are you watching this?
634
00:41:45,920 --> 00:41:47,400
I can vouch for them.
635
00:41:47,400 --> 00:41:49,670
They're not exaggerating at all.
636
00:41:59,910 --> 00:42:02,150
[I can vouch for them.
They're not exaggerating at all.]
637
00:42:09,150 --> 00:42:10,710
When is
638
00:42:11,600 --> 00:42:13,180
Ms. Lin coming back?
639
00:42:45,140 --> 00:42:45,840
[Superstar Slacker]
640
00:42:50,770 --> 00:42:57,000
[Superstar Slacker]
641
00:42:51,400 --> 00:42:52,480
Wanxing,
642
00:42:53,190 --> 00:42:54,670
no matter what happens,
643
00:42:54,700 --> 00:42:56,290
I'm here for you.
644
00:43:50,180 --> 00:43:57,140
[Superstar Slacker]
645
00:43:50,630 --> 00:43:52,120
Those little rascals said
646
00:43:52,400 --> 00:43:55,530
they're saving the victory banquet
until you come back.
647
00:44:06,510 --> 00:44:07,840
We really miss you.
648
00:44:08,320 --> 00:44:09,000
Good night.
43159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.