Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,444 --> 00:00:07,215
Previously on Wild Cards.
2
00:00:07,408 --> 00:00:10,089
- Vivienne?
- Where have you been for the past 15 years?
3
00:00:10,100 --> 00:00:13,004
I have been on the
run from Gedeon Varga.
4
00:00:13,015 --> 00:00:16,576
I love Jessica, but it doesn't mean I
should have to choose between her
5
00:00:16,577 --> 00:00:17,676
and my best friend.
6
00:00:17,677 --> 00:00:20,008
- Who are you?
- This is Tomo Hayashi.
7
00:00:20,019 --> 00:00:21,790
You are going to steal us a diamond.
8
00:00:22,120 --> 00:00:23,823
I know how we're going
to get the diamond out.
9
00:00:23,834 --> 00:00:25,506
- How?
- With magic.
10
00:00:39,839 --> 00:00:41,134
Good morning.
11
00:00:41,166 --> 00:00:42,522
That's funny. I didn't
hear the doorbell.
12
00:00:42,533 --> 00:00:44,864
Oh, you really should
get that lock upgraded.
13
00:00:44,865 --> 00:00:46,869
I've got it down to three seconds flat.
14
00:00:46,880 --> 00:00:50,542
Mhm. Ah, coffee. Thank goodness.
15
00:00:50,838 --> 00:00:53,362
I hope it's not that hazelnut nonsense.
16
00:00:53,373 --> 00:00:55,413
We got that French roast that you like.
17
00:00:55,414 --> 00:00:57,263
Question for you. Who is...
18
00:00:57,274 --> 00:00:58,813
Dan Vartel?
19
00:00:59,407 --> 00:01:02,370
Oh, this lovely real estate agent I met.
20
00:01:02,381 --> 00:01:04,665
Why is it on my fridge?
Are you looking to buy something?
21
00:01:04,676 --> 00:01:05,912
No. To sell.
22
00:01:05,923 --> 00:01:07,517
- Uh, sugar?
- Left cabinet.
23
00:01:07,528 --> 00:01:09,919
Do you own a property
that I don't know about?
24
00:01:09,930 --> 00:01:12,840
Because if you do, I'm sure the
coffee over there would be really good.
25
00:01:12,851 --> 00:01:15,248
No, it's for you to
sell this pied-à-terre.
26
00:01:15,434 --> 00:01:17,696
You should always have a sale
in place before a big job.
27
00:01:17,707 --> 00:01:20,005
- But this is my home.
- No, it's a trap.
28
00:01:20,016 --> 00:01:22,512
You set down roots and then
29
00:01:22,523 --> 00:01:24,260
you wake up one morning and realize
30
00:01:24,271 --> 00:01:28,571
you've been living next to
the same people for 25 years.
31
00:01:28,582 --> 00:01:31,728
Same faces, same casserole smells,
32
00:01:31,739 --> 00:01:33,088
same tedious book clubs.
33
00:01:33,089 --> 00:01:34,221
That's not freedom, darling.
34
00:01:34,222 --> 00:01:37,086
That is just captivity
with better drapes.
35
00:01:37,097 --> 00:01:39,802
Some people would call
that stability, Mom.
36
00:01:39,813 --> 00:01:43,211
"Stability". That's
just fear wearing pearls.
37
00:01:43,222 --> 00:01:44,519
Trust me, I was born into it.
38
00:01:44,684 --> 00:01:48,628
Family estates, summer homes,
portraits of long dead relatives
39
00:01:48,639 --> 00:01:50,196
staring down at you every dinner.
40
00:01:50,207 --> 00:01:52,077
I gave that all up for your father.
41
00:01:52,429 --> 00:01:53,791
And the thrill of the con.
42
00:01:53,802 --> 00:01:55,862
And I have never once regretted it.
43
00:01:55,873 --> 00:01:57,148
I loved it, too.
44
00:01:57,159 --> 00:01:59,794
But... this is my home.
45
00:02:00,359 --> 00:02:02,875
- My life.
- We must be prepared to
46
00:02:02,885 --> 00:02:04,086
leave in a moment's notice,
47
00:02:04,087 --> 00:02:06,121
especially given the
current circumstances.
48
00:02:06,122 --> 00:02:09,058
So give him a call. He's also very cute.
49
00:02:09,059 --> 00:02:13,132
Maybe a sale and a fling
might help ease the transition.
50
00:02:13,192 --> 00:02:14,995
Okay, I'd love to stay and chat,
51
00:02:14,996 --> 00:02:17,195
but I have a police charity event today,
52
00:02:17,196 --> 00:02:19,519
and I have no idea what I'm gonna wear.
53
00:02:19,530 --> 00:02:20,594
Why didn't you tell me?
54
00:02:20,595 --> 00:02:22,695
I have already been in your closet,
55
00:02:22,850 --> 00:02:27,701
but I'm sure we can find something
acceptable for you to wear.
56
00:02:28,420 --> 00:02:30,109
All right. You
just make sure that champagne
57
00:02:30,110 --> 00:02:31,959
is chilling by the time we get there.
58
00:02:32,141 --> 00:02:33,813
No, you the man.
59
00:02:34,152 --> 00:02:35,846
Hot dog, Yates.
60
00:02:36,012 --> 00:02:38,583
That fit is... fitting.
61
00:02:38,594 --> 00:02:39,757
Thank you.
62
00:02:39,768 --> 00:02:43,442
Had to crush a housewife's toe
just to get it on Black Friday.
63
00:02:43,453 --> 00:02:44,893
Wow. Looking good, Chief.
64
00:02:44,894 --> 00:02:46,762
Thank you. As do you both.
65
00:02:46,773 --> 00:02:48,693
- Standing pants?
- Oh, yeah. Of course.
66
00:02:48,822 --> 00:02:49,921
- Same.
- Standing pants?
67
00:02:50,130 --> 00:02:52,197
Yeah. Trim fit, knife edge crease.
68
00:02:52,198 --> 00:02:54,067
Pants that look great standing up, but
69
00:02:54,068 --> 00:02:56,630
- too tight to sit in comfortably.
- As opposed to sitting pants,
70
00:02:56,631 --> 00:02:57,890
when you're sitting
around working all day.
71
00:02:57,901 --> 00:02:59,671
Oh, well, I just hope that you two
72
00:02:59,942 --> 00:03:02,350
have been practicing
your photo wall poses.
73
00:03:02,361 --> 00:03:03,802
- Bam!
- Watch out now.
74
00:03:03,803 --> 00:03:05,733
Because I've been
practicing mine all week.
75
00:03:05,744 --> 00:03:07,225
I think I might get
discovered tonight, boys.
76
00:03:07,236 --> 00:03:08,312
Yeah. You will.
77
00:03:08,313 --> 00:03:10,314
Well, look what the cat
named Marc dragged in.
78
00:03:10,315 --> 00:03:11,744
You clean up nice, Detective.
79
00:03:11,745 --> 00:03:13,488
Thank you, Yates. Looking good yourself.
80
00:03:13,499 --> 00:03:14,820
- Standing pants?
- Oh, yeah.
81
00:03:14,831 --> 00:03:16,733
Wow. Hello, hot stuff!
82
00:03:16,744 --> 00:03:18,603
Right back at you, baby.
83
00:03:23,658 --> 00:03:26,792
Look at you guys. You're
the best dressed cops in the city.
84
00:03:26,793 --> 00:03:28,027
Okay, let's get going, kids,
85
00:03:28,038 --> 00:03:30,497
before fashionably late
turns into just late.
86
00:03:30,508 --> 00:03:31,740
See you out front.
87
00:03:33,954 --> 00:03:35,186
That's a beautiful dress.
88
00:03:35,197 --> 00:03:36,321
Thank you.
89
00:03:36,332 --> 00:03:38,306
I've never seen you in a tux before.
90
00:03:38,317 --> 00:03:39,395
It's a rental.
91
00:03:39,406 --> 00:03:41,365
You should keep it. You wear it well.
92
00:03:41,376 --> 00:03:42,751
Maybe I will.
93
00:03:44,745 --> 00:03:48,006
Uh, I should take this.
I'll catch up with you?
94
00:03:48,017 --> 00:03:49,788
Okay. I'll see you out there.
95
00:03:49,998 --> 00:03:51,786
Hi, Mr. Vartel.
96
00:03:51,805 --> 00:03:53,555
I'm sorry, Dan. I'm not
ready to sell right now.
97
00:03:53,556 --> 00:03:56,063
I apologize that you were
given this information,
98
00:03:56,064 --> 00:03:58,693
but I'm busy tonight, and tomorrow.
99
00:03:58,847 --> 00:04:00,046
Bye.
100
00:04:02,729 --> 00:04:05,331
Heads up. A 911 call
has been routed to the bullpen.
101
00:04:05,342 --> 00:04:06,948
I got it, Toni. Thanks.
102
00:04:10,673 --> 00:04:11,774
- Hello?
- Hello?
103
00:04:11,785 --> 00:04:13,657
- Is anybody there?
- Yeah, this is Max at the
104
00:04:13,667 --> 00:04:15,277
Metro Police Department.
What's going on?
105
00:04:15,288 --> 00:04:18,042
I've been kidnapped. Please!
Please, you have to help me!
106
00:04:19,222 --> 00:04:23,222
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
107
00:04:24,005 --> 00:04:25,450
- What's your name?
- Veronica Dreskin!
108
00:04:25,461 --> 00:04:26,788
Please, please, you have to help me!
109
00:04:26,799 --> 00:04:29,769
It's a woman named Veronica.
She said she's been kidnapped.
110
00:04:29,780 --> 00:04:32,231
Hey, Veronica?
I have my boss here, Chief Li.
111
00:04:32,232 --> 00:04:33,628
Veronica. This is Chief Patrick Li.
112
00:04:33,783 --> 00:04:35,503
Can you tell me where
you're being held right now?
113
00:04:35,514 --> 00:04:36,575
I don't know.
114
00:04:36,586 --> 00:04:37,688
- I don't know.
- It's okay.
115
00:04:37,699 --> 00:04:39,196
Breathe. We're gonna get through this.
116
00:04:39,207 --> 00:04:40,585
Veronica, I need to get some
117
00:04:40,595 --> 00:04:42,152
information from you so we can help you.
118
00:04:42,163 --> 00:04:43,849
Can you tell me if you
saw your kidnappers?
119
00:04:43,860 --> 00:04:47,049
No. I was walking this
morning on my way to City Hall,
120
00:04:47,060 --> 00:04:49,600
and it started to rain,
so I ducked down the alley
121
00:04:49,864 --> 00:04:51,590
off Sixth to go in the side entrance,
122
00:04:51,601 --> 00:04:54,721
And then this van pulled up
beside me and two men jumped out,
123
00:04:54,732 --> 00:04:56,948
and before I knew it, they
threw a bag over my head.
124
00:04:56,949 --> 00:04:59,096
They threw me in the van
and they zip tied my hands,
125
00:04:59,107 --> 00:05:00,183
which are-which are still bound,
126
00:05:00,194 --> 00:05:03,064
and then they didn't take
the bag off my head until I...
127
00:05:03,065 --> 00:05:04,329
until I got into this room.
128
00:05:04,330 --> 00:05:06,728
- Are you hurt?
- No.
129
00:05:07,894 --> 00:05:09,242
I'm just...
130
00:05:09,252 --> 00:05:10,995
- I'm just freaking out.
- It's okay.
131
00:05:10,996 --> 00:05:12,327
Do you know what time
this happened around?
132
00:05:12,338 --> 00:05:14,273
It was around 8:45 this morning.
133
00:05:14,274 --> 00:05:15,507
Okay. You said you were in a van.
134
00:05:15,518 --> 00:05:17,602
Do you have any idea how
long it was driving for?
135
00:05:17,613 --> 00:05:20,583
Yeah, maybe a half hour, 45 minutes?
136
00:05:20,766 --> 00:05:22,767
Yates. Get a map set up
in the conference room.
137
00:05:22,881 --> 00:05:24,079
Check all the CCTV footage
138
00:05:24,350 --> 00:05:26,880
around the City Hall at that time.
139
00:05:27,474 --> 00:05:29,489
Veronica. Did they say anything?
140
00:05:29,500 --> 00:05:31,125
No, not a peep.
141
00:05:31,126 --> 00:05:32,390
Okay. Where are the Kidnappers now?
142
00:05:32,391 --> 00:05:34,020
I don't know. I heard their footsteps
143
00:05:34,031 --> 00:05:35,116
go down the hall.
144
00:05:35,127 --> 00:05:37,267
- I-I don't think they can hear me.
- They let you keep your cell?
145
00:05:37,278 --> 00:05:39,257
- No.
- How are you calling us?
146
00:05:39,268 --> 00:05:40,841
I built a phone.
147
00:05:40,947 --> 00:05:42,558
I, um... I found
148
00:05:42,569 --> 00:05:45,506
a painted over wall cover, and so I-
149
00:05:45,744 --> 00:05:47,956
I was just hoping there'd
be an old phone jack inside,
150
00:05:47,967 --> 00:05:49,968
so I tried to find
something to open it up,
151
00:05:49,969 --> 00:05:51,970
and when I did, there was no phone jack,
152
00:05:51,971 --> 00:05:53,279
But there were these these phone wires.
153
00:05:53,519 --> 00:05:57,215
So all I needed was a
way to hear and be heard.
154
00:05:59,046 --> 00:06:01,815
Every smoke alarm has this,
like, small speaker inside.
155
00:06:01,816 --> 00:06:03,916
So I was able to hook
it up and then I, um,
156
00:06:03,917 --> 00:06:06,557
I tapped out 911 with the
wires and I just prayed
157
00:06:06,568 --> 00:06:09,373
that someone would answer and you did.
158
00:06:09,746 --> 00:06:12,088
You built a phone?
What are you, MacGyver?
159
00:06:12,101 --> 00:06:13,860
I'm a building inspector for the City.
160
00:06:14,107 --> 00:06:16,632
I never thought that would
pay off in an emergency,
161
00:06:16,633 --> 00:06:18,304
- but here we are.
- Veronica, when they took
162
00:06:18,305 --> 00:06:20,405
the bag off your head, did
you see your kidnappers?
163
00:06:20,406 --> 00:06:23,144
Yeah. There was, um, a
big guy in a ski mask.
164
00:06:23,145 --> 00:06:25,608
Um, he took the bag off
my head, took a picture
165
00:06:25,609 --> 00:06:28,711
with his phone, and then...
and then he just left.
166
00:06:28,940 --> 00:06:30,226
Simmons. Get a trace on this.
167
00:06:30,237 --> 00:06:34,208
Find out everything you
can about Veronica Dreskin.
168
00:06:34,222 --> 00:06:35,981
Veronica, do you have any idea
169
00:06:35,982 --> 00:06:37,735
who might have kidnapped you or why?
170
00:06:37,746 --> 00:06:38,751
No. I mean,
171
00:06:38,762 --> 00:06:40,819
it can't be for ransom. We're not rich.
172
00:06:40,830 --> 00:06:42,559
- We?
- My husband, Todd, and I.
173
00:06:42,570 --> 00:06:45,133
- He's middle management.
- Veronica. This is Detective Ellis.
174
00:06:45,134 --> 00:06:47,887
Are you connected to anybody
who could afford to pay a ransom?
175
00:06:47,898 --> 00:06:49,408
No. My parents are gone,
176
00:06:49,419 --> 00:06:51,146
and my brother's just a mechanic.
177
00:06:51,157 --> 00:06:52,317
Where can we reach your husband?
178
00:06:52,328 --> 00:06:53,564
He works at Groundpin.
179
00:06:53,575 --> 00:06:54,943
It's an HVAC company.
180
00:06:55,236 --> 00:06:56,446
Uh, he's there right now.
181
00:06:56,457 --> 00:06:59,099
- He's-he's got a really big presentation today.
- Okay.
182
00:06:59,110 --> 00:07:00,407
We'll go track him down.
183
00:07:00,614 --> 00:07:01,890
Veronica.
184
00:07:01,901 --> 00:07:04,237
Can you tell us anything
about the room that you're in?
185
00:07:04,248 --> 00:07:05,788
It's small.
186
00:07:05,997 --> 00:07:07,834
Maybe 300 square feet.
187
00:07:08,218 --> 00:07:11,089
No windows. Seems like a basement.
188
00:07:11,100 --> 00:07:13,006
Maybe an old commercial building.
189
00:07:13,017 --> 00:07:14,085
That's great. What else?
190
00:07:14,086 --> 00:07:17,022
The floors are cracked linoleum.
191
00:07:17,023 --> 00:07:19,237
The door is metal. No handle inside.
192
00:07:19,248 --> 00:07:20,861
Sir. It's ready.
193
00:07:20,862 --> 00:07:22,760
Thank you, Veronica.
Just hold tight a minute.
194
00:07:22,771 --> 00:07:24,228
We're going to map
out our next move here.
195
00:07:24,239 --> 00:07:26,010
- No, no, don't hang up, please!
- We're still here.
196
00:07:26,021 --> 00:07:28,826
We can hear you, okay?
We're not going anywhere.
197
00:07:29,116 --> 00:07:31,344
Come with me. It's gonna
get loud in here in a minute.
198
00:07:31,345 --> 00:07:33,218
I got them to set up
a private area for you.
199
00:07:33,229 --> 00:07:34,230
Me?
200
00:07:37,949 --> 00:07:39,224
Veronica is on that phone.
201
00:07:39,386 --> 00:07:41,046
The conference speaker
is an open channel
202
00:07:41,047 --> 00:07:42,949
to us in the bullpen so
we can talk to each other.
203
00:07:43,385 --> 00:07:46,392
Now, the monitor will allow
you to see exactly what we see.
204
00:07:46,393 --> 00:07:47,947
Stay on with her. Keep her calm.
205
00:07:47,958 --> 00:07:49,021
Get as many details as you can.
206
00:07:49,022 --> 00:07:50,858
I need to go set up the TRT unit.
207
00:07:50,859 --> 00:07:52,398
Are you sure you want
me on the phone with her?
208
00:07:52,399 --> 00:07:54,268
Shouldn't we call in
like a hostage negotiator?
209
00:07:54,269 --> 00:07:56,897
Max, I was sitting on a bomb
and you got me through it.
210
00:07:56,898 --> 00:07:59,894
I can't think of anyone better
to help her through this.
211
00:07:59,905 --> 00:08:03,948
Uh, sir? Wait. Are there any
protocols I should follow, or tips?
212
00:08:03,959 --> 00:08:05,037
Just be yourself.
213
00:08:05,038 --> 00:08:07,248
If you can talk a mark
out of a million dollars,
214
00:08:07,249 --> 00:08:08,724
you can talk her into staying calm.
215
00:08:08,735 --> 00:08:09,769
Max...
216
00:08:10,091 --> 00:08:11,455
You got this.
217
00:08:17,381 --> 00:08:18,939
Hi, Veronica, it's Max again.
218
00:08:18,950 --> 00:08:19,953
Hi, Max.
219
00:08:19,954 --> 00:08:21,430
Okay, I'm going to be
on the phone with you
220
00:08:21,441 --> 00:08:23,839
- until we find you, okay?
- Okay. Thank you.
221
00:08:23,991 --> 00:08:26,344
Yates. Tech has the map ready for you.
222
00:08:26,355 --> 00:08:27,422
Great.
223
00:08:30,081 --> 00:08:32,026
- Max.
- Veronica, give me a second.
224
00:08:32,837 --> 00:08:34,099
All right, I'm here. What do you need?
225
00:08:34,100 --> 00:08:35,705
We got the map up. Can you see it?
226
00:08:35,706 --> 00:08:37,245
- Yeah. Got it.
- Okay, great.
227
00:08:37,246 --> 00:08:39,382
We need to narrow down
where she might be.
228
00:08:39,393 --> 00:08:40,558
Okay. Where do we start?
229
00:08:40,569 --> 00:08:42,460
We need her to walk us
through the incident again.
230
00:08:42,471 --> 00:08:44,275
Okay. Sounds, smells, anything.
231
00:08:44,449 --> 00:08:46,910
People can always remember
more than they think they can.
232
00:08:46,921 --> 00:08:48,582
Okay. Putting her on.
233
00:08:49,014 --> 00:08:51,714
Veronica, I have
Detective Yates on with us.
234
00:08:51,725 --> 00:08:52,755
Hi, Veronica.
235
00:08:52,756 --> 00:08:54,262
- Hi.
- Okay. Veronica,
236
00:08:54,417 --> 00:08:57,857
you said you were grabbed
in the alley off 6th.
237
00:08:57,868 --> 00:09:00,166
Then you were in the
car for about 45 minutes.
238
00:09:00,797 --> 00:09:03,381
Can you think back to when
you were first in the van?
239
00:09:03,392 --> 00:09:04,425
It's downtown.
240
00:09:04,436 --> 00:09:06,076
Was the road smooth?
241
00:09:06,087 --> 00:09:07,209
Bumpy?
242
00:09:07,220 --> 00:09:09,486
Actually, yeah. Um...
243
00:09:09,698 --> 00:09:11,864
the road was smooth, and then
after a couple of minutes,
244
00:09:12,072 --> 00:09:14,004
we turned right and the road got bumpy.
245
00:09:14,015 --> 00:09:15,851
Okay, good. Bumpy,
how? Like speed bumps?
246
00:09:16,137 --> 00:09:17,335
Or maybe a construction zone?
247
00:09:17,550 --> 00:09:19,078
Like construction. Like those, um,
248
00:09:19,233 --> 00:09:22,216
you know those metal plates they
put in the road when they're working.
249
00:09:22,963 --> 00:09:24,382
Wait, that must have
been Carlton Street.
250
00:09:24,393 --> 00:09:26,491
They're-they're um,
working on the sewers there.
251
00:09:26,502 --> 00:09:27,997
How long were you on, Carlton?
252
00:09:28,078 --> 00:09:29,683
Uh, a couple minutes, I think? Uh,
253
00:09:29,694 --> 00:09:31,894
uh, I don't know. And then, um...
254
00:09:31,905 --> 00:09:33,777
And then we turned and the
road smoothed out again.
255
00:09:33,788 --> 00:09:34,923
Okay. What else?
256
00:09:34,934 --> 00:09:36,539
I don't know. I don't know. That's it.
257
00:09:36,550 --> 00:09:38,116
Okay, think hard. Close your eyes.
258
00:09:38,127 --> 00:09:41,592
Put yourself back into the
SUV. What can you remember?
259
00:09:42,763 --> 00:09:44,039
Downhill.
260
00:09:44,914 --> 00:09:46,882
Yeah. We went down a steep grade,
261
00:09:46,893 --> 00:09:49,383
- and then the road noise changed.
- Changed how?
262
00:09:49,384 --> 00:09:51,913
The tires made, like,
a-a different sound.
263
00:09:51,914 --> 00:09:53,354
Like we were going over,
264
00:09:53,355 --> 00:09:55,280
like, a metal grid or something.
265
00:09:55,489 --> 00:09:57,344
Wait, I got it. That must
be Monroe Street Bridge.
266
00:09:57,355 --> 00:09:59,637
- Are you sure?
- Yes, yes, it's an open, grate
267
00:09:59,647 --> 00:10:00,922
bridge at the bottom of a hill.
268
00:10:00,923 --> 00:10:03,056
- I go over it all the time.
- The Monroe Street Bridge.
269
00:10:03,057 --> 00:10:04,241
She's going east out of the city.
270
00:10:04,252 --> 00:10:07,420
That went on for a couple
of minutes, and, um...
271
00:10:08,196 --> 00:10:09,526
Nothing else stands out.
272
00:10:09,537 --> 00:10:12,297
- Did that help?
- Absolutely. Great work.
273
00:10:12,973 --> 00:10:14,972
- What you got?
- Based on what Veronica has told us,
274
00:10:14,983 --> 00:10:17,642
she's somewhere in the
eastern section of the city, here.
275
00:10:17,643 --> 00:10:19,809
Still a big area, but
better than before.
276
00:10:19,810 --> 00:10:21,173
- Yeah.
- Also, Ellis was able
277
00:10:21,174 --> 00:10:22,701
to track down Todd, Veronica's husband.
278
00:10:22,712 --> 00:10:23,766
Wasn't he at work?
279
00:10:23,777 --> 00:10:25,515
No, he was not.
280
00:10:26,391 --> 00:10:28,390
What? Veronica's been kidnapped?
281
00:10:28,401 --> 00:10:30,269
What, you expect us to believe
you have nothing to do with it?
282
00:10:30,280 --> 00:10:31,518
Of course I don't.
283
00:10:31,529 --> 00:10:33,390
So you're saying you haven't
received a ransom call?
284
00:10:33,401 --> 00:10:35,495
No. This is the first I'm
hearing about any of this.
285
00:10:35,496 --> 00:10:37,090
- When did this happen?
- This morning.
286
00:10:37,091 --> 00:10:39,026
You told your wife you
had a big presentation,
287
00:10:39,433 --> 00:10:42,700
and our officers find you at
home in bed with another woman.
288
00:10:42,701 --> 00:10:43,998
- Sheila.
- Convenient timing.
289
00:10:43,999 --> 00:10:46,165
Oh, it's classic. Get your
wife out of the picture,
290
00:10:46,166 --> 00:10:48,288
then you and your mistress
ride off into the sunset.
291
00:10:48,299 --> 00:10:49,310
Nice little payday.
292
00:10:49,321 --> 00:10:51,360
I swear I had nothing to do with it.
293
00:10:51,371 --> 00:10:52,965
- Is she okay?
- For now.
294
00:10:52,976 --> 00:10:55,449
- Thank God.
- Do you have anything that's ransom worthy?
295
00:10:55,450 --> 00:10:57,849
Cash? Expensive art? Rare collectibles?
296
00:10:57,860 --> 00:10:58,871
What? No.
297
00:10:58,882 --> 00:11:00,370
We're gonna need to take
a look at your financials.
298
00:11:00,381 --> 00:11:01,594
Life insurance policies.
299
00:11:01,605 --> 00:11:03,034
We don't have life insurance.
300
00:11:03,045 --> 00:11:04,254
I cancelled our policy months ago.
301
00:11:04,492 --> 00:11:06,145
- Why would you do that?
- I couldn't afford it.
302
00:11:06,156 --> 00:11:07,728
You and your wife have steady jobs, no?
303
00:11:07,739 --> 00:11:09,152
Yeah, but financing a double life
304
00:11:09,163 --> 00:11:11,033
can be pretty expensive, right, Todd?
305
00:11:11,214 --> 00:11:13,546
Listen, I may be a bad husband,
306
00:11:14,062 --> 00:11:16,780
but I have nothing to do
with Veronica being kidnapped.
307
00:11:16,791 --> 00:11:17,834
I swear.
308
00:11:17,835 --> 00:11:20,672
And you have an alibi
this morning? 8:45?
309
00:11:20,673 --> 00:11:23,005
Sheila came to my place at 8:30.
310
00:11:23,873 --> 00:11:25,089
Right after Veronica left.
311
00:11:25,100 --> 00:11:27,644
Do you have any idea who would
want to kidnap Veronica or why?
312
00:11:27,655 --> 00:11:28,689
No clue.
313
00:11:28,968 --> 00:11:30,175
Everyone loves Veronica.
314
00:11:30,186 --> 00:11:34,553
Everyone loves Veronica
except her cheating husband.
315
00:11:37,662 --> 00:11:38,852
Hey, I just spoke to Todd.
316
00:11:38,863 --> 00:11:41,528
He says he was at home at 8:30,
and his mistress can confirm it.
317
00:11:41,881 --> 00:11:43,571
So Todd has an alibi, but he still could
318
00:11:43,581 --> 00:11:44,861
have hired someone to take out his wife.
319
00:11:44,862 --> 00:11:46,713
I don't know, we just
checked his financials.
320
00:11:46,724 --> 00:11:48,875
He can barely
afford to put gas in his car.
321
00:11:48,886 --> 00:11:51,701
Well, her husband is bad,
but maybe not kidnap bad.
322
00:11:51,712 --> 00:11:52,836
What should we do with him?
323
00:11:52,837 --> 00:11:54,640
Keep him here. Kidnappers may call him.
324
00:11:54,641 --> 00:11:55,878
All right. I'll let Simmons know.
325
00:11:55,889 --> 00:11:57,841
I'll check in with tech,
see about the phone trace.
326
00:11:57,842 --> 00:11:58,875
What are you gonna tell her, Max?
327
00:11:58,876 --> 00:12:00,712
Well, I'm not gonna tell
her that her husband's
328
00:12:00,713 --> 00:12:02,681
a lying, cheating, dog-breath scumbag.
329
00:12:02,682 --> 00:12:03,843
She's already got enough on her plate.
330
00:12:03,854 --> 00:12:04,896
Yeah. Good call.
331
00:12:08,122 --> 00:12:09,127
Okay.
332
00:12:09,138 --> 00:12:10,550
Hey, Veronica? I'm here.
333
00:12:10,561 --> 00:12:12,460
Hi. Did you get a hold of Todd?
Has there been a ransom call?
334
00:12:12,869 --> 00:12:15,703
Oh, well, we finally located
him, but no ransom call.
335
00:12:15,714 --> 00:12:17,355
He didn't know that
you've been kidnapped.
336
00:12:17,704 --> 00:12:20,498
Wait. So they haven't
even contacted him yet?
337
00:12:20,509 --> 00:12:21,519
I don't-I don't understand.
338
00:12:21,530 --> 00:12:23,328
What's the point of a
kidnapping with no ransom?
339
00:12:23,329 --> 00:12:25,132
Well, that's what we're
trying to work out.
340
00:12:25,133 --> 00:12:28,399
Unless, of course... I'm
never getting released.
341
00:12:28,400 --> 00:12:30,828
Don't go there. We're gonna find you.
342
00:12:30,839 --> 00:12:31,939
Okay.
343
00:12:32,090 --> 00:12:33,894
Wait. Max...
344
00:12:34,516 --> 00:12:36,353
You said "finally located him".
345
00:12:36,364 --> 00:12:37,771
Those were your words. You said
346
00:12:37,782 --> 00:12:39,520
"finally located him" but I told you
347
00:12:39,521 --> 00:12:41,669
that he was at work for
a big presentation today.
348
00:12:41,680 --> 00:12:43,008
Well, I can find out the details
349
00:12:43,019 --> 00:12:45,186
from the officers that picked him up.
350
00:12:45,197 --> 00:12:47,342
He was with her, wasn't he?
351
00:12:47,548 --> 00:12:48,945
Sheila?
352
00:12:50,125 --> 00:12:52,391
Tell me the truth, please.
353
00:12:52,816 --> 00:12:55,555
Veronica, I'm sorry.
354
00:12:58,255 --> 00:13:02,721
He was with his mistress
while I was being kidnapped.
355
00:13:04,987 --> 00:13:06,593
You knew about her?
356
00:13:07,764 --> 00:13:08,911
Yeah.
357
00:13:09,716 --> 00:13:11,423
Few months back I saw some texts,
358
00:13:11,434 --> 00:13:13,062
but he promised to end it.
359
00:13:13,307 --> 00:13:14,774
But he didn't.
360
00:13:14,785 --> 00:13:16,390
We did therapy and all that,
361
00:13:16,401 --> 00:13:18,089
and, I don't know, I guess
362
00:13:18,100 --> 00:13:21,343
some part of me knew
he never ended anything.
363
00:13:21,921 --> 00:13:24,565
You know, the irony is I even
planned us a surprise trip,
364
00:13:24,566 --> 00:13:26,102
hoping we could reconnect.
365
00:13:26,113 --> 00:13:27,421
I guess that was just a...
366
00:13:27,767 --> 00:13:30,330
Band-Aid solution for the real problem.
367
00:13:31,969 --> 00:13:33,938
I've just been in denial.
368
00:13:36,575 --> 00:13:37,872
I feel so stupid.
369
00:13:37,883 --> 00:13:40,548
You're not stupid. And
you're not to blame, okay?
370
00:13:40,747 --> 00:13:43,332
Okay, you don't have to say
that just to keep me calm.
371
00:13:43,343 --> 00:13:44,443
I'm not.
372
00:13:44,653 --> 00:13:46,094
Sometimes it feels easier
373
00:13:46,105 --> 00:13:47,942
to just avoid some things altogether.
374
00:13:48,644 --> 00:13:51,911
My whole job is about
finding flaws in buildings.
375
00:13:52,485 --> 00:13:55,488
I couldn't even see the
cracks in my own marriage.
376
00:13:55,563 --> 00:13:56,663
Max.
377
00:13:56,872 --> 00:13:58,643
Veronica. Hold on.
378
00:13:59,509 --> 00:14:01,162
- Yes, Chief.
- We just heard back from tech.
379
00:14:01,521 --> 00:14:03,689
They can't trace the line.
It's like it doesn't exist.
380
00:14:03,700 --> 00:14:05,475
- Well, how can that be?
- They don't know.
381
00:14:05,486 --> 00:14:06,968
Well, she's a building inspector.
382
00:14:06,979 --> 00:14:08,045
Maybe she will.
383
00:14:08,748 --> 00:14:10,943
Veronica, we're having a
hard time tracing the line
384
00:14:10,954 --> 00:14:11,976
you're calling from.
385
00:14:11,987 --> 00:14:14,633
Our techies say the
number doesn't exist?
386
00:14:14,644 --> 00:14:16,284
Any idea why that might be?
387
00:14:16,295 --> 00:14:17,790
Because it's a ghost line.
388
00:14:17,801 --> 00:14:18,982
What's that?
389
00:14:19,386 --> 00:14:21,406
In abandoned commercial buildings,
the phone numbers drop off
390
00:14:21,417 --> 00:14:24,045
the telecom provider's um, records.
391
00:14:24,056 --> 00:14:25,123
There's no paper trails
392
00:14:25,134 --> 00:14:27,017
or database entry. It's like...
393
00:14:27,028 --> 00:14:29,388
it's like the phone version
of ghost in the walls.
394
00:14:29,389 --> 00:14:31,324
Which makes it impossible to trace.
395
00:14:31,325 --> 00:14:32,823
Does that mean you're not gonna find me?
396
00:14:32,834 --> 00:14:35,362
It means we're gonna
have to find another way.
397
00:14:35,373 --> 00:14:37,209
Veronica, this is Detective Ellis.
398
00:14:37,220 --> 00:14:38,308
He's my partner.
399
00:14:38,319 --> 00:14:40,756
Can you think of anybody who
might have a grudge against you?
400
00:14:40,767 --> 00:14:42,834
Honestly, no, I can't. I-
401
00:14:42,845 --> 00:14:43,944
Veronica. Breathe.
402
00:14:43,955 --> 00:14:45,468
Take a breath, okay? Think.
403
00:14:45,479 --> 00:14:46,843
Okay. Um...
404
00:14:47,266 --> 00:14:48,301
What was the question?
405
00:14:48,312 --> 00:14:50,307
Is there anyone you can think of
who might want to harm you?
406
00:14:50,318 --> 00:14:51,843
Maybe somebody at work?
407
00:14:51,854 --> 00:14:53,939
That's crazy. I-I
can't think of anybody.
408
00:14:53,950 --> 00:14:55,113
I just...
409
00:14:55,694 --> 00:14:57,091
Wait a minute.
410
00:14:57,102 --> 00:14:58,906
No. There is a guy. He's, um...
411
00:14:59,010 --> 00:15:00,221
He's a real estate developer
412
00:15:00,222 --> 00:15:01,731
with, like, a really scary temper.
413
00:15:01,742 --> 00:15:03,444
He left me a bunch of
threatening voicemails yesterday
414
00:15:03,455 --> 00:15:05,786
I can't believe I didn't
remember that. I-I just...
415
00:15:05,797 --> 00:15:07,123
It feels like so long ago.
416
00:15:07,134 --> 00:15:09,252
Okay, you're doing great,
Veronica. What's his name?
417
00:15:10,386 --> 00:15:11,676
- Oh, my God, I hear something.
- Veronica?
418
00:15:11,687 --> 00:15:13,722
I hear something. Someone's coming.
419
00:15:13,733 --> 00:15:15,439
- Veronica!
- Veronica.
420
00:15:15,450 --> 00:15:16,683
Are you okay?
421
00:15:16,694 --> 00:15:19,367
If you can hear us, we're still here.
422
00:15:22,750 --> 00:15:24,180
Damn it!
423
00:15:27,440 --> 00:15:28,672
Veronica?
424
00:15:31,737 --> 00:15:33,121
Chief, it's been 10 minutes.
425
00:15:33,132 --> 00:15:34,494
- We have to go get her.
- Max,
426
00:15:34,505 --> 00:15:35,927
we can't call back a ghost line.
427
00:15:35,938 --> 00:15:38,576
Look, I just got off the phone
with Veronica's supervisor, okay?
428
00:15:38,587 --> 00:15:40,621
The building developer
that she was talking about?
429
00:15:40,632 --> 00:15:41,959
His name is Arturo Bianchi.
430
00:15:41,970 --> 00:15:44,082
Some glorified slumlord with mob ties.
431
00:15:44,093 --> 00:15:45,093
Go talk to him. I'll get Simmons to run
432
00:15:45,104 --> 00:15:46,974
a background check on Bianchi for you.
433
00:15:46,985 --> 00:15:49,260
What if we lost her? What
if they already got her?
434
00:15:49,271 --> 00:15:51,569
Max, we don't have enough
information to panic yet.
435
00:15:51,570 --> 00:15:53,346
Well, that's never stopped me before.
436
00:15:53,357 --> 00:15:54,748
We're doing everything that we can.
437
00:15:54,749 --> 00:15:57,286
Let's just focus on what we can control.
438
00:15:57,297 --> 00:15:59,327
- Okay.
- TRT are prepped and ready
439
00:15:59,338 --> 00:16:01,663
- when you have a location.
- I'll update them.
440
00:16:01,780 --> 00:16:03,560
Max, stay on the phone.
441
00:16:03,571 --> 00:16:05,226
You're the voice that
she's gonna wanna hear
442
00:16:05,237 --> 00:16:06,700
as soon as she gets back online.
443
00:16:16,286 --> 00:16:19,421
I appreciate you dressing
up for me, Detective,
444
00:16:19,664 --> 00:16:21,742
- but I only got five minutes.
- Mr. Bianchi.
445
00:16:21,743 --> 00:16:24,245
I hear you recently clashed
with a Veronica Dreskin?
446
00:16:24,256 --> 00:16:25,736
Of course I did. I'm a developer.
447
00:16:25,747 --> 00:16:28,444
And " Sherlock Holmes inspector"
is costing me millions.
448
00:16:28,455 --> 00:16:29,457
How's she doing that?
449
00:16:29,468 --> 00:16:32,008
Well, she loves to spot
the tiniest little details
450
00:16:32,019 --> 00:16:33,514
other people don't even notice.
451
00:16:33,525 --> 00:16:35,629
Which makes her a real pain in my ass.
452
00:16:35,640 --> 00:16:36,680
All her code violations
453
00:16:36,681 --> 00:16:38,759
are going to set me
back at least a month.
454
00:16:38,760 --> 00:16:39,954
You know what that's going to cost?
455
00:16:39,965 --> 00:16:41,354
Sounds to me like she's good at her job.
456
00:16:41,365 --> 00:16:44,831
Uh-uh. Other inspectors,
they understand the big picture.
457
00:16:44,832 --> 00:16:46,393
They know I got deadlines.
458
00:16:46,404 --> 00:16:48,570
Veronica is always nitpicking.
459
00:16:48,828 --> 00:16:50,763
Veronica's been kidnapped.
460
00:16:51,031 --> 00:16:52,104
Whoa.
461
00:16:52,357 --> 00:16:54,132
- You're kidding, right?
- No.
462
00:16:54,143 --> 00:16:55,716
You think I had
something to do with that?
463
00:16:55,727 --> 00:16:58,150
Well, you did threaten her when
she wouldn't drop the violations.
464
00:16:58,161 --> 00:17:01,441
Well, yeah, I was angry,
but that's just how we talk.
465
00:17:01,442 --> 00:17:03,344
You ever worked a construction site?
466
00:17:03,345 --> 00:17:05,709
Look, I didn't do anything
crazy I'm a businessman.
467
00:17:05,710 --> 00:17:07,645
Where were you this
morning at 8:15 a.m.?
468
00:17:07,646 --> 00:17:09,746
I was here. I've been
here since sunrise.
469
00:17:09,757 --> 00:17:10,758
Ask anyone.
470
00:17:10,759 --> 00:17:13,022
I'll need a list of all your
properties that have basements.
471
00:17:13,033 --> 00:17:14,903
Yeah, not a problem.
472
00:17:15,149 --> 00:17:18,178
Veronica. She's a pain,
but she's a smart lady.
473
00:17:18,189 --> 00:17:21,385
I respect that, so
whatever I can do to help.
474
00:17:21,396 --> 00:17:23,266
Thanks for your time.
475
00:17:30,884 --> 00:17:31,897
Max?
476
00:17:31,908 --> 00:17:34,581
We got her back. 911
is patching her through.
477
00:17:35,621 --> 00:17:36,853
Veronica?
478
00:17:37,131 --> 00:17:39,477
- I'm okay.
- Oh. What happened? Did they hurt you?
479
00:17:39,488 --> 00:17:41,522
No. They just brought me food.
480
00:17:41,610 --> 00:17:44,389
- Food?
- Yeah, he just handed it to me and left.
481
00:17:44,400 --> 00:17:45,791
That's a good sign, right?
482
00:17:45,802 --> 00:17:46,835
Maybe they won't kill me.
483
00:17:47,026 --> 00:17:48,862
Veronica? It's Detective Yates again.
484
00:17:48,863 --> 00:17:51,866
Can you tell us more about
the food and be detailed?
485
00:17:51,877 --> 00:17:53,406
Yeah. It's, uh...
486
00:17:54,159 --> 00:17:56,166
It's a cheeseburger and
fries from The Golden Bun.
487
00:17:56,167 --> 00:17:58,598
Were the fries curly or straight cut?
488
00:17:58,609 --> 00:18:00,319
Yates. What are you doing?
489
00:18:00,330 --> 00:18:01,924
Their curly fries are to die for, sir.
490
00:18:02,602 --> 00:18:04,735
- Not you, Veronica.
- I think Yates
491
00:18:04,736 --> 00:18:07,508
is on to something.
Are the fries still hot?
492
00:18:07,519 --> 00:18:09,377
Yeah, yeah, they're still warm.
493
00:18:09,388 --> 00:18:11,225
Yates. She's gotta be near a Golden Bun.
494
00:18:11,836 --> 00:18:13,134
Mhm.
495
00:18:13,525 --> 00:18:17,212
Okay. There are 25 Golden
Bun locations in the city,
496
00:18:17,223 --> 00:18:19,978
but we know she's in the
eastern section of the city,
497
00:18:19,989 --> 00:18:22,430
so that cuts the number
down to 15 locations.
498
00:18:22,441 --> 00:18:23,721
And if Veronica is right,
499
00:18:23,722 --> 00:18:25,756
and she did go over the
Monroe Street Bridge,
500
00:18:25,757 --> 00:18:27,502
we can eliminate these five locations.
501
00:18:27,513 --> 00:18:29,422
- Leaving 10 locations.
- Mm-hmm.
502
00:18:29,433 --> 00:18:32,672
And warm fries means that she's
within five minutes of one of them.
503
00:18:32,683 --> 00:18:33,915
Toni!
504
00:18:34,374 --> 00:18:35,851
The kidnappers picked up an order
505
00:18:35,862 --> 00:18:38,498
of a cheeseburger and fries,
and Veronica's line dropped.
506
00:18:38,509 --> 00:18:40,445
We need to figure out which Golden Bun
507
00:18:40,456 --> 00:18:43,160
took that exact order within
that specific time frame.
508
00:18:43,171 --> 00:18:44,984
- You got it, Chief.
- Toni.
509
00:18:44,985 --> 00:18:46,701
Pick me up a number five, would you?
510
00:18:46,983 --> 00:18:49,656
Extra pickles and cheese.
Get yourself something, too.
511
00:18:49,667 --> 00:18:50,734
Thanks.
512
00:18:58,069 --> 00:18:59,713
I haven't had a burger in over a year.
513
00:18:59,724 --> 00:19:01,683
- Why not?
- Todd was really into clean eating,
514
00:19:02,013 --> 00:19:05,440
healthy habits and I was
just trying to be supportive,
515
00:19:05,451 --> 00:19:07,220
But from now on, I'm eating
whatever the hell I want.
516
00:19:07,231 --> 00:19:08,700
Fries before guys.
517
00:19:08,701 --> 00:19:11,472
- Amen, sister.
- Oh, hold on, Veronica.
518
00:19:12,716 --> 00:19:14,483
Please have some good news.
519
00:19:14,494 --> 00:19:16,364
Bianchi's alibi holds up.
520
00:19:16,535 --> 00:19:17,918
None of the properties he owns
521
00:19:17,919 --> 00:19:19,744
match the kind of building
Veronica is being held in.
522
00:19:19,745 --> 00:19:21,725
Okay, well, what about
the threatening voicemails?
523
00:19:21,736 --> 00:19:22,846
Apparently, she's relentless about
524
00:19:22,847 --> 00:19:25,189
finding even the
smallest code violations.
525
00:19:25,190 --> 00:19:27,257
All the builders call
her "Sherlock Homes".
526
00:19:27,258 --> 00:19:29,921
You know, spelled like H.O.M.E.S.
527
00:19:29,932 --> 00:19:31,268
I get it.
528
00:19:31,279 --> 00:19:32,510
Boys are so lame.
529
00:19:32,521 --> 00:19:34,732
Bottom line, Bianchi's a dead end.
530
00:19:35,134 --> 00:19:37,763
Maybe not. I'll call you back.
531
00:19:38,569 --> 00:19:40,375
- Veronica?
- Still here.
532
00:19:40,613 --> 00:19:42,636
- Any leads?
- Just your nickname.
533
00:19:42,647 --> 00:19:44,958
Oh, you mean "Sherlock Homes"?
534
00:19:44,969 --> 00:19:46,608
Spelled H.O.M.E.S.
535
00:19:46,906 --> 00:19:48,742
You make these idiots lives miserable
536
00:19:48,753 --> 00:19:50,947
by focusing on the tiny details, right?
537
00:19:50,958 --> 00:19:52,155
Proudly, yes.
538
00:19:52,166 --> 00:19:54,984
So put that funny hat on
with the ear flaps, okay?
539
00:19:54,995 --> 00:19:56,152
Look around the room.
540
00:19:56,163 --> 00:19:59,089
What do you see? Take your time.
541
00:19:59,665 --> 00:20:02,371
Stare and tell me the story.
542
00:20:09,275 --> 00:20:10,309
Uh...
543
00:20:11,194 --> 00:20:13,427
Okay. The ceiling
544
00:20:13,671 --> 00:20:15,705
is panelled, probably suspended,
545
00:20:15,716 --> 00:20:18,785
which is normal for
a commercial building.
546
00:20:19,624 --> 00:20:23,892
The door frame is wide, which
means cinder block masonry.
547
00:20:26,746 --> 00:20:29,579
There's a metal beam on the wall,
548
00:20:29,590 --> 00:20:31,798
which, uh, is non-combustible.
549
00:20:31,809 --> 00:20:34,291
It means this building is
probably more than six floors.
550
00:20:34,292 --> 00:20:36,393
Okay. That's good. What else?
551
00:20:37,324 --> 00:20:41,346
Rockwool. It's, uh...
it's been re-insulated.
552
00:20:41,357 --> 00:20:44,469
- How do you know?
- The insulation doesn't look degraded.
553
00:20:44,480 --> 00:20:46,821
It means it was probably insulated
554
00:20:46,832 --> 00:20:48,691
with asbestos, initially.
555
00:20:48,808 --> 00:20:50,304
Is someone coming?
556
00:20:54,216 --> 00:20:56,874
Whoever approves the removal of asbestos
557
00:20:56,875 --> 00:20:59,868
is supposed to leave a
tag right at the edge here.
558
00:21:06,406 --> 00:21:08,309
205794.
559
00:21:08,821 --> 00:21:10,922
That's the building inspector's ID.
560
00:21:11,244 --> 00:21:14,816
The date is faded, but the year is 1998.
561
00:21:15,296 --> 00:21:17,400
- Okay, can we look this up?
- It'll be in the records
562
00:21:17,401 --> 00:21:18,588
- at City Hall.
- Okay.
563
00:21:18,599 --> 00:21:20,062
That's amazing, Veronica.
564
00:21:22,855 --> 00:21:24,218
I hear something.
565
00:21:24,229 --> 00:21:25,262
What is it?
566
00:21:25,273 --> 00:21:27,015
Help!
567
00:21:27,180 --> 00:21:30,150
Please, help! Help! Anybody!
568
00:21:30,161 --> 00:21:32,216
Help! Help!
569
00:21:32,227 --> 00:21:33,878
It's a man's voice
coming from the next room.
570
00:21:33,879 --> 00:21:36,774
Hey somebody! Come help me, please!
571
00:21:36,785 --> 00:21:38,110
He's yelling for help.
572
00:21:40,094 --> 00:21:41,127
They're coming.
573
00:21:41,138 --> 00:21:43,470
Don't hang up! Okay?
574
00:21:46,067 --> 00:21:48,223
Where are you taking me?
575
00:21:48,387 --> 00:21:49,626
Where are we going?
576
00:21:49,637 --> 00:21:54,532
Please don't! Stop! Stop!
Don't hurt me! Please!
577
00:21:55,029 --> 00:21:56,397
Max! Max, do you hear that?
578
00:21:56,408 --> 00:21:57,642
They're holding somebody else here.
579
00:21:57,653 --> 00:21:59,254
What does that mean? What do they want?
580
00:21:59,265 --> 00:22:01,366
I don't know. Hang on.
581
00:22:01,936 --> 00:22:03,580
- Chief?
- I heard.
582
00:22:03,591 --> 00:22:06,153
Seems like we're dealing
with two kidnappings.
583
00:22:09,630 --> 00:22:11,103
- Chief.
- Yeah.
584
00:22:11,114 --> 00:22:12,469
So two people were kidnapped?
585
00:22:12,480 --> 00:22:13,522
It seems like it.
586
00:22:13,523 --> 00:22:15,272
Sounded like the other
person there was being moved.
587
00:22:15,283 --> 00:22:17,823
Another hostage makes the no
ransom thing even weirder, no?
588
00:22:18,070 --> 00:22:20,717
Simmons, look into reports
for the last 24 hours.
589
00:22:20,728 --> 00:22:21,884
Let's make sure another kidnapping
590
00:22:21,895 --> 00:22:23,962
or missing persons report
didn't get lost in the shuffle.
591
00:22:23,973 --> 00:22:25,166
I'm on it right now.
592
00:22:25,177 --> 00:22:27,222
You and you. Let's go. You're with me.
593
00:22:27,233 --> 00:22:28,609
The Golden Bun's a dead end.
594
00:22:28,620 --> 00:22:30,556
Hundreds of that exact meal were ordered
595
00:22:30,567 --> 00:22:32,367
during the time frame
at those locations.
596
00:22:32,378 --> 00:22:34,457
- Of course.
- We're gathering all their CCTV footage,
597
00:22:34,468 --> 00:22:37,075
- but it's going to take hours.
- Damn it.
598
00:22:37,970 --> 00:22:39,631
Thank you, Toni.
599
00:22:42,453 --> 00:22:43,981
What if I'm next?
600
00:22:43,982 --> 00:22:46,079
Remember what I said. Don't go there.
601
00:22:46,090 --> 00:22:47,266
You have big things to do,
602
00:22:47,277 --> 00:22:49,731
like dump your sleazebag husband.
603
00:22:50,007 --> 00:22:51,437
True.
604
00:22:51,939 --> 00:22:54,782
I have an idea. Let's
play the alphabet game.
605
00:22:54,793 --> 00:22:56,447
- What's that?
- We...
606
00:22:56,458 --> 00:22:58,336
go through the alphabet
one letter at a time.
607
00:22:58,337 --> 00:23:00,485
I'll name something, and then you go.
608
00:23:00,496 --> 00:23:02,639
I can definitely think of
a word that starts with a B.
609
00:23:02,650 --> 00:23:04,111
Maybe we'll start with C.
610
00:23:04,240 --> 00:23:07,776
On second thought, let's
go straight to D. Doughnut.
611
00:23:08,899 --> 00:23:10,777
- Deception.
- Elephant.
612
00:23:10,778 --> 00:23:12,606
Extensions. The cheap kind.
613
00:23:12,617 --> 00:23:15,115
- Frog.
- Fake. Like her tan.
614
00:23:15,126 --> 00:23:17,293
I'm sensing a theme here.
615
00:23:19,208 --> 00:23:22,953
I know what you're doing, Max,
and I really appreciate it.
616
00:23:22,964 --> 00:23:24,933
You have no idea what
it means to me to have
617
00:23:24,970 --> 00:23:26,631
your voice on the end of this line.
618
00:23:27,647 --> 00:23:31,145
You tell me in person when
you get out of there, okay?
619
00:23:31,459 --> 00:23:32,790
I hope so.
620
00:23:38,499 --> 00:23:40,632
Okay. Where were we?
621
00:23:41,996 --> 00:23:43,393
The letter G.
622
00:23:43,689 --> 00:23:45,294
- Guacamole.
- Gold digger.
623
00:23:45,305 --> 00:23:47,472
- Hamster.
- Home-wrecker.
624
00:23:49,634 --> 00:23:51,559
Chief, we've got ourselves
another kidnapping.
625
00:23:51,570 --> 00:23:53,175
- Came in this morning.
- Talk to me.
626
00:23:53,359 --> 00:23:55,261
All right. Name's Ramon Alvarez.
627
00:23:55,262 --> 00:23:57,054
Witness says he was
snatched in broad daylight,
628
00:23:57,055 --> 00:23:59,048
thrown in a vehicle
just outside his house.
629
00:23:59,059 --> 00:24:00,591
Another black SUV?
630
00:24:00,602 --> 00:24:03,530
Yeah, you guessed it, another
black SUV. Vanier Park.
631
00:24:03,541 --> 00:24:04,912
How is this not on our radar?
632
00:24:04,923 --> 00:24:06,503
Uniform went out, did a knock and talk.
633
00:24:06,504 --> 00:24:08,002
His husband said there must be a mix up.
634
00:24:08,013 --> 00:24:09,066
Ramon is just fine.
635
00:24:09,067 --> 00:24:11,155
Sounded a little too
sure, if you ask me.
636
00:24:11,166 --> 00:24:12,184
Call Ellis.
637
00:24:12,195 --> 00:24:15,000
Tell him we need Ramon's
statement in person.
638
00:24:15,569 --> 00:24:16,585
Hey, Chief.
639
00:24:16,596 --> 00:24:18,383
We traced the inspector's I.D. number
640
00:24:18,384 --> 00:24:19,600
from the asbestos-free tag.
641
00:24:19,611 --> 00:24:22,220
He approved 36 buildings
in the city in 1998.
642
00:24:22,231 --> 00:24:23,644
- How many in our zone?
- Twenty.
643
00:24:23,655 --> 00:24:25,756
Tell Yates to get this up on the map.
644
00:24:26,199 --> 00:24:27,898
- Zebra.
- Zipper.
645
00:24:27,909 --> 00:24:29,636
If only he'd kept his closed.
646
00:24:30,328 --> 00:24:32,463
- Max?
- Veronica, hold on a second.
647
00:24:32,464 --> 00:24:34,278
There has been a second abduction.
648
00:24:34,289 --> 00:24:35,632
Ellis is following up,
649
00:24:35,643 --> 00:24:37,744
and we've narrowed the
buildings down to about 20.
650
00:24:38,333 --> 00:24:40,170
So let's try and get some more details.
651
00:24:40,362 --> 00:24:41,604
Veronica, I have my chief here.
652
00:24:41,605 --> 00:24:43,639
Veronica? All the
information you've give us
653
00:24:43,640 --> 00:24:44,852
thus far has been a great help.
654
00:24:44,863 --> 00:24:45,971
And we are getting closer.
655
00:24:45,972 --> 00:24:48,519
Now, you mentioned that you're
in a commercial building.
656
00:24:48,530 --> 00:24:49,645
How do you know this?
657
00:24:49,646 --> 00:24:51,317
Because of the cinder block, primarily.
658
00:24:51,490 --> 00:24:53,294
Cinder block like this
isn't normally used
659
00:24:53,305 --> 00:24:54,492
for residential homes.
660
00:24:54,503 --> 00:24:56,109
That's great. Anything else?
661
00:24:56,120 --> 00:24:57,281
Yeah. The mortaring.
662
00:24:57,292 --> 00:24:59,548
These cinder blocks have
thick, irregular joints,
663
00:24:59,559 --> 00:25:02,178
so the building's probably old.
664
00:25:02,385 --> 00:25:05,411
Probably older than 1950, when
the mortaring style changed.
665
00:25:05,422 --> 00:25:06,586
Okay, fantastic.
666
00:25:06,597 --> 00:25:08,059
You can call the Public Works Department
667
00:25:08,060 --> 00:25:10,728
and get a city engineer that
can help narrow that down.
668
00:25:10,739 --> 00:25:12,213
Copy that. Thank you.
669
00:25:13,092 --> 00:25:14,753
Nice work, Veronica.
670
00:25:15,492 --> 00:25:17,021
Do you think it helped?
671
00:25:17,393 --> 00:25:18,790
I know it did.
672
00:25:23,383 --> 00:25:26,815
Hi. Detective Ellis. Metro P.D.
673
00:25:26,826 --> 00:25:28,968
- I was hoping to speak with Ramon today.
- That's my husband.
674
00:25:28,979 --> 00:25:31,559
I have some questions
about an abduction report.
675
00:25:31,570 --> 00:25:32,736
Ramon!
676
00:25:34,843 --> 00:25:36,939
Ramon, this is Detective Ellis.
677
00:25:36,950 --> 00:25:38,640
He's here about the
whole kidnapping thing.
678
00:25:38,651 --> 00:25:39,987
Oh.
679
00:25:39,998 --> 00:25:42,901
Well, here I am, not kidnapped.
680
00:25:43,171 --> 00:25:44,502
I'm very glad to see that.
681
00:25:44,503 --> 00:25:46,273
Sorry you were sent
on a wild goose chase.
682
00:25:46,553 --> 00:25:50,200
Your neighbour, Dorothy Banks,
reported that a black SUV
683
00:25:50,201 --> 00:25:51,525
pulled up in front of your house,
684
00:25:51,536 --> 00:25:54,105
Ramon was dragged inside,
and then it sped away.
685
00:25:54,116 --> 00:25:55,535
Do you have any idea why she would have
686
00:25:55,546 --> 00:25:58,207
made up such an elaborate
and specific claim?
687
00:25:58,218 --> 00:25:59,779
- Dorothy is like 90.
- Yeah.
688
00:25:59,947 --> 00:26:02,487
She calls 911 more times
than she calls her family.
689
00:26:02,642 --> 00:26:05,603
I mean, she once accused me of
stealing pound cakes from her freezer.
690
00:26:05,614 --> 00:26:07,118
Turns out she was sleep eating.
691
00:26:07,119 --> 00:26:09,047
All right, well, I just
have to ask for our records.
692
00:26:09,058 --> 00:26:10,154
Where were you both
693
00:26:10,155 --> 00:26:12,299
when Mrs. Banks reported the kidnapping?
694
00:26:12,300 --> 00:26:13,837
Oh, I was working in my home office,
695
00:26:13,848 --> 00:26:15,123
and Landon was at the stadium.
696
00:26:15,181 --> 00:26:16,897
I got home less than an hour ago.
697
00:26:16,908 --> 00:26:18,843
I'm a relief pitcher for the Heat Wave.
698
00:26:19,263 --> 00:26:21,024
He's converted ten straight saves.
699
00:26:21,035 --> 00:26:22,100
Go Heat Wave!
700
00:26:22,101 --> 00:26:24,226
Well, thanks for your time, gentlemen.
701
00:26:24,237 --> 00:26:25,832
- Yeah.
- Appreciate it.
702
00:26:25,992 --> 00:26:27,389
Yeah.
703
00:26:30,249 --> 00:26:31,433
They're lying.
704
00:26:31,444 --> 00:26:32,913
Landon and Ramon say nothing happened,
705
00:26:32,914 --> 00:26:35,718
but the marks on Ramon's
wrists tell a different story.
706
00:26:35,719 --> 00:26:37,247
They look like zip tie marks.
707
00:26:37,248 --> 00:26:39,359
Veronica's wrists are still zip tied.
708
00:26:39,360 --> 00:26:41,592
Now, why would Ramon and his husband
709
00:26:41,593 --> 00:26:43,429
lie about him getting kidnapped?
710
00:26:43,584 --> 00:26:45,420
Because they're hiding something.
711
00:26:45,431 --> 00:26:47,532
I just found something
that can prove it.
712
00:26:50,638 --> 00:26:52,355
We got this from your neighbour's
713
00:26:52,366 --> 00:26:54,434
doorbell camera this morning.
714
00:26:59,780 --> 00:27:01,455
Why did you lie to me
about the kidnapping?
715
00:27:01,466 --> 00:27:03,109
I promised Landon I
wouldn't say anything.
716
00:27:03,120 --> 00:27:04,452
What, has he got
something to do with this?
717
00:27:04,463 --> 00:27:05,497
No.
718
00:27:06,216 --> 00:27:07,519
I mean, it's complicated.
719
00:27:07,520 --> 00:27:09,147
The kidnappers took me to get to him.
720
00:27:09,608 --> 00:27:11,556
And when he did what they
said, they brought me back home.
721
00:27:11,557 --> 00:27:13,224
What do you mean, he did what they said?
722
00:27:13,235 --> 00:27:14,767
I'm sorry. I can't tell you.
723
00:27:14,778 --> 00:27:17,496
If the truth ever came out,
it would ruin his career.
724
00:27:17,497 --> 00:27:19,663
You do realize obstructing justice
725
00:27:19,664 --> 00:27:21,765
can also ruin your career, right?
726
00:27:23,371 --> 00:27:25,603
After the kidnappers took Ramon,
727
00:27:25,604 --> 00:27:27,232
they called me with instructions.
728
00:27:27,243 --> 00:27:28,772
All right. Which were?
729
00:27:29,000 --> 00:27:30,275
Do you know anything about baseball?
730
00:27:30,286 --> 00:27:32,046
More of a football guy myself.
731
00:27:32,057 --> 00:27:33,403
I'm a relief pitcher.
732
00:27:33,414 --> 00:27:36,141
I throw one, maybe two
innings a game, tops.
733
00:27:36,142 --> 00:27:38,551
The kidnappers told me
that during my inning,
734
00:27:38,562 --> 00:27:40,156
my first pitch had to go into the dirt.
735
00:27:40,173 --> 00:27:41,776
My second had to be a fastball.
736
00:27:41,787 --> 00:27:44,688
My third had to be a curveball,
and my fourth had to be sinker.
737
00:27:44,699 --> 00:27:46,980
All right. Why such specific pitches?
738
00:27:46,991 --> 00:27:48,861
They must have been fixing a micro-bet.
739
00:27:49,519 --> 00:27:50,982
What is that?
740
00:27:51,399 --> 00:27:53,347
Ramon's kidnapping wasn't about ransom.
741
00:27:53,358 --> 00:27:54,698
It's a sports bet hustle.
742
00:27:54,699 --> 00:27:56,535
Not just any regular game fixing.
743
00:27:56,546 --> 00:27:57,711
Micro-betting.
744
00:27:57,722 --> 00:27:59,213
- Explain.
- It's not like traditional betting
745
00:27:59,224 --> 00:28:00,587
where you're betting on wins and losses.
746
00:28:00,804 --> 00:28:03,069
Instead, you're betting on
a specific moment of a game.
747
00:28:03,070 --> 00:28:05,511
Yeah. Like betting on how
many times a tennis player
748
00:28:05,512 --> 00:28:07,205
would bounce the ball
before he serves it.
749
00:28:07,206 --> 00:28:09,739
Or each pitch of an
inning, like Landon did.
750
00:28:09,750 --> 00:28:11,100
The kidnappers told Landon
751
00:28:11,111 --> 00:28:12,613
which pitches he had
to throw in the game.
752
00:28:12,624 --> 00:28:15,072
So he did what they said,
and then they released Ramon.
753
00:28:15,083 --> 00:28:16,165
Yeah.
754
00:28:17,869 --> 00:28:19,889
- Max?
- Oh, hold on, Veronica.
755
00:28:19,900 --> 00:28:21,318
No, no, no, don't mute me.
756
00:28:21,319 --> 00:28:23,620
Veronica. Do you know
anyone in pro sports?
757
00:28:23,631 --> 00:28:26,050
- No.
- It could be anyone even remotely related.
758
00:28:26,061 --> 00:28:27,590
A ball boy, a caddy, anyone.
759
00:28:28,208 --> 00:28:29,571
My brother, Freddy.
760
00:28:29,833 --> 00:28:31,361
He's on Justin Allgaier's pit crew
761
00:28:31,362 --> 00:28:33,540
for the NASCAR O'Reilly series.
762
00:28:38,341 --> 00:28:40,866
Former champion Justin Allgaier.
763
00:28:40,877 --> 00:28:42,372
Justin, what would you
say to the other drivers
764
00:28:42,373 --> 00:28:44,803
on the track today that
are competing against you?
765
00:28:44,814 --> 00:28:46,684
Yeah, I mean, they're going to
have a tough road ahead of them.
766
00:28:46,695 --> 00:28:48,771
You know, I think that this
is going to be a big battle.
767
00:28:48,782 --> 00:28:50,422
We're excited, We're
ready for the challenge,
768
00:28:50,433 --> 00:28:52,060
and we'll see what happens.
769
00:28:57,768 --> 00:28:59,833
- Yeah.
- Freddy, this is Chief Patrick Li
770
00:28:59,844 --> 00:29:02,184
from the Metropolitan
Police. Listen very carefully.
771
00:29:02,474 --> 00:29:04,427
We know your sister
Veronica has been kidnapped,
772
00:29:04,428 --> 00:29:06,737
and we think the abductors
have contacted you.
773
00:29:06,738 --> 00:29:08,266
I don't know what you're talking about.
774
00:29:08,421 --> 00:29:10,053
Listen, Freddy, this
is Detective Ellis here.
775
00:29:10,064 --> 00:29:11,643
Now, I know you're scared, and I know
776
00:29:11,644 --> 00:29:13,645
I'm just a voice on the phone,
but we are trying to save
777
00:29:13,646 --> 00:29:15,297
your sister, and we're
running out of time.
778
00:29:15,308 --> 00:29:17,341
If you want to see her again,
you're gonna have to help us.
779
00:29:17,342 --> 00:29:19,207
Have they contacted you to fix the race?
780
00:29:19,218 --> 00:29:20,582
Uh, yes, they have.
781
00:29:21,737 --> 00:29:22,996
Is she-is she okay?
782
00:29:23,007 --> 00:29:25,316
Yes, but we need to
find her as soon as possible.
783
00:29:25,317 --> 00:29:27,659
Now, tell me exactly
what they told you to do.
784
00:29:27,660 --> 00:29:29,155
We've been making tire stops all day.
785
00:29:29,156 --> 00:29:31,025
They don't usually last
longer than 15 seconds,
786
00:29:31,036 --> 00:29:33,390
but they told me to slow it down
by at least a second each time.
787
00:29:33,391 --> 00:29:35,260
- And you've been complying?
- Of course.
788
00:29:35,261 --> 00:29:36,444
- I can't let them hurt her.
- Of course.
789
00:29:36,455 --> 00:29:38,934
You're doing great, Freddy.
Get the race up on our monitor.
790
00:29:38,935 --> 00:29:41,048
They told me this next stop
needs to be two seconds slower.
791
00:29:41,059 --> 00:29:42,399
That ain't gonna be easy.
792
00:29:42,400 --> 00:29:44,101
Just do exactly what they say, Freddy.
793
00:29:44,112 --> 00:29:46,444
Yeah. I'll do whatever it takes.
794
00:29:48,945 --> 00:29:50,041
Crew stability.
795
00:29:50,052 --> 00:29:51,782
You're losing time on turn four exit.
796
00:29:51,783 --> 00:29:53,410
Ten-four, man. Pit this time.
797
00:29:53,411 --> 00:29:55,588
Right side only, guys. Nice and easy.
798
00:29:55,589 --> 00:29:57,591
We can't lose anything this stop.
799
00:30:00,373 --> 00:30:03,409
I gotta go. Justin's
coming in for a stop.
800
00:30:04,697 --> 00:30:05,730
- Let's go.
- Okay.
801
00:30:05,731 --> 00:30:07,897
And it is one heck of a race
802
00:30:07,908 --> 00:30:09,678
we have tonight, folks.
803
00:30:09,713 --> 00:30:11,912
Allgaier's coming into the pit.
804
00:30:11,923 --> 00:30:14,530
The 88 car hot on his tail.
805
00:30:15,004 --> 00:30:18,579
Allgaier's pit has a very
tight turnaround here.
806
00:30:18,590 --> 00:30:20,723
They need to get it back
out there immediately.
807
00:30:20,734 --> 00:30:22,934
Time is of the essence.
808
00:30:23,096 --> 00:30:26,604
And what an unbelievable race
we have here today, folks.
809
00:30:26,752 --> 00:30:29,688
This is neck and neck competition.
810
00:30:29,689 --> 00:30:32,658
Oh, and he dropped a
lug nut in the stop.
811
00:30:32,659 --> 00:30:35,354
That's gonna cost him two seconds.
812
00:30:36,320 --> 00:30:39,746
Justin's crew chief gotta be
sweating something awful right now.
813
00:30:39,861 --> 00:30:41,126
Good job, Freddy.
814
00:30:41,892 --> 00:30:43,237
It's a parlay.
815
00:30:43,248 --> 00:30:44,283
Pardon?
816
00:30:44,294 --> 00:30:45,297
It's a series of micro bets.
817
00:30:45,298 --> 00:30:47,068
Could be one game, could be multiple
818
00:30:47,069 --> 00:30:48,102
across different sports.
819
00:30:48,103 --> 00:30:49,840
If you hit on all of your bets,
820
00:30:49,841 --> 00:30:51,764
you're walking away with a huge payday.
821
00:30:51,775 --> 00:30:52,810
How huge?
822
00:30:52,811 --> 00:30:55,292
The odds of you hitting on
every one of your micro-bets
823
00:30:55,303 --> 00:30:56,374
is astronomical.
824
00:30:56,375 --> 00:30:57,749
It's like betting on every shot
825
00:30:57,750 --> 00:30:59,889
in a championship game
and getting them all right.
826
00:30:59,900 --> 00:31:01,016
Simmons and I ran an estimate,
827
00:31:01,017 --> 00:31:04,381
and if you were to bet $10,000,
say, on Landon's pitches,
828
00:31:04,392 --> 00:31:06,130
and on top of that, you correctly picked
829
00:31:06,141 --> 00:31:07,953
the timing from every
one of Justin's pit stops,
830
00:31:08,360 --> 00:31:11,084
- The payout is...
- Over ten mil?
831
00:31:11,095 --> 00:31:12,765
I'm starting to think crime does pay.
832
00:31:12,776 --> 00:31:14,040
I have a city engineer.
833
00:31:14,051 --> 00:31:15,426
Yates, take that.
834
00:31:17,075 --> 00:31:18,134
Freddy.
835
00:31:18,145 --> 00:31:19,717
I just got benched.
836
00:31:19,795 --> 00:31:21,730
That dropped lugnut was our last chance.
837
00:31:21,741 --> 00:31:23,206
You got to get back in there, Freddy.
838
00:31:23,217 --> 00:31:24,435
Hey. What happened?
839
00:31:24,436 --> 00:31:26,436
They just kicked Freddy out of the pit.
840
00:31:26,447 --> 00:31:27,779
We're down under 100 laps.
841
00:31:27,780 --> 00:31:29,616
That means there's
only one pit stop left.
842
00:31:29,617 --> 00:31:31,240
Freddy, how long till the next stop?
843
00:31:31,251 --> 00:31:32,567
Uh, about an hour.
844
00:31:32,578 --> 00:31:33,825
He says about an hour.
845
00:31:33,836 --> 00:31:37,048
Which means we've only got
an hour to save Veronica.
846
00:31:38,803 --> 00:31:41,871
97 laps to go here.
it's been a hell of a race.
847
00:31:43,015 --> 00:31:46,216
Each team will need one more pit stop.
848
00:31:46,227 --> 00:31:48,491
Freddy, you got to get
back into the pit crew.
849
00:31:48,502 --> 00:31:50,539
Security won't let me through!
850
00:31:50,550 --> 00:31:52,296
I got into it with my crew chief.
851
00:31:52,366 --> 00:31:53,531
They tossed me off the track.
852
00:31:53,542 --> 00:31:54,663
Let me talk to your boss.
853
00:31:54,674 --> 00:31:57,851
I can't even get through
until the race is over!
854
00:31:57,862 --> 00:31:59,402
We got something.
855
00:31:59,413 --> 00:32:00,859
Freddy. I'm gonna put you on mute.
856
00:32:00,870 --> 00:32:02,231
I'm still here. Hang tight.
857
00:32:02,242 --> 00:32:03,537
I talked to the city engineer,
858
00:32:03,548 --> 00:32:05,570
cross-referencing all
the parameters we have.
859
00:32:05,581 --> 00:32:08,158
He narrowed down the commercial
buildings that were built
860
00:32:08,169 --> 00:32:10,108
with cinder block in the mortar style
861
00:32:10,119 --> 00:32:11,832
that Veronica talked about.
862
00:32:12,051 --> 00:32:14,856
That leaves eight possible
buildings where she could be.
863
00:32:15,795 --> 00:32:17,586
How many laps left in the race?
864
00:32:17,597 --> 00:32:20,029
- Ninety-five!
- An average of 45 seconds a lap.
865
00:32:20,030 --> 00:32:22,425
2,660 seconds. 45 minutes.
866
00:32:22,436 --> 00:32:23,476
What?
867
00:32:23,690 --> 00:32:25,376
I'm extra good at math when I'm hungry.
868
00:32:25,387 --> 00:32:27,036
That doesn't give our
TRT unit enough time
869
00:32:27,037 --> 00:32:28,388
to check out all these buildings.
870
00:32:28,399 --> 00:32:29,568
Where's the team right now?
871
00:32:29,579 --> 00:32:30,854
Here. They should
be entering any minute.
872
00:32:30,865 --> 00:32:33,264
Okay. Instruct TRT to focus
on these five buildings.
873
00:32:33,275 --> 00:32:34,727
Now, we're close enough
to this section here.
874
00:32:34,738 --> 00:32:35,903
I'll hit these three buildings.
875
00:32:35,914 --> 00:32:37,389
They're never going to be
able to make it there in time.
876
00:32:37,400 --> 00:32:38,697
Copy that. Take Simmons with you.
877
00:32:38,708 --> 00:32:39,911
Okay. Let's get suited up, Simmons.
878
00:32:39,922 --> 00:32:41,313
I'll meet you at the car in five.
879
00:32:41,324 --> 00:32:42,803
TRT, this is Yates.
880
00:32:42,814 --> 00:32:44,813
- What if they hurt my brother?
- They won't.
881
00:32:44,824 --> 00:32:46,067
He's at the track. He's safe.
882
00:32:46,078 --> 00:32:48,443
I can't imagine how scared
he's been this whole time.
883
00:32:48,454 --> 00:32:49,730
Are you two close?
884
00:32:49,741 --> 00:32:52,610
Yeah. We've always been
close. He's my little brother.
885
00:32:52,621 --> 00:32:55,755
If I don't get out of here, he
is never gonna forgive himself.
886
00:32:55,766 --> 00:32:57,097
You're amazing.
887
00:32:57,828 --> 00:32:58,845
What do you mean?
888
00:32:58,856 --> 00:33:01,480
Well, here you are,
kidnapped, alone and scared,
889
00:33:01,491 --> 00:33:02,700
and all you're thinking about
890
00:33:02,711 --> 00:33:05,175
is how this is affecting your brother.
891
00:33:05,186 --> 00:33:06,891
You're a good person.
892
00:33:08,088 --> 00:33:09,353
Max?
893
00:33:09,980 --> 00:33:11,718
Give me a sec, Veronica.
894
00:33:12,203 --> 00:33:14,461
Hey, where are we with everything?
895
00:33:14,472 --> 00:33:15,828
We've narrowed down
the list of buildings,
896
00:33:15,839 --> 00:33:17,317
but we only have 45 minutes left.
897
00:33:17,328 --> 00:33:18,563
Okay, what about her brother?
898
00:33:18,574 --> 00:33:19,993
He just got kicked out of the pit crew.
899
00:33:20,004 --> 00:33:21,280
Oh, jeez.
900
00:33:21,291 --> 00:33:23,488
- Just don't tell her that.
- I won't.
901
00:33:23,489 --> 00:33:24,797
Look, I gotta go, but I-I just
902
00:33:24,798 --> 00:33:27,262
wanted to come here and tell you that...
903
00:33:27,675 --> 00:33:30,843
Veronica's really lucky that
you picked up the phone today.
904
00:33:31,101 --> 00:33:33,532
- Gotta go.
- Hey, Ellis?
905
00:33:33,697 --> 00:33:36,172
- Yeah?
- You have to find her.
906
00:33:36,528 --> 00:33:38,002
Please.
907
00:33:44,411 --> 00:33:45,686
Sorry about that.
908
00:33:45,697 --> 00:33:46,781
Is everything okay?
909
00:33:46,792 --> 00:33:49,789
Yeah. My partner is out
there looking for you.
910
00:33:49,968 --> 00:33:53,386
And trust me, there is
no one I believe in more
911
00:33:53,387 --> 00:33:55,587
to save the day than him.
912
00:33:55,689 --> 00:33:59,418
Well, if you think that about
him, he must be a special guy.
913
00:33:59,974 --> 00:34:01,008
He is.
914
00:34:01,858 --> 00:34:02,860
Okay. All of this
915
00:34:02,871 --> 00:34:05,209
is reminding me of a funny story.
916
00:34:05,220 --> 00:34:06,618
It's summer of 2016
917
00:34:06,629 --> 00:34:10,304
and I'm in a hotel in
Marrakesh with a belly dancer
918
00:34:10,305 --> 00:34:13,081
and three drunk spider monkeys.
919
00:34:13,092 --> 00:34:14,763
And the elevator gets stuck.
920
00:34:14,774 --> 00:34:17,468
Oh, and let me tell you, drunk
spider monkeys do not like...
921
00:34:17,479 --> 00:34:20,596
So yes, maybe it was a petty
reason to end a relationship,
922
00:34:20,607 --> 00:34:22,333
but maple syrup on popcorn?
923
00:34:22,581 --> 00:34:25,859
I-I need a man, not Buddy the Elf, okay?
924
00:34:26,849 --> 00:34:28,048
Veronica?
925
00:34:28,972 --> 00:34:30,303
Are you there?
926
00:34:30,597 --> 00:34:32,395
- I'm here.
- Did I put you to sleep?
927
00:34:32,405 --> 00:34:33,416
No.
928
00:34:33,427 --> 00:34:35,396
I've just been thinking.
929
00:34:35,754 --> 00:34:37,657
Why would they let me go?
930
00:34:37,668 --> 00:34:39,604
You know the other
person you heard in there?
931
00:34:40,227 --> 00:34:41,558
They let him go.
932
00:34:41,774 --> 00:34:42,873
- They did?
- Yep.
933
00:34:42,884 --> 00:34:44,479
He's safe and sound.
934
00:34:44,630 --> 00:34:46,456
Okay, great.
935
00:34:46,913 --> 00:34:49,013
One more down, Chief.
936
00:34:49,014 --> 00:34:50,116
Ellis and Simmons just texted.
937
00:34:50,127 --> 00:34:51,769
The first building on
their list is empty.
938
00:34:51,780 --> 00:34:52,978
They're on to the next.
939
00:34:56,256 --> 00:34:57,553
I hear something.
940
00:34:57,713 --> 00:34:59,271
They're coming! They're coming!
941
00:34:59,282 --> 00:35:01,482
I have to hide the
phone. Stay quiet, Max.
942
00:35:15,314 --> 00:35:17,085
Move.
943
00:35:19,709 --> 00:35:21,821
Please don't do this!
944
00:35:24,430 --> 00:35:27,070
Hey. Smile.
945
00:35:28,647 --> 00:35:30,833
Chief Li? Are you there?
946
00:35:30,844 --> 00:35:32,273
Freddy, I'm right here.
947
00:35:32,284 --> 00:35:33,321
I'm getting a call.
948
00:35:33,322 --> 00:35:34,756
I think it's the
kidnappers. What should I do?
949
00:35:34,767 --> 00:35:36,502
Okay. Conference them in so I can hear,
950
00:35:36,513 --> 00:35:37,910
then answer it.
951
00:35:40,935 --> 00:35:42,028
Hello?
952
00:35:42,039 --> 00:35:44,971
Check your phone, Freddy.
I'm sending you a picture.
953
00:35:49,528 --> 00:35:50,909
Just a reminder.
954
00:35:50,929 --> 00:35:52,112
Only one more pit stop
955
00:35:52,123 --> 00:35:54,947
and she can go home, as long
as you hold up on your end.
956
00:35:55,102 --> 00:35:57,482
They kicked me out of the
pit for slowing things down!
957
00:35:57,493 --> 00:35:59,187
You better find a way back in there,
958
00:35:59,885 --> 00:36:01,612
or your sister dies.
959
00:36:02,476 --> 00:36:05,453
- Yates, where's Ellis?
- I got him right here. Hang on.
960
00:36:06,196 --> 00:36:07,270
Ellis, where are you?
961
00:36:07,281 --> 00:36:08,686
Yeah, the first building's empty.
962
00:36:08,687 --> 00:36:10,259
TRT is doing their
part, but we still got
963
00:36:10,260 --> 00:36:11,370
two more buildings to clear.
964
00:36:11,381 --> 00:36:13,262
How many laps until he
comes in for a pit stop?
965
00:36:13,263 --> 00:36:16,049
- How many laps until the pit stop?
- I don't know! No more than 20.
966
00:36:16,060 --> 00:36:18,287
- Twenty laps.
- That's not enough time to check both buildings.
967
00:36:18,298 --> 00:36:20,773
- Well, we gotta choose one.
- Yeah? Which one?
968
00:36:26,078 --> 00:36:28,064
Please. You don't have to do this.
969
00:36:28,075 --> 00:36:29,076
You could just let me go.
970
00:36:29,087 --> 00:36:30,675
Please. I promise I won't say anything.
971
00:36:30,676 --> 00:36:33,565
If your brother comes
through, you'll be going home.
972
00:36:33,576 --> 00:36:35,347
- If not...
- Please don't do this.
973
00:36:35,410 --> 00:36:36,840
Stay quiet until the race is over.
974
00:36:42,645 --> 00:36:45,537
Please don't do this. I don't want
to end up a newspaper headline.
975
00:36:45,548 --> 00:36:46,581
I said shut up!
976
00:36:46,804 --> 00:36:48,168
No.
977
00:36:49,060 --> 00:36:50,489
Max, we need to make a choice.
978
00:36:50,923 --> 00:36:53,830
Allgaier's gonna come in
to pit on the next lap.
979
00:36:53,831 --> 00:36:55,772
They're coming in for the pit stop.
980
00:36:55,783 --> 00:36:57,279
I know where she is.
981
00:37:06,652 --> 00:37:08,852
This is it. They call it a stop.
982
00:37:09,621 --> 00:37:12,321
Your brother's got one last
chance to fix the big time.
983
00:37:12,322 --> 00:37:13,959
He's been pulled. There's no way.
984
00:37:13,970 --> 00:37:15,434
Then he better find a way.
985
00:37:15,445 --> 00:37:18,427
Guess we'll see how much he loves you.
986
00:37:20,132 --> 00:37:22,002
All right, let's go!
987
00:37:25,428 --> 00:37:27,694
Nicely done! Let's go!
988
00:37:30,208 --> 00:37:31,718
6.7 seconds!
989
00:37:31,729 --> 00:37:34,977
A great stop for the crew
and sends Allgaier back out...
990
00:37:34,988 --> 00:37:36,583
Son of a bitch!
991
00:37:37,722 --> 00:37:39,546
Your brother just killed you.
992
00:37:39,557 --> 00:37:41,328
No! Please!
993
00:37:41,640 --> 00:37:43,378
Please!
994
00:37:44,753 --> 00:37:47,030
No! Please don't shoot me!
995
00:37:47,041 --> 00:37:48,488
No! Please!
996
00:37:48,499 --> 00:37:50,029
Drop the weapon!
997
00:37:50,030 --> 00:37:52,659
Get down!
998
00:37:55,091 --> 00:37:56,653
Ellis, please!
999
00:37:59,137 --> 00:38:01,099
We got her. She's okay.
1000
00:38:01,110 --> 00:38:02,540
Oh. Thank God.
1001
00:38:05,664 --> 00:38:08,128
Freddy, we got her. Your sister's safe.
1002
00:38:13,991 --> 00:38:16,817
Justin has managed
to fight his way to only
1003
00:38:16,828 --> 00:38:19,533
a half car length behind the leader.
1004
00:38:19,544 --> 00:38:20,563
He's going for it!
1005
00:38:20,574 --> 00:38:23,695
He dives low, snags the bottom groove,
1006
00:38:23,706 --> 00:38:26,510
makes the pass, and he wins it!
1007
00:38:26,521 --> 00:38:31,427
An unbelievable come-from-
behind win for Justin Allgaier!
1008
00:38:34,735 --> 00:38:38,398
Sorry. I just really
needed to hug someone.
1009
00:38:38,636 --> 00:38:40,195
It's okay, I get it.
1010
00:38:52,064 --> 00:38:54,891
You're safe now. It's over.
1011
00:38:55,962 --> 00:38:57,755
Is this the phone you made?
1012
00:38:57,766 --> 00:38:58,969
Yeah.
1013
00:38:58,980 --> 00:39:01,321
- Impressive.
- It worked in a pinch.
1014
00:39:01,494 --> 00:39:02,675
If you're up for it,
1015
00:39:02,686 --> 00:39:05,216
I think there's somebody
who'd like to meet you.
1016
00:39:08,238 --> 00:39:09,502
Hell of a day.
1017
00:39:09,513 --> 00:39:10,546
You can say that again.
1018
00:39:10,557 --> 00:39:12,283
You all right, Chief?
1019
00:39:12,294 --> 00:39:13,702
Just getting old, Max.
1020
00:39:13,713 --> 00:39:15,583
- Max?
- Veronica?
1021
00:39:17,074 --> 00:39:20,484
I'm not hallucinating,
right? You're real?
1022
00:39:22,848 --> 00:39:25,134
I... I don't know how to thank you.
1023
00:39:25,145 --> 00:39:26,249
No need to thank me.
1024
00:39:26,260 --> 00:39:29,028
Just so you know, we're
gonna be besties now.
1025
00:39:29,039 --> 00:39:30,881
Obviously. Mani-pedis, stat.
1026
00:39:30,892 --> 00:39:32,762
Agreed.
1027
00:39:33,919 --> 00:39:36,234
So how'd you guys figure out
where Veronica was, anyway?
1028
00:39:36,235 --> 00:39:38,204
Well, the last time the kidnappers came,
1029
00:39:38,215 --> 00:39:39,348
they left the door open a crack.
1030
00:39:39,359 --> 00:39:41,841
I looked down the hall and
I saw the printing presses.
1031
00:39:41,852 --> 00:39:43,561
And when I heard her
mention that she was gonna be
1032
00:39:43,572 --> 00:39:45,870
a newspaper headline, I knew
that she was giving me a clue
1033
00:39:45,881 --> 00:39:48,554
that she was in the old
City Gazette printing plant.
1034
00:39:49,281 --> 00:39:50,875
I was hoping you'd pick up on that.
1035
00:39:50,876 --> 00:39:53,284
Veronica? Your husband
is still in holding.
1036
00:39:53,285 --> 00:39:55,830
Well, we can keep him for 24
hours if you want to make him sweat.
1037
00:39:55,841 --> 00:39:57,644
As much as I would enjoy that,
1038
00:39:58,125 --> 00:40:00,292
I don't want to waste one more second.
1039
00:40:00,575 --> 00:40:02,511
Bring me to that scumbag.
1040
00:40:03,186 --> 00:40:04,681
Toni, let's take care of her.
1041
00:40:04,692 --> 00:40:05,891
Will do, Chief.
1042
00:40:06,221 --> 00:40:07,552
Thank you.
1043
00:40:09,061 --> 00:40:10,334
Listen up everyone.
1044
00:40:10,335 --> 00:40:13,602
Today we did what we trained for.
1045
00:40:13,613 --> 00:40:14,689
And then some.
1046
00:40:14,700 --> 00:40:17,946
Max, you kept Veronica calm,
and you stayed the course.
1047
00:40:17,957 --> 00:40:20,729
At one point, you talked
to me about protocol.
1048
00:40:20,799 --> 00:40:22,664
- Wait, Max did that?
- Yeah.
1049
00:40:22,675 --> 00:40:24,513
Really proud of all the
hard work we did today.
1050
00:40:24,514 --> 00:40:26,927
Working together. The
handoffs were seamless.
1051
00:40:26,938 --> 00:40:28,401
- It was like...
- A pit crew.
1052
00:40:29,013 --> 00:40:31,047
All right, well, we're
still in our swanky duds.
1053
00:40:31,048 --> 00:40:34,050
So someone say drinks,
let's say karaoke.
1054
00:40:34,402 --> 00:40:36,921
I'm thinking Spice Girls.
Yates, you're Baby Spice.
1055
00:40:36,922 --> 00:40:39,363
Yeah. This baby needs
chicken pot pie and bed.
1056
00:40:39,364 --> 00:40:41,212
And not necessarily in that order.
1057
00:40:41,223 --> 00:40:45,062
Well, I'm Scary Spice, and I really,
really, really want to go home.
1058
00:40:45,296 --> 00:40:48,167
Sorry. I gotta get the
hell out of these pants.
1059
00:40:49,107 --> 00:40:52,938
Something tells me you don't
know Mel C's rap from Wannabe.
1060
00:40:52,949 --> 00:40:54,675
'Fraid not.
1061
00:40:54,686 --> 00:40:56,782
- Ow!
- How dare you scare me like that?
1062
00:40:57,184 --> 00:40:58,620
I had it all under control, okay?
1063
00:40:58,631 --> 00:40:59,731
I promise.
1064
00:41:00,661 --> 00:41:01,688
Can I give you a ride?
1065
00:41:01,699 --> 00:41:04,146
No. I have way too much
adrenaline from today.
1066
00:41:04,147 --> 00:41:05,950
And I don't want this
dress to go to waste.
1067
00:41:06,144 --> 00:41:08,604
So I guess I'll just
go to karaoke on my own.
1068
00:41:08,615 --> 00:41:10,617
Okay. Knock em dead.
1069
00:41:10,689 --> 00:41:12,064
Send me a video.
1070
00:41:17,600 --> 00:41:19,062
Hi, darling. It's mom.
1071
00:41:19,063 --> 00:41:21,339
So, Dan, the real
estate agent, called me
1072
00:41:21,340 --> 00:41:23,341
and I told him you'd reconsider...
1073
00:41:23,342 --> 00:41:27,038
Ellis, wait! I'll take
that ride after all.
1074
00:41:28,589 --> 00:41:30,888
Mom, are you here?
1075
00:41:31,204 --> 00:41:33,602
I think we need to talk about...
1076
00:41:35,053 --> 00:41:37,005
We have company, honey.
1077
00:41:37,016 --> 00:41:38,119
Hello, Max.
1078
00:41:38,130 --> 00:41:40,198
To what do we owe the honour?
1079
00:41:40,349 --> 00:41:43,913
Oh, I just dropped by to make
sure everything is on track.
1080
00:41:43,924 --> 00:41:46,168
As you know, the clock is ticking.
1081
00:41:50,391 --> 00:41:53,822
I told Mr. Hayashi everything is fine.
1082
00:41:53,833 --> 00:41:55,802
Indeed. Couldn't be better.
1083
00:41:55,813 --> 00:41:56,979
Tickety-boo.
1084
00:41:57,630 --> 00:41:58,970
Nothing to worry about.
1085
00:41:59,093 --> 00:42:01,734
Oh, I'm not the one
who should be worried.
1086
00:42:01,745 --> 00:42:05,089
Need I remind you,
failure is not an option.
1087
00:42:06,954 --> 00:42:09,220
At least not one I'd recommend.
1088
00:42:20,369 --> 00:42:23,072
We got this. Right?
1089
00:42:23,204 --> 00:42:25,161
- Of course.
- Yeah.
1090
00:42:25,448 --> 00:42:29,155
Okay. Because if we make
one wrong move, we're dead.
1091
00:42:29,166 --> 00:42:30,678
And so is everybody else we love.
1092
00:42:38,218 --> 00:42:40,781
Begin German lesson for today.
1093
00:42:41,283 --> 00:42:43,850
Lesson 14: Expanding Vocabulary.
1094
00:42:43,851 --> 00:42:45,115
Listen first, then repeat.
1095
00:42:45,270 --> 00:42:47,930
My uncle suffers from
gout, but dances anyway.
1096
00:42:47,941 --> 00:42:51,043
Mein Onkel leidet an
Gicht, tanzt aber trotzdem.
1097
00:42:51,324 --> 00:42:55,592
Mein Onkel leidet an
Gicht, tanzt aber trotzdem.
1098
00:42:56,088 --> 00:42:57,129
Very good.
1099
00:42:57,472 --> 00:42:59,241
Danke. Next.
1100
00:42:59,252 --> 00:43:01,220
The miller's ox has an open sore.
1101
00:43:01,231 --> 00:43:03,911
Der Müllerochse hat eine offene Wunde.
1102
00:43:03,922 --> 00:43:07,090
Der Müllerochse hat eine offene Wunde.
1103
00:43:07,101 --> 00:43:08,125
Very good.
1104
00:43:08,136 --> 00:43:10,039
No, it's perfect.
1105
00:43:10,552 --> 00:43:12,586
Wunderbar. Next.
1106
00:43:12,880 --> 00:43:15,603
The angry monk has hidden
the sausage in the piano.
1107
00:43:15,614 --> 00:43:16,802
Oh.
1108
00:43:17,302 --> 00:43:19,667
I'll just bet he has.
1109
00:43:20,634 --> 00:43:25,634
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -83163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.