All language subtitles for Un Chateau en Espagne 2007 EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,220 --> 00:00:47,640 The Castle in Spain 2 00:00:48,920 --> 00:00:50,580 Director- Isabel Doval 3 00:00:52,990 --> 00:00:53,650 Toro! 4 00:01:02,040 --> 00:01:03,930 -You did it on purpose, didn't you? -did what? 5 00:01:04,850 --> 00:01:08,230 If you kept turning side way like this, you would by dead by now! 6 00:01:08,690 --> 00:01:11,910 I know the audience's needs.They want a thrill! Spaniard- That's who I am! 7 00:01:12,380 --> 00:01:13,680 Well then.. Watch out, Spaniard! 8 00:01:16,000 --> 00:01:17,660 -You're crazy! -And you are dead! 9 00:01:26,260 --> 00:01:27,850 Again? Isn't it enough of it? 10 00:01:28,800 --> 00:01:32,730 Esteban, come here! We need good players. - Dad, i don't want to! 11 00:01:35,120 --> 00:01:37,120 That's not his cup of tea. we need a sportsman! 12 00:01:39,320 --> 00:01:41,550 That's cunning, but we all must play. 13 00:01:42,760 --> 00:01:48,010 Watch the goal keeper. Get ready as if to kick the ball but miss it. 14 00:01:48,720 --> 00:01:50,610 Then Manolo runs to it and kicks, got it? 15 00:01:51,600 --> 00:01:52,260 Understand? 16 00:02:14,720 --> 00:02:19,190 -Did you watch that love story movie? -I am sick and tired of it. All episode so repetitive. 17 00:02:19,330 --> 00:02:21,900 So what? About time to get used to it. 18 00:02:22,040 --> 00:02:24,300 �um, Jean is in love with John. 19 00:02:25,580 --> 00:02:29,750 But John loves Marie, Jean, ���� �������. 20 00:02:30,710 --> 00:02:33,550 When Jean learns about it....poor Jean! 21 00:02:34,210 --> 00:02:35,950 Stop playing on your mum's nerves! 22 00:02:36,600 --> 00:02:38,400 You should go to an art collage. 23 00:02:39,050 --> 00:02:41,020 -He's got the talent. -Why don't you go? 24 00:02:41,020 --> 00:02:43,100 Because you can't make a living by acting. 25 00:02:45,150 --> 00:02:48,830 Anthony Baneras earns money. Do you know how? 26 00:02:50,420 --> 00:02:53,010 He works, works and nothing but works. 27 00:02:55,020 --> 00:02:57,960 You got it after your mum. All you want is to be on all posters and famous. 28 00:02:58,490 --> 00:03:02,360 If you work hard - you get there. Otherwise life will pass away uneventfully. 29 00:03:11,440 --> 00:03:14,200 -Do you know how they make ham? ...from cat's flash. 30 00:03:16,500 --> 00:03:19,470 -What's wrong with you? -he said that ham is made out of cat's flash. 31 00:03:20,090 --> 00:03:23,020 -What kind of talk is this? -He said so! 32 00:04:30,310 --> 00:04:31,810 No, That doesn't worry me... 33 00:04:33,560 --> 00:04:38,510 You're quite different. I can not get used to it and that worries me. 34 00:04:40,010 --> 00:04:43,380 It's stupid but i just got used to peaceful life. 35 00:04:45,300 --> 00:04:51,460 And with you is that constant hustle and bustle.. ..Let's go here...or there.. 36 00:04:51,550 --> 00:04:52,850 then again...elsewhere.... 37 00:04:52,950 --> 00:04:54,540 All the time something new... 38 00:04:55,070 --> 00:05:00,040 Look, I can promise you an uneventful live if that is what you want... 39 00:05:00,670 --> 00:05:02,380 Stop it, you make me confused. 40 00:05:05,810 --> 00:05:07,860 Are you sure that I confuse you? 41 00:05:08,740 --> 00:05:09,860 no.. not you. 42 00:05:13,040 --> 00:05:13,940 It's me.. 43 00:05:15,330 --> 00:05:16,620 We better break up. 44 00:05:27,030 --> 00:05:29,750 That's sad...very sad, truly. 45 00:05:43,610 --> 00:05:46,770 Leave the umbrella alone! -At least take the ball..I carry everything!. 46 00:05:47,980 --> 00:05:51,610 -Why don't you stay with us for dinner? -OK, but not for too long. 47 00:05:59,190 --> 00:05:59,940 See you tomorrow. 48 00:06:01,980 --> 00:06:04,330 -hello, mum! -Thank you again. 49 00:06:05,380 --> 00:06:09,270 -Will you come with us again next Sunday if weather permits? -But of course. 50 00:06:09,700 --> 00:06:11,780 We have different plans for the next Sunday. 51 00:06:13,560 --> 00:06:15,540 -See you. -Thanks, see you. 52 00:06:22,430 --> 00:06:24,400 -So, how was it? -Excellent! 53 00:06:25,310 --> 00:06:28,480 As usual, Luis with friends sang Spanish songs. 54 00:06:28,920 --> 00:06:30,730 And we organized bullfight with Esteban. 55 00:06:31,300 --> 00:06:33,760 I was a bull and almost killed him. 56 00:06:35,180 --> 00:06:37,010 Incredible!.. Will you eat? 57 00:06:37,960 --> 00:06:39,770 He wrongly turned sideway towards me. 58 00:06:40,070 --> 00:06:46,870 -So, it was quite easy. Can you imagine this? Toreador... -Maxsim, have a look at your pants! take them off and go to shower! 59 00:06:47,080 --> 00:06:50,470 But Luis is difficult to overcome. He is very strong. 60 00:06:50,830 --> 00:06:53,390 -usually Luis... -Tell me later. Go wash yourself. 61 00:06:54,360 --> 00:06:55,180 Ok, mum. 62 00:07:13,320 --> 00:07:16,080 Hello. Well, am going. 63 00:07:17,190 --> 00:07:21,190 -Maxim's cloth is all dirty. He was tumbling on the grass. -I did not!. 64 00:07:21,700 --> 00:07:23,910 Don't worry, i will wash them. 65 00:07:25,390 --> 00:07:26,480 That's good. 66 00:07:28,600 --> 00:07:31,120 -Till the evening, Maxim. Don't forget the keys! -I won't. 67 00:07:34,050 --> 00:07:35,180 -Hello! -Hello! 68 00:07:36,550 --> 00:07:37,330 off we go. 69 00:07:40,270 --> 00:07:42,250 Bye!..he plays soccer, like his father. 70 00:07:44,600 --> 00:07:47,480 Doesn't work!. what's wrong with the lift?! Constantly broken down. 71 00:07:48,470 --> 00:07:50,950 That's not a problem. I'll use the stairs. All the best! 72 00:07:52,320 --> 00:07:55,000 - I will look after him - Thank you, Luna! 73 00:07:55,420 --> 00:07:58,360 -How is work? All OK? -yes. 74 00:07:58,720 --> 00:08:02,100 -Good morning! -See you, mum! 75 00:08:24,790 --> 00:08:27,860 So, in an imaginary paradise of this sad world. 76 00:08:28,440 --> 00:08:31,040 Esteban Marquez discovered a revelation 77 00:08:31,280 --> 00:08:35,870 To the question; "What is the main legacy of the ancient world".. 78 00:08:35,870 --> 00:08:39,590 Exteban answers: "Approximately 200-250 thousand euros" 79 00:08:45,170 --> 00:08:48,880 It seems, that you perceive the college as a prison. 80 00:08:49,080 --> 00:08:54,060 Based on all the nonsense, you've said from the beginning of the year... 81 00:08:54,420 --> 00:08:56,660 you'll not only fail to escape from it 82 00:08:56,720 --> 00:08:59,590 But you'll also increase the sentence by half 83 00:08:59,700 --> 00:09:02,270 So..the result is "unsatisfactory". 84 00:09:02,510 --> 00:09:04,960 That's too expensive! 85 00:09:09,950 --> 00:09:11,100 Esteban! Come for a moment. 86 00:09:13,280 --> 00:09:13,720 Wait! 87 00:09:16,060 --> 00:09:17,610 -What's up? -Job to do. 88 00:09:18,950 --> 00:09:20,020 We can make money. 89 00:09:22,810 --> 00:09:24,030 Be ever so careful. 90 00:09:25,850 --> 00:09:27,990 Careful! 91 00:09:39,120 --> 00:09:41,270 -Cough when you finish-cough. -OK. 92 00:09:48,920 --> 00:09:50,220 -Hello. -Hi. 93 00:09:51,040 --> 00:09:51,780 Are you a track driver? 94 00:09:53,010 --> 00:09:54,120 Nope.. dancer. 95 00:09:55,230 --> 00:09:57,440 I meant..professional, you know.... 96 00:09:57,670 --> 00:09:59,260 Yeah, professional, you know... 97 00:10:00,490 --> 00:10:01,260 Understand. 98 00:10:05,440 --> 00:10:09,190 -Beautiful building...I wonder..what era, do you think? -what? 99 00:10:10,090 --> 00:10:12,080 Well, you, as a professional, you should know. 100 00:10:12,880 --> 00:10:16,850 -Listen, kid, i am working... -Hang on! I think, you are curious. 101 00:10:18,380 --> 00:10:19,680 This is not just a plain style. 102 00:10:25,420 --> 00:10:31,280 The walls and balconies- Looks like Ottoman style and the rest - Australian style. Especially windows. 103 00:10:33,730 --> 00:10:38,480 -The Wood is malington. Malington...that's... -Yeah, Alright! Understand. 104 00:10:40,170 --> 00:10:41,120 And doors...Uanchous. 105 00:10:47,740 --> 00:10:50,560 -Are you Finn? -No, i don't drink Alcohol. 106 00:10:51,000 --> 00:10:55,320 Don't worry. Repeat: Uanchous. 107 00:10:57,090 --> 00:10:57,990 Uanchous. 108 00:11:01,080 --> 00:11:02,160 Fantastic doors. 109 00:11:05,440 --> 00:11:06,480 Anyway, I got to go. 110 00:11:07,420 --> 00:11:10,160 -Nice to meet you, what is your name? -Jack. 111 00:11:10,690 --> 00:11:14,010 -Jack, you are my friend now - see you. -See you. 112 00:11:14,940 --> 00:11:15,840 What a bore! 113 00:11:27,800 --> 00:11:29,800 -have a look. -Very good! 114 00:11:31,630 --> 00:11:32,720 -We need to hide it... -Sure 115 00:11:34,010 --> 00:11:35,930 Bloody hell! Mother! 116 00:11:36,570 --> 00:11:38,090 -I will cover you up. -OK! 117 00:11:38,970 --> 00:11:41,250 - There they are. - Hello. 118 00:11:41,800 --> 00:11:44,750 What are you hiding? What have you done this time? 119 00:11:45,500 --> 00:11:46,370 Nothing mum. 120 00:11:47,670 --> 00:11:50,500 -Mum, you know...about your hands? -What about them? 121 00:11:52,000 --> 00:11:55,140 They are so beautiful! I have never noticed before. 122 00:11:56,830 --> 00:11:57,900 Both of them! 123 00:11:58,710 --> 00:12:01,440 -By which hand should i slap you? The left or the right one? -Why? 124 00:12:02,110 --> 00:12:03,920 Let's go. Stop making fool out of me 125 00:12:10,740 --> 00:12:12,310 She almost smack me.. 126 00:12:12,530 --> 00:12:15,110 What can you do! But what a good fatch!. 127 00:12:15,390 --> 00:12:18,900 If anything - we visited Lafayette galleries. Or Prentan. 128 00:12:18,900 --> 00:12:21,770 No, w Lafayette galleries. -OK, let's go. 129 00:12:25,090 --> 00:12:26,400 What a beautiful shawl! 130 00:12:41,470 --> 00:12:42,940 -Hello, Maxim! -hello! 131 00:12:43,740 --> 00:12:45,180 Hope, I'll see you soon? 132 00:12:45,220 --> 00:12:48,000 -We'll come over your place for aperitif. -Really? 133 00:12:49,730 --> 00:12:52,290 -Hello, Lucy! -Hello Esteban! 134 00:12:53,540 --> 00:12:55,620 What a cool sneakers! 135 00:12:56,490 --> 00:12:57,260 They suits you. 136 00:12:59,170 --> 00:13:01,030 -Do you think so? -Yes. 137 00:13:01,570 --> 00:13:05,270 Mum wanted me to take pink, But i prefer blue. 138 00:13:05,520 --> 00:13:10,270 That's right! Blue is 10 times better. 139 00:13:11,130 --> 00:13:13,310 Pink...well...not really... 140 00:13:14,600 --> 00:13:16,650 And panceau suits you. 141 00:13:20,070 --> 00:13:22,690 -Are you going? -Yes, one moment. 142 00:13:23,480 --> 00:13:26,070 -All the best! -See you! 143 00:13:26,990 --> 00:13:29,480 One day i will marry her. She is cool! 144 00:13:30,660 --> 00:13:32,860 And she looks like a Spaniard. 145 00:13:33,600 --> 00:13:34,820 I am terribly hungry. 146 00:13:45,120 --> 00:13:47,220 -Manolo, we need to tell you something. -What? 147 00:13:47,540 --> 00:13:50,290 We decided to sell you. We need money. 148 00:13:53,270 --> 00:13:57,890 We will take you to the market tomorrow morning. 149 00:13:57,960 --> 00:14:01,010 You will see that this butcher is quite a nice bloke. 150 00:14:03,880 --> 00:14:06,320 What's now? what is the problem? 151 00:14:08,370 --> 00:14:11,650 -He wants painapple juice. -OK, then why scream for? 152 00:14:16,840 --> 00:14:18,490 -Hello! -Hello,dad! 153 00:14:20,910 --> 00:14:22,920 So... who complained about you today? 154 00:14:24,980 --> 00:14:26,480 Stop crying, Manolo! 155 00:14:27,830 --> 00:14:29,970 Stop it! That's enough! What happened? 156 00:14:31,020 --> 00:14:33,430 I don't want to go to that butcher! 157 00:14:33,580 --> 00:14:35,750 -What is the story this time? -Take the juice. 158 00:14:36,620 --> 00:14:37,750 I don't want to! 159 00:14:40,540 --> 00:14:41,520 Well then... we go. 160 00:14:45,250 --> 00:14:49,100 -Don't stay in the basement the whole day long! later start doing your homeworks, OK? -OK. 161 00:14:49,100 --> 00:14:50,950 -Did you hear what mum said? -yes. 162 00:14:51,480 --> 00:14:55,090 It's about time that you start getting good marks. you will be doing the homework yourself and not Max for you. 163 00:14:56,410 --> 00:14:57,840 Maxim only makes an exercises. 164 00:14:58,620 --> 00:15:01,630 -No more of it, understand? -Understand. 165 00:15:09,910 --> 00:15:12,790 So, your father was a guitarist in a group of flamenco. 166 00:15:13,410 --> 00:15:16,030 And your mother - his biggest admirer. 167 00:15:16,670 --> 00:15:20,480 When she looking at him playing, she forgets everything else. 168 00:15:20,930 --> 00:15:22,480 Ok, good. Just wait. 169 00:15:28,380 --> 00:15:30,730 Your mother then was in England? 170 00:15:31,560 --> 00:15:34,400 -Do you think she could talk like this? -let's start from the beginning. 171 00:15:35,310 --> 00:15:40,120 -It disturbs me. -No.. wear it. Why i would still it for, ha? 172 00:15:48,600 --> 00:15:50,380 Well, it was you who wanted to make her a surprise! 173 00:15:51,330 --> 00:15:54,720 She likes it. Come on, practice!. 174 00:16:03,490 --> 00:16:07,500 They are either parallel or perpendicular. They can not be both. 175 00:16:08,590 --> 00:16:10,040 Here, read the answer to the question. 176 00:16:13,350 --> 00:16:15,890 -Do you think i have a chance with Lucy? -What? 177 00:16:16,130 --> 00:16:18,270 Just piss on her! That's enough, ok?! 178 00:16:19,090 --> 00:16:20,530 Where is you maths book? 179 00:16:21,160 --> 00:16:22,890 Shit! I left at home. 180 00:16:24,270 --> 00:16:26,820 - I will go for it. - No need, I will. 181 00:16:28,570 --> 00:16:30,570 Meanwhile try to work it out. It's easy. 182 00:16:43,040 --> 00:16:45,370 When are you leaving? In July? 183 00:16:45,370 --> 00:16:50,260 Yes, at the beginning of July. It's better. Esteban and Manolo..They will finish school. 184 00:16:50,890 --> 00:16:54,620 And how are you going to manage it? Dangle between Saint-Jacques and Bilbao? 185 00:16:55,050 --> 00:16:57,770 There is 55 km between them. I am not going to travel there and forth. 186 00:16:58,240 --> 00:17:02,170 We leave the House in Santiago de Compostela. That's our castle. 187 00:17:03,980 --> 00:17:05,290 I am so happy to return home. 188 00:17:06,360 --> 00:17:08,230 Are you going to tell this to Estaban and Manolo? 189 00:17:08,890 --> 00:17:11,070 No, not until the end of school year. 190 00:17:11,740 --> 00:17:13,600 I relay on you! Not a word! 191 00:17:29,660 --> 00:17:32,890 I am reading and reading and can't grub that shit. 192 00:17:34,970 --> 00:17:35,800 I will do it for you. 193 00:17:43,820 --> 00:17:45,220 How do you like my cocktail? 194 00:17:46,030 --> 00:17:49,090 That's coca-cola and pineapple juice... 195 00:17:59,050 --> 00:17:59,890 Tasty! 196 00:18:03,320 --> 00:18:03,880 What? 197 00:18:14,510 --> 00:18:15,140 Never mind. 198 00:18:18,390 --> 00:18:20,240 Maxim, boys..go to your room to play. 199 00:18:20,300 --> 00:18:22,350 You will feel more comfortable over there. 200 00:18:22,890 --> 00:18:24,790 -No, Mum. -And i said: YES. 201 00:18:30,570 --> 00:18:32,500 -Your English is not that bad. 202 00:18:33,030 --> 00:18:36,940 -What about my English? -How are you going with Erick? -He left yesterday. 203 00:18:37,160 --> 00:18:39,240 Saying that he needs a break. 204 00:18:42,020 --> 00:18:44,910 -I will try to do the same. -I'll call Gilbert. 205 00:18:46,330 --> 00:18:48,840 Why would you want to ring Gilbert? 206 00:18:48,970 --> 00:18:51,730 Didn't you leave him? Everything between you too has finished. 207 00:18:52,920 --> 00:18:55,250 -So, if you don't mind... -Of course I DO mind! 208 00:18:55,250 --> 00:18:58,060 I didn't think that you would take an advantage of the situation. 209 00:18:58,060 --> 00:19:01,220 I don't take an advantage of anything Gilbert - he is a great guy, so... 210 00:19:01,900 --> 00:19:03,070 But he is my friend! 211 00:19:04,240 --> 00:19:06,350 Are you going to sleep with my ex-boyfriend? 212 00:19:07,020 --> 00:19:09,890 -If he is your EX-boyfriend... -What?! 213 00:19:10,680 --> 00:19:11,970 Ex..that means EX... 214 00:19:18,110 --> 00:19:18,560 Fine. 215 00:19:19,740 --> 00:19:21,320 I will not tie up with Gilbert. 216 00:19:31,640 --> 00:19:32,920 Don't touch my stuff! 217 00:19:34,510 --> 00:19:37,980 -And what are you doing with Ecteban in the attic? -That is our business. 218 00:19:38,720 --> 00:19:40,330 Can I go to have a look? 219 00:19:41,350 --> 00:19:42,930 If you go - you'll die! 220 00:19:49,460 --> 00:19:50,110 Fine. 221 00:19:56,200 --> 00:19:59,430 What are you doing? We agreed that you will wait for me downstairs. 222 00:20:02,010 --> 00:20:04,500 Yesterday evening my parents chucked such a fit. 223 00:20:04,900 --> 00:20:06,500 I have no idea what got into them. 224 00:20:12,570 --> 00:20:13,980 Alright, forget it. 225 00:20:17,220 --> 00:20:18,430 Look at him! 226 00:20:30,290 --> 00:20:33,430 - That's not fair! - Why not? I've done everything right! 227 00:20:34,340 --> 00:20:36,820 - OK then, stop it. - Fine, let's go play. 228 00:20:41,930 --> 00:20:43,460 Maxim, come here. 229 00:20:47,050 --> 00:20:49,300 What's the matter with you? 230 00:20:50,100 --> 00:20:52,300 -Let's go playing! -I don't want to. 231 00:20:56,200 --> 00:21:00,040 What?!. Chicken out, don't you? Just watch me! 232 00:21:07,100 --> 00:21:10,260 -Slow down! What is wrong with you? -Nothing! 233 00:21:10,590 --> 00:21:15,210 We spent an hour in the infirmary to find out where he lives. And you are silent! 234 00:21:15,250 --> 00:21:18,250 Just go with your friends and forget me! 235 00:21:20,460 --> 00:21:21,520 Why are doing all this?! 236 00:21:21,750 --> 00:21:24,350 We are doing exactly as you dad said. Pass it back! 237 00:21:29,690 --> 00:21:31,770 -Maxim - have you seen Ectaban? -No!! 238 00:21:32,800 --> 00:21:36,360 Maxim, I would like to ask you... -No. 239 00:21:36,870 --> 00:21:39,410 -What's up with Maxim? Did you have a fight? 240 00:21:41,220 --> 00:21:43,780 Not really. I don't know what's wrong with him. 241 00:21:44,210 --> 00:21:45,510 Isn't Maxim coming for lunch? 242 00:21:45,810 --> 00:21:47,980 What is up with you two? Are you quarreling? 243 00:21:48,790 --> 00:21:50,750 No .. Dammit! 244 00:22:06,140 --> 00:22:06,930 Dear... 245 00:22:09,400 --> 00:22:10,080 Mum... 246 00:22:13,290 --> 00:22:14,850 where have you been? 247 00:22:14,900 --> 00:22:15,600 In the office. 248 00:22:16,110 --> 00:22:17,600 I am busy at the moment. 249 00:22:22,270 --> 00:22:23,960 Wait, I'll cook a broth. 250 00:22:25,370 --> 00:22:26,320 Go to bed. 251 00:22:30,200 --> 00:22:32,540 -They are leaving. -What? 252 00:22:33,370 --> 00:22:35,530 -They are moving to Spain. -No... 253 00:22:36,090 --> 00:22:37,530 I heard them talking about it. 254 00:22:38,250 --> 00:22:42,290 Luis is going to coach a team in the first division in Bilbao. 255 00:22:42,980 --> 00:22:44,460 They are leaving in a month. 256 00:22:46,320 --> 00:22:47,980 I don't want Esteban to leave. 257 00:22:51,130 --> 00:22:54,100 I am sure that he will be happy to return to Spain. 258 00:22:55,170 --> 00:22:58,170 He often remembers his friends, his home... 259 00:22:59,020 --> 00:23:00,170 family, the sun... 260 00:23:00,430 --> 00:23:02,430 Estaban has been born here! He is French! 261 00:23:02,820 --> 00:23:04,430 French and Spaniard. 262 00:23:05,400 --> 00:23:09,460 he was growing up her but he also is a Spaniard just as his parents are. 263 00:23:16,480 --> 00:23:17,350 Imagine... 264 00:23:20,890 --> 00:23:23,190 that you've always lived in Burkina Faso... 265 00:23:25,110 --> 00:23:26,300 That is not your country... 266 00:23:27,450 --> 00:23:32,420 Ee.. well.. you were happy to live there. 267 00:23:33,080 --> 00:23:37,560 Happy to go to school, meet friends, you were true Burkinese 268 00:23:38,290 --> 00:23:40,480 Burkina faso... 269 00:23:40,860 --> 00:23:46,960 Burkina...in general... if i would propose to you... 270 00:23:46,960 --> 00:23:48,310 to return to your country 271 00:23:52,550 --> 00:23:55,320 That is exactly the same for the family Markesov. They love France... 272 00:23:55,620 --> 00:23:59,740 But they also love Spain. That is their native country. 273 00:24:04,840 --> 00:24:06,520 And you make new friends! 274 00:24:07,000 --> 00:24:08,800 Go to sleep. It's already late. 275 00:24:08,990 --> 00:24:11,490 -But mum... -Go to sleep! 276 00:24:18,230 --> 00:24:21,190 Burkina ... They are called "residents of Burkina Faso". 277 00:25:18,130 --> 00:25:19,510 It must be very sexy. 278 00:25:20,980 --> 00:25:22,320 It must be dropped lower. 279 00:25:23,590 --> 00:25:25,410 Let the neck cut to be right to the bottom. 280 00:25:27,040 --> 00:25:29,030 Yes, but stay still, or else it falls apart 281 00:25:30,260 --> 00:25:31,790 I will make you a gorgeous cleavage. 282 00:25:33,840 --> 00:25:35,860 -Everything is OK with you, dear? -yes. 283 00:25:41,330 --> 00:25:44,330 Why are you alone? where is Maxim? 284 00:25:47,550 --> 00:25:48,970 What has happened between you two? 285 00:26:03,760 --> 00:26:04,640 Let me in. 286 00:26:06,930 --> 00:26:08,610 I've been left out without a bull. 287 00:26:11,020 --> 00:26:12,380 They stopped rehearsals. 288 00:26:14,290 --> 00:26:21,050 If you think I am not attentive enough I promise I pull myself together. 289 00:26:23,080 --> 00:26:26,280 Besides, I like acting as if I'm my mother. 290 00:26:30,750 --> 00:26:31,580 Oh, please! 291 00:26:35,160 --> 00:26:36,090 Maxim! 292 00:26:37,420 --> 00:26:38,300 Let me in. 293 00:26:40,300 --> 00:26:42,720 And now have you started talking to a door? 294 00:26:43,710 --> 00:26:44,520 Esteban! 295 00:26:46,590 --> 00:26:47,940 What is your problem? 296 00:26:49,590 --> 00:26:51,950 Tell me, what is it all about? 297 00:26:53,950 --> 00:26:55,600 Will we play soccer in the evening? 298 00:26:56,600 --> 00:27:01,400 Frederic comes. Markesy against Markesy. Long time since we played soccer together. 299 00:27:02,650 --> 00:27:03,400 really? 300 00:27:09,310 --> 00:27:10,930 You are quiet as always? 301 00:27:21,030 --> 00:27:25,590 Monsieur Galie, stop calling his wife names Learn to control yourself. 302 00:27:30,070 --> 00:27:30,980 Yes, of course. 303 00:27:31,790 --> 00:27:33,890 OK, See you Mr. Galie.... Maxim! 304 00:27:34,480 --> 00:27:37,720 School director called me. What have you done this time? 305 00:27:38,300 --> 00:27:39,940 Why did you bash up your mate? 306 00:27:40,230 --> 00:27:41,150 he started it! 307 00:27:41,570 --> 00:27:45,230 If there as differences of opinion between friends there are better ways to solve them 308 00:27:46,050 --> 00:27:46,990 You disgraced me. 309 00:27:49,190 --> 00:27:54,630 I warn you! If it happens again -there will be no more TV or any other entertainments 310 00:27:54,630 --> 00:27:56,100 I piss on TV! 311 00:27:56,880 --> 00:27:59,000 You can chuck it away! Fuck that! 312 00:27:59,870 --> 00:28:01,330 How dare you to talk like this?! 313 00:28:02,220 --> 00:28:04,830 And don't say that puberty is the reason for your behavior. 314 00:28:05,180 --> 00:28:07,680 -I have no time at the moment... -You never have time for me!.. 315 00:28:13,120 --> 00:28:13,770 Yes. 316 00:28:14,860 --> 00:28:15,770 �a... Hello. 317 00:28:17,980 --> 00:28:19,630 No, I will not come. 318 00:28:21,360 --> 00:28:23,650 All will be decided tomorrow. 319 00:28:26,600 --> 00:28:29,540 Your client wants more maintenance payment. 320 00:28:30,170 --> 00:28:33,390 If you manage to raise up over 1500, I will invite you for dinner. 321 00:28:40,990 --> 00:28:42,940 2 thousand Euro- that's not bad at all. 322 00:28:43,210 --> 00:28:45,280 I thought that judge would grant more. 323 00:28:45,560 --> 00:28:49,830 It doesn't matter. Most important that we got divorce. and I will be able to see my son again. 324 00:28:50,850 --> 00:28:52,160 Thank you, attorney. 325 00:28:52,520 --> 00:28:55,590 And yet- what a mongrel she is!! - Monsieur Galie, please,stop it! 326 00:28:55,840 --> 00:28:56,790 No need for it. 327 00:28:57,200 --> 00:29:00,240 I understand but i just can't control myself. She is a bastard indeed! 328 00:29:00,580 --> 00:29:01,750 Good bye Ms. 329 00:29:06,540 --> 00:29:08,570 An excellent confrontation. 330 00:29:09,260 --> 00:29:10,260 I liked it. 331 00:29:10,780 --> 00:29:14,250 Initially i wanted to prove more, but then I decided... 332 00:29:14,840 --> 00:29:16,990 -Enough. -Congratulations! 333 00:29:18,160 --> 00:29:20,440 You were very convincing. 334 00:29:21,370 --> 00:29:22,440 Sarcastic. 335 00:29:23,340 --> 00:29:25,550 Once sharp, then benign. 336 00:29:27,260 --> 00:29:28,830 Well presented yourself. 337 00:29:32,560 --> 00:29:35,630 With an open smile. Of course, all that well prepared ... 338 00:29:36,210 --> 00:29:38,370 In my opinion, the judge appreciated it. 339 00:29:38,760 --> 00:29:40,620 My artistry. 340 00:29:42,360 --> 00:29:44,090 Another words, I won a dinner. 341 00:29:44,680 --> 00:29:45,760 Tonight? 342 00:29:46,770 --> 00:29:47,760 OK. 343 00:30:17,320 --> 00:30:18,570 Maxim, are you here? 344 00:30:30,110 --> 00:30:31,940 I would like to show you something. 345 00:30:34,080 --> 00:30:34,920 Come out. 346 00:30:35,890 --> 00:30:37,720 I have something for you. 347 00:30:59,070 --> 00:31:03,280 I found a crystal ball. You were right. This is class! 348 00:31:21,460 --> 00:31:22,580 Great ball! 349 00:31:24,360 --> 00:31:26,330 You are leaving for Spain at the end of the month. 350 00:31:27,090 --> 00:31:28,800 Well, yes.. as always - for holiday. 351 00:31:30,430 --> 00:31:32,260 -You are leaving for ever! -What? 352 00:31:32,350 --> 00:31:36,030 They are going to tell you this on the eve of the holiday. 353 00:31:37,100 --> 00:31:39,110 But i can not hold it secret anymore. 354 00:31:42,540 --> 00:31:43,220 Already?.. 355 00:31:44,940 --> 00:31:46,590 -Very strange. -What? 356 00:31:47,490 --> 00:31:49,460 They always wanted to return to Spain. 357 00:31:50,850 --> 00:31:52,310 They were talking about it long time. 358 00:31:54,400 --> 00:31:57,770 But they wanted to wait until i become 18. 359 00:32:01,580 --> 00:32:02,730 That how it should be!.. 360 00:32:06,420 --> 00:32:08,980 -That's right... -That is all you can say? 361 00:32:09,630 --> 00:32:11,410 We will never see each other and your are glad about it? 362 00:32:11,980 --> 00:32:13,910 But we will be seeing each other! 363 00:32:17,210 --> 00:32:19,770 Crazy! You will be coming on holidays. 364 00:32:21,050 --> 00:32:22,560 You will like our castle. 365 00:32:26,180 --> 00:32:27,780 Parents decided about everything. 366 00:32:28,410 --> 00:32:29,780 What can I do? 367 00:32:33,790 --> 00:32:35,300 You must understand... 368 00:32:35,410 --> 00:32:38,010 In live you don't always do what you want to do. 369 00:32:38,150 --> 00:32:41,230 But you can't just leave. Esteban doesn't want to..Tell them! 370 00:32:42,790 --> 00:32:43,950 Yeah..no..... 371 00:32:45,260 --> 00:32:47,140 Anyway... I don't care. 372 00:32:47,220 --> 00:32:52,570 -It does not make us happy. -Not true! You're saying that you don't want to leave. 373 00:32:52,700 --> 00:32:55,390 But if it does not make you happy... no body forces you to leave! 374 00:32:55,480 --> 00:32:59,890 Luise, you are capable..to be an assistant of a coach. 375 00:32:59,900 --> 00:33:03,910 Every coach has an assistant. I have long been working with Laurent. 376 00:33:03,910 --> 00:33:05,490 And he doesn't want to part with me. 377 00:33:05,490 --> 00:33:06,560 So don't I. 378 00:33:07,180 --> 00:33:07,910 With him. 379 00:33:09,030 --> 00:33:12,540 -Nothing can be done. Sorry. -Can't he stay with Enrique? 380 00:33:12,540 --> 00:33:14,540 After all Enrique remains in France. 381 00:33:14,540 --> 00:33:17,810 Enrique is 21. He's on the second year of architecture 382 00:33:17,810 --> 00:33:20,230 He has his own apartment in France. He lives with a Frenchwoman. 383 00:33:20,230 --> 00:33:23,550 Esteban can also live with a Frenchwoman. He is in love with Luise. 384 00:33:23,660 --> 00:33:24,640 he even wants to marry her. 385 00:33:24,640 --> 00:33:26,970 -Stop that -He wants to become an actor. 386 00:33:27,100 --> 00:33:29,990 In Santiago de Compostela, he will never become an actor. 387 00:33:30,440 --> 00:33:36,610 He will, he will...No body knows what becomes of him. Right now he doesn't even want to study. 388 00:33:37,330 --> 00:33:38,380 Maxim, that's enough! 389 00:33:39,590 --> 00:33:42,380 I am leaving for work and my family goes with me. 390 00:33:43,470 --> 00:33:46,560 As for you - you can come to Spain any time you want. 391 00:33:47,100 --> 00:33:48,560 That's it. Period! 392 00:33:55,030 --> 00:33:55,900 Maxim. 393 00:34:04,930 --> 00:34:07,350 I understand his mother completely.. 394 00:34:07,690 --> 00:34:09,640 -And i don't. -Really? 395 00:34:11,180 --> 00:34:12,540 - Strange. - Fine. 396 00:34:13,910 --> 00:34:15,780 I like to impress 397 00:34:16,050 --> 00:34:19,910 -It may seem presumptuous, but... - yeah..yeah. 398 00:34:20,290 --> 00:34:21,910 It can be. I know. 399 00:34:23,860 --> 00:34:30,440 whatever it is...it so happens that wherever I go I feel that people pay attention to me. 400 00:34:32,490 --> 00:34:34,900 I just transform the place wherever I go. 401 00:34:36,790 --> 00:34:38,270 I was told this quite often. 402 00:34:38,370 --> 00:34:44,760 The values are not in the external look. Of course, the appearance plays it's role. But it is not the main attribute.. 403 00:34:44,910 --> 00:34:47,460 No, it is something.... something... 404 00:34:50,440 --> 00:34:51,470 Much more deeper 405 00:34:54,010 --> 00:34:56,070 But of course!. Depth. 406 00:34:57,010 --> 00:34:59,220 My external appearance and my inner world... 407 00:35:00,530 --> 00:35:01,970 They are in complete symbiosis. 408 00:35:02,200 --> 00:35:08,800 -Such thing does not happen too often. -No, dear..i won't come any time soon. We'll meet tomorrow. Kissing you, Maxim. 409 00:35:09,030 --> 00:35:10,400 I am shocked... 410 00:35:10,890 --> 00:35:13,620 -By my abilities... -Going to your place? 411 00:35:17,580 --> 00:35:21,350 -yeah... -I never make love to monkeys... 412 00:35:51,380 --> 00:35:53,700 -Luis! -What are you doing here? 413 00:35:54,420 --> 00:35:55,700 Why aren't you asleep? 414 00:35:56,490 --> 00:35:57,700 I am going to the chemist. 415 00:35:57,960 --> 00:36:00,430 Manolo has a headache. And high temperature. 416 00:36:00,710 --> 00:36:02,430 Poor Manolo! 417 00:36:07,110 --> 00:36:08,650 Luis, you are a good father... 418 00:36:09,990 --> 00:36:13,790 Going to a Chemist at 3 o'clock in the morning... for medicine. 419 00:36:16,930 --> 00:36:18,160 Are you OK? 420 00:36:19,660 --> 00:36:21,860 And you are a good husband... 421 00:36:25,890 --> 00:36:28,350 I want to have my own husband. 422 00:36:32,680 --> 00:36:34,600 Antoine died 10 years ago. 423 00:36:35,900 --> 00:36:37,870 It's time to close the pages of the past. 424 00:36:40,200 --> 00:36:42,370 We can't indulge in sorrow for ever. 425 00:36:46,460 --> 00:36:48,060 But i can't otherwise... 426 00:36:50,600 --> 00:36:51,720 Just can not. 427 00:36:53,650 --> 00:36:59,150 There was a lot of talking for a long time about it, Gradina 428 00:36:59,460 --> 00:37:01,150 That exhibition..it is your chance. 429 00:37:02,200 --> 00:37:03,930 Who knows.. maybe today is your lucky day. 430 00:37:08,880 --> 00:37:10,190 Good morning, dear! 431 00:37:10,440 --> 00:37:13,800 -Where were you yesterday? -Just wait, i have to take an aspirin. 432 00:37:19,290 --> 00:37:22,670 My guest today is Jerome Lambert, a talented director. 433 00:37:23,390 --> 00:37:24,000 Hello, Jerome! 434 00:37:24,200 --> 00:37:26,600 hello, i called you "Ramzhe". 435 00:37:26,700 --> 00:37:32,100 Jerome, at present you are working on a great musical, which will be ready for viewing in November in Paris, correct? 436 00:37:32,150 --> 00:37:35,510 -That's correct. -And you've come here to search for suitable artists... 437 00:37:35,610 --> 00:37:37,880 Yes. Careful, don't damage decorations! 438 00:37:40,200 --> 00:37:44,050 -We are looking for a boy... -Turn down, please. 439 00:37:44,720 --> 00:37:46,050 ...For a main role. 440 00:37:46,050 --> 00:37:51,190 he should be around 9-13 y.o., be able to sing and dance and act on the stage.. 441 00:37:53,130 --> 00:37:54,470 Oh, please, Maxim! 442 00:37:54,570 --> 00:37:56,460 ...And that's not all. 443 00:37:56,650 --> 00:38:00,320 He also should be able ot improvise. 444 00:38:05,120 --> 00:38:07,100 So, please ring us in the studio... 445 00:38:07,680 --> 00:38:09,830 -Monsieur Jerome... -Quiet! 446 00:38:10,240 --> 00:38:12,670 Dear friends! Write down the telephone number... 447 00:38:12,780 --> 00:38:16,010 In order to sign in for an audition. Thank you so much, Jerome! 448 00:38:16,380 --> 00:38:18,160 By the way. do you know how would it be "Jerome" in Japanese? 449 00:38:18,170 --> 00:38:20,440 -No. -"Jerome"! 450 00:38:42,200 --> 00:38:43,620 What is this discussion all about? 451 00:38:45,280 --> 00:38:46,960 Any problem? Somebody's died? 452 00:38:47,360 --> 00:38:52,570 No.., about nothing specific...just chattering away... see you! 453 00:38:53,260 --> 00:38:54,040 That's OK. 454 00:38:55,160 --> 00:38:57,380 Fuck you two! 455 00:39:50,500 --> 00:39:51,530 He follows us! 456 00:39:51,880 --> 00:39:53,880 I know, i saw him getting out of the bus. 457 00:39:56,740 --> 00:39:57,930 Hello Mister. 458 00:39:58,840 --> 00:40:02,480 Where can if find out about the auditions? 459 00:40:03,450 --> 00:40:06,370 -Why are you screaming? I am not deaf! -Somewhere here is going to be... 460 00:40:06,370 --> 00:40:08,430 Casting for boys 9-13 y.o.. 461 00:40:08,430 --> 00:40:11,930 Which are able to act on the stage and sing and dance? 462 00:40:13,020 --> 00:40:15,710 You always talk like that? Or only when something amuses you? 463 00:40:16,160 --> 00:40:17,710 Musical - comedy. That is something! 464 00:40:18,830 --> 00:40:20,070 It looks like a hoax. 465 00:40:20,310 --> 00:40:21,610 The camera is hidden,aa? 466 00:40:22,770 --> 00:40:24,970 -Really? no?.. - Hidden camera... 467 00:40:26,320 --> 00:40:27,840 No, we are in regards to an auditions. 468 00:40:28,140 --> 00:40:29,840 Do you need professional actor or not? 469 00:40:30,360 --> 00:40:35,480 Understand. Improvisation. You have played it well. Okay, Now I'm busy. Bye! 470 00:40:35,610 --> 00:40:40,010 Maybe in my place..Esteban?!. We need practice... 471 00:40:40,010 --> 00:40:41,640 Esteban wants to have a talk? 472 00:40:41,640 --> 00:40:43,900 -So how are you going here? Can we have a chat? -Yes. 473 00:40:44,650 --> 00:40:46,700 Excuse me ,I'll be back. 474 00:40:47,910 --> 00:40:49,250 In regard to the selection of actors 475 00:40:49,250 --> 00:40:52,550 Why didn't you tell me anything? I could show you a sketch. 476 00:40:52,820 --> 00:40:53,590 What for? 477 00:40:54,010 --> 00:40:55,490 This is what I need! 478 00:40:55,580 --> 00:40:57,590 I know it all. I will make it. 479 00:40:57,840 --> 00:40:59,030 You know it! 480 00:41:01,370 --> 00:41:03,270 You are going to Spain.. You will not make it. 481 00:41:03,270 --> 00:41:04,120 Fuck that! 482 00:41:04,120 --> 00:41:06,750 If i get the role.. parents would not be able to go anywhere! 483 00:41:12,330 --> 00:41:13,110 Ok then. 484 00:41:13,970 --> 00:41:16,530 Except I Just do not know how Arsen will take it... 485 00:41:16,860 --> 00:41:19,190 -No worries - I will tell him! -No, I will. 486 00:41:19,900 --> 00:41:20,470 Wait. 487 00:41:28,520 --> 00:41:29,360 No! No! 488 00:41:30,470 --> 00:41:31,940 But we agreed! 489 00:41:33,160 --> 00:41:34,520 You made me angry. 490 00:41:34,850 --> 00:41:35,820 Good boy! 491 00:41:38,970 --> 00:41:39,800 OK.. hold it. 492 00:41:40,930 --> 00:41:41,580 Good. 493 00:41:44,650 --> 00:41:45,670 Don't worry! 494 00:41:46,890 --> 00:41:47,670 OK. 495 00:41:56,990 --> 00:41:57,820 Well, What? 496 00:41:58,470 --> 00:41:59,430 Look at him. 497 00:42:00,050 --> 00:42:01,630 Well, he's taken the money. All is OK. 498 00:42:02,280 --> 00:42:04,060 I only dumped him for you. 499 00:42:04,930 --> 00:42:06,060 Ok, let's go 500 00:42:44,220 --> 00:42:45,070 Who is it? 501 00:42:54,960 --> 00:42:55,770 what do you want? 502 00:42:55,990 --> 00:42:56,700 What are you doing? 503 00:42:56,700 --> 00:42:58,120 None of your business! Get out! 504 00:42:58,600 --> 00:42:59,570 Oh, please!.. 505 00:43:00,500 --> 00:43:01,080 Hello! 506 00:43:01,900 --> 00:43:02,880 hello, Esteban! 507 00:43:03,810 --> 00:43:05,530 - Can i get in? - Yes, of course. 508 00:43:05,530 --> 00:43:07,190 No! I said: No! 509 00:43:07,560 --> 00:43:08,400 Let her in! 510 00:43:09,450 --> 00:43:10,400 That is not serious! 511 00:43:10,630 --> 00:43:12,810 Why don't you find yourself girlfriends and play dolls with them? 512 00:43:13,620 --> 00:43:16,280 -We are busy. -I am sick and tired! You always like this to me... 513 00:43:16,280 --> 00:43:17,030 Yes. 514 00:43:19,110 --> 00:43:20,330 Why you are like that to Lucy? 515 00:43:20,560 --> 00:43:21,450 She is cool! 516 00:43:22,510 --> 00:43:24,570 Stop bothering me! 517 00:43:25,770 --> 00:43:26,870 Fine, let's go. 518 00:43:26,870 --> 00:43:28,410 Start?. Ready? 519 00:43:46,280 --> 00:43:47,460 Move to the right! 520 00:43:48,010 --> 00:43:48,830 To the left! 521 00:44:16,900 --> 00:44:18,480 You have nr 26. 522 00:44:25,190 --> 00:44:26,170 Well, how do you feel? 523 00:44:29,090 --> 00:44:29,790 Normal. 524 00:44:29,790 --> 00:44:31,970 Let's go then. We must take the number. 525 00:44:39,250 --> 00:44:40,370 44. 526 00:44:41,140 --> 00:44:43,180 Go! that's us. 527 00:44:46,300 --> 00:44:47,490 Hello! 528 00:44:48,240 --> 00:44:51,180 -Hello! Name, Surname, age.. - Esteban Markes. 529 00:44:51,180 --> 00:44:52,480 I didn't get it. 530 00:44:52,700 --> 00:44:54,540 You have a poor articulation 531 00:44:54,540 --> 00:44:58,160 Esteban Markes, 11 years 5 months and 2 weeks old. 532 00:44:58,870 --> 00:45:01,070 -Were are your parents? -parents? 533 00:45:01,070 --> 00:45:05,300 -Yes, dad and mum... -She is a solicitor.. she supposed to come but.. 534 00:45:05,300 --> 00:45:07,910 They rang her from the court and stuff... 535 00:45:07,910 --> 00:45:12,310 Decisions, pressure, urgent business, well, she couldn't come. 536 00:45:12,310 --> 00:45:13,470 That's why we're alone. 537 00:45:14,430 --> 00:45:15,940 Next time we will come with mum! 538 00:45:17,570 --> 00:45:21,720 Did you understand? You must come with mum or dad. I can't let you go. 539 00:45:21,960 --> 00:45:23,370 We have just said: she could not come! 540 00:45:23,370 --> 00:45:25,470 No need to argue with me! It's useless. 541 00:45:26,140 --> 00:45:28,380 -Estabon... -Esteban! -And I am saying: Estebon!.. 542 00:45:29,120 --> 00:45:29,850 Get out! 543 00:45:34,520 --> 00:45:35,710 Stop with that chewing gum! 544 00:45:37,330 --> 00:45:38,440 Who is next? 545 00:45:39,100 --> 00:45:39,920 Who? 546 00:45:41,480 --> 00:45:42,820 What a recalcitrant!. 547 00:45:44,580 --> 00:45:46,360 She obviously doesn't know whom she messes with! 548 00:45:49,090 --> 00:45:51,740 We will stick to the original plan but the other way around. 549 00:45:51,740 --> 00:45:54,460 You'll distract her, and i snick in to the hall. 550 00:45:55,120 --> 00:45:56,460 She will bash us up! 551 00:45:57,310 --> 00:45:58,460 We change our appearances. 552 00:45:59,380 --> 00:46:01,810 I wear a wig, glasses... 553 00:46:02,970 --> 00:46:04,720 And i will be your mother? 554 00:46:08,960 --> 00:46:10,250 There is one option. 555 00:46:11,250 --> 00:46:12,570 Extremely effective. 556 00:46:13,990 --> 00:46:16,340 Hmm...not bad... 557 00:46:17,070 --> 00:46:19,800 -I haven't say anything! -Then talk! Why hesitating? 558 00:46:22,300 --> 00:46:23,630 You play on my nerves! 559 00:46:24,100 --> 00:46:25,160 OK, listen. 560 00:46:25,550 --> 00:46:28,370 -We simply... -Yeah.. quite simply! 561 00:46:28,960 --> 00:46:30,670 I am convinced that Luna will appreciate it. 562 00:46:30,900 --> 00:46:32,120 She won't find out 563 00:46:32,420 --> 00:46:34,080 You just pretend to be her... 564 00:46:34,080 --> 00:46:37,240 -And when Esteban passes..you won't be needed anymore. -Just like that?! 565 00:46:37,240 --> 00:46:39,960 Can i learn whose head this fantastic idea came from? 566 00:46:39,960 --> 00:46:42,040 -Be persuaded... -Maxim, forget the whole thing! 567 00:46:42,040 --> 00:46:43,080 Mum! i am telling you!.. 568 00:46:43,310 --> 00:46:45,570 I am a lawyer. And you are forcing me to lie. 569 00:46:45,570 --> 00:46:47,420 I can be punished for this!. 570 00:46:48,060 --> 00:46:49,670 As I just said... that's it! enough! 571 00:46:50,570 --> 00:46:53,240 -It's getting on my nerves! -You would never do anything for me! 572 00:46:53,850 --> 00:46:55,750 We with Ectaban are always together. 573 00:46:57,610 --> 00:46:58,810 I don't have father. 574 00:47:00,120 --> 00:47:00,810 And my mother... 575 00:47:00,810 --> 00:47:03,610 ..sort of "is" around...then again - she is not. 576 00:47:04,520 --> 00:47:08,890 When Estaban leaves- whom i will stay with? 577 00:47:09,190 --> 00:47:10,030 Shit... 578 00:47:11,060 --> 00:47:12,370 RCT, Damn it! 579 00:47:12,370 --> 00:47:14,370 -RCT? -Recalcitrant! 580 00:47:29,030 --> 00:47:29,840 Mum! 581 00:47:37,240 --> 00:47:40,290 My mum takes care of Maxim since his early childhood. 582 00:47:42,240 --> 00:47:43,910 So you can take care of me... 583 00:47:44,760 --> 00:47:45,910 At least once in the life time! 584 00:47:46,350 --> 00:47:47,660 Esteban.. leave it please! 585 00:47:53,120 --> 00:47:54,890 Frankly speaking - you are a good mum... 586 00:47:57,150 --> 00:47:59,740 He has a mental break down, he is on the brink.... 587 00:48:01,120 --> 00:48:02,540 On the edge of a canyon. 588 00:48:03,350 --> 00:48:04,710 -Rocky mountain.. -Get out! 589 00:48:05,920 --> 00:48:06,710 Bloody hell! 590 00:48:09,000 --> 00:48:09,840 OK.. 591 00:48:11,560 --> 00:48:13,860 I thought... - Just get out of here! 592 00:48:28,370 --> 00:48:29,720 Maxim! stop it! 593 00:48:30,260 --> 00:48:33,580 You have done your share, and that's enough for now. 594 00:49:00,370 --> 00:49:01,760 Mum, I need you! 595 00:49:01,900 --> 00:49:02,970 I am working. 596 00:49:04,420 --> 00:49:06,410 I don't want him to go 597 00:49:07,090 --> 00:49:08,800 Only you can help us. 598 00:49:12,390 --> 00:49:15,050 You said that i can have plenty of friends. 599 00:49:15,460 --> 00:49:17,800 But Estaban is to me more than a friend. 600 00:49:18,250 --> 00:49:19,300 he is my brother. 601 00:49:24,020 --> 00:49:26,890 Obviously, you don't understand this... 602 00:49:27,050 --> 00:49:29,600 You have never been around when we needed you. 603 00:49:30,750 --> 00:49:33,930 You would never go on picnic with us. 604 00:49:33,930 --> 00:49:36,350 Even though Luna always kept inviting you. 605 00:49:37,090 --> 00:49:41,140 You've never gone to soccer match when Luis's team played. 606 00:49:41,280 --> 00:49:44,010 The team always played fantastically. 607 00:49:46,220 --> 00:49:51,290 Whenever we had fun or being happy- you were not with us. 608 00:49:52,870 --> 00:49:56,500 Even when there was a match with Real Madrid. 609 00:49:57,410 --> 00:49:58,670 You had different things to do. 610 00:50:01,350 --> 00:50:04,740 And i wanted you to be together with us! 611 00:50:05,060 --> 00:50:06,740 That would be cool! 612 00:50:08,900 --> 00:50:11,950 You were not there whenever i needed you. 613 00:50:13,160 --> 00:50:15,310 And today... 614 00:50:15,650 --> 00:50:17,310 I simply need you... 615 00:50:17,540 --> 00:50:18,980 For me it is necessary! 616 00:50:20,650 --> 00:50:21,500 In this case... 617 00:50:22,110 --> 00:50:22,900 I am asking you! 618 00:50:23,700 --> 00:50:26,110 Maxim! I repeat: "No" means "No"!! 619 00:50:31,040 --> 00:50:33,110 -Are You mother?.. - Yes! 620 00:50:34,020 --> 00:50:35,990 I am Luna Markes. 621 00:50:36,450 --> 00:50:39,540 I am a.... Ecteban Marke's mother... 622 00:50:40,660 --> 00:50:42,660 and... Maxim's. 623 00:50:44,700 --> 00:50:46,700 And I can cook very well... 624 00:50:47,080 --> 00:50:47,740 and... 625 00:50:47,740 --> 00:50:49,740 In my opinion, cooking here... 626 00:50:50,320 --> 00:50:55,610 -So, it is Ecteban Markes, 11 y.o. 5 months and 2 weeks, yes? -Yes. 627 00:50:55,610 --> 00:50:59,300 Write in your details here so we can contact you... You can go. 628 00:51:00,940 --> 00:51:02,170 Ectabon, you stay! 629 00:51:02,810 --> 00:51:04,170 You will go on backstage 630 00:51:10,050 --> 00:51:11,920 Me too, i am also your brat. 631 00:51:13,320 --> 00:51:14,590 But your mother- is not my mother! 632 00:51:14,590 --> 00:51:15,740 That's my aunt! 633 00:51:16,370 --> 00:51:18,010 And your brat - Lui! 634 00:51:18,670 --> 00:51:20,140 My name is Karanten. 635 00:51:20,140 --> 00:51:22,340 Even though everybody thinks my name is Lui. 636 00:51:22,340 --> 00:51:24,870 In fact that's you not me! 637 00:51:25,450 --> 00:51:26,540 thanks Lui! 638 00:51:26,750 --> 00:51:28,800 I mean.. Karanten.. I don' know any more! 639 00:51:29,270 --> 00:51:30,800 They give you an answer withing few days. 640 00:51:33,030 --> 00:51:35,580 -How many? -26. 641 00:51:36,300 --> 00:51:37,380 Next. 642 00:51:37,340 --> 00:51:39,380 Yes, next one. 643 00:51:40,210 --> 00:51:41,660 Ecteban Markes. 644 00:51:51,080 --> 00:51:52,700 -Hello, Esteban! -hello! 645 00:51:52,700 --> 00:51:54,510 Did they explained to you what is needed? 646 00:51:54,880 --> 00:51:59,650 -I describe you the character, the situation and you start, OK?? -OK. 647 00:52:00,910 --> 00:52:04,200 So.. You're the leader of the bandits... 648 00:52:04,200 --> 00:52:08,530 who learns that his gang had just made an unsuccessful attempt of robbery. 649 00:52:14,660 --> 00:52:15,830 He panics. 650 00:52:16,410 --> 00:52:17,990 No, now it begins 651 00:52:20,290 --> 00:52:21,910 Look, he stands motionless. 652 00:52:28,000 --> 00:52:29,890 -well?... -Shut up! 653 00:52:33,920 --> 00:52:36,580 Geppetto, I've got to tell you something important ... 654 00:52:39,300 --> 00:52:42,110 Geppetto!... Geppetto, Geppetto...Geppetto 655 00:52:55,640 --> 00:52:57,200 You've let me down badly... 656 00:53:00,770 --> 00:53:02,410 Ernesto, come here!.. 657 00:53:04,840 --> 00:53:05,740 Closer! 658 00:53:08,530 --> 00:53:09,770 Why are you crying? 659 00:53:14,400 --> 00:53:17,840 -Ernesto, Ernesto, Ernesto... -Thanks, Esteban, thank you! 660 00:53:18,400 --> 00:53:21,500 We leave the poor Ernesto alive... 661 00:53:22,090 --> 00:53:23,900 They give you an answer within few days. 662 00:53:27,070 --> 00:53:28,020 Not bad at all! 663 00:53:30,080 --> 00:53:31,280 well...yes. 664 00:53:32,380 --> 00:53:34,330 Geppetto, Geppetto, Geppetto... 665 00:53:40,870 --> 00:53:44,560 - Cool dialog - They'll send a letter to parents. 666 00:53:44,780 --> 00:53:46,000 Mum, don't worry! 667 00:53:46,660 --> 00:53:47,730 It will be OK. 668 00:53:47,870 --> 00:53:50,070 yeah, of course.. such a little things! 669 00:53:50,170 --> 00:53:51,530 They soon give an answer. 670 00:53:51,540 --> 00:53:53,630 Next audition could be in one week. 671 00:53:53,980 --> 00:53:56,620 We need to see the postman every morning... 672 00:53:56,620 --> 00:53:58,520 -Instead of going to school. -No! I will take care of it. 673 00:53:58,520 --> 00:54:00,520 And you go to school and don't do anything silly! 674 00:54:00,930 --> 00:54:02,060 And what will you do? 675 00:54:02,060 --> 00:54:04,690 -I don't know.. i think of something. -That's good. 676 00:54:10,250 --> 00:54:13,860 Looks like you'll have to stay with us. 677 00:54:16,030 --> 00:54:17,870 Yeah, seem like it 678 00:54:18,380 --> 00:54:23,030 -So we can practice in peace. -yeah. 679 00:54:23,080 --> 00:54:27,760 -So your mum will not learn that my mum acts as yours. -Of course. 680 00:54:29,060 --> 00:54:30,000 That's enough! 681 00:54:30,370 --> 00:54:31,840 Get out. 682 00:54:46,340 --> 00:54:51,060 -We are happy to see you. -So am I. 683 00:54:52,090 --> 00:54:53,310 What an aroma! 684 00:54:54,070 --> 00:54:55,450 This is "paella". 685 00:55:09,090 --> 00:55:11,020 It is you who created this miracle thing? 686 00:55:11,120 --> 00:55:13,170 Dress? Yes, but it's not finished it yet. 687 00:55:13,290 --> 00:55:18,200 -It will take many months. Hellish work! - hang on... 688 00:55:18,470 --> 00:55:22,040 -Emma, you wanted to talk to us? -Yes. 689 00:55:23,060 --> 00:55:27,890 Maxim would like Ecteban to stay with us until your depart. 690 00:55:29,300 --> 00:55:32,030 Well.. that will be troublesome for you 691 00:55:32,310 --> 00:55:35,090 They see each other every day anyway. That's enough. 692 00:55:35,180 --> 00:55:38,540 The problem is not with me or with you. 693 00:55:42,900 --> 00:55:44,350 Problem is that.. 694 00:55:44,660 --> 00:55:47,360 the separation is going to be painful for them 695 00:55:47,360 --> 00:55:49,360 I know that and you also know that. 696 00:55:49,860 --> 00:55:50,870 We all know this. 697 00:55:52,900 --> 00:55:57,040 Imminent separation of two friends ... oh, What am I saying!? 698 00:55:57,040 --> 00:55:58,120 two brothers! 699 00:56:01,450 --> 00:56:04,220 They are now in an urgent need of living together. 700 00:56:05,070 --> 00:56:07,310 Not to separate even for one minute! 701 00:56:07,960 --> 00:56:09,070 Not even for one second! 702 00:56:10,160 --> 00:56:13,540 Now they are living side by side, but... 703 00:56:13,540 --> 00:56:17,060 Soon there the huge distance will separate them. 704 00:56:22,880 --> 00:56:23,950 Think about it! 705 00:56:25,210 --> 00:56:27,650 Listen to the voice of your heart. 706 00:56:28,950 --> 00:56:32,460 I believe that it gives you an answer which they are awaiting. 707 00:56:41,810 --> 00:56:42,780 OK.. 708 00:56:45,690 --> 00:56:47,300 Esteban, go to your parents. 709 00:56:47,350 --> 00:56:51,290 It was not easy for your mum to allow you to stay with us. 710 00:56:51,300 --> 00:56:53,920 Also your father wants to talk to you. 711 00:56:56,140 --> 00:56:57,370 thanks, mum. 712 00:57:00,820 --> 00:57:02,960 Why don't you want to write a poem for her? 713 00:57:02,960 --> 00:57:04,960 Did you loose you brain?! With my horrible writing? 714 00:57:04,960 --> 00:57:06,230 That's easy! 715 00:57:09,050 --> 00:57:11,940 You hair - it's a gold... 716 00:57:11,940 --> 00:57:14,040 My heart ripped open... 717 00:57:14,790 --> 00:57:16,550 But her hair is not golden! 718 00:57:16,990 --> 00:57:19,130 -Most importantly: she is good! -not at all, she is boring! 719 00:57:19,610 --> 00:57:21,130 That's not her fault. 720 00:57:21,350 --> 00:57:24,390 OK then.. Your hair is like a night... 721 00:57:25,400 --> 00:57:27,850 pitch-black night - to a tee! 722 00:57:28,730 --> 00:57:30,490 Ok, but maybe?.. 723 00:57:32,290 --> 00:57:34,750 Your eyes are so radiant... 724 00:57:35,120 --> 00:57:37,000 I am dazzled by their treacherous luster. 725 00:57:39,950 --> 00:57:43,120 Or: I love your purple scarf. it's so cool! 726 00:57:47,180 --> 00:57:50,090 When you put your beret, you are as if in bloom! 727 00:57:56,120 --> 00:57:57,420 Sleep! 728 00:58:08,030 --> 00:58:10,770 What do you do with Lucille? 729 00:58:12,600 --> 00:58:14,110 I mean to say... 730 00:58:15,190 --> 00:58:18,970 Like, you would say you love her... then what do you feel? 731 00:58:26,040 --> 00:58:30,590 Every time i see her, i have a wish that she would stay. 732 00:58:32,940 --> 00:58:38,010 This is the key to the post office box, swap it with your mum's one, but be careful 733 00:58:38,300 --> 00:58:42,070 -So not body will notice it, OK? -OK. 734 00:58:51,050 --> 00:58:52,120 Hello! 735 00:58:53,200 --> 00:58:57,030 -Returned? Already missing your home? -no. 736 00:58:57,470 --> 00:59:00,250 Just dropped to get my books. 737 00:59:03,350 --> 00:59:06,080 Is Manolo in his room? 738 00:59:06,180 --> 00:59:08,890 Of course. Where else could he be? 739 00:59:12,720 --> 00:59:15,090 -But you don't miss fashion house? -No. 740 00:59:16,290 --> 00:59:18,020 I work for myself. 741 00:59:18,930 --> 00:59:22,080 -Realize many orders... - do you mean "private"? 742 00:59:22,080 --> 00:59:22,790 Yes. 743 00:59:25,420 --> 00:59:26,560 What happen? 744 00:59:28,600 --> 00:59:29,560 Nothing! 745 00:59:29,780 --> 00:59:33,520 That's because of the train toy. I accidentally stepped on it. 746 00:59:37,640 --> 00:59:38,860 Manolo! 747 00:59:40,700 --> 00:59:41,630 Stop it! 748 00:59:52,370 --> 00:59:55,720 Manolo says that you stepped on it deliberately! -Me? 749 00:59:56,020 --> 00:59:57,050 yes! 750 01:00:04,990 --> 01:00:08,290 Did you read the letter? 751 01:00:11,280 --> 01:00:12,490 Madam! 752 01:00:14,070 --> 01:00:16,240 We are happy to inform... 753 01:00:16,560 --> 01:00:20,270 -That your son, Ecteban Markes... -That's me!.. 754 01:00:22,250 --> 01:00:27,680 Has been invited to attend next audition for our future TV program. 755 01:00:27,700 --> 01:00:30,060 Please, find enclosed recorded music pieces... 756 01:00:30,100 --> 01:00:35,330 Based on which you son will be able to prepare himself... 757 01:00:35,440 --> 01:00:37,250 to perform a choreographic piece. 758 01:00:39,270 --> 01:00:42,420 Choreographic, Esteban... 759 01:00:44,420 --> 01:00:48,000 Mum, you used to dance. Can you us show some steps? 760 01:00:48,100 --> 01:00:52,080 -No, I am a lawyer. -That's OK but you were a dancer!.. 761 01:00:52,180 --> 01:00:56,840 -You must remember something. -Stop it! I am not a dancer! 762 01:00:57,780 --> 01:09:28,670 hello! 763 01:00:58,970 --> 01:01:00,040 Hello, colleague! Did I disturb? 764 01:01:01,060 --> 01:01:03,630 No, I am with my girlfriend. 765 01:01:04,120 --> 01:01:05,300 With girlfriend? 766 01:01:05,420 --> 01:01:10,120 I am all the time thinking about our last togetherness... 767 01:01:10,130 --> 01:01:19,560 Perhaps we meet again? -Sorry but during on coming days i will be busy with my son. 768 01:01:20,010 --> 01:01:22,200 Then perhaps at a latter time, some time?... 769 01:01:22,370 --> 01:01:23,070 Well...OK 770 01:01:23,360 --> 01:01:25,350 If only you knew how my body... 771 01:01:29,000 --> 01:01:31,020 What kind of dance do they want? 772 01:01:37,580 --> 01:01:49,360 What do you say? Is it OK? 773 01:01:41,160 --> 01:01:42,060 Gloomy. 774 01:01:42,900 --> 01:01:44,900 Just wait, I spread the curtains. 775 01:01:46,150 --> 01:01:47,910 There you are! Welcome! 776 01:01:48,060 --> 01:01:50,900 And what are you doing here? - Lot of things... 777 01:01:51,260 --> 01:01:53,540 Practicing, improvising... 778 01:01:53,600 --> 01:01:56,540 Maximus, why are my clothes here? I searched for them. 779 01:01:56,660 --> 01:01:58,350 True, actually why they are here? 780 01:01:58,400 --> 01:02:01,050 Stop that.. don't play dummy. 781 01:02:01,060 --> 01:02:04,040 Mum, don't be angry! We're just preparing a gift... 782 01:02:04,150 --> 01:02:06,370 For on-coming wedding of Luny and Luisa. 783 01:02:06,470 --> 01:02:09,800 Basically you can train Esteban here. 784 01:02:09,920 --> 01:02:10,920 here is quiet 785 01:02:11,430 --> 01:02:14,230 - Do you know to dance at all? - of course I do! 786 01:02:15,040 --> 01:02:17,570 -Get the music. -Thanks 787 01:03:46,110 --> 01:03:48,190 Do you know what's the time? 788 01:03:52,220 --> 01:03:53,930 Wake up! 789 01:05:57,000 --> 01:06:00,000 Esteban, frankly speaking you don't know how to dance. 790 01:06:00,050 --> 01:06:03,090 -I do. -No, you don't. -Yes, I do! 791 01:06:03,740 --> 01:06:07,540 Your movements had nothing to with dancing. 792 01:06:07,840 --> 01:06:09,130 I was practicing. 793 01:06:09,820 --> 01:06:10,830 Really? A lot? 794 01:06:10,920 --> 01:06:14,000 -Yes, every day. -Really, every day? 795 01:06:15,930 --> 01:06:17,990 Seems you need some more practice 796 01:06:18,420 --> 01:06:19,990 You danced like a psycho! 797 01:06:19,990 --> 01:06:22,130 i don't know.. Something got into my head... 798 01:06:22,720 --> 01:06:24,760 Maxim, stop harassing him. 799 01:06:25,100 --> 01:06:27,020 Simply.. there was a heat around so he wore it. 800 01:06:27,470 --> 01:06:28,840 That was very funny. 801 01:06:28,840 --> 01:06:29,980 Good night! 802 01:06:30,570 --> 01:06:31,690 Good night! 803 01:06:34,410 --> 01:06:35,610 I am sorry. 804 01:06:37,160 --> 01:06:38,000 Forget it. 805 01:06:42,410 --> 01:06:45,090 -catch! -What is it? 806 01:06:46,320 --> 01:06:47,420 wait. 807 01:06:48,120 --> 01:06:50,070 Mum, can you leave, please! 808 01:06:50,370 --> 01:06:51,660 Ok..OK!... 809 01:06:57,510 --> 01:07:00,100 - What is it? - What is it, what is it... 810 01:07:00,150 --> 01:07:01,300 For Luise. 811 01:07:06,630 --> 01:07:07,480 No. 812 01:07:08,050 --> 01:07:08,780 No, no. 813 01:07:12,210 --> 01:07:13,100 No. 814 01:07:14,080 --> 01:07:15,160 I can't take it. 815 01:07:15,210 --> 01:07:19,400 If i was an idiot i would give you flowers... 816 01:07:19,530 --> 01:07:22,120 Exactly, so beautiful.. 817 01:07:25,000 --> 01:07:28,210 As you are yourself... 818 01:07:31,120 --> 01:07:32,160 If only... 819 01:07:33,370 --> 01:07:35,480 I could be those yearly seasons... 820 01:07:37,550 --> 01:07:41,150 In the summer I would blow a cool breeze... 821 01:07:41,250 --> 01:07:43,450 To keep you comfortable... 822 01:07:44,720 --> 01:07:46,450 If i was those seasons... 823 01:07:46,550 --> 01:07:49,450 I would give you eternity... 824 01:07:51,270 --> 01:07:54,530 full of love and joy... 825 01:07:57,530 --> 01:07:58,560 And safe... 826 01:07:58,790 --> 01:07:59,700 And in my life 827 01:08:00,660 --> 01:08:02,450 You would be the happiness... 828 01:08:04,170 --> 01:08:06,630 Bu me would be just me... 829 01:08:07,340 --> 01:08:10,000 At lewat accept my heart... 830 01:08:14,050 --> 01:08:15,970 Beautiful! 831 01:08:41,130 --> 01:08:43,490 Esteban died. 832 01:08:44,060 --> 01:08:46,000 What did you do to him? 833 01:08:46,040 --> 01:08:47,180 Nothing... 834 01:08:47,310 --> 01:08:49,010 he is so pale! 835 01:08:49,100 --> 01:08:50,020 Nothing, nothing... 836 01:08:50,130 --> 01:08:53,560 -You know that menthol sugar is very good medicine? -no! 837 01:08:53,760 --> 01:08:54,250 I have it. 838 01:08:55,390 --> 01:08:56,590 Then bring it! 839 01:08:58,070 --> 01:09:00,260 -Wake up! -mum! 840 01:09:01,060 --> 01:09:04,430 -Will it be finished at the end of the month? -Yes. 841 01:09:04,530 --> 01:09:06,030 Mum, Esteban is still dead! 842 01:09:06,130 --> 01:09:08,140 He will come back. 843 01:09:08,840 --> 01:09:09,140 Esteban! 844 01:09:11,640 --> 01:09:12,960 What happen to him? 845 01:09:13,480 --> 01:09:15,640 That's because he has fallen in love with you! 846 01:09:15,640 --> 01:09:17,400 He just simply worries too much. 847 01:09:22,410 --> 01:09:23,270 Really? 848 01:09:24,850 --> 01:09:28,070 -Moment, I'll pass her the telephone. Luna, that's for you. -For me? 849 01:09:30,680 --> 01:09:31,550 Hello. 850 01:09:31,550 --> 01:09:34,870 -I would like to talk to Madam Markes. -That's me 851 01:09:34,870 --> 01:09:36,870 Actually, no, it's not me ... 852 01:09:37,680 --> 01:09:39,270 Hang on.. is it you or it is not you?? 853 01:09:39,270 --> 01:09:41,370 Of course, it's me. I am just talking to you. 854 01:09:41,370 --> 01:09:44,160 -I am the director from studio KCP. -What director? 855 01:09:45,140 --> 01:09:46,900 I don't know any director. 856 01:09:47,710 --> 01:09:48,900 That's for me! 857 01:09:49,420 --> 01:09:50,370 Director... 858 01:09:51,780 --> 01:09:54,360 -I would like to speak with Madam Markes. -That's me. 859 01:09:54,370 --> 01:09:55,350 And i am Jerome Lamber. 860 01:09:56,450 --> 01:10:01,350 Just to let you know that Ecteban is expected to attend consecutive audition. 861 01:10:01,350 --> 01:10:04,260 -O! Really? -He will receive a DVD disc with a song to perform. 862 01:10:04,260 --> 01:10:05,900 He supposed to learn it as is. 863 01:10:05,900 --> 01:10:09,070 However, i have some reservations concerning his dancing abilities. 864 01:10:09,070 --> 01:10:12,160 By the next Saturday he is expected to perform the real part of dancing. 865 01:10:12,160 --> 01:10:14,280 Ok. I will pass it onto him. Thank you! 866 01:10:16,110 --> 01:10:18,710 -He asked to speak with Luni Markes? -Yes. 867 01:10:18,710 --> 01:10:20,360 - And that is not the first time. 868 01:10:23,630 --> 01:10:26,130 - It must be something to do with a bad line. 869 01:10:29,140 --> 01:10:31,370 And did I ring you and call you Emmi Breal? 870 01:10:31,370 --> 01:10:33,080 -No. -That's mad! 871 01:10:33,370 --> 01:10:37,030 What is this? Damn! 872 01:10:37,150 --> 01:10:39,320 Is there something that i should know about?.. 873 01:10:40,090 --> 01:10:43,380 Are you trying to cheat me? 874 01:10:43,460 --> 01:10:48,570 You know that man perfectly well. 875 01:10:48,650 --> 01:10:50,700 Esteban! stop that comedy! 876 01:10:51,900 --> 01:10:53,330 This is getting suspicious. 877 01:10:53,460 --> 01:10:56,060 I will get to the bottom of it. 878 01:11:06,290 --> 01:11:09,180 Oh! he is so cool! Look! 879 01:11:09,620 --> 01:11:11,720 -Let's start for the beginning! -I got a hick up. 880 01:11:13,920 --> 01:11:15,690 -Later. -No, later will be too late. 881 01:11:31,000 --> 01:11:32,300 Were are you going? 882 01:11:33,390 --> 01:11:34,500 To lunch 883 01:11:40,440 --> 01:11:41,720 I will come soon. 884 01:11:44,100 --> 01:11:45,520 What are you doing over there? 885 01:11:46,130 --> 01:11:47,210 Who? What? 886 01:11:48,250 --> 01:11:49,390 What are they doing there? 887 01:11:49,670 --> 01:11:51,030 And you too... 888 01:11:51,270 --> 01:11:54,830 Luna. they are making present for you and luisa. 889 01:11:54,960 --> 01:11:57,940 Listen, Maxim told me about your... 890 01:11:58,310 --> 01:11:59,420 "empanados". 891 01:11:59,520 --> 01:12:02,140 But what is it? I would love to learn how to cook them. 892 01:12:02,180 --> 01:12:05,420 I sure that they must taste good if made by yourself 893 01:12:05,520 --> 01:12:11,050 -Oh, i am not so sure... -So...would you teach me? Straight away, now?.. 894 01:12:13,500 --> 01:12:15,940 Let's go.. I can't wait to learn it. 895 01:12:17,190 --> 01:12:18,960 You can't learn it one try. 896 01:12:18,960 --> 01:12:22,220 I was taught by my mum and she - by her mum. 897 01:12:22,220 --> 01:12:23,900 -And her mum... -Her mum? 898 01:12:23,900 --> 01:12:25,900 No. Sister. 899 01:12:29,410 --> 01:12:31,120 You should feel the dough by fingers. 900 01:12:31,120 --> 01:12:34,220 Hands should tell you if you should continue or stop it. 901 01:12:36,260 --> 01:12:37,420 To "feel" the dough. 902 01:12:39,860 --> 01:12:41,370 Looks like you have different things on you mind... 903 01:12:43,760 --> 01:12:47,410 Even, maybe it has something to do with Maxim. 904 01:12:48,010 --> 01:12:48,950 Do you understand? 905 01:12:48,950 --> 01:12:50,510 OK, It doesn't matter. 906 01:12:51,440 --> 01:12:52,510 Let's tender it. 907 01:12:56,320 --> 01:12:57,600 -Excellent! -Yes. 908 01:12:59,700 --> 01:13:00,250 Yes... 909 01:13:01,600 --> 01:13:05,000 Means, to make sure that i will not know what the boys are hiding... 910 01:13:06,480 --> 01:13:09,530 You are even ready to learn how to cook Empanados? 911 01:13:12,820 --> 01:13:16,940 Would you care to came to Kasino de Pari on Saturday at 3 PM"? 912 01:13:16,040 --> 01:13:18,900 To theater? And what i do with Manolo? 913 01:13:19,000 --> 01:13:21,530 Erik can stay with him. 914 01:13:22,620 --> 01:13:23,210 Well, why not? 915 01:13:23,320 --> 01:13:29,730 Oh, if you can't grub it to this day how parallel to the plane differs from the perpendicular... 916 01:13:29,800 --> 01:13:31,340 May be we take a brake? 917 01:13:31,670 --> 01:13:32,840 And what about geometry? 918 01:13:33,190 --> 01:13:35,530 -Wouldn't you like to play a bit corrida? -Not really. 919 01:13:36,090 --> 01:13:37,530 It's time to go. 920 01:13:43,010 --> 01:13:44,440 Erik, what are you doing? 921 01:13:44,440 --> 01:13:45,820 Why did you jam the lift? 922 01:13:45,820 --> 01:13:48,310 Yeah, i am taking some stuff before you leave. 923 01:13:48,980 --> 01:13:50,870 Since you are moving to Spain... 924 01:13:51,380 --> 01:13:53,940 -Going? -Just a moment. 925 01:13:54,580 --> 01:13:56,310 I drop in for a moment to my flat. 926 01:14:10,130 --> 01:14:13,780 Mum, where are you? 927 01:14:18,640 --> 01:14:19,640 Mum! 928 01:14:20,310 --> 01:14:21,370 I'm here. 929 01:14:35,330 --> 01:14:38,050 -Everything is OK? -yup. 930 01:14:42,000 --> 01:14:43,550 And where is the desk? 931 01:14:44,270 --> 01:14:45,660 Erik has taken it. 932 01:14:46,330 --> 01:14:47,920 It will be useless for us at home. 933 01:14:51,040 --> 01:14:51,690 look. 934 01:14:58,830 --> 01:15:01,280 That's you with Jean Vincennes. 935 01:15:02,640 --> 01:15:05,070 You certainly do not remember. You were less than 5 then. 936 01:15:05,070 --> 01:15:07,070 And he was 12. 937 01:15:07,220 --> 01:15:12,330 In that you're sobbing and shouting: I do not want to eat fish! 938 01:15:17,720 --> 01:15:19,390 At the time we were visiting them 939 01:15:20,330 --> 01:15:22,960 And do you remember this? 940 01:15:23,110 --> 01:15:26,150 When Manolo was baptized. 941 01:15:26,850 --> 01:15:28,640 You looked good wearing tie. 942 01:15:45,080 --> 01:15:46,110 Do you recognize? 943 01:15:47,180 --> 01:15:48,300 That's you with Maksim. 944 01:15:50,010 --> 01:15:51,140 Both at the age of 1. 945 01:16:00,380 --> 01:16:04,020 O! and i was looking for this one. 946 01:16:04,370 --> 01:16:09,790 Remember, you were so proud to play in fathers' team? 947 01:16:26,860 --> 01:16:29,070 Did the memories put you off? 948 01:16:39,190 --> 01:16:41,020 No, not in this case! 949 01:16:42,960 --> 01:16:46,710 Could you wait, Mr. Judge, I have someone on the line. Later 950 01:16:48,030 --> 01:16:49,400 Hello, Gilbert? 951 01:16:49,890 --> 01:16:51,630 I was calling you... 952 01:16:52,550 --> 01:16:55,290 because I felt better ... I thought ... 953 01:16:55,930 --> 01:16:58,040 Perhaps we can meet? 954 01:17:00,280 --> 01:17:01,330 Ok. 955 01:17:05,990 --> 01:17:07,510 OK, that's good. 956 01:17:08,090 --> 01:17:09,690 OK...kisses. 957 01:17:09,740 --> 01:17:10,470 You're late 958 01:17:10,520 --> 01:17:12,000 It so happened. 959 01:17:12,610 --> 01:17:13,980 Where is Esteban? 960 01:18:36,250 --> 01:18:37,700 I would take him. 961 01:18:44,740 --> 01:18:46,400 let's listen how he sings. 962 01:18:46,900 --> 01:18:47,970 Ready to sing? 963 01:18:48,940 --> 01:18:50,680 Mark will accompany you. 964 01:19:11,360 --> 01:19:12,140 Come on. 965 01:19:16,560 --> 01:19:19,630 I want to sing a different song. 966 01:19:21,130 --> 01:19:23,400 Well, if you must... 967 01:19:25,160 --> 01:19:26,930 Do you have a score? 968 01:19:27,000 --> 01:19:28,030 no. 969 01:19:29,090 --> 01:19:31,200 Do you want to sing "a cappella"? 970 01:19:32,710 --> 01:19:33,310 yes. 971 01:19:34,380 --> 01:19:35,910 We are ready to listen. 972 01:19:53,320 --> 01:19:57,120 Something dies in the soul... 973 01:19:58,560 --> 01:20:02,160 when one goes... 974 01:20:35,900 --> 01:20:39,520 when one leaves, leaving... 975 01:20:40,430 --> 01:20:42,020 indelible mark... 976 01:20:42,390 --> 01:20:44,090 let me go... 977 01:20:44,180 --> 01:20:46,170 I ask you to forgive me... 978 01:20:47,170 --> 01:20:49,830 allow me to leave... 979 01:20:49,910 --> 01:20:51,660 my guitar sings... 980 01:20:51,750 --> 01:20:54,180 she's crying when he said "good bye"... 981 01:21:03,150 --> 01:21:05,180 veil of silence covering us... 982 01:21:06,390 --> 01:21:08,160 at the moment of farewell... 983 01:21:25,390 --> 01:21:27,160 Allow me to leave... 984 01:21:27,450 --> 01:21:30,560 I ask you to forgive me... 985 01:21:31,330 --> 01:21:32,790 Allow me to go... 986 01:21:33,030 --> 01:21:34,990 My guitar sings... 987 01:21:35,370 --> 01:21:37,630 It cries when is saying "good bye... 988 01:21:40,100 --> 01:21:42,060 Farewell..... 989 01:21:48,950 --> 01:21:51,190 -Where should I put the chest? -To the "red" room. 990 01:21:51,190 --> 01:21:54,490 You will see it straight away, it is truly red. 991 01:21:54,490 --> 01:21:56,610 Is it possible that the walls were so bright? 992 01:21:57,840 --> 01:21:58,910 Alexander! 993 01:21:58,910 --> 01:22:00,910 -Hello! -Hello! 994 01:22:01,230 --> 01:22:02,910 -What is your name? -Maxim. 995 01:22:03,490 --> 01:22:04,910 Alexander, come here. 996 01:22:05,360 --> 01:22:09,230 This is Maxim.. Maxim, would you like to meet Alexander? 997 01:22:12,380 --> 01:22:15,120 -Well then... all the best! - Good bye.. 998 01:22:16,340 --> 01:22:17,430 Good bye. 999 01:22:19,520 --> 01:22:21,400 Are you meeting Gilbert in the evening? 1000 01:22:21,400 --> 01:22:23,400 No, I spend the evening with you. 1001 01:22:24,220 --> 01:22:25,920 What? do you want to get rid of me? 1002 01:22:28,230 --> 01:22:29,900 Well, since you guessed... 1003 01:22:34,120 --> 01:22:37,110 -What are you planning to do today? -To write. 1004 01:23:57,010 --> 01:24:01,310 Translation based on Russian Subtitles Taner96, Sydney,2010 73877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.