All language subtitles for Sister.Boniface.Mysteries.S01E10.1080p.BluRay.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,480 An nou ncer: Arriving at slaughter Abbey in the cotswolds 2 00:00:08,560 --> 00:00:10,680 their home from home for the next few days 3 00:00:10,800 --> 00:00:14,160 a bevy of beauties from all four corners of the kingdom 4 00:00:14,320 --> 00:00:17,000 united for the miss united britain contest 5 00:00:17,080 --> 00:00:21,880 every gorgeous girl has their sights set on being named the nation's supreme poppet 6 00:00:22,240 --> 00:00:24,600 first off were this year's frontrunners. 7 00:00:24,680 --> 00:00:26,960 Miss walton—on— thames, Diane green. 8 00:00:27,520 --> 00:00:32,160 Miss Belfast, c/odagh ki/patriok, is current holder of the miss swimsuit title. 9 00:00:32,840 --> 00:00:34,880 Miss Cardiff Sally Ann Jones. 10 00:00:34,960 --> 00:00:36,320 Oh, she looks happy to be here 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,320 but not as happy as those photographers! 12 00:00:38,640 --> 00:00:42,200 Last but not least, miss Glasgow, moira McDonald. 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,040 This is only her second contest, begging the question 14 00:00:45,120 --> 00:00:46,600 where has she been hiding? 15 00:00:46,840 --> 00:00:48,960 There to greet them was Lesley canon 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,720 nicknamed the beauty king. 17 00:00:50,920 --> 00:00:52,440 All in the line of duty 18 00:00:52,560 --> 00:00:54,640 but what man doesn't envy his job? 19 00:00:55,440 --> 00:00:56,800 The line—up of the lovelies. 20 00:00:56,880 --> 00:00:58,360 A dozen pretty hopefuls. 21 00:00:58,440 --> 00:01:00,760 But no hint of competitive spirit here. 22 00:01:01,520 --> 00:01:04,320 It looks like they're already becoming firm friends. 23 00:01:05,120 --> 00:01:07,520 Diane: I said to him, you can ask me as many times as... 24 00:01:09,680 --> 00:01:11,576 Do you think she ran it up at home on the sewing machine? 25 00:01:11,600 --> 00:01:12,720 Girls giggle 26 00:01:17,320 --> 00:01:19,760 and what are you looking for in a contestant? 27 00:01:19,880 --> 00:01:22,000 Well... single, childless. 28 00:01:22,400 --> 00:01:23,760 5'6 to 5'9. 29 00:01:24,120 --> 00:01:25,960 Waist 22—24 inches. 30 00:01:26,240 --> 00:01:27,880 Hips 35—36. 31 00:01:28,120 --> 00:01:29,600 36—37 inch bust. 32 00:01:29,800 --> 00:01:32,520 Perfectly shaped legs. No flabby thighs. 33 00:01:32,600 --> 00:01:33,840 Good skin, teeth and hair. 34 00:01:33,920 --> 00:01:35,360 Chest out, Glasgow! 35 00:01:35,480 --> 00:01:37,080 Flaunt what mother nature gave you! 36 00:01:37,160 --> 00:01:39,000 I'd ask mother nature for my money back. 37 00:01:39,480 --> 00:01:40,960 Girls giggle 38 00:01:43,160 --> 00:01:45,000 I suppose some rivalry is inevitable? 39 00:01:45,480 --> 00:01:48,720 Well, put a dozen goddesses together, throw in a golden apple. 40 00:01:48,840 --> 00:01:50,200 What do you think? — quite. 41 00:01:51,800 --> 00:01:55,360 May I have a few photographs and perhaps a few words from the three favourites? 42 00:01:55,600 --> 00:01:56,800 Yeah, be my guest. 43 00:01:59,920 --> 00:02:02,240 So, aside from your ambition to, um... 44 00:02:03,520 --> 00:02:06,080 "Further the cause of international friendship" 45 00:02:07,200 --> 00:02:08,296 why do you think you'll win? 46 00:02:08,320 --> 00:02:09,760 Take two guesses. 47 00:02:11,720 --> 00:02:12,760 Right... 48 00:02:13,160 --> 00:02:16,200 As an airline stewardess, I've already travelled the world 49 00:02:16,280 --> 00:02:18,720 and I'm comfortable mixing with... 50 00:02:19,000 --> 00:02:20,040 The right sort. 51 00:02:21,880 --> 00:02:23,440 It's not just looks. 52 00:02:23,600 --> 00:02:25,360 Don't write this down, mind, but 53 00:02:25,480 --> 00:02:28,280 I've met ironing boards with more personality than some of these. 54 00:02:28,440 --> 00:02:32,040 And how would you answer the charge that it's demeaning to women? 55 00:02:32,160 --> 00:02:34,640 The winner will act as ambassadress for the nation. 56 00:02:34,800 --> 00:02:37,720 Most go on to be actresses or models. 57 00:02:37,840 --> 00:02:39,160 What's degrading about that? 58 00:02:40,320 --> 00:02:41,320 They're jealous. 59 00:02:42,280 --> 00:02:43,400 I tell you what's demeaning. 60 00:02:43,480 --> 00:02:45,920 Being tied to a kitchen sink with a brood of ankle—biters. 61 00:02:46,040 --> 00:02:48,760 £3,000 buys a woman a lot of independence. 62 00:02:49,920 --> 00:02:51,480 I can't disagree with that. 63 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 Lovely! 64 00:02:55,840 --> 00:02:56,960 Camera clicks — that's it. 65 00:02:57,040 --> 00:02:58,760 Alright, room for everybody. 66 00:03:01,480 --> 00:03:03,320 Camera clicks — girls laugh 67 00:03:03,640 --> 00:03:07,080 come on, girls. You're on in 48 hours. You're like spuds in a sack! 68 00:03:07,400 --> 00:03:09,360 Come on, fall in! Numerical order. 69 00:03:09,560 --> 00:03:11,320 Let's get the music on, please, darling. 70 00:03:11,960 --> 00:03:13,120 Where's Belfast? 71 00:03:13,480 --> 00:03:14,880 Anyone seen Belfast? 72 00:03:15,120 --> 00:03:16,720 Go and see where she's got to, will you? 73 00:03:17,040 --> 00:03:18,560 Jazz music plays 74 00:03:19,240 --> 00:03:20,920 he said numerical order. 75 00:03:21,240 --> 00:03:22,680 She can't even count to ten. 76 00:03:22,880 --> 00:03:24,840 Alright, come on, girls, it's a beauty contest. 77 00:03:24,920 --> 00:03:26,480 Shoulders back, hips forward. 78 00:03:28,000 --> 00:03:29,720 She screams 79 00:03:29,920 --> 00:03:31,680 girls scream 80 00:04:05,560 --> 00:04:07,160 Camera clicks 81 00:04:08,320 --> 00:04:11,640 her wristwatch stopped at 9:05pm last night. 82 00:04:11,920 --> 00:04:15,120 So we can assume that's when she hit the water, if not time of death. 83 00:04:15,680 --> 00:04:18,120 Right. Did no one notice she was missing? 84 00:04:18,280 --> 00:04:19,920 Lesley: The contestants had a rest morning 85 00:04:19,960 --> 00:04:22,320 so no one noticed until just before we found her. 86 00:04:23,200 --> 00:04:24,280 She must have fallen in. 87 00:04:24,600 --> 00:04:26,376 Apparently she couldn't swim, which is ironic 88 00:04:26,400 --> 00:04:28,440 considering she's... Well, was miss swimsuit. 89 00:04:28,560 --> 00:04:30,160 Yes. Thank you, mr canon. 90 00:04:30,240 --> 00:04:31,400 We can take it from here. 91 00:04:32,400 --> 00:04:34,336 Sister boniface: No indication of a sexual motive. 92 00:04:34,360 --> 00:04:37,080 Her clothes are undisturbed and no sign of fight or flight. 93 00:04:41,320 --> 00:04:43,400 What have you got there? — hairs caught in the strap. 94 00:04:43,920 --> 00:04:46,120 Female, I deduce, by the length 95 00:04:46,280 --> 00:04:48,280 and black, so they don't belong to the victim. 96 00:04:48,480 --> 00:04:51,880 Pulled out with force, judging by traces of blood on the roots. 97 00:04:52,040 --> 00:04:53,720 So is the cause of death drowning? 98 00:04:54,040 --> 00:04:55,360 Moot at this juncture. 99 00:04:55,440 --> 00:04:57,080 Can you help me turn her, Sam? 100 00:04:58,360 --> 00:04:59,520 Sam? 101 00:05:00,800 --> 00:05:01,840 He sucks teeth 102 00:05:01,960 --> 00:05:03,360 he muti'ers 103 00:05:10,800 --> 00:05:11,800 Oh! 104 00:05:13,360 --> 00:05:14,360 Look at that. 105 00:05:16,520 --> 00:05:20,120 Cause of death is a strike to the medulla oblongata. 106 00:05:20,600 --> 00:05:21,920 One blow will kill you instantly. 107 00:05:22,000 --> 00:05:24,800 Though it would require some knowledge of anatomy. 108 00:05:24,920 --> 00:05:26,760 Either that or the killer struck lucky. 109 00:05:26,920 --> 00:05:28,000 So this is murder? 110 00:05:28,080 --> 00:05:29,480 Oh, I'm afraid so, yes. 111 00:05:29,600 --> 00:05:31,040 Camera clicks 112 00:05:31,440 --> 00:05:33,480 could you have a "stab" at the murder weapon? 113 00:05:36,040 --> 00:05:37,120 Very good. 114 00:05:37,320 --> 00:05:39,400 Only that it's about half an inch in diameter 115 00:05:39,480 --> 00:05:42,520 and made a penetrating injury between the occiput and c1 116 00:05:42,600 --> 00:05:44,000 causing radial splits. 117 00:05:44,440 --> 00:05:46,600 However, it has left... 118 00:05:48,880 --> 00:05:50,920 An oily residue. 119 00:05:51,600 --> 00:05:54,600 Right. Well, we should, um... 120 00:05:55,040 --> 00:05:58,120 Cordon the scene. Draft in uniform to do a search. 121 00:05:58,240 --> 00:06:01,400 Make a list of everyone in the house and collate statements. 122 00:06:01,480 --> 00:06:02,600 Exactly. 123 00:06:02,760 --> 00:06:05,320 Do you mind if I leave you to it while I go and break the news? 124 00:06:05,440 --> 00:06:07,560 I mean, it's a tough job, but someone has to do it. 125 00:06:07,840 --> 00:06:10,240 Um... yes, you might want to, um... 126 00:06:11,440 --> 00:06:12,440 Oh. Mm. 127 00:06:12,680 --> 00:06:13,920 Footsteps approach 128 00:06:14,040 --> 00:06:16,240 sir. Cc lowsley needs to see you urgently. 129 00:06:19,160 --> 00:06:20,160 Fine. 130 00:06:23,280 --> 00:06:26,640 We have a political hot potato. 131 00:06:27,440 --> 00:06:29,440 The miss world competition is in three months 132 00:06:29,520 --> 00:06:34,000 and the host nation can't be seen to have a random beauty queen killer on the loose. 133 00:06:34,360 --> 00:06:36,120 There's no evidence of that yet, sir. 134 00:06:36,520 --> 00:06:38,280 There are no reports of any intruders. 135 00:06:38,640 --> 00:06:41,360 Although we are yet to speak to the security guard. 136 00:06:41,440 --> 00:06:43,440 Huh. Well, that may be. 137 00:06:43,600 --> 00:06:47,240 But les grandes fromages have ordered a press embargo. 138 00:06:47,520 --> 00:06:51,960 And the met are sending an officer to oversee our investigation. 139 00:06:52,040 --> 00:06:53,560 Scotland yard? — what the hell? 140 00:06:53,640 --> 00:06:55,480 He chuckles yes! 141 00:06:55,960 --> 00:06:57,360 I thought you'd be pleased. 142 00:06:57,680 --> 00:06:59,400 So, you know the plan? 143 00:07:03,320 --> 00:07:05,200 Roll out the red carpet. 144 00:07:05,440 --> 00:07:06,960 Welcome him with open arms. 145 00:07:07,040 --> 00:07:08,200 Full co—operation. 146 00:07:08,320 --> 00:07:11,320 And I expect nothing less than maximum effort. 147 00:07:11,640 --> 00:07:12,560 Both: Sir. 148 00:07:12,640 --> 00:07:14,360 And last but not least... 149 00:07:15,560 --> 00:07:17,840 Make bloody sure he doesn't solve the case first. 150 00:07:18,920 --> 00:07:19,960 Capiche? 151 00:07:20,440 --> 00:07:21,480 Both: Sir. 152 00:07:28,200 --> 00:07:29,240 Church bell tolls 153 00:07:29,360 --> 00:07:32,320 I will try and extract the materials from the wound residue. 154 00:07:32,400 --> 00:07:34,280 It may shed some light on the murder weapon. 155 00:07:36,320 --> 00:07:38,800 The victim was seen leaving the dinner at 8:35. 156 00:07:38,880 --> 00:07:41,160 It leaves us a murder window of 30 minutes. 157 00:07:41,280 --> 00:07:42,800 Eight without alibis. 158 00:07:43,000 --> 00:07:46,080 One of the chaperones, Lesley canon, and six contestants. 159 00:07:49,560 --> 00:07:50,560 Ahem. 160 00:07:51,000 --> 00:07:53,760 Oh, keep your shirt on. I'm embargoed, remember? 161 00:07:53,960 --> 00:07:56,440 Thought you might appreciate some background. — perfect timing. 162 00:07:56,520 --> 00:07:58,000 What do you know about the dead girl? 163 00:07:58,040 --> 00:07:59,840 Brassiere model from coleraine. 164 00:07:59,920 --> 00:08:01,520 Mm? — steady, tiger. 165 00:08:02,160 --> 00:08:05,080 One of three favourites along with miss walton—on—thames and miss Cardiff. 166 00:08:05,160 --> 00:08:07,456 So if you're looking for a motive, their chances of winning 167 00:08:07,480 --> 00:08:08,696 have just increased by a third. 168 00:08:08,720 --> 00:08:10,600 Is a beauty title really worth killing over? 169 00:08:10,680 --> 00:08:11,680 I'd say so. 170 00:08:11,760 --> 00:08:14,120 £3,000, a sports car and entry into miss world. 171 00:08:14,440 --> 00:08:16,640 In other words, a passport to fame and fortune. 172 00:08:17,160 --> 00:08:20,080 Well, miss walton—on—thames has black hair 173 00:08:20,160 --> 00:08:21,240 and there are... 174 00:08:21,320 --> 00:08:23,640 Two more with black hair that don't have alibis. 175 00:08:24,120 --> 00:08:26,200 Right, so tomorrow, we take hair samples 176 00:08:26,280 --> 00:08:28,680 and show this plod from Scotland yard that we don't need him. 177 00:08:29,120 --> 00:08:30,360 Dci Clifford winner. 178 00:08:31,080 --> 00:08:33,240 He's the youngest officer in the met to make dci. 179 00:08:33,360 --> 00:08:35,640 His arrest record is legendary. 180 00:08:38,520 --> 00:08:39,640 Query... 181 00:08:40,320 --> 00:08:41,360 Intruder. 182 00:08:43,240 --> 00:08:45,080 Rustle up some teas, will you, darlin'? 183 00:08:45,200 --> 00:08:46,400 Don't forget the biscuits. 184 00:08:47,480 --> 00:08:48,920 Thank you, wpc button. 185 00:08:50,000 --> 00:08:52,400 Did you get a statement from the security guard? 186 00:08:52,680 --> 00:08:55,480 No, not yet. He was off sick yesterday but we'll get one today. 187 00:08:55,880 --> 00:08:58,120 Morning. Di Sam Gillespie. 188 00:08:58,520 --> 00:09:00,000 Winner: Dci Clifford winner. 189 00:09:01,040 --> 00:09:02,640 Mrs clam missed you at breakfast. 190 00:09:03,240 --> 00:09:04,920 Egg, if I'm not mistaken. 191 00:09:07,280 --> 00:09:08,816 I came in early to write up the report. 192 00:09:08,840 --> 00:09:12,040 In my book, early's on time, on time is late and late is unacceptable. 193 00:09:14,280 --> 00:09:15,600 So, shall we get on? 194 00:09:16,320 --> 00:09:18,360 Option one, an intruder. 195 00:09:19,120 --> 00:09:21,720 Option two, it was an inside job. 196 00:09:21,880 --> 00:09:25,120 We'll be taking hair samples to try and match those found on the body. 197 00:09:25,200 --> 00:09:26,520 This was a brutal attack. 198 00:09:27,040 --> 00:09:28,840 This is more than just tantrums and tiaras. 199 00:09:28,920 --> 00:09:30,960 What we need is a murder weapon. 200 00:09:31,120 --> 00:09:33,920 I'm examining residues from the wound to see if that sheds light. 201 00:09:34,240 --> 00:09:36,800 Oh, sister boniface, police scientific advisor. 202 00:09:36,880 --> 00:09:38,840 And you, I deduce, are dci winner. 203 00:09:39,120 --> 00:09:41,680 Um, I was in the post office and you forgot your lunch. 204 00:09:41,840 --> 00:09:45,000 Mrs clam would've brought them but she has a first day cover of native songbirds 205 00:09:45,120 --> 00:09:47,840 and is expecting a veritable stampede of twitchers. 206 00:09:48,080 --> 00:09:50,080 Couldn't you have given them to the poor and needy? 207 00:09:50,160 --> 00:09:52,640 It seemed uncharitable to add to their burden. 208 00:09:52,800 --> 00:09:53,800 Ahem. 209 00:09:54,280 --> 00:09:56,720 Well... thank you, sister. 210 00:09:57,280 --> 00:10:00,200 I'll let you know when, and if, I require your services. 211 00:10:00,640 --> 00:10:02,320 Yes. Right. 212 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 Toodleoo. 213 00:10:06,360 --> 00:10:09,680 Well, I'd heard rumours about the place but this takes the garibaldi. 214 00:10:15,600 --> 00:10:18,160 Well... and then there's option three 215 00:10:18,280 --> 00:10:20,120 which I'm amazed has escaped you. 216 00:10:20,320 --> 00:10:24,000 This security guard who conveniently went awol the day after the murder. 217 00:10:24,120 --> 00:10:25,480 Uh—— — he's a local man. 218 00:10:25,560 --> 00:10:26,640 He's not a suspect. 219 00:10:27,040 --> 00:10:28,160 Let me be the judge of that. 220 00:10:28,920 --> 00:10:31,960 I'll leave you to play hairdresser while I go and talk to him. 221 00:10:32,280 --> 00:10:34,680 Would you like me to come with you, sir? — good lad. 222 00:10:34,800 --> 00:10:36,800 We may need wpc button to come with us. 223 00:10:36,920 --> 00:10:38,160 What do we want her for? 224 00:10:38,560 --> 00:10:41,280 He grumbles incoherently 225 00:10:42,080 --> 00:10:44,560 he patrolled the ground once an hour and didn't see anyone. 226 00:10:44,720 --> 00:10:47,560 Dog barks — he shouts incoherently 227 00:10:47,760 --> 00:10:48,960 yapper, yapper, yapper! 228 00:10:49,080 --> 00:10:50,360 He grumbles incoherently 229 00:10:51,080 --> 00:10:52,200 dog, dog... 230 00:10:52,960 --> 00:10:54,360 Did you see miss Belfast, Tom? 231 00:10:54,560 --> 00:10:55,560 Arp. 232 00:10:56,400 --> 00:10:59,800 He grumbles incoherently 233 00:11:04,880 --> 00:11:05,880 What did he say? 234 00:11:06,120 --> 00:11:07,960 He may be a Tom, but he's no peeper. 235 00:11:08,080 --> 00:11:10,120 He'd seen enough and got on with his rounds. 236 00:11:10,240 --> 00:11:11,280 Take a statement. 237 00:11:11,920 --> 00:11:13,120 Preferably in English. 238 00:11:14,560 --> 00:11:15,800 Local dialect, sir. 239 00:11:16,080 --> 00:11:18,400 You get used to it. Or so I'm told. 240 00:11:18,480 --> 00:11:21,160 Ah. You clearly don't hail from these parts? 241 00:11:21,320 --> 00:11:23,920 I'm on secondment from the bermudian police. 242 00:11:24,560 --> 00:11:26,880 My placement was supposed to be at Scotland yard. 243 00:11:27,360 --> 00:11:30,080 Then how the hell did you end up in this godforsaken backwater? 244 00:11:31,920 --> 00:11:34,400 I put it down to a series of unfortunate events. 245 00:11:35,840 --> 00:11:37,560 Actually, sir, um... 246 00:11:39,000 --> 00:11:41,280 I still hope to get there one day. 247 00:11:42,320 --> 00:11:43,880 Impress me and maybe you will. 248 00:11:44,240 --> 00:11:47,040 Right. Let's see what the beauty king has to say for himself. 249 00:11:55,280 --> 00:11:57,200 I sincerely hope I'm not a suspect? 250 00:11:57,680 --> 00:11:59,840 Purely for purposes of elimination. 251 00:12:00,680 --> 00:12:02,160 Did you know clodagh well? 252 00:12:03,760 --> 00:12:05,800 We'd been competing together for years. 253 00:12:06,840 --> 00:12:07,880 She was... 254 00:12:08,920 --> 00:12:10,440 A consummate professional. 255 00:12:11,160 --> 00:12:12,360 Never a hair out of place. 256 00:12:15,000 --> 00:12:16,040 I wonder... 257 00:12:16,960 --> 00:12:18,560 Diane: Leonard of Mayfair does mine. 258 00:12:18,640 --> 00:12:21,080 If it's ruined, there'll be merry hell to pay. 259 00:12:22,240 --> 00:12:23,520 Watch out, greenhorn. 260 00:12:29,800 --> 00:12:31,240 They don't think I should be here. 261 00:12:31,360 --> 00:12:33,000 I was runner up in miss Glasgow 262 00:12:33,080 --> 00:12:35,440 and she got herself up the duff, so... 263 00:12:36,040 --> 00:12:37,360 Here am I by default. 264 00:12:37,440 --> 00:12:39,600 Why the sudden urge to enter beauty contests? 265 00:12:40,120 --> 00:12:42,520 I reckoned I had more chance of winning than the pools. 266 00:12:44,320 --> 00:12:47,640 My dad lost his job and we've eight mouths to feed on my wages. 267 00:12:48,240 --> 00:12:51,480 One of the girls at the factory entered miss Glasgow and I thought... 268 00:12:51,560 --> 00:12:53,320 If she can, why not me? 269 00:12:54,640 --> 00:12:57,160 Why not indeed? I'll say a prayer for you. 270 00:12:57,320 --> 00:12:58,320 Thanks, sister. 271 00:12:59,360 --> 00:13:01,080 But I think I probably need a miracle. 272 00:13:06,080 --> 00:13:08,640 Right, that's all of them. Shall we get them back to the lab? 273 00:13:08,720 --> 00:13:11,280 Yes. But first, a detour via the victim's room. 274 00:13:11,800 --> 00:13:13,040 But you've already searched it? 275 00:13:21,960 --> 00:13:23,880 So, were you dropped on the head as a baby? 276 00:13:24,720 --> 00:13:27,456 You think I'd be stupid enough to have an affair with one of my contestants? 277 00:13:27,480 --> 00:13:28,880 I imagine you get plenty of offers. 278 00:13:30,320 --> 00:13:32,720 I'm ringmaster, training these girls for a performance. 279 00:13:32,960 --> 00:13:34,920 A bunch of highly—strung performers, I might add. 280 00:13:35,280 --> 00:13:37,520 So I threaten, I cajole and I advise them. 281 00:13:38,280 --> 00:13:40,080 One step beyond the platonic, I'd be finished. 282 00:13:40,200 --> 00:13:42,240 Then how do you explain what the security guard saw? 283 00:13:43,240 --> 00:13:44,960 Why don't you ask the lady in question? 284 00:13:45,560 --> 00:13:46,760 Knock on door 285 00:13:48,000 --> 00:13:49,160 he sighs 286 00:13:51,440 --> 00:13:53,560 come back in the morning. — moira: Please, mr canon. 287 00:13:53,720 --> 00:13:54,760 Three minutes. 288 00:13:56,760 --> 00:13:57,800 You've got two. 289 00:14:09,440 --> 00:14:12,520 Why would a girl as neat as a pin leave her drawers in disarray? 290 00:14:13,160 --> 00:14:14,720 You think someone got here first? 291 00:14:15,240 --> 00:14:17,960 The question is, did they find what they were looking for? 292 00:14:22,120 --> 00:14:23,200 Hello... 293 00:14:29,560 --> 00:14:32,720 It got blown to the back, so partially burnt. 294 00:14:33,280 --> 00:14:35,360 A card, judging by the thickness. 295 00:14:36,080 --> 00:14:38,720 Why burn it rather than throw it in the bin? 296 00:14:38,960 --> 00:14:40,720 What's written inside may tell us more. 297 00:14:41,040 --> 00:14:42,320 It's burnt to a crisp. 298 00:14:42,400 --> 00:14:46,600 Oh, you'd be amazed at the restorative powers of a chloral hydrate bath. 299 00:14:47,760 --> 00:14:48,800 Do you know who did it? 300 00:14:49,600 --> 00:14:51,600 Everyone's saying some nutter got into the grounds. 301 00:14:51,640 --> 00:14:53,920 We can't speculate on that at the moment. 302 00:14:54,480 --> 00:14:55,840 Were you friends? — she scoffs 303 00:14:55,920 --> 00:14:58,080 no one could call us that, after miss swimsuit. 304 00:14:58,400 --> 00:14:59,800 She tripped me on the catwalk. 305 00:14:59,880 --> 00:15:01,800 Flat on my face, in front of the judges. 306 00:15:02,120 --> 00:15:04,640 Claimed it was an accident, but everyone knew what she was like. 307 00:15:05,000 --> 00:15:06,080 What was she like? 308 00:15:06,640 --> 00:15:09,480 Let's just say she wouldn't win a miss popularity contest. 309 00:15:10,040 --> 00:15:11,360 Not that I'd wish her dead, mind. 310 00:15:11,720 --> 00:15:13,240 Thank you for your frankness. 311 00:15:13,320 --> 00:15:14,320 You're welcome. 312 00:15:14,400 --> 00:15:16,560 You need anything else, just let me know. 313 00:15:18,600 --> 00:15:21,840 Has anyone said... You lookjust like Sean Connery? 314 00:15:25,520 --> 00:15:26,520 What? 315 00:15:28,880 --> 00:15:29,920 Sorry... 316 00:15:40,720 --> 00:15:42,760 So, what happened last night? 317 00:15:45,560 --> 00:15:46,720 Just tell them the truth. 318 00:15:48,840 --> 00:15:50,560 I needed to talk to mr canon. 319 00:15:50,840 --> 00:15:52,320 Lesley: Uh—uh, leave the door open. 320 00:15:54,960 --> 00:15:56,560 I'm as pretty as them. — yeah. 321 00:15:56,800 --> 00:15:59,080 I can smile and walk in a straight line. 322 00:16:00,160 --> 00:16:02,560 So, what do I have to do to win? 323 00:16:05,160 --> 00:16:06,160 Come here. 324 00:16:06,960 --> 00:16:08,000 Turn around. 325 00:16:14,000 --> 00:16:15,040 Here. 326 00:16:17,240 --> 00:16:18,280 It's your hair. 327 00:16:19,080 --> 00:16:21,080 Dated. Makes you look like Doris day. 328 00:16:31,640 --> 00:16:33,480 Whereas this year's judges... 329 00:16:34,720 --> 00:16:36,000 Want brigitte bardot. 330 00:16:39,120 --> 00:16:40,160 Go on, get lost. 331 00:16:40,280 --> 00:16:41,400 Close the door, will ya? 332 00:16:48,720 --> 00:16:49,720 And then what? 333 00:16:51,440 --> 00:16:53,040 Then I went back to my room. 334 00:16:55,960 --> 00:16:58,680 So if there's nothing else, we've a beauty contest to put on. 335 00:16:59,400 --> 00:17:00,480 Come on. 336 00:17:06,480 --> 00:17:07,800 You believe a word of that? 337 00:17:13,640 --> 00:17:15,280 Hair styling advice. 338 00:17:15,960 --> 00:17:17,440 Never heard it called that before! 339 00:17:17,520 --> 00:17:18,680 You think they're lying? 340 00:17:18,960 --> 00:17:21,880 I think they had plenty of time to concoct a story between them. 341 00:17:22,480 --> 00:17:25,800 And an affair would topple the beauty king's empire. 342 00:17:26,560 --> 00:17:27,720 What about miss Cardiff? 343 00:17:27,800 --> 00:17:31,280 Doesn't have an alibi and certainly no love lost between her and the victim. 344 00:17:31,360 --> 00:17:33,000 I think I found something, sir. 345 00:17:34,840 --> 00:17:38,560 Sister boniface thinks that the killer blow may have indicated a knowledge of anatomy. 346 00:17:38,760 --> 00:17:40,360 Lesley canon's background checks. 347 00:17:40,480 --> 00:17:43,080 He served in the royal army medical corps during the war. 348 00:17:43,160 --> 00:17:44,320 Did he now? — yes. 349 00:17:44,800 --> 00:17:47,400 Do some digging into the beauty king's army record. 350 00:17:49,120 --> 00:17:50,280 Nice work, son. 351 00:17:50,680 --> 00:17:53,440 Help me crack this, and that secondment's in the bag. 352 00:17:57,480 --> 00:17:58,880 Something you haven't told me? 353 00:17:59,480 --> 00:18:01,680 Ah. No, it's not what it looks like. 354 00:18:01,760 --> 00:18:04,080 He only offered to put in a good word, that's all. 355 00:18:04,280 --> 00:18:06,120 Don't tell me we're not good enough for you? 356 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 Of course not. 357 00:18:09,280 --> 00:18:12,520 But I did come here to learn from the cutting edge of modern policing and... 358 00:18:13,600 --> 00:18:15,200 I feel there's more for me to learn. 359 00:18:17,000 --> 00:18:18,880 I'd better get on to those army records. 360 00:18:23,120 --> 00:18:26,560 Sam: I am not being left on my own to the mercies of mrs clam. 361 00:18:26,880 --> 00:18:28,600 If dci winner solves this case 362 00:18:28,680 --> 00:18:31,080 Felix'll be on the first train back to London. 363 00:18:31,240 --> 00:18:32,440 How long will this take? 364 00:18:32,800 --> 00:18:35,000 Longer with you ranting at my shoulder. 365 00:18:35,880 --> 00:18:37,640 Cutting edge of modern policing? 366 00:18:37,840 --> 00:18:38,920 I'll give him cutting edge! 367 00:18:39,000 --> 00:18:41,760 What's cutting edge about ruddy rules and regulations? 368 00:18:41,840 --> 00:18:42,960 We have a match. 369 00:18:45,040 --> 00:18:47,920 Your hairs were found entangled in the victim's watch. 370 00:18:48,040 --> 00:18:49,640 Can you explain how they got there? 371 00:18:49,920 --> 00:18:51,760 I imagine because she attacked me. 372 00:18:53,040 --> 00:18:54,120 On the... 373 00:18:54,360 --> 00:18:55,440 On the day she died. 374 00:18:55,600 --> 00:18:56,720 You know the rules. 375 00:19:00,160 --> 00:19:02,680 Any more silly beggars and you'll be disqualified, you got that? 376 00:19:03,600 --> 00:19:05,200 The same goes for the rest of ya! 377 00:19:05,520 --> 00:19:06,640 Diane: Mr canon! 378 00:19:09,880 --> 00:19:11,480 It was you that told. 379 00:19:12,200 --> 00:19:14,400 Are you that scared that I'm going to win? 380 00:19:14,720 --> 00:19:16,480 Scared? Of you? 381 00:19:17,040 --> 00:19:18,880 I'm not the one who needs upholstering. 382 00:19:19,240 --> 00:19:20,960 I haven't finished with you! — fabric rips 383 00:19:21,040 --> 00:19:22,200 clodagh: Now you've done it! 384 00:19:22,320 --> 00:19:24,240 They yell 385 00:19:26,360 --> 00:19:28,880 not in the face! Oi! I said not in the face! 386 00:19:29,120 --> 00:19:30,240 What you playing at? 387 00:19:33,920 --> 00:19:36,040 All that over boned swimwear? 388 00:19:36,200 --> 00:19:38,600 It reduces the waist and accentuates the bust. 389 00:19:39,080 --> 00:19:40,640 Everyone bends the rules a little. 390 00:19:41,440 --> 00:19:43,960 But she was a sneaky Betty. 391 00:19:44,360 --> 00:19:46,880 Always going through our things, looking for rule breakers. 392 00:19:47,520 --> 00:19:49,320 I wasn't the only one, by any means. 393 00:19:51,000 --> 00:19:52,080 Can I go now? 394 00:19:52,240 --> 00:19:53,800 I've got a rehearsal. — mm. 395 00:19:56,480 --> 00:19:58,240 Jazz music plays 396 00:19:58,440 --> 00:20:02,440 miss grimsby's vital statistics are 38, 25, 36. 397 00:20:03,160 --> 00:20:04,600 About time, Glasgow, you're up next 398 00:20:04,720 --> 00:20:07,320 miss grimsby also has a set of her own teeth 399 00:20:07,400 --> 00:20:08,600 although you wouldn't know it. 400 00:20:10,240 --> 00:20:11,120 Better. 401 00:20:11,200 --> 00:20:13,000 Number five. Miss Glasgow. 402 00:20:13,240 --> 00:20:15,920 Bit more of a head toss on the walk. T/y not to turn as you come up. 403 00:20:20,800 --> 00:20:22,040 Lovely stuff 404 00:20:22,960 --> 00:20:24,680 see, hair makes all the difference. 405 00:20:24,880 --> 00:20:26,280 Starting to look like a winner now. 406 00:20:28,760 --> 00:20:29,960 Timer dings 407 00:20:36,440 --> 00:20:39,080 It seems miss Belfast was a snoop. 408 00:20:39,280 --> 00:20:42,640 Maybe she found something and decided to turn blackmailer? 409 00:20:43,280 --> 00:20:45,200 Your timing couldn't be more fortuitous. 410 00:20:45,280 --> 00:20:48,040 Oh? — our mysteriously burnt card, perhaps? 411 00:20:48,560 --> 00:20:51,520 The chloral hydrate treatment clarified the letters, but... 412 00:20:52,600 --> 00:20:54,120 No, they're too faint to make out. 413 00:20:54,800 --> 00:20:58,280 If it's iron—gall ink or pencil, infrared photography may be more efficacious. 414 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 That's the bad news. 415 00:20:59,440 --> 00:21:00,720 The good news is 416 00:21:00,960 --> 00:21:03,640 I think I've identified the murder weapon. — a—ha! 417 00:21:03,840 --> 00:21:05,880 Footsteps approach — oh, yes, Ruth. 418 00:21:06,040 --> 00:21:07,200 Thank you for coming. 419 00:21:07,560 --> 00:21:09,840 I'm intrigued to know the reason for my summons. 420 00:21:09,920 --> 00:21:11,200 That makes two of us. 421 00:21:11,280 --> 00:21:14,280 Miss penny's presence is pertinent for prop purposes. 422 00:21:14,680 --> 00:21:17,560 The wound residue is a mixture of wax, naptha 423 00:21:17,680 --> 00:21:20,480 turpentine dye, lanolin and gum arabic. 424 00:21:21,440 --> 00:21:22,600 Shoe Polish. — oh. 425 00:21:22,720 --> 00:21:24,480 Black shoe Polish, to be precise. 426 00:21:24,560 --> 00:21:25,600 May I? 427 00:21:25,720 --> 00:21:27,920 Just one will suffice, yes, thank you. 428 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Right. 429 00:21:31,280 --> 00:21:34,560 Well, I'll have you know those are Claude Chang and cost 40 guineas. 430 00:21:34,720 --> 00:21:36,280 My entire wardrobe cost less than that. 431 00:21:36,560 --> 00:21:37,960 Yes, that had been noted. 432 00:21:38,640 --> 00:21:40,160 Courtesy of mr button. 433 00:21:40,520 --> 00:21:43,800 Pigskin being remarkably similar in composition to human skin. 434 00:21:44,600 --> 00:21:46,120 Observe. — oh, hell's bells... 435 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 Sister, no! 436 00:21:48,760 --> 00:21:49,760 Behold. 437 00:21:49,880 --> 00:21:52,120 The murder weapon has been under our noses all this time. 438 00:21:52,200 --> 00:21:53,760 Or rather on someone's foot. 439 00:21:53,840 --> 00:21:56,680 Hm. — oh, um, I'll just dab that for you. 440 00:21:57,560 --> 00:21:58,680 As good as new. 441 00:21:58,760 --> 00:21:59,640 Almost. 442 00:21:59,760 --> 00:22:02,320 Death by stiletto? You angel. 443 00:22:02,720 --> 00:22:06,560 Which means that Scotland yard have been on the wrong foot with Lesley canon. 444 00:22:06,760 --> 00:22:08,600 Yes, very good. 445 00:22:08,880 --> 00:22:11,000 Without a leg to stand on. — they chuckle 446 00:22:12,320 --> 00:22:14,960 no, it does rather point to a female perpetrator. 447 00:22:15,040 --> 00:22:18,760 Mm. The question is, where did they dispose of the murder weapon? 448 00:22:18,840 --> 00:22:20,000 Oh, no. 449 00:22:20,080 --> 00:22:23,840 No self—respecting female would willingly dispose of a pair of designer stilettos. 450 00:22:23,920 --> 00:22:25,160 No. She spits 451 00:22:25,360 --> 00:22:26,920 I'd wager she's still wearing them. 452 00:22:29,200 --> 00:22:31,160 We need to look at all the shoes 453 00:22:31,240 --> 00:22:33,200 of all the girls without alibis. 454 00:22:45,960 --> 00:22:48,000 He grumbles — dog whines 455 00:22:48,680 --> 00:22:49,760 dog barks 456 00:22:51,920 --> 00:22:53,480 Tom grumbles 457 00:22:54,240 --> 00:22:57,600 initial indications suggest it may have been used to wipe the murder weapon. 458 00:22:57,840 --> 00:23:00,480 Which, apropos, has been identified as a black stiletto. 459 00:23:00,800 --> 00:23:02,600 A shoe? Are you sure? 460 00:23:02,880 --> 00:23:04,240 99.80/0. 461 00:23:04,400 --> 00:23:05,400 Good work, sister. 462 00:23:05,640 --> 00:23:09,280 That's a first. Albeit a bit late, now I've nabbed our culprit. 463 00:23:09,560 --> 00:23:11,560 This was found yards from the crime scene. 464 00:23:11,640 --> 00:23:13,600 Who searched the area? — me, sir. 465 00:23:13,760 --> 00:23:15,520 It wasn't there, or I'd have seen it. 466 00:23:16,080 --> 00:23:19,400 Captain of the ladies junior darts team without the aid of ocular assistance. 467 00:23:19,480 --> 00:23:21,600 Wpc button is very reliable, sir. 468 00:23:21,720 --> 00:23:24,480 Which raises the possibility that it could have been planted. 469 00:23:24,600 --> 00:23:28,400 I prefer the possibility that you're making excuses for your officer's cock—up. 470 00:23:29,200 --> 00:23:32,440 You realise how much time you've wasted because of your incompetence? 471 00:23:33,040 --> 00:23:35,440 If it was down to me, this'd be a disciplinary matter. 472 00:23:36,240 --> 00:23:38,200 I'll get these back to the lab for tests. 473 00:23:41,360 --> 00:23:43,040 And that, gentlemen... 474 00:23:43,560 --> 00:23:46,040 Is why they shouldn't let women join the police. 475 00:23:46,720 --> 00:23:50,160 See if miss Glasgow's got a pair of black stilettos and bag it as evidence. 476 00:23:50,280 --> 00:23:53,080 And also all the shoes of all the contestants without alibis. 477 00:23:53,640 --> 00:23:54,800 Did I say that? 478 00:23:54,920 --> 00:23:56,800 Until we've heard what the suspect has to say 479 00:23:56,880 --> 00:23:59,160 I don't want you wasting any more of my time 480 00:23:59,760 --> 00:24:01,040 and that's an order. 481 00:24:11,560 --> 00:24:14,160 Silly girl. I was just starting to believe she could win it. 482 00:24:19,440 --> 00:24:21,136 It's not Sunday night at the palladium, girls. 483 00:24:21,160 --> 00:24:23,360 Come on, let's get back inside. Come on, inside. 484 00:24:24,040 --> 00:24:25,160 Shoo! Let's go. 485 00:24:39,080 --> 00:24:40,520 We were given a direct order. 486 00:24:40,600 --> 00:24:41,680 From cc lowsley. 487 00:24:41,960 --> 00:24:44,280 Don't let Scotland yard solve the case first. 488 00:24:45,040 --> 00:24:46,640 Perhaps that has clouded your judgement. 489 00:24:46,720 --> 00:24:49,400 Peggy would never miss that sash, you know that. 490 00:24:50,280 --> 00:24:52,120 And talking of clouded judgement 491 00:24:52,320 --> 00:24:53,320 how... 492 00:24:54,040 --> 00:24:55,040 He sighs 493 00:24:55,320 --> 00:24:59,080 how about your vested interest in helping Scotland yard solve this case? 494 00:24:59,920 --> 00:25:02,400 Can't you see, he's a man who's all mouth and no trousers? 495 00:25:02,480 --> 00:25:03,960 He is a man I would emulate. 496 00:25:04,640 --> 00:25:07,120 Ah. And there was I, thinking we made a good team. 497 00:25:08,240 --> 00:25:09,480 I didn't mean... 498 00:25:09,960 --> 00:25:11,000 We do. 499 00:25:11,120 --> 00:25:13,640 Apart from your blatant disregard of the rulebook. 500 00:25:13,720 --> 00:25:16,160 I don't give a flying fig about the rules. — no. 501 00:25:16,560 --> 00:25:17,600 But I do. 502 00:25:18,880 --> 00:25:19,960 Are you gonna grass me up? 503 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 Of course not. 504 00:25:25,240 --> 00:25:27,680 Right. Well, I'll take these. 505 00:25:28,280 --> 00:25:30,320 And we'll see what sister boniface has to say. 506 00:25:32,960 --> 00:25:33,960 He sighs 507 00:25:34,480 --> 00:25:37,360 sister boniface: I'm afraid traces of shoe Polish 508 00:25:37,440 --> 00:25:40,240 and brain tissue leave no doubt the sash was used 509 00:25:40,320 --> 00:25:42,320 to wipe the murder weapon clean. 510 00:25:42,880 --> 00:25:44,360 It's all a little convenient. 511 00:25:45,040 --> 00:25:47,040 I'll eat my hat if it wasn't planted. 512 00:25:47,240 --> 00:25:51,160 Well, that would be more digestible than mrs clam's cooking. 513 00:25:52,760 --> 00:25:55,800 Right, let's see if these shoes have a tale to tell. 514 00:25:56,360 --> 00:25:57,520 Lights, please. — yup. 515 00:25:58,000 --> 00:25:59,880 Device buzzes faintly 516 00:26:12,920 --> 00:26:16,400 Luckily for your digestive tract, no signs of blood on miss Glasgow's. 517 00:26:16,640 --> 00:26:18,040 Or any of them, for that matter. 518 00:26:18,120 --> 00:26:20,680 These girls maintain their footwear with military precision. 519 00:26:20,760 --> 00:26:22,560 Spit and Polish, unfortunately for us. 520 00:26:22,640 --> 00:26:23,640 That's that then. 521 00:26:24,040 --> 00:26:26,400 Well, the Polish may have created a barrier. 522 00:26:26,480 --> 00:26:28,440 I'll scrape it off and see if it reveals anything. 523 00:26:29,080 --> 00:26:30,400 I'd better get this back. 524 00:26:30,760 --> 00:26:33,760 I can already imagine the look on his smug face. 525 00:26:39,240 --> 00:26:40,800 Moira: Aye, it's mine. 526 00:26:41,440 --> 00:26:42,440 But I lost it. 527 00:26:42,840 --> 00:26:44,280 After rehearsal on Wednesday. 528 00:26:45,120 --> 00:26:46,720 One of the others pinched it, probably. 529 00:26:46,800 --> 00:26:48,160 Are they in the habit of that? 530 00:26:48,440 --> 00:26:49,680 They are with me. 531 00:26:50,120 --> 00:26:51,720 When did you meet Lesley canon? 532 00:26:53,040 --> 00:26:54,200 At miss Glasgow. 533 00:26:55,440 --> 00:26:57,520 Your first competition, when you came runner up. 534 00:26:58,480 --> 00:26:59,720 Pretty impressive. 535 00:27:00,320 --> 00:27:03,360 You sure you didn't get a little leg—up from the contest organiser? 536 00:27:04,200 --> 00:27:05,960 Or should that be a leg over? 537 00:27:06,080 --> 00:27:07,360 He's older than my granda. 538 00:27:07,440 --> 00:27:10,880 You wouldn't be the first to shut her eyes and think of england. 539 00:27:11,560 --> 00:27:13,840 Or in this case, miss united britain? 540 00:27:14,000 --> 00:27:15,240 In your dreams. 541 00:27:17,400 --> 00:27:20,480 Did miss Belfast find out and threaten to spill the beans? 542 00:27:20,960 --> 00:27:23,040 That would have been the end of your competition. 543 00:27:23,120 --> 00:27:25,160 I'd like to see you prove it. — door opens 544 00:27:26,840 --> 00:27:28,680 there's no results from the shoes as yet 545 00:27:28,760 --> 00:27:31,200 but sister boniface has confirmed 546 00:27:31,440 --> 00:27:34,640 that this was used to clean the murder weapon. 547 00:27:36,000 --> 00:27:37,280 Looks like we just did. 548 00:27:38,920 --> 00:27:40,840 I'll leave you to charge her, at least 549 00:27:41,000 --> 00:27:43,120 while I deliver the good news to the commissioner. 550 00:27:48,920 --> 00:27:50,080 I didn't do it. 551 00:27:50,280 --> 00:27:51,440 Off the record? 552 00:27:51,760 --> 00:27:52,800 I believe you. 553 00:27:54,680 --> 00:27:56,280 They can't put me in the jail. 554 00:27:56,920 --> 00:27:58,360 I've a family to feed. 555 00:27:59,680 --> 00:28:01,080 I won't let it come to that. 556 00:28:01,720 --> 00:28:03,040 You have my word. 557 00:28:06,280 --> 00:28:09,760 The powers that be are jumping for joy at such a timely result. 558 00:28:09,880 --> 00:28:10,880 She hasn't confessed. 559 00:28:11,680 --> 00:28:12,760 She will. 560 00:28:13,960 --> 00:28:15,080 Copper's nose. 561 00:28:15,280 --> 00:28:17,840 I can smell guilt, and she reeked of it. 562 00:28:18,480 --> 00:28:21,320 I get it. No one likes someone else stealing their thunder. 563 00:28:21,840 --> 00:28:24,880 But the met's motto is, "we lead. Others follow." 564 00:28:25,880 --> 00:28:27,000 Talking of which... 565 00:28:28,400 --> 00:28:29,920 You still up for that transfer? 566 00:28:33,680 --> 00:28:34,680 Yes. 567 00:28:35,920 --> 00:28:37,760 That is to say, thank you. 568 00:28:38,160 --> 00:28:39,200 Thank you, sir. 569 00:28:39,760 --> 00:28:41,040 Congratulations. 570 00:28:41,360 --> 00:28:42,600 It's what you've always wanted. 571 00:28:44,360 --> 00:28:46,120 I'm on the vip table tonight. 572 00:28:46,560 --> 00:28:49,240 Join me, and I'll give you the lowdown on my firm. 573 00:28:54,720 --> 00:28:56,240 You can't go, sarge. 574 00:28:56,360 --> 00:28:58,280 There'll be no one to organise the systems. 575 00:28:58,400 --> 00:29:00,120 I couldn't stay forever, Peggy. 576 00:29:00,600 --> 00:29:02,600 Look, I'll write, and you can come visit. 577 00:29:02,840 --> 00:29:04,920 You always wanted to see the crown jewels. 578 00:29:05,160 --> 00:29:06,960 We can go sightseeing together. 579 00:29:07,680 --> 00:29:09,520 My dad went to London once. 580 00:29:09,800 --> 00:29:11,360 Didn't see a single smile all day. 581 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 Phone rings 582 00:29:16,760 --> 00:29:17,800 Sam: Di Gillespie. 583 00:29:19,400 --> 00:29:20,440 I'll be right there. 584 00:29:21,520 --> 00:29:23,960 Where are you going? — just security for tonight. 585 00:29:35,480 --> 00:29:37,240 Automatic disqualification 586 00:29:37,320 --> 00:29:39,480 and the end of her career as a beauty queen. 587 00:29:39,640 --> 00:29:41,800 You have answered my prayers, sister. 588 00:29:41,880 --> 00:29:43,160 Or at least half a prayer. 589 00:29:43,640 --> 00:29:46,280 It won't be enough for winner. We need some hard evidence. 590 00:29:46,640 --> 00:29:49,400 Now... there's nothing under the Polish. 591 00:29:49,520 --> 00:29:50,520 But, fact. 592 00:29:50,680 --> 00:29:54,400 If this is the murder weapon, then locard's principle will prevail. 593 00:29:54,680 --> 00:29:57,320 And there will be an exchange. 594 00:30:04,760 --> 00:30:05,880 Lights! — yeah. 595 00:30:09,960 --> 00:30:11,800 Device buzzes faintly 596 00:30:13,760 --> 00:30:14,920 infuriating. 597 00:30:16,480 --> 00:30:18,640 I never called it a principle, you know. 598 00:30:18,760 --> 00:30:20,880 Or used the word "exchange". 599 00:30:21,000 --> 00:30:22,960 Well... it seems to have caught on 600 00:30:23,040 --> 00:30:26,080 and as a catchphrase, you'll have to admit it does have a certain ring to it. 601 00:30:26,200 --> 00:30:27,120 What has? 602 00:30:27,200 --> 00:30:30,080 Monsieur trace is shy and microscopic. 603 00:30:30,560 --> 00:30:32,160 And though he likes to conceal himself 604 00:30:32,240 --> 00:30:35,640 eventually, he must emerge blinking into the light. 605 00:30:37,360 --> 00:30:39,240 Try beneath the leather. 606 00:30:40,560 --> 00:30:41,640 Roger that. 607 00:30:42,080 --> 00:30:43,080 Roger what? 608 00:30:46,240 --> 00:30:47,320 You have read my traite. 609 00:30:47,480 --> 00:30:51,320 You could say it's my second Bible. 610 00:30:51,960 --> 00:30:53,680 Are you talking to yourself again? 611 00:30:53,800 --> 00:30:55,600 I was not sure about my volume five. 612 00:30:56,000 --> 00:30:58,240 Do you think I started to repeat myself? — well... 613 00:30:58,720 --> 00:31:00,200 You did go on a bit, but... 614 00:31:00,600 --> 00:31:01,840 Personally, I enjoyed it. 615 00:31:02,240 --> 00:31:03,280 Lights! 616 00:31:07,600 --> 00:31:09,080 Device buzzes faintly 617 00:31:12,800 --> 00:31:13,800 bingo! 618 00:31:14,920 --> 00:31:15,920 Got her! 619 00:31:17,120 --> 00:31:19,880 And we are live from the grounds of slaughter Abbey 620 00:31:20,240 --> 00:31:23,160 where, in one hour, 77 eye—riveting glamourettes 621 00:31:23,280 --> 00:31:25,280 will vie to become miss united britain. 622 00:31:25,600 --> 00:31:28,040 And with the enviable task of selecting the winners 623 00:31:28,120 --> 00:31:29,160 this year's judges. 624 00:31:29,400 --> 00:31:30,840 Actor, bex Cooper. 625 00:31:32,280 --> 00:31:34,640 Bacing driver, har/y dunbar. 626 00:31:35,000 --> 00:31:36,840 And comedian, ter/y pepper. 627 00:31:37,280 --> 00:31:39,000 Certainly got something to laugh about! 628 00:31:39,120 --> 00:31:42,080 Ah, but before the eye—popping bevy of beauties 629 00:31:42,160 --> 00:31:45,120 we have live music from the be vel/o brothers. 630 00:31:45,480 --> 00:31:47,280 Jazz music plays 631 00:31:47,960 --> 00:31:49,720 indistinct chati'er 632 00:31:50,400 --> 00:31:51,680 can I have a word, please? 633 00:31:57,680 --> 00:32:00,000 It's mine, but one of the others must have taken it. 634 00:32:00,080 --> 00:32:02,040 There were plenty didn't like her apart from me. 635 00:32:02,120 --> 00:32:05,000 You were in the exercise room between 8 and 9pm. 636 00:32:05,280 --> 00:32:07,480 The route back took you past the swimming pool. 637 00:32:07,560 --> 00:32:10,720 You're saying I killed her over a stupid contest? 638 00:32:10,840 --> 00:32:11,960 That's the game. 639 00:32:12,080 --> 00:32:14,560 You win some, you lose some. There's always a next time. 640 00:32:14,680 --> 00:32:15,800 Not for you. 641 00:32:16,280 --> 00:32:19,200 Clodagh's snooping reaped dividends on this occasion. 642 00:32:19,560 --> 00:32:21,800 Enough to get you disqualified for life. 643 00:32:23,520 --> 00:32:25,280 It's burnt. You can't read that. 644 00:32:25,480 --> 00:32:26,480 No. 645 00:32:26,920 --> 00:32:28,760 But we can read an infrared photograph. 646 00:32:29,720 --> 00:32:30,720 From carys. 647 00:32:31,560 --> 00:32:32,760 "Pen—blwydd hapus mam." 648 00:32:34,960 --> 00:32:36,200 "Happy birthday, mummy." 649 00:32:40,680 --> 00:32:41,960 I didn't mean to kill her. 650 00:32:47,920 --> 00:32:49,840 Clodagh: Who's been a naughty girl? 651 00:32:50,880 --> 00:32:52,600 What are you gonna snitch on me for? 652 00:32:53,400 --> 00:32:54,480 I'll give you... 653 00:32:54,880 --> 00:32:56,480 The kid didn't ruin your figure. 654 00:32:58,040 --> 00:32:59,160 Nice card... 655 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 "Mam." 656 00:33:02,600 --> 00:33:04,280 I was only 15 when I had her 657 00:33:04,720 --> 00:33:07,640 but she was so beautiful, and she was mine. 658 00:33:08,680 --> 00:33:09,880 I just couldn't give her up. 659 00:33:10,640 --> 00:33:12,136 You'd have done the same thing in my shoes. 660 00:33:12,160 --> 00:33:13,200 Hardly. 661 00:33:13,320 --> 00:33:14,880 Unlike you, I'm still freshly packaged. 662 00:33:15,120 --> 00:33:17,320 I'm begging you, don't say anything. 663 00:33:17,960 --> 00:33:19,520 Not for me, but for her. 664 00:33:19,960 --> 00:33:21,320 Her name's carys, and—... 665 00:33:21,440 --> 00:33:23,640 I couldn't give a monkeys for your little mistake. 666 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 You're finished. 667 00:33:26,880 --> 00:33:29,120 Once they find out, you'll be miss nobody. 668 00:33:34,960 --> 00:33:36,120 Loud thud — she gasps 669 00:33:38,360 --> 00:33:40,520 owl hoots 670 00:33:43,120 --> 00:33:44,760 an unlucky blow indeed. 671 00:33:45,360 --> 00:33:47,680 You wiped your shoe on miss Glasgow's sash? 672 00:33:48,280 --> 00:33:49,600 I found it by the pool. 673 00:33:49,680 --> 00:33:50,840 So you planted it. 674 00:33:51,240 --> 00:33:52,480 Surely that was risky? 675 00:33:52,600 --> 00:33:54,000 I heard you talking. 676 00:33:54,360 --> 00:33:55,720 It's burnt to a crisp. 677 00:33:55,800 --> 00:33:59,360 Sister boniface: You'd be amazed at the restorative powers of a chloral hydrate bath. 678 00:34:01,120 --> 00:34:02,176 Sally: Do you know who did it? 679 00:34:02,200 --> 00:34:05,720 You knew we were getting close, so you framed an innocent woman for murder. 680 00:34:05,960 --> 00:34:07,480 It was her or carys. 681 00:34:08,120 --> 00:34:10,760 What chance would she have with a mother in prison? 682 00:34:11,200 --> 00:34:13,920 All I wanted was for her to have a better future than mine. 683 00:34:14,560 --> 00:34:16,720 For her to be able to succeed without... 684 00:34:17,120 --> 00:34:19,800 Without taking her clothes off and getting leered at! 685 00:34:21,400 --> 00:34:23,080 I did it for my daughter. 686 00:34:25,160 --> 00:34:28,720 Sally Ann Jones, I'm arresting you for the murder of clodagh kilpatrick. 687 00:34:28,880 --> 00:34:31,280 You do not have to say anything, but anything you do say 688 00:34:31,360 --> 00:34:33,240 may be written down and given in evidence. 689 00:34:37,400 --> 00:34:40,560 And you couldn't ask for a field of shapelier fillies 690 00:34:40,840 --> 00:34:45,800 than those coming under starter's orders for this year's miss united britain stakes. 691 00:34:45,960 --> 00:34:48,880 A veritable cornucopia of beauties 692 00:34:49,240 --> 00:34:52,000 and for the moment all the men in the audience have been waiting for. 693 00:34:52,240 --> 00:34:55,280 The best of the peaches from the beaches 694 00:34:55,440 --> 00:34:57,120 it's the swimwear round. 695 00:34:58,920 --> 00:35:00,600 Now, for the facts and figures. 696 00:35:01,000 --> 00:35:04,360 Airline stewardess, miss walton—on— thames. 697 00:35:04,520 --> 00:35:07,520 36, 24, 36. 698 00:35:07,880 --> 00:35:10,760 Certainly the hostess with the mostest. 699 00:35:11,320 --> 00:35:14,600 Miss newcastle is a bookkeeper from south shields. 700 00:35:15,160 --> 00:35:16,840 Who 'd think it? Brains and beauty. 701 00:35:17,560 --> 00:35:19,720 And from the look on the judges ' faces 702 00:35:19,920 --> 00:35:21,800 they can put two and two together. 703 00:35:21,920 --> 00:35:22,960 They muti'er 704 00:35:23,080 --> 00:35:25,720 number two, miss Cardiff, Sally Ann j... 705 00:35:26,880 --> 00:35:30,120 Sony, that's number five. Miss Glasgow. 706 00:35:30,480 --> 00:35:31,520 Moira McDonald. 707 00:35:31,680 --> 00:35:34,640 37, 24, 35. 708 00:35:34,800 --> 00:35:37,640 Five feet ten of caledonian cutie. 709 00:35:38,360 --> 00:35:41,320 Miss weston—super—mare is a secreta/y. 710 00:35:41,520 --> 00:35:43,640 She can take down my dictation any time. 711 00:35:45,360 --> 00:35:47,480 And shall we re verse? — sound fades 712 00:36:01,960 --> 00:36:03,640 You'd better have a good explanation 713 00:36:03,840 --> 00:36:06,840 or you'll be spending the remainder of your career directing traffic. 714 00:36:07,240 --> 00:36:08,440 She confessed. 715 00:36:08,600 --> 00:36:10,400 Well done, inspector! 716 00:36:10,680 --> 00:36:13,640 I had a feeling that you'd score a last—minute goal. 717 00:36:14,160 --> 00:36:16,200 I'm not sure what you've been led to believe 718 00:36:16,320 --> 00:36:18,840 but I was fully appraised at all stages of the investigation 719 00:36:19,000 --> 00:36:21,520 and your men were acting under my instructions. 720 00:36:21,640 --> 00:36:23,960 As ds livingstone can confirm. 721 00:36:25,560 --> 00:36:28,240 I'm sure I can count on you to back me up. 722 00:36:29,800 --> 00:36:31,160 That's not necessary. 723 00:36:31,880 --> 00:36:33,360 Dci winner is correct. 724 00:36:33,440 --> 00:36:35,280 I'll tell you about it later, sir. — oh. 725 00:36:35,680 --> 00:36:36,920 I can't wait. 726 00:36:40,800 --> 00:36:43,040 I'm glad you see things my way 727 00:36:43,600 --> 00:36:44,800 because we're off tonight. 728 00:36:44,920 --> 00:36:47,360 Tonight? I thought this would take weeks. 729 00:36:47,640 --> 00:36:49,600 Winner: Big job just landed, and I need manpower 730 00:36:50,080 --> 00:36:53,760 so I'll give you half an hour to pack up your things and I'll see you at the station. 731 00:36:55,160 --> 00:36:56,200 Yes, sir. 732 00:37:02,600 --> 00:37:03,960 I suppose this is goodbye. 733 00:37:04,520 --> 00:37:05,520 Merely adieu. 734 00:37:06,360 --> 00:37:07,840 Now, you will come back and visit us? 735 00:37:08,240 --> 00:37:09,360 Of course, sister. 736 00:37:09,680 --> 00:37:12,040 And I will wear gloves at crime scenes 737 00:37:12,240 --> 00:37:14,720 and I will send Peggy a postcard from all of the sights. 738 00:37:16,080 --> 00:37:17,200 And I'll telephone. 739 00:37:17,280 --> 00:37:18,720 Before nine. — he chuckles 740 00:37:19,560 --> 00:37:21,000 Scotland yard are lucky to have you. 741 00:37:22,960 --> 00:37:25,080 I will never forget great slaughter. He chuckles 742 00:37:25,160 --> 00:37:29,160 I can say hand on heart, this has been an education and a privilege. 743 00:37:37,920 --> 00:37:40,040 Right, better go and break the news to mrs clam. 744 00:37:40,520 --> 00:37:42,080 There's a conversation I don't envy. 745 00:37:55,640 --> 00:37:57,960 Felix: There was no need for you to come, mrs clam. 746 00:37:58,040 --> 00:38:00,320 Nonsense. Someone had to see you off. 747 00:38:00,600 --> 00:38:01,920 Felix chuckles 748 00:38:04,760 --> 00:38:06,640 you won't get fresh game where you're going. 749 00:38:06,880 --> 00:38:07,800 Thank you. 750 00:38:07,880 --> 00:38:09,280 Sandwiches for the journey. 751 00:38:09,360 --> 00:38:10,800 I made your favourite. 752 00:38:10,920 --> 00:38:13,240 At least, I couldn't remember what it was 753 00:38:13,480 --> 00:38:15,160 so I made egg and cress. 754 00:38:15,680 --> 00:38:16,680 Thank you, miss thimble. 755 00:38:16,760 --> 00:38:19,240 He grumbles incoherently 756 00:38:19,560 --> 00:38:20,760 no sharin'. 757 00:38:20,880 --> 00:38:22,840 Thank you, Tom. — oh, bye, sarge! 758 00:38:24,640 --> 00:38:28,120 Oh. If you're still on for the crown jewels, I reckon I can brave a trip to London. 759 00:38:28,200 --> 00:38:30,240 You don't let her out of your sight, mind. 760 00:38:30,360 --> 00:38:33,320 She'd be an innocent dove amongst a flock of vultures. 761 00:38:33,400 --> 00:38:35,640 Ar. — two innocent doves. 762 00:38:36,560 --> 00:38:37,600 I will write. 763 00:38:37,960 --> 00:38:39,760 Mrs clam: You'll do more than that, I hope. 764 00:38:40,160 --> 00:38:42,080 There's always a room for you at the sea view. 765 00:38:42,160 --> 00:38:43,160 We off, then? 766 00:38:43,360 --> 00:38:46,440 Indistinct chati'er — Tom grumbles incoherently 767 00:38:47,240 --> 00:38:48,400 Felix: Thank you, Tom. 768 00:38:48,560 --> 00:38:49,840 Goodbye. Take care. 769 00:38:50,040 --> 00:38:51,960 Indistinct chatter — bye. 770 00:38:56,160 --> 00:38:59,760 Bright lad like you deserves better than a bunch of amateur yokels. 771 00:39:00,240 --> 00:39:01,480 They're good people. 772 00:39:01,600 --> 00:39:03,600 And they welcomed me when I was a stranger. 773 00:39:03,840 --> 00:39:06,880 Your dl's a Maverick sheriff in a one—horse town. 774 00:39:07,040 --> 00:39:08,920 And don't get me started on the nun. 775 00:39:09,000 --> 00:39:11,760 Actually, sir, even though our methods may be unorthodox 776 00:39:11,840 --> 00:39:13,776 we do have the highest clean—up rate in the county. 777 00:39:13,800 --> 00:39:14,800 "Well? 778 00:39:14,920 --> 00:39:16,480 Sounds like you've gone native. 779 00:39:16,640 --> 00:39:18,880 Looks like I'm getting you out not a moment too soon. 780 00:39:20,880 --> 00:39:22,640 What're you waiting for? Chop chop! 781 00:39:36,440 --> 00:39:39,680 And now we resume live from miss united britain 782 00:39:39,760 --> 00:39:42,680 where our seven remaining eye riveting—glamourettes 783 00:39:42,800 --> 00:39:44,160 await the judges ' decision. 784 00:39:45,120 --> 00:39:46,320 In re verse order... 785 00:39:47,200 --> 00:39:48,320 Third place. 786 00:39:48,760 --> 00:39:50,320 Miss Birmingham. 787 00:39:51,680 --> 00:39:53,360 Crowd applauds 788 00:39:58,240 --> 00:39:59,560 in second place. 789 00:40:00,560 --> 00:40:02,760 Miss newcastle. 790 00:40:03,240 --> 00:40:05,200 Crowd applauds 791 00:40:11,120 --> 00:40:14,920 And the winner of this year's miss united britain is... 792 00:40:16,040 --> 00:40:17,120 Miss... 793 00:40:17,320 --> 00:40:18,360 Glasgo w/ 794 00:40:19,880 --> 00:40:21,680 crowd applauds 795 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 Well... 796 00:40:43,960 --> 00:40:45,920 One prayer, at least, has been answered. 797 00:40:49,400 --> 00:40:51,640 "The comfort of having a friend may be taken away 798 00:40:51,720 --> 00:40:53,440 but not that of having had one." 799 00:40:59,560 --> 00:41:00,560 To Felix. 800 00:41:00,720 --> 00:41:02,160 A fine officer 801 00:41:02,600 --> 00:41:04,000 and an even finer friend. 802 00:41:04,080 --> 00:41:05,680 Heah — sorely missed. 803 00:41:05,840 --> 00:41:07,240 To sarge! — dr livingstone. 804 00:41:07,360 --> 00:41:08,800 To Felix. — all: Felix. 805 00:41:09,040 --> 00:41:10,080 To Felix. 806 00:41:10,760 --> 00:41:12,320 The usual, please, George. 807 00:41:13,640 --> 00:41:14,920 Sam: Did you forget something? 808 00:41:15,560 --> 00:41:17,040 Apart from my integrity? 809 00:41:18,200 --> 00:41:19,240 I understood. 810 00:41:19,320 --> 00:41:21,240 Dci winner would not have understood. 811 00:41:22,120 --> 00:41:25,320 He's not someone I can look up to, never mind call a friend. 812 00:41:26,760 --> 00:41:27,800 You mean... 813 00:41:29,000 --> 00:41:30,200 He's staying! 814 00:41:30,360 --> 00:41:31,920 They cheer 815 00:41:32,320 --> 00:41:33,360 who is? 816 00:41:33,440 --> 00:41:36,280 Sergeant livingstone has come to his senses. 817 00:41:36,360 --> 00:41:38,000 Oh, welcome home, sarge! 818 00:41:40,000 --> 00:41:42,320 Aye! He rants incoherently 819 00:41:43,040 --> 00:41:46,680 he continues incoherently 820 00:41:49,600 --> 00:41:51,520 they cheer 821 00:41:52,280 --> 00:41:53,960 they laugh 822 00:41:54,080 --> 00:41:56,320 so? What do you say then, lad? 823 00:41:57,800 --> 00:41:58,800 Thank you, Tom. 824 00:41:58,920 --> 00:42:01,080 They cheer 825 00:42:05,080 --> 00:42:09,400 you do realise you just volunteered to be next year's mistress flumsy? 826 00:42:09,720 --> 00:42:13,840 Yes, she or rather "he" leads the annual mummers parade in town 827 00:42:14,000 --> 00:42:15,920 while being flagellated with twigs. 828 00:42:16,280 --> 00:42:19,080 Oh, but don't worry, the flagellation is purely symbolic. 829 00:42:19,160 --> 00:42:20,640 It's a great honour. 830 00:42:21,480 --> 00:42:23,440 Hold the front page! 831 00:42:24,920 --> 00:42:26,480 I think he's pleased. 832 00:42:27,040 --> 00:42:28,840 They laugh 58787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.