Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,800 --> 00:03:03,600
Water windmill, subunit 6.
2
00:03:04,800 --> 00:03:07,200
And there's somebody out there holding
a big grudge against it.
3
00:03:08,600 --> 00:03:12,400
Finds new and ingenious ways to sabotage
the thing on a regular, weekly basis.
4
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
Crime of the century.
5
00:03:16,400 --> 00:03:18,000
Guess who lands this plum assignment?
6
00:03:19,400 --> 00:03:20,600
Officer Jim Chee.
7
00:03:22,200 --> 00:03:25,200
Couldn't have anything to do with me just
being transferred here last week.
8
00:03:32,400 --> 00:03:35,200
Had to have been in Navajo, one
of my own people who did this.
9
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
frustration this used to be something
called joint use territory
10
00:03:44,200 --> 00:03:48,600
land shared equally by both Navajo
and Hopi then one day with
11
00:03:48,600 --> 00:03:53,200
the flick of someone's pen in DC joint
use is suddenly just Hopi use
12
00:03:55,200 --> 00:03:58,600
who knows a year from now maybe
they flip it all around to
13
00:03:58,600 --> 00:04:04,000
just Navajo use that's the way
it goes way it's always been
14
00:04:28,600 --> 00:04:30,800
Yep, we're gonna go without you.
15
00:04:54,000 --> 00:04:58,200
It's the same as when I was young.
16
00:04:59,400 --> 00:05:03,400
When I was young, I didn't
know how to swim.
17
00:05:05,400 --> 00:05:07,800
It's good to be able to swim.
18
00:05:11,400 --> 00:05:13,600
It's good to be able to catch fish.
19
00:05:14,400 --> 00:05:15,600
It's good to be able to catch fish.
20
00:05:28,600 --> 00:05:32,600
Another perk granted to the new
cop on the block, stakeout.
21
00:05:33,800 --> 00:05:35,200
Hours of stakeout.
22
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Years.
23
00:05:38,400 --> 00:05:41,600
On the unlikely chance that some
Navajo bootlegger is gonna
24
00:05:41,600 --> 00:05:45,000
cruise a truckload of moonshine past
a police car parked in plain sight.
25
00:05:47,800 --> 00:05:49,400
Most guys think it's grunt work.
26
00:05:50,400 --> 00:05:51,800
I like the time alone.
27
00:05:53,000 --> 00:05:54,400
Gives me a chance to study.
28
00:05:55,600 --> 00:05:56,800
The old ways.
29
00:05:58,400 --> 00:06:00,800
I wanna be a healer, a medicine man.
30
00:06:02,000 --> 00:06:04,600
Sing the blessing way, and I chant.
31
00:06:14,000 --> 00:06:15,600
Unit 422, Tuba City.
32
00:06:16,000 --> 00:06:17,200
Unit 422, go ahead.
33
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
Say, is that Jim Chee?
34
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
How's it going?
35
00:06:20,600 --> 00:06:21,600
Fine, thanks.
36
00:06:22,000 --> 00:06:23,600
Uh, listen, uh...
37
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Shirley.
38
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Shirley Topaha.
39
00:06:26,400 --> 00:06:29,400
Yeah, Shirley, what's the description
on those bootleggers we're after?
40
00:06:30,000 --> 00:06:33,800
It's a green 63-4 pickup 422, Priscilla
Beastie and her boys.
41
00:06:34,000 --> 00:06:35,400
You have to be pretty
good to catch her.
42
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
Hold on there a minute, please
43
00:06:59,800 --> 00:07:01,000
-Yay!
-Yay!
44
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Charlie I got a little
bit of a problem here
45
00:07:26,200 --> 00:07:29,000
It's bodywork a lot of it
46
00:07:31,200 --> 00:07:34,600
Paint trim new door seal
47
00:07:38,600 --> 00:07:40,000
But you're okay, huh?
48
00:07:40,800 --> 00:07:42,000
Oh, yes, sir.
49
00:07:43,600 --> 00:07:45,000
Thank goodness for that, huh?
50
00:07:48,600 --> 00:07:52,400
And how are you doing, uh, running
my windmill, Vandal?
51
00:07:55,600 --> 00:07:57,800
Uh, nothing new, Lieutenant,
but I'm...
52
00:07:57,800 --> 00:07:59,000
So that'd be nothing at all, then.
53
00:08:02,200 --> 00:08:03,800
I can't have this sort of thing, G.
54
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
Vandalism.
55
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Can't stand that.
56
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
Get it cleared up.
57
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
I will, Lieutenant.
58
00:08:14,600 --> 00:08:16,200
Any more ideas about suspects?
59
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Well...
60
00:08:21,200 --> 00:08:23,200
I have to move a whole
lot of Navajo off
61
00:08:23,200 --> 00:08:27,000
of Hopi partition land
So I'd say that makes
62
00:08:29,400 --> 00:08:34,400
More suspects and I can count Take from
there and get it narrowed down.
63
00:08:34,600 --> 00:08:40,400
Yeah down to one and catch him
Yes, sir Well one more thing
64
00:08:44,400 --> 00:08:48,800
You hear of any, uh, witchcraft
talk around Malachi Point?
65
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
Witchcraft?
66
00:08:51,400 --> 00:08:54,000
Yeah. No, sir, I'm still
too new around here.
67
00:08:54,200 --> 00:08:56,400
Nobody's gonna tell me anything
about witches.
68
00:08:57,200 --> 00:08:58,200
Right.
69
00:08:58,600 --> 00:08:59,800
They might think you're one, huh?
70
00:09:05,800 --> 00:09:08,400
Seems like you've had sort of a tough
71
00:09:08,400 --> 00:09:11,600
first week coming into a
new district and all.
72
00:09:13,400 --> 00:09:15,600
You know, I talked to Captain Billigoodie
over at Crown Point.
73
00:09:17,200 --> 00:09:18,800
He says you're a first-rate man.
74
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Thank you.
75
00:09:22,600 --> 00:09:24,200
Of course, I don't know
Captain Billigoodie.
76
00:09:26,200 --> 00:09:27,200
And she
77
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
What's this?
78
00:09:33,600 --> 00:09:35,000
Sort of an advertisement.
79
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Yeah, I see.
80
00:09:37,400 --> 00:09:38,400
Medicine man, huh?
81
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
A cop who's a singer.
82
00:09:42,600 --> 00:09:46,400
Isn't that sort of, uh, contradiction
in terms?
83
00:09:47,400 --> 00:09:48,600
Just make people nervous, won't it?
84
00:09:50,400 --> 00:09:53,400
They don't know if you're gonna
catch the bad guy or heal him.
85
00:09:54,400 --> 00:09:56,000
Well, lieutenant, I...
86
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
That'll be all, officer.
87
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
Hi.
88
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
What is it, Ms.
89
00:10:09,600 --> 00:10:12,400
-Topa?
-Sheriff's deputy called and he
90
00:10:12,400 --> 00:10:14,200
wants someone to meet him
down at Burnt Water.
91
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
Something about a body.
92
00:10:33,000 --> 00:10:36,200
Your G that's right
93
00:10:38,800 --> 00:10:40,200
The pretty old Ashy.
94
00:10:49,000 --> 00:10:50,400
But you can call me cowboy.
95
00:10:51,000 --> 00:10:52,200
I pretty much prefer that
96
00:10:56,400 --> 00:10:57,400
Let's hit it.
97
00:10:58,800 --> 00:11:00,800
Our boy ain't getting any less rape.
98
00:11:01,800 --> 00:11:02,800
Where are we going?
99
00:11:04,600 --> 00:11:05,600
Balachi Point.
100
00:11:06,200 --> 00:11:07,400
Don't they tell you guys anything?
101
00:11:09,200 --> 00:11:10,400
Balachi Point?
102
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Any directions?
103
00:11:23,400 --> 00:11:27,800
Well, that's Hopi land now your guys
104
00:11:27,800 --> 00:11:31,600
jurisdiction that's a fact
so what am I doing here?
105
00:11:35,400 --> 00:11:38,800
professional courtesy and maybe you
can give us a hand with the ID
106
00:11:41,400 --> 00:11:44,400
Kid who found us stiff
said it was Navajo.
107
00:11:45,000 --> 00:11:46,600
How'd the kid know it was Navajo?
108
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
Beats me.
109
00:11:49,200 --> 00:11:50,200
Maybe it was the smell.
110
00:12:35,400 --> 00:12:37,600
This is not my idea of a good time.
111
00:12:39,200 --> 00:12:40,800
A body found on Hopi land?
112
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
Leaphorn said there was talk
of witchcrafts up here.
113
00:12:46,600 --> 00:12:47,800
This is none of my business.
114
00:12:49,200 --> 00:12:51,400
Let this Hopi, this cowboy,
deal with it.
115
00:13:13,800 --> 00:13:14,800
Yep.
116
00:13:25,000 --> 00:13:26,400
Coyote's had a real meal.
117
00:13:29,600 --> 00:13:33,800
Yeah, we Hopis have our hangups, but I know
how you Navajos are about to die.
118
00:13:35,800 --> 00:13:38,000
So, how about you let me
take care of this one?
119
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
No, it's okay.
120
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
I was with a job.
121
00:13:48,200 --> 00:13:49,400
So, are you a college man?
122
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
Yeah.
123
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
University of New Mexico.
124
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
Anthropology.
125
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
No kidding.
126
00:13:59,800 --> 00:14:01,000
I do science myself.
127
00:14:47,600 --> 00:14:50,200
They got all those corpse
cooties scrubbed away?
128
00:14:54,200 --> 00:14:55,400
What can I say?
129
00:14:58,000 --> 00:15:02,000
It's been a pure pleasure Albert
nice to meet again real soon.
130
00:15:02,200 --> 00:15:04,600
Oh our association ain't
over today quite
131
00:15:04,600 --> 00:15:07,800
yet Lieutenant of yours
gave a call up here.
132
00:15:07,800 --> 00:15:10,000
We're to proceed directly
to the burnt water
133
00:15:10,000 --> 00:15:15,000
trading post Your jurisdiction
is time cheap your case
134
00:15:20,200 --> 00:15:21,800
That's all she wrote, fellas.
135
00:15:22,800 --> 00:15:24,200
Bastard pretty much cleaned me out.
136
00:15:28,600 --> 00:15:33,400
All right, that was my favorite
piece Jim But burned me damn
137
00:15:33,400 --> 00:15:36,000
kids stealing from the folks who
made this stuff as much as me.
138
00:15:36,400 --> 00:15:41,600
It's their porn, you know,
I Just don't get it Well,
139
00:15:41,600 --> 00:15:47,000
maybe he figured he had it coming
Had it coming What do
140
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
you think I didn't pay him off before
I canned his lazy ass, huh?
141
00:15:51,200 --> 00:15:55,000
Joseph musket 9350 I Never walk away
142
00:15:55,000 --> 00:15:57,200
from it that No offense
143
00:15:57,200 --> 00:16:00,200
Jake, I just meant most Navajos
only steal when they're broke
144
00:16:01,200 --> 00:16:05,000
Right there Jim, but some Navajos like
so many men are just playing thieves.
145
00:16:05,400 --> 00:16:09,600
Hey, Jake Why don't you
use your psychic
146
00:16:09,600 --> 00:16:12,400
powers and don't see where muskets at?
147
00:16:13,200 --> 00:16:14,400
Save them all that time.
148
00:16:14,800 --> 00:16:17,800
I know most of that stuff's
plain old sideshow sucker
149
00:16:17,800 --> 00:16:21,600
play, but You know Jim there are
150
00:16:21,600 --> 00:16:24,400
some things I know For instance
151
00:16:26,600 --> 00:16:28,000
you're thinking of a car Jim
152
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
Not me.
153
00:16:35,800 --> 00:16:36,800
Sure you are.
154
00:16:38,000 --> 00:16:39,200
It's right on the tip of your tongue.
155
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
Come on.
156
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
Three of diamonds.
157
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
Just so, Jim.
158
00:16:45,600 --> 00:16:46,600
That's very good.
159
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
Thanks.
160
00:16:56,000 --> 00:16:57,600
Fitzgerald, see? We're
burnin' daylight.
161
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Later, Jake.
162
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Well, Jake,
163
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
no offense, man.
164
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Same here, Jim, and I'm taking.
165
00:17:16,800 --> 00:17:20,400
Back to square one, stalking
the wild windmill.
166
00:17:23,200 --> 00:17:26,000
Oh 200 hours and it has
yet to display any
167
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
activity that could be regarded
as suspicious
168
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Peace.
169
00:20:45,600 --> 00:20:49,400
We know the pilot, a
guy named Pauling.
170
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Not too bright.
171
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
Obviously, right?
172
00:20:54,600 --> 00:20:57,200
And, uh, the guy on the ground,
we know him too.
173
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
He's a lawyer out of Houston.
174
00:20:59,600 --> 00:21:02,200
And the other fella, we'll see.
175
00:21:03,600 --> 00:21:07,800
But that Wigwam Motel bit, that's
what I can't figure out.
176
00:21:08,200 --> 00:21:13,200
Officer Chee, you said in your report that
you saw someone else at the scene.
177
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
After the car drove up?
178
00:21:16,000 --> 00:21:17,600
No, I said I heard something.
179
00:21:17,600 --> 00:21:19,200
I saw some dust, that's all.
180
00:21:19,800 --> 00:21:21,800
And I thought it was
a truck, not a car.
181
00:21:23,200 --> 00:21:24,200
Oh, yeah, right, right.
182
00:21:26,600 --> 00:21:30,200
Well, our people found four sets
of footprints at the scene.
183
00:21:31,600 --> 00:21:35,000
Ah, someone climbing out of
the wash, like you said.
184
00:21:36,200 --> 00:21:38,400
The lawyer's pointy Italian
jobs, a set
185
00:21:38,400 --> 00:21:41,600
of waffle soles, and a
set of cowboy boots.
186
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
Yours.
187
00:21:46,600 --> 00:21:51,400
And in some places, the cowboy boots stepped
on waffle soles and pointy toes.
188
00:21:52,400 --> 00:21:55,200
And in some places, vice versa.
189
00:21:55,400 --> 00:21:59,600
You're saying I was out there at
the same time as everyone else?
190
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
I'm just asking whether you
can help me with this.
191
00:22:02,000 --> 00:22:04,400
Help you how? Show the FBI
how to read tracks?
192
00:22:05,200 --> 00:22:07,200
Hey, I'm not pointing fingers
here, lieutenant.
193
00:22:08,400 --> 00:22:12,600
But it's real clear to me that someone
local's involved in this.
194
00:22:13,200 --> 00:22:15,400
Anything else you want with
my officer agent, Johnson?
195
00:22:15,600 --> 00:22:16,600
One thing.
196
00:22:17,000 --> 00:22:18,800
You said the plane went
down about 3.30?
197
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
That's right.
198
00:22:20,600 --> 00:22:23,200
And you called in your report at 5.10.
199
00:22:23,600 --> 00:22:25,600
Now, let's say it takes 20 minutes
to get to the scene.
200
00:22:26,000 --> 00:22:28,600
20 minutes there, 20 minutes
back to your unit.
201
00:22:29,200 --> 00:22:31,800
Well, that leaves 40 minutes
unaccounted for.
202
00:22:32,600 --> 00:22:34,200
That's a long time, don't you think?
203
00:22:34,400 --> 00:22:36,000
If you're holding your breath.
204
00:22:38,800 --> 00:22:39,800
Right.
205
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
Right.
206
00:22:42,800 --> 00:22:44,000
I'm going to have to remember that.
207
00:22:44,800 --> 00:22:47,600
You figure he really thinks I had
something to do with this?
208
00:22:47,600 --> 00:22:48,600
No, not you.
209
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Just a local.
210
00:22:50,600 --> 00:22:52,400
Just you there in the smell of
it right now, that's all.
211
00:22:53,200 --> 00:22:54,800
Sure got here off and past, didn't he?
212
00:22:54,800 --> 00:22:57,400
Almost like the... Look,
all you have to
213
00:22:57,400 --> 00:22:59,800
think about are speeders and
public intoxication.
214
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
That's your job, all right?
215
00:23:02,400 --> 00:23:05,800
Finding the burnt water burglar,
that's your job, okay?
216
00:23:06,800 --> 00:23:10,000
Your responsibility is to find my
windmill vandal, who just by the
217
00:23:10,000 --> 00:23:13,400
way, officer, she disabled subunit six
again while you were busy elsewhere.
218
00:23:15,800 --> 00:23:17,000
No kidding.
219
00:23:27,600 --> 00:23:28,600
By the way
220
00:23:31,800 --> 00:23:33,200
Just don't get it.
221
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
Is that right?
222
00:23:34,600 --> 00:23:35,600
No, sir.
223
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
I get it.
224
00:23:37,000 --> 00:23:38,200
I'll stay out of the wash.
225
00:23:38,200 --> 00:23:39,200
I promise.
226
00:23:39,400 --> 00:23:40,400
Don't promise.
227
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
Just do it.
228
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Is that it?
229
00:23:50,600 --> 00:23:54,600
I know Johnson has a problem with
those 40 minutes, but do you?
230
00:23:56,000 --> 00:23:57,200
No, I don't think so.
231
00:23:58,200 --> 00:23:59,600
Of course, I know something
he doesn't.
232
00:24:00,600 --> 00:24:02,200
I know how slow you work.
233
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
Cause of death?
234
00:24:31,600 --> 00:24:34,400
Crowbar crammed straight through the
heart of the driveshaft housing.
235
00:24:35,200 --> 00:24:38,600
Quick, simple, and merciful.
236
00:24:40,200 --> 00:24:41,600
It probably never felt a thing.
237
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Why don't you have the
same pity on me?
238
00:26:03,400 --> 00:26:08,000
The Belugan I think I'm a coke smuggler
if not a murderer My boss
239
00:26:08,000 --> 00:26:13,000
is ready to bust me down a crossing
guard and you Whoever you are
240
00:26:17,400 --> 00:26:19,000
Have finally screwed up
241
00:26:21,800 --> 00:26:23,400
Ground's too soft for boots, friend.
242
00:26:25,200 --> 00:26:26,600
You should know better than that.
243
00:26:31,800 --> 00:26:33,200
Might as well have drawn me a map.
244
00:27:12,200 --> 00:27:16,400
Spring dried up now but there
used to be a spring here
245
00:27:18,400 --> 00:27:20,000
the windmill sucked it dry
246
00:27:28,600 --> 00:27:29,600
Spring
247
00:27:31,200 --> 00:27:32,200
dried up.
248
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Hopi.
249
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
Oh, jeez.
250
00:28:16,400 --> 00:28:19,600
It's 55 on the res deputy, uh-huh
251
00:28:23,400 --> 00:28:25,600
I suppose you're gonna
give me a ticket.
252
00:28:25,800 --> 00:28:27,400
Well, that depends.
253
00:28:34,400 --> 00:28:37,000
Your bando's gotta be
one of the geishas.
254
00:28:39,200 --> 00:28:40,200
I don't know.
255
00:28:42,400 --> 00:28:45,600
There's a little dried-up spring
just below my windmill.
256
00:28:46,800 --> 00:28:48,000
Somebody's taking care of it.
257
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
What, over there?
258
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
I wouldn't know.
259
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Not my village.
260
00:28:59,400 --> 00:29:00,400
Forget that.
261
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
Believe me.
262
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
Waste of time.
263
00:29:07,000 --> 00:29:10,200
Yeah, we make progress over
at the sheriff's office.
264
00:29:12,200 --> 00:29:18,000
Richard Polanser, a known associate
of narcotic traffickers.
265
00:29:19,600 --> 00:29:22,000
Yeah, they figure he's one
of the guys at the drop.
266
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Polanser?
267
00:29:25,200 --> 00:29:27,000
You figure he's Waffle Sold's?
268
00:29:27,600 --> 00:29:30,600
Yeah, they figure...
269
00:29:31,200 --> 00:29:32,400
everybody's working for him.
270
00:29:34,200 --> 00:29:37,800
Only thing they're not sure of is whether
you drove or rode shotgun.
271
00:29:41,800 --> 00:29:42,800
Yeah?
272
00:29:45,000 --> 00:29:46,400
What do you think?
273
00:29:47,400 --> 00:29:50,600
Oh, if the plane went down in Alaska,
they'd be looking for Eskimos.
274
00:29:53,800 --> 00:29:58,600
I'd say that Blanchard and that truck
are a thousand miles gone by now.
275
00:29:59,600 --> 00:30:01,000
I'd relax, that was you.
276
00:30:01,000 --> 00:30:04,600
Yeah, well, it's me the big
dogs are after just now.
277
00:30:07,800 --> 00:30:09,600
Coroner, identify that
body we found yet?
278
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
How much to identify?
279
00:30:14,200 --> 00:30:17,400
The Canaan Indians ain't exactly
a priority item.
280
00:30:18,000 --> 00:30:19,600
Well, if someone's out there killing
281
00:30:19,600 --> 00:30:21,400
people, I don't want to be
the last one to know.
282
00:30:22,800 --> 00:30:25,600
I need to talk to whoever
found that body.
283
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
Who did?
284
00:30:30,400 --> 00:30:31,400
Some kid.
285
00:30:32,400 --> 00:30:33,400
Who knows?
286
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
You know,
287
00:30:39,000 --> 00:30:40,800
just like you know who's
tending that spring.
288
00:30:44,400 --> 00:30:46,200
You're overestimating me, man.
289
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
Okay.
290
00:30:53,400 --> 00:30:54,400
Thanks for the time, cowboy.
291
00:31:03,200 --> 00:31:05,600
Let's keep something real
straight here, okay?
292
00:31:06,400 --> 00:31:07,400
Okay.
293
00:31:08,600 --> 00:31:09,800
I like what I do.
294
00:31:11,000 --> 00:31:12,400
I love what I do.
295
00:31:13,600 --> 00:31:15,400
But I also know who I am.
296
00:31:17,600 --> 00:31:22,200
So if I start poking around, handing
over names, making life
297
00:31:22,200 --> 00:31:26,400
difficult for my people, you gotta
play straight with me, G.
298
00:31:27,200 --> 00:31:29,200
And you gotta promise
me something, too.
299
00:31:30,200 --> 00:31:31,200
What's that?
300
00:31:32,600 --> 00:31:35,000
If I'm the one who ends up
arresting your butt...
301
00:31:37,600 --> 00:31:38,600
Don't resist.
302
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
I promise.
303
00:31:49,400 --> 00:31:50,400
Thirty-four.
304
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Thirty-three.
305
00:31:55,200 --> 00:31:58,000
It was on the 10th a few days before
306
00:31:58,000 --> 00:32:01,400
the dances you ever see
the dead man before
307
00:32:04,800 --> 00:32:06,200
How do you think he died?
308
00:32:07,000 --> 00:32:09,200
Grandfather said a skinwalker pattern.
309
00:32:11,400 --> 00:32:12,400
Skinwalker?
310
00:32:13,600 --> 00:32:15,000
What's that about, anyway?
311
00:32:15,800 --> 00:32:21,800
They say that Navajo witches
take the skin that has a
312
00:32:21,800 --> 00:32:24,600
person's soul stamped on it, like
from the bottom of your
313
00:32:24,600 --> 00:32:30,200
feet or your fingers, and they grind it
into what they call corpse powder.
314
00:32:31,400 --> 00:32:32,400
Why?
315
00:32:32,800 --> 00:32:35,600
They sort of blow it onto people
they want to kill.
316
00:32:37,400 --> 00:32:38,400
That's crude.
317
00:32:39,600 --> 00:32:41,400
I gotta get back to work now.
318
00:32:42,800 --> 00:32:43,800
Okay, sure.
319
00:32:54,600 --> 00:32:57,000
She has all that going on.
320
00:32:57,000 --> 00:32:58,200
You had to eat something.
321
00:33:04,400 --> 00:33:06,000
It's a loud need me.
322
00:33:06,800 --> 00:33:09,600
Yeah, it is shut in there
323
00:33:14,000 --> 00:33:15,400
-That's it.
-That's it.
324
00:34:20,800 --> 00:34:21,800
They need beauty.
325
00:34:26,600 --> 00:34:30,600
Yeah, Jim, I don't suppose there's
been any progress on my burglary.
326
00:34:33,000 --> 00:34:35,600
Oh Well, we're still
waiting for some of
327
00:34:35,600 --> 00:34:39,000
the stolen jewelry to show
up About musket.
328
00:34:39,000 --> 00:34:41,800
I'm kind of thinking he might
be tied up in this drug
329
00:34:41,800 --> 00:34:46,200
smuggling business out there
on the wash That's the
330
00:34:46,200 --> 00:34:49,400
number one topic now no windmills
gonna compete with that
331
00:34:52,000 --> 00:34:55,600
Anyway, this musket, he's a jailbird.
332
00:34:57,000 --> 00:34:58,200
All right, parolee, huh?
333
00:34:58,200 --> 00:34:59,400
Yeah, a damn busy one, too.
334
00:35:02,200 --> 00:35:03,200
Well...
335
00:35:05,800 --> 00:35:11,600
That wreck in the wash is not really
my case, but I will pass it on.
336
00:35:24,800 --> 00:35:27,600
Drunk and disorderly over
and over in T.W.I.
337
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
Burglary dismissed.
338
00:35:30,800 --> 00:35:31,800
Simple possession.
339
00:35:35,200 --> 00:35:37,600
Possession with intent to distribute
a controlled substance.
340
00:35:39,400 --> 00:35:40,400
Joseph Muscat.
341
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
Two years, sir.
342
00:35:46,000 --> 00:35:47,400
-Thief.
-Drug smuggler.
343
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
What else?
344
00:36:00,400 --> 00:36:03,800
So if musket is part of this
drug business, like
345
00:36:03,800 --> 00:36:07,200
Jake said, then maybe this all
starts to make some sense.
346
00:36:08,400 --> 00:36:12,200
No way can an-of-state belugana like Palanzer
pull something like this off.
347
00:36:13,600 --> 00:36:14,800
The feds were right.
348
00:36:15,400 --> 00:36:17,200
There had to be a local involved.
349
00:36:18,000 --> 00:36:20,200
Somebody who knows a desert
like his own backyard.
350
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
Musket.
351
00:36:24,600 --> 00:36:25,800
Where's the burglary come in?
352
00:36:27,200 --> 00:36:30,200
Do him and Polanser stage a break-in
at the trading post so
353
00:36:30,200 --> 00:36:33,400
when it all goes down, when we wash,
who's gonna suspect Musket?
354
00:36:35,400 --> 00:36:36,800
He's a felon on the run.
355
00:36:38,000 --> 00:36:39,800
He's 2,000 miles away from here.
356
00:36:41,600 --> 00:36:45,400
Maybe, in all the excitement,
Mr. Musket gets
357
00:36:45,400 --> 00:36:48,400
careless for a second and leaves
a little something behind.
358
00:37:37,400 --> 00:37:41,800
medicine pouch the herbs and
rattle sticks used to
359
00:37:41,800 --> 00:37:47,400
sing the enemy way to purify
the soul the old ways
360
00:37:50,000 --> 00:37:51,600
Who is this guy?
361
00:38:57,200 --> 00:38:58,200
Mrs. Muska?
362
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
I'm Jim Chee.
363
00:39:00,800 --> 00:39:02,000
I've come from Tuba City.
364
00:39:02,400 --> 00:39:04,400
I'd like to talk to you about
your son, Joseph.
365
00:39:08,400 --> 00:39:11,000
I am not a child of God,
but a messenger of God.
366
00:39:13,000 --> 00:39:16,800
I am a woman of God,
a messenger of God.
367
00:39:17,000 --> 00:39:18,200
But I am not a child of God.
368
00:39:20,400 --> 00:39:22,600
You are not a child of God.
369
00:39:24,800 --> 00:39:26,800
I was born to the world,
370
00:39:29,600 --> 00:39:31,000
and I will live there forever.
371
00:39:34,200 --> 00:39:36,400
Why are you not going to the village?
372
00:39:38,400 --> 00:39:41,200
I have to go to the village.
373
00:39:43,600 --> 00:39:44,800
I have to go to the village
to see my son.
374
00:39:49,200 --> 00:39:51,200
John, what will you do there?
375
00:39:52,600 --> 00:39:53,600
I don't know.
376
00:39:54,000 --> 00:39:55,600
I can't go there.
377
00:39:56,800 --> 00:39:58,400
I just want to go there
and get some money.
378
00:39:58,400 --> 00:40:01,800
I have a lot of work
to do, I have a lot
379
00:40:01,800 --> 00:40:03,800
of work to do, I have
a lot of work to do.
380
00:40:07,600 --> 00:40:09,000
Yes, but it's not easy.
381
00:40:09,800 --> 00:40:11,200
I'm not used to it.
382
00:40:12,600 --> 00:40:15,400
You're not used to it, but
it's not that bad.
383
00:40:18,800 --> 00:40:21,600
I'm not used to it, but I'm
not sure I can do it.
384
00:40:22,600 --> 00:40:23,800
You can do it.
385
00:40:23,800 --> 00:40:25,000
You can do it.
386
00:40:25,600 --> 00:40:28,200
But you have to be strong.
387
00:40:29,200 --> 00:40:30,200
You can do it.
388
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
Yes.
389
00:40:32,400 --> 00:40:34,400
I'm not sure I can do it.
390
00:40:35,400 --> 00:40:38,000
I'm not sure I can do it.
391
00:40:42,200 --> 00:40:43,200
I'm going to go to bed.
392
00:40:44,400 --> 00:40:45,400
I'm going to sleep.
393
00:40:45,400 --> 00:40:46,400
I don't want to wake up at night.
394
00:40:47,600 --> 00:40:48,600
I'm going to sleep.
395
00:40:48,800 --> 00:40:49,800
I'm going to sleep.
396
00:41:20,600 --> 00:41:24,600
musket it just doesn't fit here's a
397
00:41:24,600 --> 00:41:26,800
guy he gets out of prison
398
00:41:28,000 --> 00:41:31,600
first thing he does is get a hot coffee
to purify his body and mind
399
00:41:40,200 --> 00:41:43,400
I returned to the old ways, a new
400
00:41:43,400 --> 00:41:46,600
beginning, erased the mistakes
of the past.
401
00:41:52,600 --> 00:41:55,200
This is someone about to set
up a drug deal and murder.
402
00:42:02,200 --> 00:42:03,200
No way
403
00:42:09,400 --> 00:42:12,400
But who else could have been out in
the wash that night with Balanza?
404
00:42:45,000 --> 00:42:46,600
I don't know what we were thinking.
405
00:42:47,600 --> 00:42:49,600
I have no idea what we were thinking.
406
00:42:55,200 --> 00:42:56,200
Stupid.
407
00:42:56,600 --> 00:42:57,600
Stupid.
408
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
Everything all right here?
409
00:43:03,200 --> 00:43:04,400
Oh, um...
410
00:43:06,800 --> 00:43:07,800
Fine, thanks.
411
00:43:09,200 --> 00:43:11,000
I'm just...
412
00:43:11,000 --> 00:43:13,200
we're just here sort of looking.
413
00:43:14,800 --> 00:43:15,800
We?
414
00:43:16,200 --> 00:43:17,200
Yeah.
415
00:43:18,400 --> 00:43:20,000
Well, he's around here somewhere.
416
00:43:27,200 --> 00:43:30,600
Uh, excuse me, miss, I'm
officer Jim Cheek.
417
00:43:30,800 --> 00:43:31,800
Who might you be?
418
00:43:31,800 --> 00:43:32,800
Hello there.
419
00:43:45,200 --> 00:43:48,400
Did I hear that correctly, Yuchi?
420
00:43:49,800 --> 00:43:52,400
Ben Gaines High, Miss
Pauling's attorney.
421
00:43:54,000 --> 00:43:58,600
Her late husband was the pilot
422
00:43:58,600 --> 00:44:01,200
of this aircraft he found.
423
00:44:02,200 --> 00:44:05,800
Howard Pauling, Jr. My husband.
424
00:44:06,600 --> 00:44:07,800
Oh, howdy.
425
00:44:10,600 --> 00:44:13,200
How the fuck did you manage
in the middle of
426
00:44:13,200 --> 00:44:15,800
all this nowhere to smack
into a fucking rock?
427
00:44:18,000 --> 00:44:19,200
You were there.
428
00:44:20,600 --> 00:44:21,800
Can you tell me?
429
00:44:32,800 --> 00:44:37,200
The point of impact was out there
on that road when he practiced.
430
00:44:38,200 --> 00:44:40,200
He drew a line as a marker for whoever
431
00:44:40,200 --> 00:44:43,200
put the lanterns out for
him for the drop.
432
00:44:44,200 --> 00:44:47,400
Whoever it was didn't put the
lanterns out there, though.
433
00:44:48,200 --> 00:44:51,200
They put them right here by this rock.
434
00:44:52,600 --> 00:44:54,600
And that was that.
435
00:44:55,400 --> 00:44:57,000
You mean it wasn't an accident?
436
00:44:58,600 --> 00:45:00,400
Gail, that's only a theory.
437
00:45:00,800 --> 00:45:01,800
I'm going to be sick.
438
00:45:05,400 --> 00:45:08,800
Could I have a word with you?
439
00:45:22,000 --> 00:45:23,200
I guess it's true.
440
00:45:23,800 --> 00:45:25,200
You boys can read tracks, huh?
441
00:45:25,800 --> 00:45:26,800
Yeah.
442
00:45:26,800 --> 00:45:28,600
Have to know how to find lost sheep.
443
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
That's a good one.
444
00:45:32,000 --> 00:45:35,600
You know, it seems to me the police...
445
00:45:35,600 --> 00:45:37,800
aren't having a whole
lot of luck finding
446
00:45:37,800 --> 00:45:40,200
that truck you saw driving
off the other night.
447
00:45:40,600 --> 00:45:42,800
Or the fellow driving it.
448
00:45:44,400 --> 00:45:48,800
You see, there may well have
been cargo in that plane.
449
00:45:49,400 --> 00:45:53,600
And if you were to happen
to find some of that...
450
00:45:53,600 --> 00:45:57,200
why, I'm sure a big reward would
be made available...
451
00:45:57,400 --> 00:45:59,600
from the government or whoever.
452
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
Big one.
453
00:46:03,200 --> 00:46:04,200
You know?
454
00:46:07,800 --> 00:46:10,600
The lady and I, we were staying up the
455
00:46:10,600 --> 00:46:15,800
road in that hotel in
Holbrook, the, uh...
456
00:46:16,400 --> 00:46:17,400
Wigwam.
457
00:46:18,200 --> 00:46:19,200
That's the one.
458
00:46:19,800 --> 00:46:25,200
So if you were to happen on to something,
if you'd let me know,
459
00:46:25,400 --> 00:46:30,000
in a quiet sort of way, I
460
00:46:30,000 --> 00:46:34,200
would very quietly make arrangements.
461
00:46:35,600 --> 00:46:36,800
You know what I mean.
462
00:46:39,800 --> 00:46:42,000
Can we, uh, drop you anywhere?
463
00:46:47,400 --> 00:46:50,800
Does Gaines think I've got the
truck, or just that I'm
464
00:46:50,800 --> 00:46:53,600
in contact, if not in business,
with Polanza and Musket?
465
00:46:55,000 --> 00:46:56,600
If Musket even is involved.
466
00:46:56,800 --> 00:46:57,800
Hey, Chief!
467
00:47:05,400 --> 00:47:06,400
Starboy?
468
00:47:06,600 --> 00:47:07,800
Your lucky day, Ace.
469
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
Just got the call.
470
00:47:09,800 --> 00:47:14,200
A piece of that burnt water pond turned
itself up in Tee Snow's post.
471
00:47:14,600 --> 00:47:15,600
And?
472
00:47:15,600 --> 00:47:19,800
And the girl who tried to sell it
says this Navajo gave it to her.
473
00:47:20,200 --> 00:47:23,200
Some sort of morning after
thank you, ma'am.
474
00:47:23,800 --> 00:47:25,800
A guy by the name of Joseph Musket.
475
00:47:27,000 --> 00:47:28,000
Thanks, Starboy.
476
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
Hello there.
477
00:47:47,800 --> 00:47:48,800
Are you Edna Nezzy?
478
00:47:49,400 --> 00:47:51,600
I already told all I know
to some other cop.
479
00:47:52,600 --> 00:47:53,600
I know that.
480
00:47:54,200 --> 00:47:55,200
Police?
481
00:48:04,600 --> 00:48:10,400
He was sweet, and he gave me that necklace,
and he told me I was beautiful.
482
00:48:14,600 --> 00:48:15,600
Where'd he go, did he say?
483
00:48:17,200 --> 00:48:18,400
I don't remember.
484
00:48:19,800 --> 00:48:21,200
It's too bad, too.
485
00:48:22,800 --> 00:48:25,600
He was very proper and he told
me his clan and everything.
486
00:48:27,400 --> 00:48:28,600
What clan was that?
487
00:48:29,400 --> 00:48:32,000
Hmm, let's see, some...
488
00:48:32,600 --> 00:48:36,000
Red Forehead, born for water
comes together people.
489
00:48:37,400 --> 00:48:39,600
I'm Rock Gap, born for salt.
490
00:48:40,600 --> 00:48:41,600
What are you?
491
00:48:44,600 --> 00:48:46,000
This is him, right?
492
00:48:46,400 --> 00:48:47,400
This is Musket.
493
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
I guess.
494
00:48:49,200 --> 00:48:50,400
I mean, it could be.
495
00:48:51,400 --> 00:48:54,800
But it was dark, and I was drinking.
496
00:48:57,000 --> 00:48:58,400
But what he said to me,
497
00:49:01,200 --> 00:49:03,400
-that...
-Why did you ask me that?
498
00:49:05,200 --> 00:49:06,200
No reason.
499
00:49:07,600 --> 00:49:09,000
Thanks for your time, Edna.
500
00:49:09,800 --> 00:49:10,800
Hey, wait.
501
00:49:10,800 --> 00:49:11,800
Wait.
502
00:49:12,600 --> 00:49:13,600
Could I...
503
00:49:13,600 --> 00:49:15,000
Could I have that picture?
504
00:49:19,000 --> 00:49:20,200
Sure, sure you could.
505
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
Thanks again.
506
00:49:23,400 --> 00:49:24,400
Thank you.
507
00:50:38,400 --> 00:50:42,200
Holy God, I just need to ask you
a couple of quick questions
508
00:50:51,800 --> 00:50:54,200
Stay or go, but close the door, okay?
509
00:51:00,200 --> 00:51:02,000
Mrs. Pauling, I was wondering if your
510
00:51:02,000 --> 00:51:03,800
husband ever mentioned a
friend named Musket.
511
00:51:04,400 --> 00:51:05,400
Joseph Musket?
512
00:51:06,200 --> 00:51:07,400
Not that I remember.
513
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
You sure?
514
00:51:10,800 --> 00:51:11,800
I guess.
515
00:51:12,200 --> 00:51:14,000
What about a Richard Polanser?
516
00:51:15,200 --> 00:51:16,200
No.
517
00:51:16,800 --> 00:51:20,200
Well, if you remember anything,
just give me a call, okay?
518
00:51:27,000 --> 00:51:29,400
Previous conviction in connection
with narcotics.
519
00:51:32,400 --> 00:51:34,000
known drug trafficker
520
00:51:36,200 --> 00:51:37,400
So, where are they now?
521
00:51:39,000 --> 00:51:41,600
What they just disappear into thin
air with a load of somebody
522
00:51:41,600 --> 00:51:45,600
else's coke They're not gonna pop
up somewhere and try to sell it
523
00:51:49,200 --> 00:51:51,600
Navajo man killed July 10th.
524
00:51:52,000 --> 00:51:53,600
Is this related in any way?
525
00:51:54,800 --> 00:51:57,400
Was he in on the whole thing
and smelled a double cross?
526
00:51:59,800 --> 00:52:00,800
Coincidence.
527
00:52:02,800 --> 00:52:05,400
Robbery committed by musket for
money he doesn't even need.
528
00:52:08,000 --> 00:52:12,800
As a diversion it gives him his alibi
to disappear so no one suspects
529
00:52:15,200 --> 00:52:19,200
But for some bizarre reason, Busket
decides to take the time
530
00:52:19,200 --> 00:52:22,200
to go to a rodeo and give a piece
of stolen pawn to some girl.
531
00:52:32,200 --> 00:52:34,800
This is not the behavior
of a man on the run.
532
00:52:36,600 --> 00:52:38,600
And musket goes to all
the trouble of having
533
00:52:38,600 --> 00:52:41,600
a khatali purify him, return
to the old ways.
534
00:52:43,200 --> 00:52:44,800
Why does he need to be purified?
535
00:52:45,800 --> 00:52:46,800
What did he do?
536
00:52:49,000 --> 00:52:51,400
John Doe killed five days
before burglary.
537
00:52:55,600 --> 00:52:59,000
musket begins to study
the old ways more
538
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
than just the old ways
he wants to learn
539
00:53:05,600 --> 00:53:08,200
Hopey boy finds body
in a place where...
540
00:53:12,400 --> 00:53:13,400
What do you think?
541
00:53:15,400 --> 00:53:16,400
Musket a witch?
542
00:53:17,600 --> 00:53:19,200
Or does he just think he's one?
543
00:53:35,600 --> 00:53:36,800
Wakey, wakey, Jimmy.
544
00:53:40,200 --> 00:53:41,600
What do you think, G?
545
00:53:42,600 --> 00:53:44,600
Is 40 minutes a long time?
546
00:53:45,000 --> 00:53:46,000
Let's find out.
547
00:53:48,400 --> 00:53:50,200
Or we could just talk.
548
00:53:51,200 --> 00:53:52,800
Real nice like.
549
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
Huh?
550
00:53:54,200 --> 00:53:55,200
What do you say?
551
00:54:05,200 --> 00:54:07,200
You're simply a pleasure
to watch, Larry.
552
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
Oh
553
00:54:17,800 --> 00:54:19,600
Take a look around, why don't you?
554
00:54:23,800 --> 00:54:27,200
Well, you certainly are
a busy little beaver.
555
00:54:28,600 --> 00:54:30,800
Running around all day long.
556
00:54:32,800 --> 00:54:34,400
Up, down, down.
557
00:54:35,800 --> 00:54:37,200
That Hopie deputy in it with you?
558
00:54:40,800 --> 00:54:43,200
Ben Gaines put the word in
your ear, didn't he?
559
00:54:44,200 --> 00:54:46,400
Him and that hot little number
he's fuckin' on the side.
560
00:54:47,800 --> 00:54:49,800
You fuckin' her too there, huh, Buck?
561
00:54:54,400 --> 00:54:55,800
You're out of your mind, Johnson.
562
00:54:56,400 --> 00:54:57,400
Clary!
563
00:55:01,600 --> 00:55:02,600
-Ow!
-Ow!
564
00:55:05,400 --> 00:55:06,400
Oh, thanks.
565
00:55:09,200 --> 00:55:10,200
Okay, Larry
566
00:55:18,400 --> 00:55:21,400
Let's get real clear on a couple
of things, okay, Jimmie-Lance?
567
00:55:22,200 --> 00:55:24,600
I'm the cop and you're
the robber, okay?
568
00:55:26,000 --> 00:55:27,800
When you and Palandra stole that shit,
569
00:55:28,200 --> 00:55:30,600
you interrupted the orderly
flow of product.
570
00:55:31,400 --> 00:55:32,400
That just isn't done.
571
00:55:33,200 --> 00:55:36,000
You made a whole lot of guys real mad.
572
00:55:37,000 --> 00:55:38,000
Nod if you're getting this.
573
00:55:39,400 --> 00:55:40,400
All right, good.
574
00:55:42,000 --> 00:55:45,600
Now, I know, I know you got that
truck head out there, right?
575
00:55:47,200 --> 00:55:49,200
So why don't you hand it
over to the good guys?
576
00:55:49,800 --> 00:55:50,800
To me.
577
00:55:52,200 --> 00:55:54,200
Hell, I don't even let you
go on being a cop.
578
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
Kind of cop, anyway.
579
00:55:58,400 --> 00:56:00,000
You think it over for a day or two.
580
00:56:00,600 --> 00:56:03,800
Those guys looking for you, I figure that's
about all the time you got left.
581
00:56:04,200 --> 00:56:05,200
Larry?
582
00:56:14,800 --> 00:56:16,000
Thanks for inviting us in.
583
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
Officer Chi, Uncle thanks you.
584
00:56:32,400 --> 00:56:33,600
They pull a gun on you?
585
00:56:34,600 --> 00:56:35,600
No, sir.
586
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Hit you?
587
00:56:40,200 --> 00:56:41,200
Not exactly.
588
00:56:46,800 --> 00:56:48,600
And they'll claim you asked them in.
589
00:56:50,800 --> 00:56:51,800
That's right.
590
00:56:54,400 --> 00:56:55,400
You're screwed.
591
00:56:56,600 --> 00:56:57,600
Face it.
592
00:56:59,200 --> 00:57:02,600
You file a complaint, they got two bellaguna
cops, a bellaguna judge.
593
00:57:03,000 --> 00:57:04,000
Forget it.
594
00:57:04,200 --> 00:57:05,200
My advice to you, G.
595
00:57:05,400 --> 00:57:06,400
Yes, sir.
596
00:57:10,200 --> 00:57:15,000
Listen, that girl that musket gave that
necklace to, she's a rock-gap girl.
597
00:57:17,400 --> 00:57:18,400
So?
598
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
So's Musket.
599
00:57:21,200 --> 00:57:25,400
And no decent Navajo would even dance with
a girl from his own clan, but...
600
00:57:25,400 --> 00:57:26,400
he slept with her.
601
00:57:27,000 --> 00:57:29,200
Traditionally speaking, that's incest.
602
00:57:30,000 --> 00:57:33,400
But when Musket got out of prison,
he had a singer purify him.
603
00:57:33,800 --> 00:57:35,400
Made himself a medicine pouch.
604
00:57:36,200 --> 00:57:37,400
He returned to the old ways.
605
00:57:40,400 --> 00:57:43,400
I just can't seem to figure
out who it is I'm chasing.
606
00:57:51,000 --> 00:57:54,200
Oh, maybe 15 years ago.
607
00:57:55,200 --> 00:57:56,400
Two suspects.
608
00:57:57,800 --> 00:57:58,800
Gallup Motel robbery.
609
00:58:01,200 --> 00:58:04,600
One guy's just a young kid right out
of high school, football star.
610
00:58:06,200 --> 00:58:11,200
The other's a stiff old character, traditional
Navajo, like you at 30 years.
611
00:58:13,400 --> 00:58:16,400
Neither of these two guys quite
clicked on his own.
612
00:58:16,800 --> 00:58:18,800
One had left fingerprints
all over the place
613
00:58:18,800 --> 00:58:21,200
and the other had been seen
by three witnesses.
614
00:58:24,200 --> 00:58:26,400
So I'm sitting at dinner
one night with Emma and
615
00:58:26,800 --> 00:58:31,000
out of the blue, Emma says, maybe
they did it together.
616
00:58:33,200 --> 00:58:34,200
So who would have thought?
617
00:58:34,800 --> 00:58:36,200
Two guys so different.
618
00:58:37,200 --> 00:58:38,400
So you got them both?
619
00:58:39,000 --> 00:58:40,000
No, no.
620
00:58:40,400 --> 00:58:42,800
It turned out to be just the kid.
621
00:58:46,200 --> 00:58:49,800
The point is, maybe you
got two muskets.
622
00:58:50,600 --> 00:58:51,600
Two.
623
00:58:54,400 --> 00:58:58,800
One's a traditional Navajo, and
the other's a weak man.
624
00:59:00,400 --> 00:59:01,400
Got any sick days?
625
00:59:03,600 --> 00:59:05,000
Yeah, a couple, but...
626
00:59:05,000 --> 00:59:06,000
Take a week.
627
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
Go see your folks.
628
00:59:08,800 --> 00:59:10,000
Got any friends, go visit them.
629
00:59:10,400 --> 00:59:11,400
But get out of here.
630
00:59:13,000 --> 00:59:15,000
And stay clear of old Wheatwash.
631
00:59:16,200 --> 00:59:17,200
Got it?
632
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Yes, sir.
633
00:59:23,200 --> 00:59:26,400
Sorry, Lieutenant, but you haven't
met Johnson's buddy, Larry.
634
00:59:30,000 --> 00:59:34,800
I've got to find that truck Unless
it just rose up and flew
635
00:59:34,800 --> 00:59:37,200
there's only one way a truck comes
in and out of this wash
636
00:59:38,800 --> 00:59:42,600
See where it came in, but there's
no track showing it ever left.
637
00:59:44,000 --> 00:59:45,000
It's still in here
638
00:59:48,000 --> 00:59:48,800
Somewhere.
639
01:00:29,400 --> 01:00:30,400
Waffle souls.
640
01:01:01,800 --> 01:01:03,800
There's only a handful
of places big enough
641
01:01:03,800 --> 01:01:07,000
to hide a truck, and now
we're down to one.
642
01:01:19,200 --> 01:01:20,200
Waffle souls,
643
01:01:22,200 --> 01:01:23,200
walking away,
644
01:01:25,400 --> 01:01:26,400
backtrack.
645
01:01:28,800 --> 01:01:29,800
You can't.
646
01:01:45,000 --> 01:01:46,600
You brushed him away.
647
01:01:53,000 --> 01:01:54,000
Nice try,
648
01:01:56,000 --> 01:01:58,800
but it ain't exactly calculus
to see where they came from.
649
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Pull the answer.
650
01:03:34,400 --> 01:03:38,200
Again, buckle, buckle, she
grabbed me by the shins.
651
01:03:38,200 --> 01:03:40,800
All righty then, we'll see you, hon.
652
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
Okay, bye, Earl.
653
01:03:49,600 --> 01:03:50,800
I'm gonna do it
654
01:04:00,200 --> 01:04:06,200
Your name Yeah, I guess How's it going
655
01:04:06,200 --> 01:04:07,400
with you you found your man yet?
656
01:04:08,800 --> 01:04:11,800
Federal crime on a hobby
land pretty much got
657
01:04:11,800 --> 01:04:16,400
me off that case Just got
too big for us lowly.
658
01:04:16,600 --> 01:04:19,800
Hope the deputies Don't
trust you, huh?
659
01:04:20,200 --> 01:04:21,600
Why did you get me out here G?
660
01:04:22,400 --> 01:04:24,000
What is it you want now?
661
01:04:27,400 --> 01:04:28,600
Just wanted to say,
662
01:04:30,800 --> 01:04:32,400
I haven't forgot my promise, cowboy.
663
01:04:34,600 --> 01:04:35,600
Here you go.
664
01:04:36,000 --> 01:04:37,000
I love it.
665
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
Here's your pie, Albert.
666
01:04:40,400 --> 01:04:42,000
-Here you go.
-Good job, man.
667
01:04:43,200 --> 01:04:44,200
Good job.
668
01:04:45,600 --> 01:04:48,200
I'm just not that strong.
669
01:04:48,600 --> 01:04:49,600
Good job.
670
01:05:31,400 --> 01:05:34,400
You just can't leave well
enough alone, Adichie.
671
01:05:36,600 --> 01:05:37,600
No.
672
01:05:38,800 --> 01:05:40,600
I'm just surprised, is all.
673
01:05:41,800 --> 01:05:43,400
There wasn't anything inside?
674
01:05:45,400 --> 01:05:47,200
A few butts in the ashtray.
675
01:05:48,000 --> 01:05:49,800
Rental papers in the glove box.
676
01:05:51,200 --> 01:05:53,000
But no big bundles labeled cocaine.
677
01:05:55,600 --> 01:05:58,400
Old truck stank like it was
washed out with Lysol.
678
01:05:59,400 --> 01:06:04,600
No prints, no maps, no machine
guns, no dead bodies, no...
679
01:06:10,000 --> 01:06:11,600
What are you holding out on me, G?
680
01:06:11,800 --> 01:06:13,200
I'd tell you if I could, cowboy.
681
01:06:13,600 --> 01:06:14,800
Why can't you tell me?
682
01:06:15,000 --> 01:06:17,600
Well, if you're up on some stand
in some federal court...
683
01:06:27,600 --> 01:06:29,600
I need to see the keeper that spring.
684
01:06:32,400 --> 01:06:36,800
No, he's the only one who knows exactly
what happened in the wash that night
685
01:06:42,000 --> 01:06:46,600
When I was young, I used to go
to the river to catch fish.
686
01:06:49,200 --> 01:06:51,800
He says you must think
he's old and foolish.
687
01:06:54,400 --> 01:06:57,400
He knows somebody's trying to
break the windmill and he
688
01:06:57,400 --> 01:06:59,600
thinks you're trying to trick him
so you can put him in jail.
689
01:07:00,600 --> 01:07:01,600
What did you tell him?
690
01:07:02,200 --> 01:07:04,400
Well, I told him that we didn't
think that he did it.
691
01:07:04,400 --> 01:07:09,000
That we think some Navajos
broke the windmill
692
01:07:09,000 --> 01:07:10,800
because they're angry at having
to leave the land.
693
01:07:13,400 --> 01:07:15,200
Well tell him I don't think that.
694
01:07:16,200 --> 01:07:18,400
Tell him I think it probably is him.
695
01:07:21,200 --> 01:07:22,600
What are you driving at, man?
696
01:07:25,000 --> 01:07:26,600
Can you just tell him, please?
697
01:07:29,800 --> 01:07:30,800
Hmm
698
01:07:33,200 --> 01:07:35,800
Que huevanta un ponte.
699
01:07:42,000 --> 01:07:47,000
I tell him this, I'm learning to be
a medicine man among my people.
700
01:07:49,400 --> 01:07:53,400
I study under an old uncle of mine,
a man much like yourself, who
701
01:07:53,400 --> 01:07:57,000
has taught me to respect the Hopis
and all that their holy people
702
01:07:57,000 --> 01:07:59,400
have taught them to keep this world
we share from being destroyed.
703
01:08:13,600 --> 01:08:17,600
There's a place near the windmill
where the earth
704
01:08:17,600 --> 01:08:20,600
spirits have blessed us with water
for a long, long time.
705
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
Now some people have
done a wrong thing.
706
01:08:28,000 --> 01:08:31,600
They dug a well and they
took the water away.
707
01:08:35,000 --> 01:08:37,000
If that spring had been left
for me to protect,
708
01:08:41,400 --> 01:08:42,800
that's what I would do.
709
01:08:44,000 --> 01:08:45,000
No matter what,
710
01:08:47,000 --> 01:08:48,200
there are higher laws.
711
01:08:49,800 --> 01:08:53,400
I tell him that if he tells us everything
you saw, I'll tell him
712
01:08:53,400 --> 01:08:56,800
what to do to save the spring and
to restore the earth's blessing.
713
01:09:02,600 --> 01:09:05,200
This is the land of our forefathers.
714
01:09:06,800 --> 01:09:11,200
Our ancestors, our ancestors, our
715
01:09:11,200 --> 01:09:13,000
ancestors, our ancestors,
716
01:09:15,600 --> 01:09:16,600
our ancestors,
717
01:09:20,400 --> 01:09:21,400
I'm fine with it.
718
01:09:25,000 --> 01:09:26,400
He's calling your bluff chain
719
01:09:31,000 --> 01:09:37,000
Tell him if I were the guardian
of that spring I would go buy
720
01:09:37,000 --> 01:09:42,000
myself a sack of sand and a sack of
cement and I would take these
721
01:09:42,000 --> 01:09:44,400
things to the windmill along with
a tub of water and I would mix
722
01:09:44,400 --> 01:09:47,600
these things together and I would
pour them through a funnel into
723
01:09:47,600 --> 01:09:51,200
the pump case just a little bit at
first and then I'd do it again
724
01:09:52,200 --> 01:09:55,000
and again until all the
cement was in the
725
01:09:55,000 --> 01:09:56,800
well and it was healed
up solid as a rock.
726
01:09:57,200 --> 01:09:58,600
I'm not good at telling that.
727
01:10:02,400 --> 01:10:05,400
Tell him I'll leave these things
at the windmill, I'll drive
728
01:10:05,400 --> 01:10:10,400
away and not look back if I should
happen to owe him a favor.
729
01:10:12,000 --> 01:10:13,600
You're one crafty knuckle.
730
01:10:22,400 --> 01:10:26,800
One man put the lanterns
down in the sand.
731
01:10:28,600 --> 01:10:31,400
The other man points a gun.
732
01:10:32,800 --> 01:10:35,200
This man make him sit.
733
01:10:36,400 --> 01:10:38,200
Then the airplane come.
734
01:10:39,600 --> 01:10:42,800
This sitting man flashed
the light two times.
735
01:10:44,800 --> 01:10:48,000
The airplane hit the rocks.
736
01:10:48,200 --> 01:10:49,200
Boom!
737
01:10:52,000 --> 01:10:53,800
Then this guy screams.
738
01:10:56,200 --> 01:10:57,400
This other man
739
01:10:59,800 --> 01:11:00,800
shoot him.
740
01:11:02,600 --> 01:11:03,600
Bang.
741
01:11:07,800 --> 01:11:10,200
Did you see him take anything
from the plane?
742
01:11:14,800 --> 01:11:17,400
Yes, I see two suitcases.
743
01:11:18,000 --> 01:11:19,000
What did he do with them?
744
01:11:19,800 --> 01:11:20,800
Who can say?
745
01:11:21,000 --> 01:11:22,000
It's so dark.
746
01:11:23,600 --> 01:11:26,400
This man went behind a rock.
747
01:11:27,400 --> 01:11:29,800
When he comes back, no suitcases.
748
01:11:31,800 --> 01:11:35,400
Then this man drove away.
749
01:11:38,200 --> 01:11:39,200
That's all I see.
750
01:11:40,600 --> 01:11:42,000
I didn't see the faces.
751
01:11:56,600 --> 01:11:58,600
The Hopis were taught
how to call the rain
752
01:11:58,600 --> 01:12:02,200
clouds, how to draw the blessing
of water out of the sky.
753
01:12:03,600 --> 01:12:07,600
To the old man, the windmill
was Cahopi, sacrilege.
754
01:12:08,800 --> 01:12:12,000
A steel belligon a demon spitting
in the face of the natural way.
755
01:12:13,200 --> 01:12:14,400
And the old man was right.
756
01:13:29,200 --> 01:13:30,200
Lieutenant, it's Chee.
757
01:13:30,200 --> 01:13:31,200
I'm going back on duty.
758
01:13:31,800 --> 01:13:32,800
Oh, you are, aren't you?
759
01:13:33,600 --> 01:13:34,600
Yes, sir.
760
01:13:34,800 --> 01:13:37,600
And I was wondering, would
you write a memo and
761
01:13:37,600 --> 01:13:39,600
put it in my file officially
assigning me to
762
01:13:39,600 --> 01:13:41,800
the Burntwater burglary and
locating Joseph Musket?
763
01:13:42,600 --> 01:13:44,200
My vandal struck again last night.
764
01:13:45,200 --> 01:13:47,200
Window's packed solid
with concrete now.
765
01:13:48,200 --> 01:13:49,200
Is that so?
766
01:13:50,600 --> 01:13:52,800
Would you write that memo,
get it all on record?
767
01:13:55,400 --> 01:14:00,000
Sure, and I'll also make
a notation that any
768
01:14:00,000 --> 01:14:02,400
interference in any ongoing federal
769
01:14:02,800 --> 01:14:06,800
investigation will result in immediate
termination from this job.
770
01:14:07,800 --> 01:14:08,800
Got that?
771
01:14:09,400 --> 01:14:10,400
Got it.
772
01:14:11,400 --> 01:14:12,400
Thanks, Lieutenant.
773
01:14:15,200 --> 01:14:16,200
Mrs. Pauling?
774
01:14:16,600 --> 01:14:17,600
He called.
775
01:14:18,400 --> 01:14:19,400
Who?
776
01:14:19,800 --> 01:14:21,000
The guy who's got the drugs.
777
01:14:21,800 --> 01:14:23,200
The one who killed my husband.
778
01:14:31,600 --> 01:14:32,800
Thank God.
779
01:14:33,200 --> 01:14:34,200
We don't have much time.
780
01:14:34,600 --> 01:14:35,800
Are you sure you got this straight?
781
01:14:36,600 --> 01:14:37,600
What's to get straight?
782
01:14:38,000 --> 01:14:39,200
They gave me the message.
783
01:14:39,200 --> 01:14:40,400
I gave it to Gaines.
784
01:14:41,200 --> 01:14:42,600
They're going to call here at four.
785
01:14:43,800 --> 01:14:45,000
Now, what are we going to do?
786
01:14:46,400 --> 01:14:47,800
Why, you want to do anything at all.
787
01:14:55,200 --> 01:14:57,000
Somebody killed Howard.
788
01:14:58,600 --> 01:15:01,000
They bring me out here, they drag me.
789
01:15:01,600 --> 01:15:02,600
And for what?
790
01:15:03,200 --> 01:15:05,200
So Ben Gaines can look legit.
791
01:15:06,600 --> 01:15:07,800
Fuck him!
792
01:15:13,000 --> 01:15:14,800
Howdy and I had our problems, right?
793
01:15:16,400 --> 01:15:18,000
Maybe we weren't, like...
794
01:15:20,600 --> 01:15:22,000
Made in heaven, okay?
795
01:15:25,000 --> 01:15:26,400
But he was mine.
796
01:15:30,600 --> 01:15:35,600
And nobody murders my husband and
walks away what happened to
797
01:15:36,400 --> 01:15:39,200
howdy happened to him You don't
don't you believe in justice
798
01:15:40,800 --> 01:15:44,600
Don't you people believe in
revenge well actually no
799
01:15:46,000 --> 01:15:48,800
Traditionally speaking Navajos
believe that when a man does
800
01:15:48,800 --> 01:15:53,400
something wrong or destructive or
just plain crazy It's because a
801
01:15:53,400 --> 01:15:56,200
dark wind is blowing through him
and it makes no sense to seek
802
01:15:56,200 --> 01:16:00,000
revenge Just sort of stay
out of his way until he
803
01:16:00,000 --> 01:16:03,800
gets cured it all blows over
So what does that mean?
804
01:16:04,600 --> 01:16:05,800
You're not gonna do anything.
805
01:16:07,800 --> 01:16:09,000
I Didn't say that
806
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
Where's the clerk?
807
01:16:43,200 --> 01:16:44,200
I don't know.
808
01:16:47,600 --> 01:16:48,600
Can I help you?
809
01:16:50,400 --> 01:16:53,000
Uh, I think you got something burning
out there in the back.
810
01:16:53,400 --> 01:16:54,400
Burning?
811
01:16:54,800 --> 01:16:55,800
Yeah, yeah.
812
01:16:56,000 --> 01:16:57,200
There's smoke coming up over the roof.
813
01:16:57,200 --> 01:16:58,200
Really burning?
814
01:17:05,200 --> 01:17:06,200
Hold it.
815
01:17:08,200 --> 01:17:10,000
You sure? Uh-huh, yeah,
pretty possible.
816
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
No, no, no, no.
817
01:17:17,600 --> 01:17:22,200
yeah oh my gosh oh yeah you're kidding
818
01:17:22,200 --> 01:17:26,600
no oh heck it got bigger yeah
819
01:17:29,000 --> 01:17:30,000
yeah
820
01:17:33,600 --> 01:17:34,600
Could you hurry, please?
821
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
Yeah.
822
01:17:50,800 --> 01:17:53,000
Wick Man Motel, can I help you?
823
01:17:53,200 --> 01:17:54,600
Penn Gaines Room, please.
824
01:17:59,000 --> 01:18:00,800
Hey, Ben, buddy.
825
01:18:01,400 --> 01:18:02,400
What do you say?
826
01:18:03,200 --> 01:18:04,400
Let's make a deal.
827
01:18:04,600 --> 01:18:05,800
Yeah, for what, you prick?
828
01:18:05,800 --> 01:18:07,200
Ben, Ben, Ben.
829
01:18:07,400 --> 01:18:09,200
I'm about to match and set a luggage.
830
01:18:09,600 --> 01:18:11,000
And all the goodies inside.
831
01:18:11,400 --> 01:18:12,400
When?
832
01:18:13,600 --> 01:18:16,000
God damn it!
833
01:18:16,400 --> 01:18:17,600
How'd this get started?
834
01:18:19,400 --> 01:18:20,400
Careless smoker?
835
01:18:20,800 --> 01:18:21,800
Yeah, I...
836
01:18:21,800 --> 01:18:22,800
Well, I know you.
837
01:18:23,400 --> 01:18:25,800
You know, somebody really ought
to check that roof.
838
01:18:26,600 --> 01:18:27,600
Oh, I don't...
839
01:18:27,600 --> 01:18:31,200
Oh, yeah? Well, be secure as
hell if that tire caught.
840
01:18:31,600 --> 01:18:32,600
Yeah, yeah.
841
01:18:33,000 --> 01:18:34,000
I guess I better.
842
01:18:34,200 --> 01:18:35,400
-Hey, thanks.
-I got this.
843
01:18:51,600 --> 01:18:52,600
Did you get it?
844
01:18:52,600 --> 01:18:54,800
-Yes.
-They want $500,000 in cash.
845
01:19:00,800 --> 01:19:04,600
And the guy said Gaines himself
has to deliver it, or no deal.
846
01:19:04,800 --> 01:19:05,800
When?
847
01:19:05,800 --> 01:19:08,200
Uh, tomorrow night, 9 p.m.
848
01:19:08,200 --> 01:19:09,200
-exactly.
-Where?
849
01:19:10,600 --> 01:19:13,400
Um, all he said was...
850
01:19:14,400 --> 01:19:15,600
Belongwa or something.
851
01:19:16,000 --> 01:19:17,000
Belongwa?
852
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
Did he say anything else?
853
01:19:18,400 --> 01:19:19,400
Yeah.
854
01:19:19,400 --> 01:19:21,800
Gaines said you're a
dead man, Polanzer.
855
01:19:21,800 --> 01:19:23,400
-Polanzer?
-There's no way.
856
01:19:23,400 --> 01:19:24,800
-He's...
-What'd he say?
857
01:19:25,600 --> 01:19:27,800
He just laughed really hard.
858
01:19:38,800 --> 01:19:40,000
Okay, you did your part.
859
01:19:40,600 --> 01:19:42,000
We'll get you a ticket to Flagstaff.
860
01:19:42,000 --> 01:19:43,400
You can catch a flight
home from there.
861
01:19:47,600 --> 01:19:49,000
I did good, didn't I?
862
01:19:51,200 --> 01:19:52,200
Yes, you did.
863
01:20:10,800 --> 01:20:12,800
I remember back in the day.
864
01:20:12,800 --> 01:20:13,800
Roger, boys.
865
01:20:13,800 --> 01:20:16,400
We got here. I want to check all
the cylinders and hoses.
866
01:20:18,600 --> 01:20:20,000
Deputy Dashie, can I help you?
867
01:20:20,400 --> 01:20:21,400
You can try.
868
01:20:24,200 --> 01:20:25,800
Where is Belongwa?
869
01:20:26,600 --> 01:20:27,600
Belongwa?
870
01:20:28,000 --> 01:20:29,000
Why?
871
01:20:30,600 --> 01:20:32,000
I'm supposed to meet someone there.
872
01:20:32,200 --> 01:20:33,200
Belongwa?
873
01:20:36,000 --> 01:20:37,600
You gotta be kidding me.
874
01:20:37,800 --> 01:20:38,800
No.
875
01:20:39,200 --> 01:20:40,200
It's a place, right?
876
01:20:40,200 --> 01:20:41,800
A place where anyone can
blend in with tourists?
877
01:20:42,600 --> 01:20:44,200
Nobody's gonna blend in there, man.
878
01:20:44,800 --> 01:20:45,800
It's a ruin.
879
01:20:46,200 --> 01:20:47,200
Big red rock.
880
01:20:55,200 --> 01:20:56,600
How come can't we?
881
01:20:57,000 --> 01:20:58,000
Because, man.
882
01:20:59,200 --> 01:21:00,400
It's like, uh...
883
01:21:02,600 --> 01:21:08,000
the center of evil, and I'm not
just talking from around here.
884
01:21:08,800 --> 01:21:12,000
It's a gathering of all the
evil forces in the world.
885
01:21:13,200 --> 01:21:14,600
Of course, it's just a legend.
886
01:21:18,800 --> 01:21:21,800
Like Leaporn said, maybe
two different muskets.
887
01:21:23,600 --> 01:21:26,400
Whoever the guy is, he's pretending
to be Polansar now.
888
01:21:27,200 --> 01:21:29,800
And maybe impersonating Musket
this whole time, too.
889
01:21:31,800 --> 01:21:33,400
He's got to have known these guys.
890
01:21:35,200 --> 01:21:36,200
How did he know them?
891
01:21:37,000 --> 01:21:38,000
From where?
892
01:21:39,600 --> 01:21:42,200
The one place Musket and
Polansar had in common.
893
01:21:58,800 --> 01:21:59,800
Thank you.
894
01:22:05,200 --> 01:22:07,600
Less than 24 hours before Palangwa.
895
01:22:14,000 --> 01:22:16,400
No, Muscat, he kept to
himself, mostly.
896
01:22:17,800 --> 01:22:20,600
His mama, she wrote him nine again,
but other than that...
897
01:22:22,600 --> 01:22:27,000
It says here Musket was convicted
with a guy named Wexler.
898
01:22:28,400 --> 01:22:29,600
They run together?
899
01:22:30,400 --> 01:22:31,600
Yeah, they ran together.
900
01:22:32,600 --> 01:22:34,800
They stumbled all over
their stupid selves.
901
01:22:36,600 --> 01:22:40,400
They were a chump change in this coke
smuggling outfit out of Alamogordo.
902
01:22:41,200 --> 01:22:43,800
You know, the plane gets
away and they don't.
903
01:22:47,600 --> 01:22:50,400
So you think this Wexler
would talk to me?
904
01:22:51,600 --> 01:22:53,000
Well, maybe.
905
01:22:54,400 --> 01:22:56,400
If you're real persuasive.
906
01:23:21,800 --> 01:23:24,000
Who's this Yakov Wexler's old man?
907
01:23:25,000 --> 01:23:27,800
Yeah, some old carny
hunk, what I hear.
908
01:23:30,400 --> 01:23:35,000
...
909
01:23:37,000 --> 01:23:39,200
Who was Wexler's cellmate, Musket?
910
01:23:40,200 --> 01:23:41,400
Now, that'd be Mr. Archer.
911
01:23:48,200 --> 01:23:51,800
What can you tell me about a
DEA agent named Johnson?
912
01:23:52,600 --> 01:23:54,200
Johnson's a goddamn narc.
913
01:23:55,200 --> 01:23:57,800
So, why'd Wexler ask to see him?
914
01:23:58,000 --> 01:23:59,200
You got that backward, man.
915
01:23:59,600 --> 01:24:01,000
Johnson came for Tommy.
916
01:24:01,600 --> 01:24:04,800
He just walked him out the front
gate and drove him away.
917
01:24:06,000 --> 01:24:11,000
A narc wants to know when some goddamn
shipment is due and where.
918
01:24:12,000 --> 01:24:13,000
But Tommy won't tell.
919
01:24:13,400 --> 01:24:15,400
So the narc keeps Tommy out there for
920
01:24:15,400 --> 01:24:18,400
three fucking hours, just
playing the radio.
921
01:24:19,400 --> 01:24:21,600
And when he does bring him back,
man, you gotta know that
922
01:24:21,600 --> 01:24:24,400
these stupid cons think that Tommy's
been spilling his guts.
923
01:24:25,400 --> 01:24:26,400
Yeah.
924
01:24:27,000 --> 01:24:28,600
Johnson set him up.
925
01:24:35,000 --> 01:24:38,400
I stabbed Tommy eight times.
926
01:24:40,600 --> 01:24:41,800
Cut his heart out
927
01:24:44,000 --> 01:24:45,000
He was a real
928
01:24:47,000 --> 01:24:48,000
leatherneck.
929
01:25:02,200 --> 01:25:03,200
Hey, Jim.
930
01:25:03,400 --> 01:25:05,000
Lessons of the day. What
can I do for you?
931
01:25:05,800 --> 01:25:07,000
Jake, about Musket.
932
01:25:07,800 --> 01:25:09,600
How well does he know his
way around the mesas?
933
01:25:09,800 --> 01:25:12,800
He ever mention a place up around
Canyon de Chelly called Balunwa?
934
01:25:13,600 --> 01:25:14,800
Why don't you go in the back, Jim?
935
01:25:14,800 --> 01:25:16,200
Park yourself down. I'll be
with you in a minute.
936
01:25:18,800 --> 01:25:20,000
Yeah, come on.
937
01:25:20,000 --> 01:25:21,000
One more.
938
01:25:22,000 --> 01:25:23,000
Here you go.
939
01:25:24,400 --> 01:25:25,600
One for me.
940
01:26:00,000 --> 01:26:01,000
Yakov Wexler,
941
01:26:03,000 --> 01:26:04,200
some old carny hump.
942
01:26:09,600 --> 01:26:10,600
Yakov Wexler
943
01:26:13,200 --> 01:26:14,400
Jake West.
944
01:26:17,600 --> 01:26:19,200
Tommy was Jake's son
945
01:26:21,600 --> 01:26:23,200
It's not about money.
946
01:26:24,200 --> 01:26:25,400
It never was.
947
01:26:26,200 --> 01:26:27,200
What?
948
01:26:43,400 --> 01:26:44,400
Bye-bye.
949
01:26:44,400 --> 01:26:45,400
Bye.
950
01:26:45,400 --> 01:26:46,400
Bye.
951
01:26:47,800 --> 01:26:48,800
Jake?
952
01:26:51,200 --> 01:26:54,200
How do you figure an experienced
thief like musket
953
01:26:54,800 --> 01:26:57,200
grabbing a couple of hundred dollars
worth of pawn jewelry?
954
01:26:58,200 --> 01:27:00,200
Passing up kachinas worth
a couple of thousand
955
01:27:05,000 --> 01:27:07,600
I guess you would have to ask
him, wouldn't you, Jim?
956
01:27:11,800 --> 01:27:13,800
And if I went down to the
county seat and looked
957
01:27:13,800 --> 01:27:16,600
up your deed on this place,
what name would I find?
958
01:27:19,600 --> 01:27:20,800
What's on your mind, son?
959
01:27:26,200 --> 01:27:27,600
I'm thinking of a car, Jake.
960
01:27:42,800 --> 01:27:45,200
How does one prepare himself
to hunt another man?
961
01:27:46,600 --> 01:27:48,600
How does one prepare to trap a witch?
962
01:27:50,400 --> 01:27:51,400
The stalking way, sing.
963
01:27:52,800 --> 01:27:54,600
Putting hunter and prey in harmony.
964
01:27:55,600 --> 01:27:58,000
Making his thoughts, my thoughts.
965
01:27:59,200 --> 01:28:02,800
His ways, his spirit, one with mine.
966
01:28:04,400 --> 01:28:05,400
Bellicana.
967
01:28:06,400 --> 01:28:07,400
Magician.
968
01:28:08,000 --> 01:28:09,000
Wise.
969
01:28:09,400 --> 01:28:10,400
Shrewd.
970
01:28:13,400 --> 01:28:14,400
Dangerous.
971
01:28:26,000 --> 01:28:27,200
A long one.
972
01:28:28,400 --> 01:28:29,600
There's nothing else I can do.
973
01:28:31,200 --> 01:28:34,800
If I could have busted Jake West
on the spot, I would have.
974
01:28:35,800 --> 01:28:38,200
But there's no proof positive
he's done anything.
975
01:28:39,400 --> 01:28:40,600
Just a chain of hunches.
976
01:28:43,000 --> 01:28:47,600
Hope I haven't blown it That
Jake's so blood-crazed.
977
01:28:47,600 --> 01:28:52,600
He's still gonna show and Ben
Gaines to Still live in the
978
01:28:52,600 --> 01:28:55,400
fantasy that he's meeting Richard
Palanza in a plain load of coke
979
01:29:24,400 --> 01:29:28,400
...
980
01:29:57,800 --> 01:29:58,800
Oh my God!
981
01:30:02,600 --> 01:30:03,600
To Valhalla!
982
01:30:27,800 --> 01:30:30,400
One, two, three, four, five,
six, seven, eight.
983
01:30:53,600 --> 01:30:54,600
Yeah
984
01:31:01,600 --> 01:31:02,600
Heroes!
985
01:31:02,600 --> 01:31:03,600
Heroes!
986
01:31:03,800 --> 01:31:04,800
Heroes! Heroes!
987
01:31:32,800 --> 01:31:35,600
Gaines, right on time.
988
01:32:13,400 --> 01:32:14,400
What the...
989
01:32:17,000 --> 01:32:18,600
-Jake!
-Jake, don't do it, Jake!
990
01:32:22,200 --> 01:32:23,800
Drop your weapons, Jake!
991
01:32:24,600 --> 01:32:25,600
Now!
992
01:32:26,200 --> 01:32:27,200
Cowboy, behind you!
993
01:32:43,400 --> 01:32:45,600
Oh, I just can't leave
well enough alone.
994
01:32:45,600 --> 01:32:46,600
Where are you headed, cowboy?
995
01:32:46,800 --> 01:32:48,000
I think I'm okay.
996
01:32:48,600 --> 01:32:49,600
Cowboy, where?
997
01:32:50,000 --> 01:32:51,200
Just go get him.
998
01:32:55,200 --> 01:32:56,200
Yeah
999
01:33:27,800 --> 01:33:30,800
All right, get your hands up
where I can see them now.
1000
01:33:30,800 --> 01:33:31,800
Don't get yourself.
1001
01:33:32,400 --> 01:33:36,600
I wouldn't like killing you Jake, but
I will do it Don't get yourself Jim
1002
01:33:41,600 --> 01:33:42,600
Come on!
1003
01:33:49,400 --> 01:33:51,000
Put your hands behind
your back, come on!
1004
01:33:55,400 --> 01:33:56,400
Where's the knife?
1005
01:33:58,800 --> 01:34:00,800
Oh, you'd like killing
me, all right, Jim.
1006
01:34:01,600 --> 01:34:02,800
I know the feeling.
1007
01:34:05,000 --> 01:34:06,600
I'd like killing that fucking musket.
1008
01:34:07,800 --> 01:34:09,200
He begged and he pleaded.
1009
01:34:10,200 --> 01:34:11,200
They all did.
1010
01:34:12,200 --> 01:34:13,400
But I got him, Jim.
1011
01:34:13,800 --> 01:34:14,800
I got him.
1012
01:34:18,400 --> 01:34:20,200
Why'd you just leave Muscat
on the trail like that?
1013
01:34:20,200 --> 01:34:22,000
Why'd you have to go and mutilate
him for it, Jake?
1014
01:34:25,000 --> 01:34:26,400
Because I'm a two-heart, Jim.
1015
01:34:28,000 --> 01:34:29,000
Didn't you know that?
1016
01:34:29,400 --> 01:34:30,600
I'm a goddamn witch.
1017
01:34:31,000 --> 01:34:32,800
And you didn't want to leave
fingerprints on the body.
1018
01:34:34,200 --> 01:34:36,400
The necklace, you had that
figure somehow, too, huh?
1019
01:34:37,400 --> 01:34:39,200
You forged the signature
in the pay book.
1020
01:34:40,000 --> 01:34:41,800
You staged the burglary yourself.
1021
01:34:42,800 --> 01:34:44,000
You wanted me chasing Muscat.
1022
01:34:44,000 --> 01:34:45,400
You wanted the feds chasing Polancer.
1023
01:34:46,200 --> 01:34:47,200
Ghosts, Jim.
1024
01:34:48,000 --> 01:34:49,000
My ghosts.
1025
01:34:54,000 --> 01:34:55,800
All because your boy died.
1026
01:34:56,400 --> 01:34:57,400
No, Jim.
1027
01:34:58,800 --> 01:35:00,400
Because they killed my son.
1028
01:35:03,200 --> 01:35:04,200
Jake,
1029
01:35:05,800 --> 01:35:07,800
you got the wrong guys, Jake.
1030
01:35:09,600 --> 01:35:11,400
I don't think so, Jim.
1031
01:35:19,400 --> 01:35:20,400
Thank you.
1032
01:35:28,400 --> 01:35:29,400
Ah, evening, gents.
1033
01:35:30,000 --> 01:35:31,800
Just stayin' tall here,
all right, chief?
1034
01:35:32,400 --> 01:35:33,400
Evening, chief.
1035
01:35:33,400 --> 01:35:34,400
Who's this, then?
1036
01:35:34,600 --> 01:35:35,600
Your dog?
1037
01:35:46,600 --> 01:35:47,600
Man.
1038
01:35:50,400 --> 01:35:56,200
Well, this is fun, but
we are all of us
1039
01:35:56,200 --> 01:36:00,600
busy men, so who's got the shit, huh?
1040
01:36:04,200 --> 01:36:05,600
What do I do now, Buck?
1041
01:36:06,400 --> 01:36:09,200
Blow your comic sidekick's brains
all over your shirt?
1042
01:36:10,200 --> 01:36:11,200
Or do you just don't?
1043
01:36:12,000 --> 01:36:13,000
No?
1044
01:36:15,800 --> 01:36:16,800
What about you?
1045
01:36:17,000 --> 01:36:19,000
Are you ready to spill your guts?
1046
01:36:20,400 --> 01:36:21,600
As I am serious
1047
01:36:24,000 --> 01:36:26,400
No, what the fuck is going
on around here?
1048
01:36:26,600 --> 01:36:27,800
Are we under arrest?
1049
01:36:30,600 --> 01:36:33,400
He probably thought I was one
of your regular-type cops.
1050
01:36:34,000 --> 01:36:37,000
Now, you don't think that,
do you, Jimmy boy?
1051
01:36:39,000 --> 01:36:40,000
No.
1052
01:36:40,200 --> 01:36:41,800
No, I haven't thought
that for a while.
1053
01:36:43,200 --> 01:36:46,000
Not since you set up Musket's
buddy, Wexler, right?
1054
01:36:46,600 --> 01:36:49,000
Yeah, now, there was a real jarhead.
1055
01:36:49,600 --> 01:36:53,400
Taking him outside the prison to interrogate
him, put him back inside
1056
01:36:53,400 --> 01:36:56,200
with the regular prisoners, pretty much
guaranteed he'd wind up dead.
1057
01:36:56,600 --> 01:36:59,800
His people would have called
off the drop otherwise.
1058
01:37:00,600 --> 01:37:02,200
Wexler never had a chance.
1059
01:37:02,600 --> 01:37:03,600
Not with you.
1060
01:37:05,000 --> 01:37:06,600
Where's my stuff?
1061
01:37:09,400 --> 01:37:11,200
It's in my truck, okay?
1062
01:37:11,800 --> 01:37:12,800
It's in my truck.
1063
01:37:14,000 --> 01:37:17,200
Well, now, you might just
live through the night.
1064
01:37:17,800 --> 01:37:21,000
Larry, I want you to finish
off this other guy.
1065
01:37:21,200 --> 01:37:23,600
Next loud noise you hear,
then catch up.
1066
01:37:24,000 --> 01:37:25,000
You got it.
1067
01:37:28,800 --> 01:37:29,800
Sorry, old man.
1068
01:37:31,400 --> 01:37:34,000
If you know him, you'd better see him.
1069
01:37:35,800 --> 01:37:38,600
Jesus Christ almighty.
1070
01:37:41,000 --> 01:37:43,000
Don't kill me.
1071
01:37:44,800 --> 01:37:45,800
Ahahahahaha!
1072
01:37:45,800 --> 01:37:47,400
You're gonna kill me?!
1073
01:37:48,200 --> 01:37:49,200
Ahahahahaha!
1074
01:37:52,400 --> 01:37:53,400
Ahahahahahaha!
1075
01:37:53,800 --> 01:37:54,800
Ahahahahaha!
1076
01:37:55,000 --> 01:37:56,000
Ahahahahaha!
1077
01:38:04,200 --> 01:38:05,600
Natural selection, gee.
1078
01:38:07,200 --> 01:38:08,400
Gotta keep moving.
1079
01:38:26,400 --> 01:38:27,800
You stay there
1080
01:38:53,400 --> 01:38:54,600
Where is it?
1081
01:39:13,400 --> 01:39:14,400
Okay.
1082
01:39:15,000 --> 01:39:16,000
Open it.
1083
01:39:29,000 --> 01:39:30,600
-Looky, looky.
-Ha, ha, ha.
1084
01:39:31,600 --> 01:39:32,800
Get over here and hold it up.
1085
01:39:34,000 --> 01:39:35,000
Hold it up!
1086
01:39:53,400 --> 01:39:54,400
Hey!
1087
01:39:56,000 --> 01:39:57,000
Jesus.
1088
01:40:18,200 --> 01:40:19,200
Gensai!
1089
01:41:16,800 --> 01:41:19,800
I get him you got him Jake
1090
01:41:24,000 --> 01:41:25,000
It's good
1091
01:41:27,200 --> 01:41:29,800
It's a good, good Christ.
1092
01:41:38,000 --> 01:41:39,000
Beautiful night.
1093
01:41:42,600 --> 01:41:43,600
Jim.
1094
01:41:46,400 --> 01:41:49,000
Jim, the jewelry.
1095
01:41:50,200 --> 01:41:52,400
Some of the folks will need
their stuff back.
1096
01:41:53,000 --> 01:41:54,000
Yeah.
1097
01:41:55,000 --> 01:41:56,200
In my kitchen.
1098
01:41:57,800 --> 01:41:58,800
Under the sink.
1099
01:42:00,600 --> 01:42:02,800
There's a place where you
could crawl under and...
1100
01:42:07,200 --> 01:42:08,200
Next day.
1101
01:42:35,400 --> 01:42:37,400
Well, the Feds are anxious
to keep this quiet.
1102
01:42:39,200 --> 01:42:40,200
Fine with me.
1103
01:42:41,600 --> 01:42:42,600
Fine with me, Lieutenant.
1104
01:43:06,400 --> 01:43:08,000
Found the rest of that missing pawn.
1105
01:43:09,000 --> 01:43:10,000
Not hid, really.
1106
01:43:10,600 --> 01:43:13,000
Just there, like Wes just...
1107
01:43:14,000 --> 01:43:15,400
put it out of his mind.
1108
01:43:17,000 --> 01:43:18,000
I'll say it's returned.
1109
01:43:21,600 --> 01:43:23,600
How's cowboy who that Hopi
1110
01:43:23,600 --> 01:43:28,400
deputy bitching moaning blaming
1111
01:43:28,400 --> 01:43:34,200
you yeah he's fine there's one
thing I don't get if Muska
1112
01:43:34,200 --> 01:43:38,200
didn't give that Nessie girl
that necklace who did West
1113
01:43:39,000 --> 01:43:42,600
probably gave you somebody owed him
a favor told him what to say
1114
01:43:49,400 --> 01:43:51,400
Or, maybe...
1115
01:43:52,600 --> 01:43:54,800
Well, I don't think we'll ever
really know for sure.
1116
01:44:02,600 --> 01:44:08,400
By the way, that memo we
talked about, I got so
1117
01:44:08,400 --> 01:44:10,400
goddamn backed up I never
did get around to it.
1118
01:44:11,600 --> 01:44:12,600
Okay.
1119
01:44:13,000 --> 01:44:14,200
That's okay by me.
1120
01:44:17,400 --> 01:44:19,000
Will that be all, Lieutenant?
1121
01:44:21,400 --> 01:44:22,400
Yeah, that's all.
1122
01:44:24,200 --> 01:44:25,200
Oh, gee.
1123
01:44:25,400 --> 01:44:26,400
One more thing.
1124
01:44:29,200 --> 01:44:30,400
Captain Billy Goody was right.
1125
01:44:46,000 --> 01:44:47,000
Singer, who's a cop.
1126
01:44:50,000 --> 01:44:51,000
Doesn't make sense.
1127
01:45:43,800 --> 01:45:46,800
I am the son of Chikungun,
the son of Satnongja.
1128
01:45:48,000 --> 01:45:49,000
I am the son of Danila.
1129
01:45:49,600 --> 01:45:51,200
I am the son of Nezidele.
1130
01:46:19,200 --> 01:46:22,200
I'm going to try and get it
out of the yard here.
1131
01:46:26,000 --> 01:46:27,800
I don't know how to play it.
1132
01:46:29,400 --> 01:46:30,600
I'll teach you later.
1133
01:46:50,000 --> 01:46:54,800
The big bonus, stakeout again, hours
1134
01:46:54,800 --> 01:46:59,400
of it, years, it's okay.
1135
01:47:07,600 --> 01:47:09,200
Unit 422, Tuba City.
1136
01:47:10,200 --> 01:47:11,600
422, go ahead, please.
1137
01:47:13,800 --> 01:47:15,200
Tuba, I'm in pursuit.
75627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.