All language subtitles for Star.trek.discovery.S02E08.NETFLIX ORIGINAL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:14,723 --> 00:00:17,017 [man 1] A ship in trouble making a forced landing, sir. 2 00:00:17,309 --> 00:00:19,019 [man 2] It comes from the Talos star group. 3 00:00:19,102 --> 00:00:21,563 Their call letters check with a survey expedition. 4 00:00:21,647 --> 00:00:25,192 My name is Christopher Pike, commander of the space vehicle Enterprise. 5 00:00:25,275 --> 00:00:27,486 Our destination is the Talos star group. 6 00:00:27,903 --> 00:00:29,404 [man 3] There's a canyon to the left. 7 00:00:29,488 --> 00:00:31,907 We can set you down there, completely unobserved. 8 00:00:35,285 --> 00:00:37,746 [Vina] I think it's time to show the captain our secret. 9 00:00:41,416 --> 00:00:42,292 This is Vina. 10 00:00:42,960 --> 00:00:46,463 Her parents are dead. She was born almost as we crashed. 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,298 [Pike] This is all some sort of trap. 12 00:00:49,216 --> 00:00:50,175 Are you real? 13 00:00:50,801 --> 00:00:53,428 Perhaps they made me out of dreams you've forgotten. 14 00:00:53,512 --> 00:00:56,348 Is there any way I can keep them from probing my mind 15 00:00:56,431 --> 00:00:58,016 and from using my thoughts against me? 16 00:00:58,100 --> 00:00:59,643 I can't help but love you. 17 00:01:00,185 --> 00:01:01,562 Let's get back to the ship. 18 00:01:01,979 --> 00:01:04,690 I can't. I can't go with you. 19 00:01:08,569 --> 00:01:11,154 [Pike] Personal log, Captain Christopher Pike, 20 00:01:11,238 --> 00:01:13,323 stardate 1532.9. 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,951 Still no word from Commander Burnham, 22 00:01:16,034 --> 00:01:18,870 but I know she won't give up until she finds her brother, Spock. 23 00:01:19,788 --> 00:01:23,083 Much as it pains me to think the worst of any Starfleet division, 24 00:01:23,667 --> 00:01:26,378 I do hope she locates him before Section 31 does. 25 00:01:32,259 --> 00:01:35,387 [man over PA] Zone Beta One is restricted to all unauthorized personnel 26 00:01:35,470 --> 00:01:36,763 until further notice. 27 00:01:37,848 --> 00:01:41,351 [Patar] It is critical Lieutenant Spock be apprehended as soon as possible, 28 00:01:41,435 --> 00:01:45,480 and by fleeing, Commander Burnham has committed yet another act of mutiny. 29 00:01:45,564 --> 00:01:48,483 I accept full responsibility for our security lapse. 30 00:01:48,567 --> 00:01:49,443 [Patar] As you should. 31 00:01:49,526 --> 00:01:52,779 Spock's foreknowledge of these signals appearing around the galaxy 32 00:01:52,863 --> 00:01:55,907 and his interactions with the Red Angel constitute vital intelligence. 33 00:01:55,991 --> 00:01:57,492 Are you tracking their shuttle? 34 00:01:57,576 --> 00:02:01,204 We had a lock on its trajectory for only minutes before it was lost. 35 00:02:01,288 --> 00:02:04,458 Burnham disabled her transponder. She's smart. 36 00:02:04,541 --> 00:02:06,376 I expect she'll obscure her warp signature 37 00:02:06,460 --> 00:02:08,629 to keep us from regaining a trace. 38 00:02:08,712 --> 00:02:12,174 She can't hide forever. Spock needs vital medical intervention. 39 00:02:12,841 --> 00:02:14,926 That limits their potential destinations. 40 00:02:15,010 --> 00:02:19,139 Any chance of you getting us a list of off-planet Vulcan medical facilities? 41 00:02:19,222 --> 00:02:22,476 Control's threat-analysis system will prioritize those. 42 00:02:22,559 --> 00:02:23,685 Any other suggestions? 43 00:02:24,144 --> 00:02:26,730 -I believe we should-- -I'm asking Captain Georgiou. 44 00:02:27,147 --> 00:02:29,900 Since you asked, I would put out a Federation-wide alert 45 00:02:29,983 --> 00:02:32,819 for Burnham's shuttle, but exclude Discovery. 46 00:02:33,278 --> 00:02:34,780 [Tellarite] Exclude Discovery. 47 00:02:34,863 --> 00:02:35,864 Why? 48 00:02:35,947 --> 00:02:39,242 We don't want personal entanglements complicating the search. 49 00:02:39,326 --> 00:02:42,204 If Burnham were to reach out to anyone, it would be Pike. 50 00:02:42,704 --> 00:02:45,374 Let's listen for it, but not tip our hand. 51 00:02:45,457 --> 00:02:47,167 Excellent observation. 52 00:02:47,250 --> 00:02:50,379 Captain Leland, you have an agent on Captain Pike's ship? 53 00:02:50,462 --> 00:02:52,464 -Specialist Tyler is onboard, yes. -[Patar] Good. 54 00:02:52,547 --> 00:02:55,384 Because if Burnham communicates with Discovery, 55 00:02:55,467 --> 00:02:56,385 we need to know. 56 00:02:56,968 --> 00:02:58,095 Keep us informed. 57 00:03:01,098 --> 00:03:05,102 All this reliance on computerized threat-analysis bothers me. 58 00:03:05,185 --> 00:03:08,980 In my universe, the artificial intelligence took orders from me. 59 00:03:09,064 --> 00:03:10,774 -Not the other way around. -Really? 60 00:03:12,192 --> 00:03:13,693 How did that work out for you? 61 00:03:14,361 --> 00:03:16,780 Why don't you whip up a good reason for Discovery to stand down 62 00:03:16,863 --> 00:03:19,491 and relay the orders to them, since you're on a roll? 63 00:03:24,329 --> 00:03:26,415 [Georgiou] We'll find Spock and Burnham, of course, 64 00:03:26,498 --> 00:03:29,751 and they'll have a lovely time, answering many, many questions. 65 00:03:29,835 --> 00:03:31,086 In the meantime, 66 00:03:31,169 --> 00:03:33,463 since you felt it necessary to destroy that probe, 67 00:03:33,547 --> 00:03:35,841 we'd like you to comb through the debris field 68 00:03:35,924 --> 00:03:38,343 to find any remains that could help us understand 69 00:03:38,427 --> 00:03:39,803 what it was made from 70 00:03:39,886 --> 00:03:42,180 and why it accessed your computers. 71 00:03:42,264 --> 00:03:43,598 That kind of thing. 72 00:03:43,682 --> 00:03:46,184 Are you sure Commander Burnham received the hails from your ship 73 00:03:46,268 --> 00:03:48,311 and that she deliberately ignored them? 74 00:03:48,395 --> 00:03:49,396 Why would I lie? 75 00:03:49,479 --> 00:03:52,566 Michael always has a logical motivation for her actions. 76 00:03:52,649 --> 00:03:54,526 Believe me, I know her well. 77 00:03:54,609 --> 00:03:56,528 [Georgiou] No matter how you may feel about her, 78 00:03:56,611 --> 00:03:58,989 she is aiding and abetting a murder suspect. 79 00:03:59,072 --> 00:04:00,699 [Pike] Who happens to be her brother. 80 00:04:00,782 --> 00:04:02,868 There are many different approaches here. 81 00:04:03,368 --> 00:04:06,079 The Discovery can be a more valuable asset. 82 00:04:06,163 --> 00:04:09,583 Discovery's value lies in gathering more intel on the probe. 83 00:04:10,292 --> 00:04:14,463 Oh, and if Burnham checks in, we need to know immediately, okay? 84 00:04:15,338 --> 00:04:16,214 I'm really busy. 85 00:04:18,049 --> 00:04:21,470 All right, my tolerance for discretion has worn very thin. 86 00:04:21,553 --> 00:04:23,847 What's your relationship with Michael Burnham? 87 00:04:24,264 --> 00:04:27,392 -It's 100-percent professional, sir. -Was that always the case? 88 00:04:30,020 --> 00:04:33,607 Mr. Tyler, you and I have been through a lot together recently. 89 00:04:34,608 --> 00:04:38,028 I'm giving you the benefit of the doubt, asking that you do the same. 90 00:04:39,571 --> 00:04:41,031 I was in love with Michael... 91 00:04:42,240 --> 00:04:45,619 and she was not entirely disinterested in me. 92 00:04:46,661 --> 00:04:48,371 But I violated her trust. 93 00:04:49,414 --> 00:04:52,959 I wasn't the person she thought I was, so, she... moved on. 94 00:04:53,543 --> 00:04:55,253 I apologize, Mr. Tyler, but... 95 00:04:56,505 --> 00:04:58,256 I'm responsible for a lot of lives. 96 00:04:58,882 --> 00:05:00,884 Your feelings could impact our mission. 97 00:05:01,301 --> 00:05:02,135 They won't. 98 00:05:04,262 --> 00:05:06,014 Permission to be excused, captain. 99 00:05:08,767 --> 00:05:12,020 [woman on PA] Attention, all personnel, CTP exercises will... 100 00:05:16,691 --> 00:05:18,443 [computer] One of 11 planetary bodies, 101 00:05:18,527 --> 00:05:23,240 Talos IV was a warp-capable M-Class planet with a thriving population. 102 00:05:23,782 --> 00:05:26,910 Until several thousand years ago, nuclear war caused 103 00:05:26,993 --> 00:05:28,954 a near extinction-level event. 104 00:05:29,037 --> 00:05:32,582 A small population of the indigenous species remains, 105 00:05:32,666 --> 00:05:35,377 possessing susceptive psychogenic abilities. 106 00:05:36,169 --> 00:05:39,631 Travel within the Talos system is prohibited by Starfleet. 107 00:05:52,060 --> 00:05:53,520 We're approaching Talos IV. 108 00:05:54,813 --> 00:05:56,815 Whatever you're looking for, I hope we find it. 109 00:05:58,191 --> 00:06:00,527 [computer] Warning: Now entering restricted space. 110 00:06:03,029 --> 00:06:05,907 Warning: Shuttle entering critical orbit. 111 00:06:05,991 --> 00:06:06,992 Correct course. 112 00:06:14,541 --> 00:06:17,460 Computer, reverse starboard impulse engine and engage warp drive. 113 00:06:19,921 --> 00:06:21,881 Spock! It's a black hole. 114 00:06:21,965 --> 00:06:22,799 We'll be crushed. 115 00:06:31,808 --> 00:06:34,352 [computer] Structural failure in five seconds. 116 00:06:35,103 --> 00:06:39,649 Four, three, two, one. 117 00:06:51,745 --> 00:06:52,829 Was that an illusion? 118 00:06:57,292 --> 00:06:58,293 No, it was a test. 119 00:06:59,461 --> 00:07:02,213 We're really on the other side of the looking glass now. 120 00:08:39,936 --> 00:08:40,812 So, uh... 121 00:08:41,855 --> 00:08:43,106 not much has changed. 122 00:08:43,940 --> 00:08:45,859 Should feel pretty familiar. 123 00:08:47,318 --> 00:08:48,361 More or less. 124 00:08:50,155 --> 00:08:53,783 Anyway, I think we should, uh, take full advantage of this opportunity. 125 00:08:54,284 --> 00:08:56,786 You wouldn't believe how much personal time I have saved up. 126 00:08:57,787 --> 00:08:58,663 Yes, I would. 127 00:09:00,206 --> 00:09:02,667 You spend every waking moment in your lab. 128 00:09:02,751 --> 00:09:03,626 Weekends. 129 00:09:05,295 --> 00:09:06,129 Nights. 130 00:09:06,921 --> 00:09:09,632 Great. Looks like your memory's fully intact. 131 00:09:09,716 --> 00:09:10,633 That's good news. 132 00:09:16,473 --> 00:09:19,309 I was hoping the first time you saw him would be, uh... 133 00:09:19,893 --> 00:09:20,769 I don't know, I-- 134 00:09:22,187 --> 00:09:23,396 I'm just glad we're together. 135 00:09:25,774 --> 00:09:27,150 I'll make a formal request 136 00:09:27,233 --> 00:09:29,736 to have Tyler's quarters moved to a different deck. 137 00:09:30,361 --> 00:09:32,572 You shouldn't have to see his face every day. 138 00:09:38,661 --> 00:09:39,496 Here we are. 139 00:09:40,288 --> 00:09:41,122 Home. 140 00:09:44,334 --> 00:09:46,961 [woman on PA] Ensign Colby, please report to the bridge. 141 00:10:05,396 --> 00:10:07,273 Airiam, how we doing on that data core audit? 142 00:10:08,233 --> 00:10:12,153 The probe used multiple SQL injections. I've yet to find any compromised files. 143 00:10:12,237 --> 00:10:14,239 The list of facilities you asked for. 144 00:10:16,366 --> 00:10:17,742 That's more than I thought. 145 00:10:18,326 --> 00:10:20,203 Start with the Quilliam Station in Beta Quadrant. 146 00:10:20,286 --> 00:10:22,664 -Work your way around. -Quilliam? 147 00:10:23,832 --> 00:10:26,417 That's a Vulcan hospital. You're looking for Spock and Burnham? 148 00:10:26,501 --> 00:10:30,171 Georgiou made it clear to concentrate on collecting debris from the probe. 149 00:10:30,255 --> 00:10:33,091 And we are. The crew's on task. Ensign Tilly. 150 00:10:33,174 --> 00:10:35,426 Bring Specialist Tyler up to speed on our probe search. 151 00:10:35,510 --> 00:10:37,428 Oh, yes, sir. Come into my office. 152 00:10:38,388 --> 00:10:39,305 [Tyler] So? 153 00:10:39,389 --> 00:10:42,684 Okay, so, this your Class-C, mid-embrace, 154 00:10:42,767 --> 00:10:45,770 with a very unpleasant and time-traversing cephalopod. 155 00:10:45,854 --> 00:10:46,771 What's that? 156 00:10:46,855 --> 00:10:47,689 Like a squid. 157 00:10:48,940 --> 00:10:51,317 Here you are, post self-destruct. 158 00:10:52,610 --> 00:10:55,738 So far we have reclaimed 1 metric ton of material. 159 00:10:55,822 --> 00:10:58,324 All from your shuttle. There are no probe parts. 160 00:10:59,284 --> 00:11:01,744 -How is that possible? -[Pike] We don't know. 161 00:11:01,828 --> 00:11:03,496 Point is, we're doing our job. 162 00:11:03,580 --> 00:11:06,583 If Section 31 wants us to stay stationary, so be it. 163 00:11:07,292 --> 00:11:09,752 But I won't ignore a crisis involving my officers. 164 00:11:28,605 --> 00:11:33,443 [computer] Atmosphere, 18 percent oxygen, 75 percent nitrogen, 165 00:11:33,526 --> 00:11:35,778 4.6 percent carbon dioxide. 166 00:11:36,487 --> 00:11:38,948 Temperature, 24 degrees Celsius. 167 00:11:39,407 --> 00:11:41,659 I need to look around. Will you be okay here? 168 00:11:53,046 --> 00:11:54,505 [phaser powering up] 169 00:12:02,263 --> 00:12:05,141 [resonant humming nearby] 170 00:12:22,075 --> 00:12:23,910 [humming intensifies] 171 00:12:41,052 --> 00:12:42,512 [humming stops, then resumes] 172 00:13:05,118 --> 00:13:06,119 [phaser powers up] 173 00:13:06,202 --> 00:13:07,036 Turn. 174 00:13:08,329 --> 00:13:09,288 Slowly. 175 00:13:14,127 --> 00:13:15,962 -Who are you? -[Burnham] Where I come from, 176 00:13:16,045 --> 00:13:18,548 the one holding the phaser asks the questions. 177 00:13:19,924 --> 00:13:21,551 -Are you Talosian? -[woman] No. 178 00:13:22,051 --> 00:13:24,846 Human. But a permanent resident. 179 00:13:30,476 --> 00:13:31,519 Spock. 180 00:13:32,395 --> 00:13:33,229 It's me. 181 00:13:34,355 --> 00:13:35,189 Vina. 182 00:13:37,233 --> 00:13:38,568 Don't you recognize me? 183 00:13:39,527 --> 00:13:42,030 -What's happened to him? -Who are you? 184 00:13:43,489 --> 00:13:46,951 I'm an old friend of Captain Christopher Pike. 185 00:13:48,077 --> 00:13:48,911 Is Chris--? 186 00:13:48,995 --> 00:13:51,039 Is he coming back, as well? 187 00:13:51,122 --> 00:13:53,791 Captain Pike and Spock have both been here before? 188 00:13:53,875 --> 00:13:56,461 Well, in some ways, Captain Pike never left. 189 00:13:58,671 --> 00:14:01,841 I was a crew member on a survey ship that crashed here when I was young. 190 00:14:02,925 --> 00:14:03,760 Long ago. 191 00:14:04,427 --> 00:14:06,971 The Talosians put me back together. 192 00:14:07,847 --> 00:14:09,307 That's the easiest way to explain it. 193 00:14:09,390 --> 00:14:11,100 I'm Commander Michael Burnham. 194 00:14:13,686 --> 00:14:15,271 They welcome you, commander, 195 00:14:15,980 --> 00:14:18,191 and ask that you join them below the surface. 196 00:14:18,274 --> 00:14:19,692 They're speaking to you now? 197 00:14:22,195 --> 00:14:24,614 Beam down with Spock, so they can examine him. 198 00:14:24,697 --> 00:14:25,615 What? "Examine"? 199 00:14:28,659 --> 00:14:31,496 You brought us here because the Talosians could help you. 200 00:14:31,954 --> 00:14:33,873 Were you in communication with them? 201 00:14:34,999 --> 00:14:37,460 They assure you, your shuttle will be safe here. 202 00:14:37,543 --> 00:14:38,544 Coordinates, please. 203 00:14:56,687 --> 00:14:58,106 Computer, two to beam down. 204 00:15:12,620 --> 00:15:13,538 Vina. 205 00:15:15,415 --> 00:15:16,582 Are you real? 206 00:15:17,583 --> 00:15:18,918 [Talosian] She is very real. 207 00:15:31,472 --> 00:15:35,059 We apologize for the difficulties entering the atmosphere. 208 00:15:35,768 --> 00:15:38,813 Material illusion is our primary form of defense. 209 00:15:38,896 --> 00:15:42,316 I'm beginning to understand that. Do you only speak telepathically? 210 00:15:44,110 --> 00:15:46,737 We will converse in the ancient way, if you prefer. 211 00:15:46,988 --> 00:15:47,989 [Burnham] Can you tell me 212 00:15:48,072 --> 00:15:51,284 why exactly he risked our lives bringing us here? 213 00:15:59,000 --> 00:16:03,504 The Vulcan is experiencing time as a fluid rather than a linear construct. 214 00:16:03,588 --> 00:16:07,758 Conventional logic has not helped him interpret such an experience. 215 00:16:10,344 --> 00:16:12,263 He knew you'd be able to help him. 216 00:16:12,346 --> 00:16:15,808 He knew that conventional medical understanding would be useless. 217 00:16:16,184 --> 00:16:20,229 Should this variance continue, he will lose his mind permanently. 218 00:16:20,938 --> 00:16:23,691 What could have possibly changed his experience of time? 219 00:16:23,774 --> 00:16:25,985 It is easier for us to show you his thoughts 220 00:16:26,068 --> 00:16:26,986 than explain them, 221 00:16:27,653 --> 00:16:29,655 but we require something in return. 222 00:16:29,739 --> 00:16:33,326 The memory of what happened between you and your brother on Vulcan. 223 00:16:33,868 --> 00:16:38,456 We wish to view the entire conflict between the two of you during childhood. 224 00:16:38,956 --> 00:16:42,335 The defining experience, the wound you inflicted. 225 00:16:43,586 --> 00:16:45,254 You want to experience our pain? 226 00:16:46,797 --> 00:16:49,342 Why? For your entertainment? 227 00:16:49,425 --> 00:16:52,803 This is how we understand, how we survive. 228 00:16:52,887 --> 00:16:54,138 Survive another way. 229 00:17:05,149 --> 00:17:09,278 Your brother's sanity will depend entirely on your cooperation. 230 00:17:12,198 --> 00:17:14,492 It's better not to resist, commander. 231 00:17:16,536 --> 00:17:18,788 They dive deeply into our minds. 232 00:17:20,122 --> 00:17:23,918 Our hopes, our memories, our fears. 233 00:17:26,170 --> 00:17:27,380 Even our dreams. 234 00:17:45,606 --> 00:17:48,067 This is how they found me after the crash. 235 00:17:49,902 --> 00:17:51,571 And they gave me the choice... 236 00:17:52,780 --> 00:17:55,366 to live the rest of my life as I am... 237 00:17:56,742 --> 00:17:58,160 or as I was. 238 00:18:07,086 --> 00:18:07,920 You see? 239 00:18:08,754 --> 00:18:10,590 They're not unnecessarily cruel. 240 00:18:11,215 --> 00:18:13,968 And even though this may just be a projection... 241 00:18:16,971 --> 00:18:19,515 it feels as real as it looks. 242 00:18:20,641 --> 00:18:24,645 To reorder your brother's mind, we must disengage him from logic. 243 00:18:25,354 --> 00:18:27,106 But you must pay the price. 244 00:18:27,607 --> 00:18:30,818 We may watch you relive your memory? 245 00:18:37,491 --> 00:18:38,326 Yes. 246 00:18:39,660 --> 00:18:42,246 But I need to see my brother's mind first. 247 00:18:45,333 --> 00:18:46,167 Very well. 248 00:18:59,347 --> 00:19:01,766 [Spock] It began the night you ran away from our home... 249 00:19:03,809 --> 00:19:06,187 deep into the forests of Vulcan's Forge 250 00:19:06,270 --> 00:19:08,022 and its many dangers. 251 00:19:09,815 --> 00:19:11,984 That is when the Angel first appeared to me. 252 00:19:13,194 --> 00:19:14,445 I thought it was a dream. 253 00:19:15,780 --> 00:19:16,947 A premonition. 254 00:19:17,823 --> 00:19:19,533 It showed me... 255 00:19:20,618 --> 00:19:21,827 [creature roaring] 256 00:19:22,703 --> 00:19:23,537 your death. 257 00:19:28,376 --> 00:19:29,460 [screaming] 258 00:19:29,543 --> 00:19:30,586 [gasps] 259 00:19:33,714 --> 00:19:36,676 I told Mother and Father where I had seen you in the forest. 260 00:19:36,759 --> 00:19:37,802 [creature roaring] 261 00:19:52,775 --> 00:19:53,609 They found you. 262 00:19:55,277 --> 00:19:56,737 The Angel saved you. 263 00:19:58,739 --> 00:19:59,990 She changed your fate. 264 00:20:02,785 --> 00:20:05,246 Years later, it appeared to me once again. 265 00:20:07,164 --> 00:20:10,376 Another dream, another premonition. 266 00:20:10,751 --> 00:20:14,630 [on recording] I now understand its meaning and where it must lead me. 267 00:20:16,173 --> 00:20:18,259 It guided me to a remote planet. 268 00:20:20,010 --> 00:20:21,095 And showed me... 269 00:20:23,013 --> 00:20:23,848 the end. 270 00:20:34,567 --> 00:20:37,445 My mind to your mind. 271 00:20:38,112 --> 00:20:40,740 My thoughts to your thoughts. 272 00:21:10,978 --> 00:21:11,979 [gasps] 273 00:21:21,822 --> 00:21:22,656 Now... 274 00:21:23,783 --> 00:21:24,617 do you see? 275 00:21:37,922 --> 00:21:39,548 Dinner is served. 276 00:21:39,632 --> 00:21:41,258 Computer, music, please. 277 00:21:41,509 --> 00:21:43,260 [jazz music playing on speakers] 278 00:21:45,304 --> 00:21:46,722 You kept all my things. 279 00:21:48,057 --> 00:21:51,519 Well, I thought about sending stuff to your mom. 280 00:21:51,602 --> 00:21:55,064 I tried to pack it. It was too hard. 281 00:21:55,731 --> 00:21:57,399 I wasn't ready, I guess. 282 00:22:00,152 --> 00:22:00,986 Here, um... 283 00:22:01,862 --> 00:22:02,780 First course. 284 00:22:03,614 --> 00:22:04,448 Asopao. 285 00:22:05,157 --> 00:22:05,991 Your recipe. 286 00:22:20,798 --> 00:22:21,674 Is it good? 287 00:22:22,424 --> 00:22:24,093 Yeah, I guess it's just... 288 00:22:26,011 --> 00:22:27,096 It's just unfamiliar. 289 00:22:27,680 --> 00:22:28,931 It's your favorite. 290 00:22:29,473 --> 00:22:30,766 I have that memory. 291 00:22:31,267 --> 00:22:32,101 It's just... 292 00:22:32,184 --> 00:22:34,061 my senses, my feelings... 293 00:22:34,937 --> 00:22:36,230 don't connect with it. 294 00:22:37,147 --> 00:22:38,440 Or anything, really. 295 00:22:40,484 --> 00:22:45,531 I think what you're dealing with is a form of neutralizing shock. 296 00:22:45,614 --> 00:22:46,740 It's not that simple, Paul. 297 00:22:46,824 --> 00:22:49,076 It's not a matter of identity, 298 00:22:49,827 --> 00:22:51,912 because we know who you are. 299 00:22:51,996 --> 00:22:53,581 Or maybe that's just who I was. 300 00:22:53,664 --> 00:22:55,499 I think we should try to normalize-- 301 00:22:55,583 --> 00:22:57,001 What's normal about this? 302 00:22:57,710 --> 00:23:00,546 You never put together dinner in our quarters before. 303 00:23:00,629 --> 00:23:02,631 Just trying to help. I'll do anything. 304 00:23:03,340 --> 00:23:04,508 Please, tell me how-- 305 00:23:04,592 --> 00:23:06,677 I don't know what to do. 306 00:23:06,760 --> 00:23:08,721 You keep pushing me to feel something. 307 00:23:08,804 --> 00:23:10,764 You want me to pick up where we left off? 308 00:23:10,848 --> 00:23:12,933 As if nothing happened? You have no idea. 309 00:23:20,232 --> 00:23:21,066 Look, uh... 310 00:23:22,735 --> 00:23:26,822 Losing you was the worst thing that ever happened. 311 00:23:26,905 --> 00:23:28,616 But now that you're here again, 312 00:23:28,699 --> 00:23:31,869 I'm just trying to treat it like what it is, 313 00:23:32,411 --> 00:23:35,414 a miracle that I dreamed about every night 314 00:23:36,165 --> 00:23:36,999 since you... 315 00:23:37,416 --> 00:23:39,084 Since I died. 316 00:23:39,585 --> 00:23:40,961 Say it! 317 00:23:41,837 --> 00:23:43,589 Why are you so angry with me? 318 00:23:44,340 --> 00:23:45,549 You know what, Paul? 319 00:23:46,759 --> 00:23:47,926 That's a good question. 320 00:23:54,767 --> 00:23:57,394 Mr. Tyler, this is my ship. 321 00:23:58,187 --> 00:23:59,063 More importantly, 322 00:24:00,189 --> 00:24:01,023 this is my crew. 323 00:24:03,067 --> 00:24:04,652 I will not call off the search, 324 00:24:05,819 --> 00:24:07,279 leave two of them out there, 325 00:24:07,363 --> 00:24:10,282 when one is accused of crimes I don't believe he committed. 326 00:24:10,908 --> 00:24:13,243 When we're not in our right minds, captain, 327 00:24:14,286 --> 00:24:15,663 we're capable of anything. 328 00:24:15,746 --> 00:24:17,498 I can believe that about you. 329 00:24:19,375 --> 00:24:20,334 Not about Spock. 330 00:24:21,210 --> 00:24:23,962 It doesn't matter what you believe, 31 believes he's a killer. 331 00:24:24,046 --> 00:24:26,256 You may find them first, but you won't get to them first. 332 00:24:26,340 --> 00:24:28,175 Section 31 is watching you. 333 00:24:28,258 --> 00:24:30,386 Not just Leland, Georgiou. Their whole operation. 334 00:24:30,469 --> 00:24:32,388 Think you're surprising me with this? 335 00:24:33,097 --> 00:24:36,058 When Leland reaches Spock and Burnham, he will bury them. 336 00:24:36,141 --> 00:24:39,103 -Discovery's search shines a light on her. -What are you saying? 337 00:24:39,603 --> 00:24:41,897 Trust Michael to find the right way through. 338 00:24:42,648 --> 00:24:45,025 Ultimately it's a safer choice for both of them. 339 00:24:45,109 --> 00:24:50,155 If you trust Burnham more than Section 31... 340 00:24:51,949 --> 00:24:53,242 why are you working for them? 341 00:24:53,951 --> 00:24:55,536 I know they act in gray areas, 342 00:24:56,829 --> 00:24:59,540 and I know they're dedicated people, trying to keep you 343 00:24:59,623 --> 00:25:01,542 and every part of the Federation safe. 344 00:25:02,292 --> 00:25:03,877 After what I've been through... 345 00:25:04,670 --> 00:25:05,963 after what I've become... 346 00:25:07,423 --> 00:25:08,757 I can be of service there. 347 00:25:12,803 --> 00:25:15,764 [door opens, then closes] 348 00:25:21,228 --> 00:25:23,188 Captain, may I have a moment? 349 00:25:23,272 --> 00:25:24,106 Walk with me. 350 00:25:24,857 --> 00:25:27,943 It appears someone on our ship accessed the transceiver array, 351 00:25:28,026 --> 00:25:31,697 and sent out an encrypted, unauthorized subspace transmission. 352 00:25:31,780 --> 00:25:35,075 Three of them, actually. Large bursts, petabytes of data. 353 00:25:35,159 --> 00:25:37,035 An unauthorized transmission. Where? 354 00:25:37,786 --> 00:25:38,620 Unknown, sir. 355 00:25:41,540 --> 00:25:43,584 Not just anyone can access that array. 356 00:25:45,127 --> 00:25:47,087 There must be some trace of the sender. 357 00:25:47,171 --> 00:25:50,048 Well, if there is, sir, we will find it. 358 00:25:57,014 --> 00:25:58,098 [gasps] 359 00:26:01,643 --> 00:26:02,478 [Burnham] Spock. 360 00:26:07,566 --> 00:26:08,942 You saw the Red Angel. 361 00:26:09,443 --> 00:26:10,819 First as a child. 362 00:26:11,445 --> 00:26:14,156 -Then again a few months ago. -What is it? Who is it? 363 00:26:14,239 --> 00:26:17,242 -If I knew, we would not be here. -I was asking rhetorically. 364 00:26:17,326 --> 00:26:19,495 At least ask something I never asked myself. 365 00:26:19,578 --> 00:26:21,497 Can we have a better version of this conversation? 366 00:26:21,580 --> 00:26:23,916 Is there a valuable question in your arsenal? 367 00:26:23,999 --> 00:26:25,292 Yes. You think the beard works? 368 00:26:32,382 --> 00:26:33,467 The barren planets... 369 00:26:34,426 --> 00:26:35,511 Andoria, Earth... 370 00:26:36,762 --> 00:26:38,222 Is the Angel a time traveler? 371 00:26:38,305 --> 00:26:41,767 The engineering comprehension necessary to build its suit suggests so. 372 00:26:42,559 --> 00:26:45,229 And some memories it shared with me have yet to occur. 373 00:26:47,272 --> 00:26:48,398 There was no one left. 374 00:26:48,857 --> 00:26:49,858 A possible future. 375 00:26:50,400 --> 00:26:52,611 One that could be determined by our actions, 376 00:26:52,694 --> 00:26:53,987 yours and mine. 377 00:26:54,822 --> 00:26:55,989 Yeah, yours and mine. 378 00:26:56,740 --> 00:26:58,951 -Spock, there is so much that I-- -No. 379 00:26:59,660 --> 00:27:02,329 I am not here to absolve you, Michael Burnham. 380 00:27:02,830 --> 00:27:04,623 This is not about your feelings. 381 00:27:05,249 --> 00:27:07,167 I'm a fool for taking that personally. 382 00:27:07,626 --> 00:27:08,460 Agreed. 383 00:27:08,544 --> 00:27:11,463 I risked everything to bring you here. 384 00:27:11,547 --> 00:27:14,174 It does not surprise me that you see it that way. 385 00:27:14,258 --> 00:27:17,636 But it was I who brought you here, to see what I have seen. 386 00:27:17,719 --> 00:27:19,638 How does my seeing help you? 387 00:27:20,305 --> 00:27:23,600 I required someone who had context of my timeline. 388 00:27:24,726 --> 00:27:25,561 Of me. 389 00:27:25,644 --> 00:27:27,729 So, you required family. 390 00:27:28,438 --> 00:27:31,275 An interesting choice of words, coming from you. 391 00:27:31,358 --> 00:27:34,820 Shall we continue? There is a great responsibility at hand. 392 00:27:36,530 --> 00:27:38,115 To serve the needs of the many. 393 00:27:39,366 --> 00:27:40,492 I'm listening. Talk. 394 00:27:41,201 --> 00:27:43,829 An impermeable layer of energy surrounding the suit, 395 00:27:43,912 --> 00:27:46,039 a quantum field I was unable to infiltrate. 396 00:27:46,790 --> 00:27:50,711 Still, the thoughts I received from within it were human. 397 00:27:51,211 --> 00:27:52,129 Human? 398 00:27:52,713 --> 00:27:53,547 There was... 399 00:27:54,047 --> 00:27:55,048 loneliness... 400 00:27:56,300 --> 00:27:57,134 desperation. 401 00:27:57,593 --> 00:27:58,760 You need to see more. 402 00:28:15,986 --> 00:28:19,323 Our hosts will attempt to safeguard your mind as you continue. 403 00:28:19,740 --> 00:28:21,199 But if you need rest before-- 404 00:28:21,283 --> 00:28:23,201 No. I don't. Show me. 405 00:28:51,647 --> 00:28:52,606 Mr. Spock. 406 00:28:54,191 --> 00:28:58,028 There's been an event. Signals in space seen across the galaxy. 407 00:28:59,446 --> 00:29:02,366 The pattern is undeniably what you previously described. 408 00:29:06,203 --> 00:29:07,704 And what you are drawing here. 409 00:29:09,122 --> 00:29:09,957 They're real? 410 00:29:11,291 --> 00:29:12,960 My vision wasn't a hallucination? 411 00:29:13,585 --> 00:29:15,921 [doctor] "Premonition" might be a more accurate word. 412 00:29:19,633 --> 00:29:22,469 Then the images I saw in the mind meld... 413 00:29:24,263 --> 00:29:25,138 These signals. 414 00:29:25,222 --> 00:29:27,391 [doctor] Somehow you reported them before they appeared. 415 00:29:28,475 --> 00:29:30,602 -What do you think they are? -I believe... 416 00:29:31,645 --> 00:29:33,814 they represent an attempt to communicate. 417 00:29:33,897 --> 00:29:34,731 [doctor] I hope. 418 00:29:39,861 --> 00:29:41,989 Perhaps these signals appeared before, 419 00:29:42,072 --> 00:29:42,906 somewhere else? 420 00:29:43,865 --> 00:29:45,450 As a Starfleet science officer, 421 00:29:45,534 --> 00:29:47,828 you were exposed to comprehensive historical-- 422 00:29:47,911 --> 00:29:49,997 [Spock] History will not answer your query. 423 00:29:50,956 --> 00:29:52,624 Instead, you should be asking me: 424 00:29:53,750 --> 00:29:55,585 "How is it I can remember tomorrow?" 425 00:30:00,090 --> 00:30:01,591 It was a mistake to come here. 426 00:30:04,761 --> 00:30:05,595 I must leave. 427 00:30:10,392 --> 00:30:13,520 [doctor] Mr. Spock, leaving would be premature. 428 00:30:14,021 --> 00:30:16,690 There are Section 31 officers coming to transfer you 429 00:30:16,773 --> 00:30:18,400 to a more specialized facility. 430 00:30:18,483 --> 00:30:19,901 Section 31? 431 00:30:19,985 --> 00:30:21,153 Your mind is in crisis. 432 00:30:21,653 --> 00:30:23,864 The Vulcan part of you requires time to heal. 433 00:30:24,489 --> 00:30:25,699 [Spock] You are correct. 434 00:30:26,491 --> 00:30:28,869 Time most certainly has something to do with it. 435 00:30:32,539 --> 00:30:34,333 [grunting and shouting] 436 00:30:36,668 --> 00:30:37,919 What happened after that? 437 00:30:39,129 --> 00:30:41,298 Section 31 thinks you murdered these people. 438 00:30:41,923 --> 00:30:45,510 I see your faith in my character has not changed since we were children. 439 00:30:46,011 --> 00:30:48,847 You are inside my mind, yet you still need confirmation. 440 00:30:51,141 --> 00:30:52,309 Do you see murder here? 441 00:31:07,991 --> 00:31:09,117 [chattering] 442 00:31:37,020 --> 00:31:37,854 I'm sorry. 443 00:31:41,024 --> 00:31:42,484 I don't expect you to understand. 444 00:31:43,777 --> 00:31:45,904 But it wasn't really me. 445 00:31:48,323 --> 00:31:49,324 It was Voq? 446 00:31:50,325 --> 00:31:51,159 Yes. 447 00:31:56,331 --> 00:31:57,165 Bring him out. 448 00:31:57,749 --> 00:31:59,000 Doesn't work like that. 449 00:31:59,084 --> 00:32:00,293 I can find him. 450 00:32:04,089 --> 00:32:04,923 [grunting] 451 00:32:06,967 --> 00:32:09,386 -This must be allowed to play out. -Are you sure? 452 00:32:09,469 --> 00:32:10,303 Stop it. 453 00:32:16,143 --> 00:32:17,102 Stop! Stop. You-- 454 00:32:17,769 --> 00:32:20,564 Bring him out! 455 00:32:20,647 --> 00:32:22,232 [grunting and shouting] 456 00:32:53,555 --> 00:32:55,307 I don't even know who I am anymore. 457 00:32:58,185 --> 00:32:59,936 Who do you think you're talking to? 458 00:33:25,629 --> 00:33:27,506 You allowed the fight to proceed? 459 00:33:28,131 --> 00:33:30,717 I believe the confrontation was a necessary 460 00:33:30,800 --> 00:33:33,845 and unavoidable catharsis for both men. 461 00:33:34,888 --> 00:33:38,517 But hardly an example of by-the-book conflict resolution. 462 00:33:38,725 --> 00:33:39,768 Ah. 463 00:33:40,101 --> 00:33:43,688 The Starfleet manual offers no regulatory guidelines 464 00:33:43,772 --> 00:33:47,400 for interactions between humans with Klingons grafted to their bones, 465 00:33:47,484 --> 00:33:50,403 and a ship's doctor returned from the dead. 466 00:33:53,490 --> 00:33:57,160 Then occasionally, we have to make it up as we go along. 467 00:33:57,244 --> 00:34:00,372 [Saru] That is the situation in which we find ourselves, yes. 468 00:34:00,455 --> 00:34:03,291 This is not intended with any judgment, Mr. Saru, 469 00:34:03,917 --> 00:34:06,628 but I suspect that, before your own evolution, 470 00:34:07,337 --> 00:34:10,215 you might have made a different call. 471 00:34:10,757 --> 00:34:12,342 Perhaps, captain. 472 00:34:13,009 --> 00:34:15,262 Given the unusual nature of our circumstances, 473 00:34:15,345 --> 00:34:18,014 I'll overlook the incident, but it can't happen again. 474 00:34:18,848 --> 00:34:20,767 And please, make sure everyone's aware 475 00:34:20,850 --> 00:34:23,436 that we do not settle our differences with violence, 476 00:34:23,520 --> 00:34:25,188 but with the uniform code of conduct. 477 00:34:25,272 --> 00:34:26,856 And that goes for you, as well. 478 00:34:27,691 --> 00:34:28,817 Understood, captain. 479 00:34:29,609 --> 00:34:30,443 Good. 480 00:34:50,463 --> 00:34:51,298 Vina. 481 00:34:52,799 --> 00:34:53,633 Vina? 482 00:34:55,260 --> 00:34:56,094 How? 483 00:34:56,177 --> 00:34:58,430 I'm not used to you being afraid of me. 484 00:34:59,264 --> 00:35:00,432 Used to me? 485 00:35:00,515 --> 00:35:02,392 It's a lot to digest. 486 00:35:03,560 --> 00:35:05,353 There's something I need to say. 487 00:35:06,396 --> 00:35:08,064 When you came to Talos, 488 00:35:08,148 --> 00:35:10,317 I'd been alone for so many years. 489 00:35:11,818 --> 00:35:14,112 I never imagined happiness or love. 490 00:35:14,529 --> 00:35:18,325 And when the Talosians decided we were unsuited for each other... 491 00:35:18,908 --> 00:35:20,619 When you left, it was worse, 492 00:35:21,411 --> 00:35:22,871 because I knew what I'd lost. 493 00:35:29,044 --> 00:35:31,004 I've thought about you, us. 494 00:35:31,713 --> 00:35:32,547 Often. 495 00:35:33,798 --> 00:35:36,092 And wished that you would've come with me. 496 00:35:36,176 --> 00:35:37,469 Chris, I didn't need to. 497 00:35:39,929 --> 00:35:41,306 That's what I'm trying to say. 498 00:35:41,806 --> 00:35:43,224 They brought you back to me. 499 00:35:44,517 --> 00:35:45,852 Not the real you. 500 00:35:46,645 --> 00:35:48,021 It's illusory, of course. 501 00:35:49,314 --> 00:35:51,900 But the part of you that still lives inside of me... 502 00:35:53,401 --> 00:35:55,445 we've spent a lifetime together. 503 00:35:56,613 --> 00:35:57,822 I'm glad... 504 00:35:59,824 --> 00:36:01,159 I'm glad you're not alone. 505 00:36:02,577 --> 00:36:04,496 All this time, you kept me sane. 506 00:36:05,830 --> 00:36:08,458 Kept me tethered to what I once felt, 507 00:36:09,626 --> 00:36:12,253 even though I was never the person you thought I was. 508 00:36:12,337 --> 00:36:14,130 You didn't deceive anyone, Vina. 509 00:36:15,006 --> 00:36:15,924 I felt it, too. 510 00:36:24,683 --> 00:36:26,059 But you're here now. 511 00:36:31,523 --> 00:36:32,357 This is real? 512 00:36:32,982 --> 00:36:34,484 As real as it needs to be. 513 00:36:36,111 --> 00:36:39,531 But the Talosians' ability to project illusions 514 00:36:39,614 --> 00:36:41,282 across space is limited, 515 00:36:41,366 --> 00:36:44,619 and the farther away you are, the harder it is to sustain. 516 00:36:48,623 --> 00:36:50,250 There's someone you need to see. 517 00:37:01,720 --> 00:37:02,554 Burnham. 518 00:37:07,934 --> 00:37:08,893 You're on Talos? 519 00:37:10,353 --> 00:37:11,187 Can you see me? 520 00:37:11,646 --> 00:37:12,939 Yes, captain. 521 00:37:13,565 --> 00:37:14,733 I found Spock. 522 00:37:15,275 --> 00:37:17,736 He directed us here, so the Talosians could show me his mind. 523 00:37:18,653 --> 00:37:21,698 The first thing I need to tell you is Spock is innocent. 524 00:37:22,323 --> 00:37:26,035 There were no murders. Didn't wanna communicate through subspace. 525 00:37:26,119 --> 00:37:29,038 -Section 31 might trace our transmission. -I know what happened. 526 00:37:29,122 --> 00:37:32,500 Georgiou tried to hail your shuttle while Spock was onboard. 527 00:37:32,584 --> 00:37:34,961 -You failed to respond. -I took Spock to Leland. 528 00:37:35,044 --> 00:37:38,256 He tried to use invasive Terran technology to rip his mind apart. 529 00:37:38,339 --> 00:37:40,800 But why? What do they want with Spock? 530 00:37:42,927 --> 00:37:45,430 My memories of the future. 531 00:37:46,139 --> 00:37:46,973 Spock. 532 00:37:48,266 --> 00:37:49,476 It is good to see you. 533 00:37:49,559 --> 00:37:50,393 Captain. 534 00:37:51,144 --> 00:37:52,520 I have seen the Red Angel, 535 00:37:52,604 --> 00:37:54,814 and it revealed the final outcome of our current timeline. 536 00:37:55,440 --> 00:37:58,902 If we are to escape what awaits us, we must follow the Angel's design. 537 00:37:58,985 --> 00:38:01,738 -What design? -Please, the window is closing. 538 00:38:02,614 --> 00:38:03,531 [Spock] Captain... 539 00:38:04,073 --> 00:38:07,535 I never believed I would ask this of anyone, 540 00:38:08,077 --> 00:38:09,829 but I need you to take me on faith. 541 00:38:09,913 --> 00:38:12,540 You must come for us. Now. If you can. 542 00:38:17,128 --> 00:38:18,004 Chris, hurry. 543 00:38:19,547 --> 00:38:20,465 We're out of time. 544 00:38:24,469 --> 00:38:25,887 Hurry for your friends. 545 00:38:26,638 --> 00:38:27,889 They're counting on you. 546 00:38:41,277 --> 00:38:44,697 You should at least-- At least get your hand checked out. 547 00:38:46,199 --> 00:38:47,033 Why? 548 00:38:49,828 --> 00:38:51,120 I can feel it. 549 00:38:54,541 --> 00:38:57,293 And I'm not letting anyone fix things I can feel. 550 00:38:59,712 --> 00:39:01,965 Look, just come home, and-- 551 00:39:02,048 --> 00:39:03,842 It's not my home anymore, Paul. 552 00:39:05,176 --> 00:39:06,344 That version of me 553 00:39:07,220 --> 00:39:10,139 that called your quarters home, that version of me is dead. 554 00:39:11,599 --> 00:39:12,934 And I'm not going back. 555 00:39:13,893 --> 00:39:17,647 But is it because you don't want to? 556 00:39:17,730 --> 00:39:19,566 Or because you don't know how? 557 00:39:19,649 --> 00:39:21,484 What difference does it make? 558 00:39:23,152 --> 00:39:24,571 Please, just move forward. 559 00:39:26,781 --> 00:39:28,116 And let me do the same. 560 00:39:31,244 --> 00:39:32,078 I, uh... 561 00:39:35,206 --> 00:39:36,249 Okay. 562 00:39:37,041 --> 00:39:37,959 [intercom beeps] 563 00:39:38,293 --> 00:39:40,044 [man] Commander Stamets to Engineering. 564 00:39:42,547 --> 00:39:43,715 Engineering, status. 565 00:39:45,842 --> 00:39:48,428 Commander Stamets is just getting into position now. 566 00:39:49,804 --> 00:39:52,265 -What's our destination, captain? -Talos IV. 567 00:39:53,808 --> 00:39:55,894 Captain, Talos is in a restricted section 568 00:39:55,977 --> 00:39:57,437 of the Alpha Quadrant. 569 00:39:57,520 --> 00:39:58,479 Yes, it is. 570 00:39:59,689 --> 00:40:00,565 Hit it, Airiam. 571 00:40:02,609 --> 00:40:04,319 [engine powers up, then down] 572 00:40:09,699 --> 00:40:11,576 Spore drive has disengaged, sir. 573 00:40:12,619 --> 00:40:13,745 What's going on down there? 574 00:40:13,828 --> 00:40:16,080 It appears to be a failure in the spore hub. 575 00:40:16,164 --> 00:40:18,416 Sir, I'm seeing corruption in duotronics, 576 00:40:18,499 --> 00:40:21,628 corruption that seems to have been introduced manually somehow. 577 00:40:21,711 --> 00:40:24,130 -Have there been previous issues? -[Tilly] Not like this. 578 00:40:24,213 --> 00:40:27,842 We run Level 3 diagnostics on the entire spore drive every ten hours. 579 00:40:29,218 --> 00:40:31,346 Someone deliberately corrupted the system. 580 00:40:34,933 --> 00:40:35,975 Why the black alert? 581 00:40:36,059 --> 00:40:38,144 We must get to Talos IV to retrieve Spock and Burnham, 582 00:40:38,227 --> 00:40:41,356 but our spore drive has gone down, and it wasn't an accident. 583 00:40:41,439 --> 00:40:44,609 You think someone tampered with it? Who? Who would do that? 584 00:40:44,692 --> 00:40:46,152 We might narrow down the list 585 00:40:46,235 --> 00:40:49,322 by asking who had a vested interest in keeping us here. 586 00:40:49,405 --> 00:40:52,617 And someone on our ship has been sending unauthorized, 587 00:40:52,700 --> 00:40:56,287 heavily-encrypted subspace transmissions to unidentified recipients. 588 00:40:57,830 --> 00:41:00,041 I don't know anything about unauthorized transmissions. 589 00:41:00,124 --> 00:41:03,711 Odd. They were authorized by your command codes. 590 00:41:08,424 --> 00:41:09,300 I sent nothing... 591 00:41:10,718 --> 00:41:11,552 to no one. 592 00:41:12,345 --> 00:41:13,596 Someone must've spoofed my code. 593 00:41:13,680 --> 00:41:15,306 And sabotaged the spore drive. 594 00:41:16,140 --> 00:41:16,975 You don't think I-- 595 00:41:17,058 --> 00:41:20,520 I've learned that Section 31 has accessed invasive neurologic tech. 596 00:41:23,648 --> 00:41:24,857 Maybe they used it on you. 597 00:41:26,109 --> 00:41:27,735 Maybe you don't even know you're doing it. 598 00:41:28,444 --> 00:41:29,988 That part of my life is over. 599 00:41:31,280 --> 00:41:34,117 -I'd know if I did something like that. -I'm sorry. 600 00:41:34,826 --> 00:41:37,954 I can't afford to take your word for it, and neither can you. 601 00:41:38,037 --> 00:41:40,623 Have him confined to quarters until further notice. 602 00:41:50,675 --> 00:41:53,970 Trust me on this if nothing else. Section 31 will find a way to track you. 603 00:41:55,555 --> 00:41:57,265 Thank you, Mr. Tyler. I agree. 604 00:41:59,517 --> 00:42:01,227 Set a course for Starbase 11 at maximum warp. 605 00:42:01,310 --> 00:42:02,145 Aye, sir. 606 00:42:02,228 --> 00:42:04,605 -Radio ahead, say that we need repairs. -Aye. 607 00:42:04,689 --> 00:42:06,357 Maybe that'll throw off potential pursuers. 608 00:42:06,441 --> 00:42:10,361 Starbase 11 is two light-years from Talos IV. 609 00:42:10,445 --> 00:42:13,281 Exactly why I want Section 31 to think we're going there. 610 00:42:13,364 --> 00:42:16,534 We'll pick a point midway, alter course and then run silent. 611 00:42:17,285 --> 00:42:18,870 That should buy us enough time. 612 00:42:20,246 --> 00:42:21,205 I hope. 613 00:42:37,138 --> 00:42:38,264 [Burnham] Thank you... 614 00:42:39,265 --> 00:42:41,017 for helping Spock. 615 00:42:41,100 --> 00:42:43,728 I'm pretty sure he would have died without your help. 616 00:42:48,357 --> 00:42:49,817 Discovery will be here soon. 617 00:42:49,901 --> 00:42:51,152 There isn't much time. 618 00:42:52,070 --> 00:42:53,488 I owe them my memory. 619 00:42:53,571 --> 00:42:55,448 You don't want them to force payment. 620 00:42:55,865 --> 00:42:56,699 It's awful. 621 00:42:57,533 --> 00:43:00,203 I have shown her all the memories she needs to see. 622 00:43:04,290 --> 00:43:05,124 Yeah, well... 623 00:43:07,335 --> 00:43:09,045 now you have to share one of mine. 624 00:43:09,670 --> 00:43:12,006 That's the price I agreed to for your recovery. 625 00:43:20,890 --> 00:43:22,350 [Young Spock] Michael, wait. 626 00:43:23,851 --> 00:43:25,228 Michael, wait. 627 00:43:27,146 --> 00:43:28,147 Where are you going? 628 00:43:29,190 --> 00:43:31,067 Spock, I'm a danger to your family. 629 00:43:31,567 --> 00:43:32,652 Our family. 630 00:43:33,402 --> 00:43:34,237 No. 631 00:43:34,320 --> 00:43:37,365 There are too many Vulcans who don't want humans living here. 632 00:43:37,824 --> 00:43:39,909 Father knows the separatists aren't gone. 633 00:43:39,992 --> 00:43:42,787 They'll come back and attack your home. 634 00:43:42,870 --> 00:43:43,830 Our home. 635 00:43:44,747 --> 00:43:45,706 We'll fight them... 636 00:43:46,415 --> 00:43:47,250 together. 637 00:43:47,875 --> 00:43:49,001 It's better this way. 638 00:43:50,711 --> 00:43:52,964 You deserve to grow up somewhere safe. 639 00:43:53,047 --> 00:43:54,966 "Safe" is a relative construct. 640 00:43:55,049 --> 00:43:57,385 -"Safe" has inconsistent meanings. -Stop it. 641 00:43:58,386 --> 00:43:59,512 I am going. 642 00:43:59,595 --> 00:44:00,930 Then I'm going with you. 643 00:44:06,894 --> 00:44:08,146 I don't want you with me. 644 00:44:10,398 --> 00:44:12,024 Don't you understand that? 645 00:44:13,317 --> 00:44:14,318 You are my sister. 646 00:44:14,777 --> 00:44:15,862 My sister. 647 00:44:16,445 --> 00:44:20,032 You... You are helping the human part of me learn to-- 648 00:44:20,116 --> 00:44:23,119 The human part of you is so small, it won't make a difference in your life. 649 00:44:23,202 --> 00:44:24,787 Get it through your head. 650 00:44:24,871 --> 00:44:26,956 I don't want a freak like you as a brother. 651 00:44:27,582 --> 00:44:28,708 But I love you. 652 00:44:28,791 --> 00:44:31,169 Love? You're not capable of love. 653 00:44:31,252 --> 00:44:33,045 -I am. -No, you are not. 654 00:44:33,504 --> 00:44:34,589 You are Vulcan. 655 00:44:35,673 --> 00:44:38,634 And you will always be cold and distant, 656 00:44:38,718 --> 00:44:40,469 like a moon somewhere. 657 00:44:42,388 --> 00:44:43,764 You're not worth my effort. 658 00:44:44,724 --> 00:44:47,059 But you promised to teach me the ways of Earth. 659 00:44:47,768 --> 00:44:50,479 -That maybe we'd live there one day. -Don't you get it? 660 00:44:51,022 --> 00:44:53,399 I don't want you in my life. 661 00:44:53,482 --> 00:44:55,067 Stop following me. 662 00:44:57,945 --> 00:44:59,780 You weird, little half-breed. 663 00:45:16,672 --> 00:45:17,548 [gasps] 664 00:45:20,301 --> 00:45:21,260 Spock, I didn't mean-- 665 00:45:21,344 --> 00:45:24,013 I am aware you tried to sever our emotional connection 666 00:45:24,096 --> 00:45:26,307 so I'd be less distraught by your absence. 667 00:45:26,807 --> 00:45:28,684 A primitive tactic, but logical. 668 00:45:28,768 --> 00:45:30,436 No, it was more than that. 669 00:45:30,978 --> 00:45:32,855 The logic extremists would've targeted our family 670 00:45:32,939 --> 00:45:34,148 as long as I was in that house. 671 00:45:34,231 --> 00:45:36,943 I did not want you to get hurt or killed. 672 00:45:39,445 --> 00:45:41,322 But I should've tried something else. 673 00:45:43,324 --> 00:45:44,533 Anything else. 674 00:45:45,242 --> 00:45:46,077 Spock... 675 00:45:47,495 --> 00:45:50,081 I am so sorry. 676 00:45:50,623 --> 00:45:52,833 In point of fact, I am grateful. 677 00:45:53,626 --> 00:45:57,046 Your words showed me how damaging my humanity could be. 678 00:45:57,129 --> 00:45:59,423 No, your humanity was beautiful. 679 00:46:01,258 --> 00:46:02,426 I was a child. 680 00:46:02,969 --> 00:46:04,011 You were a catalyst. 681 00:46:05,471 --> 00:46:08,849 In an attempt to escape emotion, to escape you, 682 00:46:08,933 --> 00:46:10,643 I fully submerged in logic. 683 00:46:11,519 --> 00:46:14,814 But my bedrock of logic, my constant, has always been time itself. 684 00:46:16,107 --> 00:46:17,483 And now time has failed me. 685 00:46:18,109 --> 00:46:19,193 Logic has failed me. 686 00:46:20,486 --> 00:46:21,862 Emotion has failed me. 687 00:46:23,364 --> 00:46:25,866 I have nothing to build upon, yet build I must. 688 00:46:27,952 --> 00:46:30,287 This could be the defining moment for multiple civilizations, 689 00:46:30,371 --> 00:46:31,414 millions of lives, 690 00:46:31,497 --> 00:46:32,873 and I am not ready. 691 00:46:34,083 --> 00:46:36,961 Are you more angry with me, or yourself? 692 00:46:37,044 --> 00:46:39,463 Do not attempt to psychoanalyze me, Michael. 693 00:46:40,089 --> 00:46:42,508 Better minds than yours have tried and failed. 694 00:46:42,591 --> 00:46:44,301 Yet you chose me for this journey. 695 00:46:45,219 --> 00:46:46,887 You value our connection. 696 00:46:47,513 --> 00:46:51,642 Perhaps the bedrock of your logic is this relationship. 697 00:46:51,726 --> 00:46:52,685 Absurd. 698 00:46:53,519 --> 00:46:55,521 You are correct, however, on one matter. 699 00:46:56,355 --> 00:46:57,898 It was foolish to idolize you. 700 00:46:58,816 --> 00:47:00,317 And I regret it deeply. 701 00:47:05,656 --> 00:47:07,033 [Vina] Discovery is approaching. 702 00:47:07,575 --> 00:47:09,326 There is another ship close behind. 703 00:47:11,662 --> 00:47:13,330 They want you to know you're in danger. 704 00:47:24,467 --> 00:47:26,093 Section 31 ship is hailing, sir. 705 00:47:26,177 --> 00:47:27,428 [Pike] Tyler's confined. 706 00:47:27,511 --> 00:47:30,222 They didn't find us through him. Answer them, Bryce. 707 00:47:31,682 --> 00:47:32,725 I know where you're going. 708 00:47:33,601 --> 00:47:35,895 Cut your engines immediately. That's an order. 709 00:47:36,395 --> 00:47:38,606 I'll follow orders when you tell the truth. 710 00:47:38,689 --> 00:47:41,525 Or did you not think I'd find out what you'd do to Spock? 711 00:47:41,609 --> 00:47:42,610 Last warning, Chris. 712 00:47:43,194 --> 00:47:44,153 Stand down. 713 00:47:47,573 --> 00:47:49,325 Detmer, drop us in over Talos IV. 714 00:47:49,408 --> 00:47:52,078 Owo, the second we're in range, scan for our people. 715 00:47:57,708 --> 00:47:59,168 -Got them, sir. -[Pike] Beam them up. 716 00:47:59,251 --> 00:48:00,669 -Quickly. -[Owosekun] Copy that, sir. 717 00:48:00,753 --> 00:48:03,297 Achieving lock, and beaming them. 718 00:48:05,508 --> 00:48:06,342 [Leland] And? 719 00:48:06,926 --> 00:48:09,261 I've locked on, but I'm getting interference. 720 00:48:09,345 --> 00:48:12,098 Section 31 has a lock on Burnham and Spock, as well. 721 00:48:12,723 --> 00:48:13,849 Leland again, sir. 722 00:48:13,933 --> 00:48:14,767 Put him on. 723 00:48:15,726 --> 00:48:18,354 Pike, disengage your transporter beam. Immediately. 724 00:48:18,437 --> 00:48:19,271 I can't do that. 725 00:48:19,355 --> 00:48:22,858 If one of us doesn't let go, they will be ripped apart, atom by atom. 726 00:48:22,942 --> 00:48:24,902 Is that what you want? It'll happen. 727 00:48:24,985 --> 00:48:27,238 If you don't disengage your transporter beam. 728 00:48:28,322 --> 00:48:29,156 Mute screen. 729 00:48:30,324 --> 00:48:31,283 What do I do, sir? 730 00:48:35,079 --> 00:48:35,996 Captain? 731 00:48:41,961 --> 00:48:43,045 Let your friends go. 732 00:48:45,131 --> 00:48:46,215 It's the only way. 733 00:48:48,759 --> 00:48:49,760 Let them go. 734 00:48:51,887 --> 00:48:52,847 Let us all go. 735 00:48:56,016 --> 00:48:56,851 Trust me. 736 00:49:01,397 --> 00:49:02,273 Goodbye, Vina. 737 00:49:09,113 --> 00:49:09,947 Owo... 738 00:49:12,074 --> 00:49:13,367 disengage transporter. 739 00:49:17,329 --> 00:49:18,164 Yes, sir. 740 00:49:22,459 --> 00:49:24,295 They've disengaged. Beaming in now. 741 00:49:32,011 --> 00:49:32,845 Do not move. 742 00:49:36,098 --> 00:49:37,099 You did the right thing. 743 00:49:38,225 --> 00:49:40,060 That will be noted in my report. 744 00:49:40,144 --> 00:49:43,772 Now you and your crew are to report to Starbase 11, 745 00:49:43,856 --> 00:49:45,107 and await disciplinary action. 746 00:49:46,483 --> 00:49:47,318 Leland out. 747 00:49:51,280 --> 00:49:53,490 You look exceptionally pleased with yourself. 748 00:49:53,908 --> 00:49:56,493 Aren't you surprised Pike gave up so easily? 749 00:49:56,577 --> 00:49:58,287 [Leland] Thank you for your insight. 750 00:49:58,370 --> 00:49:59,205 This time... 751 00:50:00,289 --> 00:50:01,165 I do the talking. 752 00:50:02,708 --> 00:50:05,502 Captain, I detect a shuttle approaching from the planet. 753 00:50:06,462 --> 00:50:08,839 Trying to scan it, but something is blocking us. 754 00:50:08,923 --> 00:50:09,757 Hail them, sir? 755 00:50:10,591 --> 00:50:12,551 No, they wouldn't wanna risk answering. 756 00:50:13,677 --> 00:50:15,930 Let them in the shuttlebay. Mr. Saru, with me. 757 00:50:16,555 --> 00:50:19,225 Welcome back, commander. What were you doing on Talos? 758 00:50:21,185 --> 00:50:24,730 This will go easier if you answer me, or it can go harder. 759 00:50:24,813 --> 00:50:25,689 I beg to differ. 760 00:50:28,025 --> 00:50:29,360 Say goodbye, Spock. 761 00:50:33,405 --> 00:50:34,406 "Goodbye, Spock." 762 00:50:37,159 --> 00:50:38,869 What is this? What's happening? 763 00:50:51,840 --> 00:50:52,758 [Burnham] Captain. 764 00:50:53,842 --> 00:50:54,843 Commander Saru. 765 00:50:54,927 --> 00:50:56,595 But how...? 766 00:50:57,054 --> 00:50:58,264 Talosian projection. 767 00:50:59,056 --> 00:51:00,099 That's how. 768 00:51:00,182 --> 00:51:01,475 Greetings, captain. 769 00:51:02,810 --> 00:51:03,686 Spock. 770 00:51:05,980 --> 00:51:07,273 Are you all right? 771 00:51:07,731 --> 00:51:12,820 Much better for seeing you in person, sir, even if we are only riding into danger. 772 00:51:14,613 --> 00:51:17,074 Is that a smile I see on your face? 773 00:51:18,867 --> 00:51:19,702 I believe it is. 774 00:51:20,661 --> 00:51:21,495 Yes. 775 00:51:25,791 --> 00:51:26,625 Well... 776 00:51:27,543 --> 00:51:28,627 welcome to Discovery. 777 00:51:32,798 --> 00:51:36,844 Those Talosians tried this trick with me in the Terran universe once, 778 00:51:36,927 --> 00:51:40,055 and I blew them, and their stupid singing plants, 779 00:51:40,139 --> 00:51:41,807 off the face of the planet. 780 00:51:41,890 --> 00:51:44,268 You might've told me the scope of their abilities. 781 00:51:44,351 --> 00:51:47,062 And miss seeing you explain yourself to the admirals? 782 00:51:47,146 --> 00:51:50,607 Oh, Leland, I wonder how this will work out for you. 783 00:51:56,613 --> 00:51:57,740 Captain on the bridge. 784 00:51:58,115 --> 00:52:01,285 I need to hear about this Red Angel. Do you know what it is? 785 00:52:01,368 --> 00:52:02,745 A human, and nothing more. 786 00:52:02,828 --> 00:52:04,830 [Burnham] It appears this person is attempting 787 00:52:04,913 --> 00:52:07,207 to change the outcome of our current timeline. 788 00:52:07,291 --> 00:52:08,500 What is that outcome? 789 00:52:08,584 --> 00:52:12,046 A future in which all sentient life in our galaxy has been eradicated. 790 00:52:13,255 --> 00:52:14,089 By what? 791 00:52:14,590 --> 00:52:15,466 Unclear, captain. 792 00:52:16,425 --> 00:52:19,345 We should alter course, get out of here. In a few minutes-- 793 00:52:19,428 --> 00:52:22,639 Discovery will become the most wanted ship in the galaxy. 794 00:52:22,723 --> 00:52:24,850 Don't suppose the Red Angel gave you advice 795 00:52:24,933 --> 00:52:26,935 on how to handle a situation like this. 796 00:52:27,561 --> 00:52:30,314 No, but my limited experience as a fugitive 797 00:52:30,397 --> 00:52:31,815 suggests only one course of action. 798 00:52:31,899 --> 00:52:33,067 And what is that? 799 00:52:33,942 --> 00:52:34,777 We run. 800 00:52:41,075 --> 00:52:45,496 I can't ask any of you to participate in what's clearly an act of disobedience-- 801 00:52:45,579 --> 00:52:47,081 Course heading, sir? 802 00:52:47,164 --> 00:52:49,416 Does feel like we should get moving, like now. 803 00:52:54,880 --> 00:52:56,465 I think you have the crew, sir. 804 00:52:57,007 --> 00:52:58,258 Helm, get us out of here. 60691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.